All language subtitles for [MY-RAW][Ryuusei_Sentai_Musumet][05][DVDRip][720x480][AVC_AC3][02F03D9F]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,439 --> 00:00:06,460 鳥 よ り も 速 く 力 は 飛 ば す よ り も 強 く 七 つ の 海 だけ で 人 を よ ぎ る あれ を 見 ろ! 2 00:00:06,780 --> 00:00:07,739 せ ー の! 3 00:00:07,740 --> 00:00:08,740 ぬ る ま よ! 4 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 し ゅ く み ず ぞ! 5 00:00:09,900 --> 00:00:10,900 いや! 6 00:00:10,940 --> 00:00:11,960 ブ ス ネ ット だ! 7 00:00:34,440 --> 00:00:41,260 ご 視 聴 ありがとうございました。 8 00:01:47,690 --> 00:01:51,590 思 い 返 せ ば … モ ド キ、 話 長 す ぎ! 9 00:01:52,070 --> 00:01:53,070 そう ですか? 10 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 そうだ そうだ! 11 00:01:55,090 --> 00:01:57,390 せ っ か く 作 った 料 理 が 冷 め ちゃ う じゃない! 12 00:01:57,770 --> 00:01:58,790 ね、 ク レ さん? 13 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 ク レ ちゃん? 14 00:02:00,990 --> 00:02:01,729 ん? 15 00:02:01,730 --> 00:02:08,090 う、 うん ほ ら ほ ら、 モ ド キ の 話 が 長 す ぎ る から ク レ が 寝 ちゃ ってる じゃない の じゃ、 16 00:02:08,250 --> 00:02:10,449 め ん ど く さい こと は 抜 き に して! 17 00:02:22,320 --> 00:02:29,100 回 収 した 流 星 を コ ント ロ ール する ため に また 皆さん の 力 を お 借 り して 研 究 を 頑 張 って ね え? 18 00:02:30,140 --> 00:02:32,200 そうだ、 頑 張 れ え? 19 00:02:34,100 --> 00:02:38,720 あの さ、 ず っと 思 って た んだ けど モ ド キ って 実 は 何 も して ない ん じゃない? 20 00:02:39,520 --> 00:02:42,240 シ ライ 先生 も 同 じ だ けど え? 21 00:02:42,660 --> 00:02:43,660 僕 も? 22 00:02:44,280 --> 00:02:50,240 そう よ ア オ イ ちゃん や 私 は 忙 しい んだ から ク レ ちゃ んだ って あれ? 23 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 ク レ ちゃ んだ? 24 00:02:57,190 --> 00:02:58,290 ど こ? 25 00:03:14,070 --> 00:03:16,250 見 え なく な った 娘 心 26 00:03:23,790 --> 00:03:28,210 完成 が 待 ち 遠 しい で あり ん す それで 完成 予 定 はい つ や ね? 27 00:03:28,530 --> 00:03:35,290 異 常 な まで の 急 ピ ッ チ で 作 業 を 進 めて お ります ので あと 数 時間 で 完成 します よ マ ド モ ア ゼ ル 28 00:03:35,290 --> 00:03:42,230 ぐ ら ーい これで 新 学 期 から 水 泳 の 授 業 が 楽 しく なる という も んで あり ん す じゃあ な 29 00:03:42,230 --> 00:03:49,230 あと は 工 事 つ い で に あの 目 障 り な も ん も どう に かな れ ば 爆 30 00:03:49,230 --> 00:03:51,790 破 します か マ ド モ ア ゼ ル 31 00:04:09,279 --> 00:04:16,140 う ちら を 無 視 する なん て 一 言 言 って や ら な 飽 き ま へ んな ほ んと だ リ ー ズ ジ 32 00:04:16,140 --> 00:04:19,800 ョ ル ジ ュ ゴ ー ウ ィ ン マ ド マ ゼ ル 33 00:04:53,140 --> 00:05:00,080 もう 本当 に あの 子 は 何 考 えて ん の 急 い で 探 さ ない と 緊 急 事 故 連 絡 34 00:05:00,080 --> 00:05:06,880 が ある か もし れ ません から 私 と ナ コ は 基 地 に 残 ります わか りました あと は 僕 ら で 35 00:05:07,820 --> 00:05:14,820 ま と思 わ せ ず に 報 告 し な けれ ば 星 座 そんな 場 所 が あ った と それ よ り メ 36 00:05:14,820 --> 00:05:21,820 ット って 何 で あり ん す あの ヘ ル メ ット 娘 の こと で あり ん す か 災 害 救 助 とか 言 う た けど も 37 00:05:21,820 --> 00:05:24,220 しか して 白 井 先生 が 助 け に 来 る ん かな 38 00:05:37,000 --> 00:05:43,940 あ んな こと にな った のは 流 星 を 手 に した 人 が その 心 に 影 響 を 受 39 00:05:43,940 --> 00:05:49,160 け た から でも み んな 悪 い こと を し よう と 考 えて いた わ け じゃない 40 00:05:49,160 --> 00:05:58,360 それで 41 00:05:58,360 --> 00:05:59,820 ど こ を 探 す んです? 42 00:06:00,680 --> 00:06:07,570 俺 に 聞 く な ただ 走 り 回 って も 意 味 が ない わ 誰 か 来 れ が い そう な 場 所 わ から 43 00:06:07,570 --> 00:06:13,730 ない わか り ません ほ んと 役 に 立 た ない わ ね す み ません 44 00:06:13,730 --> 00:06:20,150 こ っち では 45 00:06:20,150 --> 00:06:26,370 ない かな どう して なん と なく そんな 気 が 46 00:06:26,370 --> 00:06:29,850 なん と なく だ けど 47 00:06:39,440 --> 00:06:46,320 この 石 が ある から ク レ ちゃん どう 48 00:06:46,320 --> 00:06:53,280 した の? 49 00:06:53,480 --> 00:07:00,480 ク レ ちゃん み んな この 石 が 悪 い んだ ジャ 50 00:07:00,480 --> 00:07:05,140 ー さん だ って ミ ナ ミ デ さん だ って み んな 流 星 の せ い で あ んな にな っちゃ った ん じゃない 51 00:07:13,160 --> 00:07:20,040 悪 い 人 なん て 誰 も い な かった 悪 い こと なんか した く な かった の に それ を それ を 52 00:07:20,040 --> 00:07:26,880 この 位 置 が 待って ください 確 か に 流 星 の 影 響 か もし れ ません でも それは 53 00:07:26,880 --> 00:07:33,740 聞 いて く れ ちゃん 私 は 流 星 の せ い だけ じゃない と思 う み んな 大 54 00:07:33,740 --> 00:07:40,620 き な 夢 を 持 って た から その 夢 が 大 き く な り す ぎ て 迷 惑 を か けて しま った だけ だ った ら お 父 55 00:07:40,620 --> 00:07:43,850 さん た ちは お 父 さん や お 母 さん も そうだ って 言 う の? 56 00:07:45,230 --> 00:07:47,410 いつ まで 子 供 みたい な こと 言 ってる の? 57 00:07:48,070 --> 00:07:52,090 葵 ちゃん そんな に その 位 置 が 嫌 い なら、 さ っ さ と 捨 て ちゃ えば いい じゃない? 58 00:07:55,750 --> 00:08:02,690 う ーん、 メ イ ク デ ン ジャ ラ ス ね と り あ え ず、 私 た ち が ピ 59 00:08:02,690 --> 00:08:07,130 ンチ にな ら な けれ ば 助 け に 来 ない で あり ん す よ や は り ブ ロ ック に か? 60 00:08:07,630 --> 00:08:10,410 です な、 マ ド モ ア ゼ ル でも … 61 00:08:12,720 --> 00:08:16,020 ほど ほど に し とか んと な でき 62 00:08:16,020 --> 00:08:22,980 ない んで 63 00:08:22,980 --> 00:08:23,980 しょ? 64 00:08:25,040 --> 00:08:29,000 こんな 石 … こんな 石 なんか! 65 00:08:31,300 --> 00:08:37,960 ほ んと に 捨 て ちゃ った の ん 66 00:08:37,960 --> 00:08:38,980 き な こと 言 って な! 67 00:08:43,240 --> 00:08:48,060 私 た ち の メ ット は ど こ? あ ん 68 00:08:48,060 --> 00:08:52,960 た た ち を 拾 って き な さ ーい! 69 00:08:57,840 --> 00:09:04,360 仕 事 が でき た わ よ 二 人 を 助 け な さい 早 く! 70 00:09:07,440 --> 00:09:13,820 ク レ ちゃん さ っ き の 話 の 続 き だ けど 流 星 の 力 だ って 使 い 方 次 第 だ と思 う の 71 00:09:13,820 --> 00:09:20,040 その 通 り だ 人 を 救 う こと だ って でき る 72 00:09:20,040 --> 00:09:25,980 ベ ッ ド、 ピ ン 娘、 ピ ン ジ レ ッ ド 73 00:09:25,980 --> 00:09:27,400 流 74 00:09:27,400 --> 00:09:35,620 星 75 00:09:35,620 --> 00:09:37,640 は 全部 流 れて しま った か 76 00:09:42,320 --> 00:09:44,440 も ど き も 濡 れた ら く しゃ み を する ん か。 77 00:09:45,240 --> 00:09:46,940 N AS A に 報 告 し な けれ ば な。 78 00:09:49,980 --> 00:09:51,580 わ かった。 ク レ ちゃん。 79 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 はい。 80 00:09:54,480 --> 00:09:56,440 え? 学 校 で 事 故? 81 00:09:57,060 --> 00:09:58,340 え? 了 解。 82 00:10:14,570 --> 00:10:19,730 僕 は 流 星 を 探 して から 基 地 に 戻 ります。 それで、 白 井 さん を お 借 り して も いい ですか? 83 00:10:20,010 --> 00:10:24,210 いい よ、 任 せ る。 ク レ ちゃん、 先 に 行 ってる わ よ。 84 00:10:57,070 --> 00:11:03,130 なんだ の 叫 び 声 ど こ か で 聞 き 覚 え の ある よう な 流 行 る 優 秀 しか ない だ ろう な 85 00:11:03,130 --> 00:11:09,990 さ お と め さん く ま い あ いつ ら だ った 86 00:11:09,990 --> 00:11:16,750 の ヘ イ ヘ サ カ ス なん で ア リ ス どう した ん や ウ ォ ッ チ も ワ ール ド も 87 00:11:16,750 --> 00:11:23,750 スト ー リ ー この ま ま 誰 も ヘ ル プ に 来 な かった ら ミ イ た ちは パ ーフ ェ ク ト に ブ ロ ック それは ジ ョ ージ が 88 00:11:23,750 --> 00:11:25,010 お る から 大丈夫 なん と ちゃ 89 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 ご 視 聴 ありがとうございました 90 00:12:17,680 --> 00:12:24,020 これ ぐ らい の こと ですか。 役 に 立 て なく て ご め ん ね。 気 に し ない で ください。 期 待 して ません から。 91 00:12:24,420 --> 00:12:31,260 それ も 了 解。 最後 の 一 つ は ブ ラ ック です。 あれ には 特 に 注意 して ください。 ブ ラ ック が 本当 92 00:12:31,260 --> 00:12:38,220 に 目 覚 めて しま った ら 誰 に も コ ント ロ ール でき ません。 もし その 時 に 接 触 者 が 現 れる よう な こと が あれ ば 大 93 00:12:38,220 --> 00:12:39,220 変 な こと にな ります。 94 00:12:46,640 --> 00:12:48,600 モ ド 君、 どう か した の? 95 00:12:49,200 --> 00:12:55,660 え? い え、 す い ません ボ ート を 岸 に 寄 せて いただ け ません か? え? 96 00:12:56,240 --> 00:13:03,140 一 人 でも 探 せ ます よね? あ、 ああ 見 つ け た ら く れ ぐ れ も 手 で 触 れない ように 近 97 00:13:03,140 --> 00:13:04,140 い よ 98 00:13:19,120 --> 00:13:25,800 お 話 が ある んです けど ク レ ナ イ さん の 言 う 通 り です 流 星 の 力 は 99 00:13:25,800 --> 00:13:32,400 良 い こと に 役 立 て る と思 って いました でも それ だけ の 力 が 存 在 する ということ 100 00:13:32,400 --> 00:13:39,320 は その 力 を 悪 用 さ れる 場 合 も ある わ け で モ 101 00:13:39,320 --> 00:13:46,280 ド キ と は 言 102 00:13:46,280 --> 00:13:49,860 って も 応 援 よ 男 性 が 来 ちゃ ってる んです よね 103 00:13:49,860 --> 00:13:56,600 また 誰 か に 呼 ば れて いる 104 00:13:56,600 --> 00:13:59,040 よう な こ っち か? 105 00:14:01,600 --> 00:14:02,600 なんだ? 106 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 おい! 107 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 も ど き 108 00:14:18,449 --> 00:14:23,230 どう し よう どう 109 00:14:23,230 --> 00:14:30,190 して 助 け た ので あり ん 110 00:14:30,190 --> 00:14:36,930 す う ちら は 白 井 先生 に 助 けて ほ し かった ん や 助 けて も ら った んだ から レ イ ブ ラ 言 い な 111 00:14:36,930 --> 00:14:43,930 さい よ ほ んと バ ッ チ が 当 た る わ よ バ ッ チ リ ということで あり ん す か そんな 112 00:14:43,930 --> 00:14:45,850 何 が バ ッ チ リ 当 た る 言 うん や 113 00:14:53,430 --> 00:15:00,390 結 局 ク レ ナ イ さん は 来 ません でした ね だから 今 頃 ラ ス ベ ガ ス に 高 飛 び して る って 隊 114 00:15:00,390 --> 00:15:06,370 長 に 聞 いて る の 流 星 反 応 だ 何? 115 00:15:10,210 --> 00:15:13,470 了 解 地 球 グ リ ーン と さ っ き の 川 に 戻 ります 116 00:16:23,600 --> 00:16:25,420 君 が 僕 を 呼 んだ の か? 117 00:16:26,240 --> 00:16:32,120 望 み を 叶 え よう お 前 の 望 み は 何 だ? 118 00:16:32,420 --> 00:16:38,700 僕 は 何 も どう せ 何 を して も だから いい んだ この ま まで 119 00:16:38,700 --> 00:16:40,300 いい の か? 120 00:16:40,960 --> 00:16:47,500 いい も 悪 い も 現 に こう して 流 星 の 力 を 手 に 入 れて も 何 も でき ない し 何 も 起 こ ら ない 121 00:16:47,500 --> 00:16:52,840 笑 っちゃ う よ なら ば 我 を 受 け 入 れる の だ え? 122 00:16:53,160 --> 00:16:59,980 お 前 の す べ き こと が わか る だ ろう 知 り た く ない の か お 前 が でき 123 00:16:59,980 --> 00:17:06,920 る こと や る べ き こと を それは じゃあ 我 に 手 の 124 00:17:06,920 --> 00:17:13,400 ま まで じゃあ 我 に 手 を 125 00:17:13,400 --> 00:17:18,060 も 126 00:17:18,060 --> 00:17:24,780 ど き め え 勝 手 な こと を ブ ル ー と グ リ ー は 救 助 中 です が、 127 00:17:24,859 --> 00:17:27,720 流 星 反 応 も 出 て います。 どう します? 128 00:17:28,079 --> 00:17:34,740 どう し よう も ない と思 う。 ここ は 私 た ち が 流 星 の 回 収 に … そんな … 129 00:17:34,740 --> 00:17:36,880 流 星 反 応 が 消 滅 しました。 130 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 何 が 起 こ った という んだ? 131 00:17:48,480 --> 00:17:51,900 本当 に 何 も 起 こ ら な かった。 132 00:18:01,100 --> 00:18:06,420 ジャ ック の 流 星 は 心 配 し ない で 平 井 先生 が 回 収 して く れた から え? 133 00:18:07,260 --> 00:18:10,500 平 井 さん が 大丈夫 だ った んです か? 134 00:18:10,800 --> 00:18:17,760 あ ん た ね 人 の 心 配 して ない で 少 し は 自 分 の こと を 心 配 した ら そう よ 無 茶 っちゃ って 135 00:18:17,760 --> 00:18:24,700 絶 対 死 んだ と思 った の にな それ って み んな モ ド キ の こと を 心 配 して る 136 00:18:24,700 --> 00:18:30,500 の よ ありがとうございます で どう だ った? 137 00:18:30,960 --> 00:18:32,840 メ ット イ ン した 感 想 は? 138 00:18:35,520 --> 00:18:38,380 それで 白 井 さん は? 139 00:18:38,880 --> 00:18:45,600 今 は 呉 を 探 し に 行 って も ら ってる そう ですか 岸 田 さん なんだ? 140 00:18:46,380 --> 00:18:51,980 僕 決 め ました 流 星 は 全 て 処 分 する こと に します ちょ、 ちょっと! 141 00:18:52,700 --> 00:18:53,700 それで いい の? 142 00:18:54,120 --> 00:18:55,520 メ ット は どう なる? 143 00:19:31,880 --> 00:19:33,960 今日 の 活 動 は これ が 最後 です。 え? 144 00:19:34,820 --> 00:19:38,940 それ じゃ … だから、 もう 苦 しま ない で ください。 145 00:19:40,320 --> 00:19:47,260 モ ド キ … と は 言 って も、 戻 り 146 00:19:47,260 --> 00:19:50,780 づ らい し、 誰 か 探 し に 来 て く れて も いい の に。 147 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 はい! 148 00:19:55,600 --> 00:20:00,360 お 嬢 ちゃん、 ヒ デ 買 って く ん ない? 149 00:20:18,000 --> 00:20:20,500 自 分 に 何 が でき る の か を 知 り たい 150 00:20:48,520 --> 00:20:50,820 はい、 流 星 戦 隊 ム ス メ ット な ぜ? 151 00:20:51,320 --> 00:20:58,300 迷 路 を 彷 徨 う 娘 心 に メ ット イ ン! 次 の レ スト は あの 人 しか い ない ね 誰 だ ろう? ま さ か 土 田 152 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 さん? 153 00:21:28,090 --> 00:21:34,810 ご 視 聴 ありがとうございました。 15671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.