All language subtitles for the_union_2024-sq

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Titrat në shqip janë përgatitur nga MetiTV 1 00:01:25,290 --> 00:01:26,930 Mirëmbrëma, zonja dhe zotërinj. 2 00:01:27,290 --> 00:01:32,090 Mirë se vini në Tria, Itali. Duket sikur e kemi mori një stuhi në Adriatikun 3 00:01:32,090 --> 00:01:38,030 dhe një agjent i CIA-s i zhdukur në dhomën 620 të Grand Hotel Castelletto. Kjo është 4 00:01:38,030 --> 00:01:39,030 Selia e Londrës. 5 00:01:39,370 --> 00:01:42,630 Ne kemi një furnizim të drejtpërdrejtë dhe funksionim dhe jemi mirë të shkojmë. 6 00:01:42,970 --> 00:01:43,970 Ky është Verde. 7 00:01:44,150 --> 00:01:45,390 Merr ekuipazhin në 6 -4. 8 00:01:45,670 --> 00:01:46,850 Agent Hall, e keni fushën? 9 00:01:47,070 --> 00:01:48,029 Kopjoje atë, shef. 10 00:01:48,030 --> 00:01:49,930 Merrni ekipin, jepni një sinjal kur të jeni në pozicion. 11 00:01:50,270 --> 00:01:52,330 45 sekonda, dua të jem brenda dhe jashtë. 12 00:01:53,010 --> 00:01:54,410 Ekipi i automjeteve, jini gati për të lëvizur. 13 00:01:54,840 --> 00:01:55,738 Në pozicion. 14 00:01:55,740 --> 00:01:59,740 Mos harroni, unë dua këtë copë mut gjallë, Brennan. Po, çfarë është ai, a 15 00:01:59,740 --> 00:02:01,320 në ekipin tuaj të CIA-s softball? 16 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 Në pozicion. 17 00:02:03,460 --> 00:02:06,560 Mundohuni të mos e qëlloni djalin, a? Ju dëshironi Unë të marr kohën për minibarin e tij, 18 00:02:06,560 --> 00:02:09,720 gjithashtu? Po, po, merrni një faturë. jam i sigurt Langley do të rimbursojë. 19 00:02:11,000 --> 00:02:12,780 Mirë, të gjithë, qëndroni pranë. 20 00:02:15,660 --> 00:02:17,080 Faraday, gati për të informuar. 21 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Në gjunjë! 22 00:02:29,740 --> 00:02:30,960 Të gjitha të lidhura dhe gati për të hipur. 23 00:02:35,700 --> 00:02:37,660 E konfirmuar. Ne kemi hard diskun. Shkoni për nxjerrjen. 24 00:02:41,940 --> 00:02:43,100 ndërrova mendje. 25 00:02:43,520 --> 00:02:45,940 Unë do të shkoja në ambasadë dhe dorëzoj veten. 26 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Epo, një lajm i mirë. 27 00:02:47,740 --> 00:02:48,860 Më shpëtove një udhëtim. 28 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 Udhëtimi në një shkallë. 29 00:02:50,760 --> 00:02:52,160 Kokat lart, Rainer. Ata po vijnë tek ju. 30 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Kopjojeni atë. 31 00:02:58,700 --> 00:03:00,040 Pesë sekonda deri në dalje. 32 00:03:09,060 --> 00:03:10,120 Çfarë dreqin ndodhi? 33 00:03:11,040 --> 00:03:12,780 Sitë është poshtë. Dalja është e komprometuar. 34 00:03:13,240 --> 00:03:14,680 Dilni nga mbrapa. Kopjojeni atë. 35 00:03:15,560 --> 00:03:16,680 Çfarë po ndodh? 36 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 Kjo është e imja! 37 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 Cili është plani ynë? 38 00:03:22,740 --> 00:03:24,340 Pika rezervë e nxjerrjes është kanali! 39 00:03:24,680 --> 00:03:26,680 Më mirë mos e humbisni atë inteligjencë, Brennan. 40 00:03:38,670 --> 00:03:41,210 Unë mund t'ju marr mbështetje tokësore në pesë minuta. Mund të arrijmë në kanal 41 00:03:41,350 --> 00:03:42,810 Mirë, do të jesh në shesh. Seriozisht, Mark. 42 00:03:43,090 --> 00:03:44,090 Ju duhet të më besoni mua për këtë. 43 00:03:46,250 --> 00:03:47,750 Në rregull. Dritë jeshile. 44 00:03:47,970 --> 00:03:49,330 Shkoni! Le të lëvizim! Hajde! 45 00:03:50,630 --> 00:03:51,630 Oh, 46 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Zoti im! Ju lutem! 47 00:03:57,650 --> 00:03:58,650 Faraday, a kopjon? 48 00:03:58,930 --> 00:03:59,990 Nick, a kopjon? 49 00:04:00,350 --> 00:04:01,510 Ju duhet të kopjoni këdo. 50 00:04:02,130 --> 00:04:03,270 Faraday, cili është vendndodhja juaj? 51 00:04:03,630 --> 00:04:04,710 Nick, ku je? 52 00:05:00,620 --> 00:05:01,700 Një kafe. 53 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 faleminderit. 54 00:05:04,140 --> 00:05:05,140 Është për të shkuar. 55 00:05:07,120 --> 00:05:08,200 Çfarë, po më dëboni? 56 00:05:08,600 --> 00:05:10,980 Unë jam shumë i vjetër për biseda të vogla në mëngjes, Michael. 57 00:05:11,880 --> 00:05:15,460 Nata e kaluar ishte argëtuese, por nuk është e fundit natën jo më. 58 00:05:17,020 --> 00:05:18,500 Oh, dreq, Nicole, është ftohtë. 59 00:05:23,980 --> 00:05:27,680 Hej, kur u takuam për herë të parë, a je ti ndonjëherë mendoni se do të lidhemi? 60 00:05:28,480 --> 00:05:32,220 Unë isha anglishtja jote e klasës së shtatë mësues, Majk, pra, po. 61 00:05:32,520 --> 00:05:33,600 Ti gjithmonë më kalon. 62 00:05:34,200 --> 00:05:39,080 Hej, shiko ty. Ti akoma më edukon gjithë këto vite më vonë. 63 00:05:44,180 --> 00:05:45,380 Epo, do të shihemi përreth, a? 64 00:05:45,740 --> 00:05:46,920 Unë e imagjinoj kështu. 65 00:05:52,180 --> 00:05:53,179 Hej, Gary. 66 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 Çfarë? 67 00:05:55,700 --> 00:05:56,780 Hej, mami. Hej, zemër. 68 00:05:58,670 --> 00:05:59,690 Është një kostum vërtet i bukur. 69 00:05:59,970 --> 00:06:01,150 Ju ende punoni në qytet? 70 00:06:01,550 --> 00:06:02,570 Po, unë punoj me bankën. 71 00:06:03,550 --> 00:06:05,410 Si si tregimtar? Si si menaxher. 72 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 Oh. 73 00:06:08,790 --> 00:06:09,790 Zonja Hoffman? 74 00:06:12,890 --> 00:06:19,630 Kur zgjohem në mëngjes, dua The rrezet e diellit më lëndojnë 75 00:06:19,630 --> 00:06:25,390 sytë Dhe diçka pa paralajmërim, dashuri 76 00:06:32,060 --> 00:06:33,060 Përshëndetje, Mami. 77 00:06:34,060 --> 00:06:35,120 Nicole Hoffman. 78 00:06:36,100 --> 00:06:38,400 Jezus, Mami, ti je si federatat, çfarë, ke sy kudo? 79 00:06:38,640 --> 00:06:40,080 Nuk ka sekrete nga nëna juaj. 80 00:06:40,380 --> 00:06:41,400 Jo në Xhersi. 81 00:06:42,280 --> 00:06:44,820 A punon akoma galeria e saj në bankë? 82 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Jo, e pushuan nga puna. 83 00:06:46,340 --> 00:06:49,200 Ai po shet hot-dogë jashtë shkëmbit tani. Disi e trishtuar, në fakt. 84 00:06:50,100 --> 00:06:52,060 Kur është data e dasmës së Ronit? 85 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 Dy javë. 86 00:06:53,440 --> 00:06:55,320 Jo, më duhet të di datën e saktë. 87 00:06:55,680 --> 00:06:56,900 Më duhet të bëj takimin tim. 88 00:06:57,200 --> 00:07:01,060 Për çfarë? Për teknologjinë e duhur të thonjve. Ju duhet t'i rezervoni këto gjëra paraprakisht. 89 00:07:01,860 --> 00:07:04,040 Unë nuk dua që ata të më rrinë me Josie. 90 00:07:04,360 --> 00:07:06,900 Oh, jo Josie, a? Mos ji i zgjuar fëmijë. 91 00:07:07,540 --> 00:07:08,540 Kur është dasma? 92 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Dy javë nga e diela. 93 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 Mirupafshim. 94 00:07:23,120 --> 00:07:26,920 Marr paratë e mia dhe kthehem brenda qytet. 95 00:07:27,140 --> 00:07:30,800 Vozitja nëpër qarkun Waynesboro linjë. 96 00:07:31,060 --> 00:07:35,260 Kam ndezur radion dhe jam i qetë koha. 97 00:07:35,600 --> 00:07:39,120 Duke punuar gjithë ditën në garazhin e babait tim. 98 00:07:39,680 --> 00:07:43,720 Duke vozitur gjithë natën, duke ndjekur ndonjë mirazh. 99 00:08:12,460 --> 00:08:13,460 Unë bëra. 100 00:08:13,660 --> 00:08:17,400 Dy herë. Të paktën një herë e gjysmë. I mos e mbani mend nga shkolla. 101 00:08:17,700 --> 00:08:20,300 Epo, nëse nuk e ndërpret klasën çdo ditë, ndoshta ju kujtohen mësuesit tuaj. 102 00:08:20,540 --> 00:08:23,820 Nëse gratë e moshuara janë gjëja juaj, e di a dy shfaqje tymi për të luajtur Mahjong 103 00:08:23,820 --> 00:08:26,560 me gjyshen time poshtë në Rex. I do të donte të dilte me gjyshen tuaj. 104 00:08:26,740 --> 00:08:28,260 Sigurisht, nëse nuk e keni problem të hani darkë 4 .30. 105 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 Mund të shkoj vonë. 106 00:08:30,680 --> 00:08:34,500 Hej, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo. kam marrë kjo. Si ka ardhur? Si o vëlla? Ju jeni si 107 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 u thye si unë. Para së gjithash, askush nuk është si u prish si ti. Mezi mund të paguani 108 00:08:37,500 --> 00:08:41,039 vëmendje. Kam marrë një paradhënie sot, kështu që është e gjitha mirë. 109 00:08:41,780 --> 00:08:42,579 Faleminderit, Majk. 110 00:08:42,580 --> 00:08:43,439 Po? Në rregull, njeri. 111 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 Më duhet të pi derrin. si ja kaluat atë? Nuk e dija që ke marrë paradhënie, 112 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 Majk. Mirë për ju. 113 00:08:47,500 --> 00:08:48,780 Shikoni këtë djalë. Memece dhe e shëmtuar. 114 00:08:48,980 --> 00:08:49,839 Nuk ka asnjë avancim. 115 00:08:49,840 --> 00:08:52,720 Unë jam i thyer si mut. Por Billy është jashtë punë, kështu që të gjithë do ta ndajmë këtë. 116 00:08:52,960 --> 00:08:54,200 Hajde. Thyeje drekën, Majk. 117 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Duhet të jem i sinqertë, Rox. 118 00:08:56,500 --> 00:08:57,860 Nuk jam i sigurt pse ky është njeriu ynë. 119 00:08:58,120 --> 00:08:59,660 Kam një ndjenjë të mirë për të, shef. 120 00:09:00,520 --> 00:09:03,900 Nëse ai është diçka si ai djalë, unë mos harroni, ai është pikërisht ai që ne kemi nevojë. 121 00:09:04,180 --> 00:09:04,999 Hej, Jimmy. 122 00:09:05,000 --> 00:09:05,959 Unë kam nevojë për një tjetër. 123 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Sigurisht, Majk. 124 00:09:12,819 --> 00:09:15,900 I pari që merr një kikirikë në gotë pas lokalit blen tjetrin a 125 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 pije. 126 00:09:18,640 --> 00:09:19,640 mut i shenjtë. 127 00:09:20,660 --> 00:09:21,660 Hia, Mikey. 128 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Roxanne, a? 129 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Çfarë po bën këtu? 130 00:09:25,840 --> 00:09:26,980 Çfarë duket sikur po bëj këtu? 131 00:09:27,380 --> 00:09:28,380 Unë jam duke marrë një pije. 132 00:09:30,200 --> 00:09:31,540 Pra, çfarë, ju jeni këtu vetëm? 133 00:09:31,940 --> 00:09:32,940 Po. 134 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Nr. 135 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 Natën e takimit? 136 00:09:37,300 --> 00:09:38,300 me vjen keq. 137 00:09:40,860 --> 00:09:44,320 Surpriza është e gjitha. Surprizë për mua. Por ju ende kam të njëjtin prerje flokësh që nga lart 138 00:09:44,320 --> 00:09:45,880 shkolla. Hej, hej, mos trokas superprerje. 139 00:09:46,680 --> 00:09:47,680 Dy të shtëna, ju lutem. 140 00:09:47,820 --> 00:09:50,700 E kuptove. Ju mund ta trajtoni pijen tuaj tani? Unë gjithmonë mund ta trajtoj pijen time. I 141 00:09:50,700 --> 00:09:53,640 nuk e di. Më erdhi të vjella - me njolla smoking që thotë ndryshe, por... Prit, 142 00:09:53,640 --> 00:09:55,580 e ke akoma smokingun nga shkolla e mesme? Po. 143 00:09:55,940 --> 00:09:57,160 Vërtet? Dhe ende përshtatet. 144 00:09:58,120 --> 00:10:03,600 Huh. Kjo është kaq e çmendur. Domethënë, unë thjesht... Të përfytyrova duke ecur nëpër të 145 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 derë një mijë herë. 146 00:10:04,700 --> 00:10:05,700 A është ashtu siç e imagjinoni? 147 00:10:05,900 --> 00:10:07,660 nuk e di. Në kokën time, ti je gjithmonë veshur bikini, apo jo? 148 00:10:10,960 --> 00:10:14,280 Unë pyes veten, ju keni bërë break dance jashtë qendrës së pushimit? Çdo të shtunë. 149 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 Dhe e dini çfarë? 150 00:10:15,460 --> 00:10:18,920 Edhe vajzat e duan akoma. Epo, unë mos mbani mend që ndonjë vajzë e ka dashur atë. Çfarë 151 00:10:18,920 --> 00:10:21,580 për Isabella Mangarelli? Vetëm ajo ju pelqeu sepse ju pelqeja ty. 152 00:10:21,820 --> 00:10:28,740 Jo, asaj i pëlqenin lëvizjet e mia. Oh, Zoti im. 153 00:10:28,760 --> 00:10:31,360 Ajo ka gjashtë fëmijë me Maddie Musial. 154 00:10:32,080 --> 00:10:33,960 Dhe një tjetër rrugës. Po në lidhje me ju? 155 00:10:34,220 --> 00:10:35,420 Po unë? Keni fëmijë? 156 00:10:35,660 --> 00:10:36,239 A kam fëmijë? 157 00:10:36,240 --> 00:10:37,660 Jo, nuk kam asnjë. A ju? 158 00:10:37,920 --> 00:10:39,280 Epo, nuk e di. Asnjë që di unë. 159 00:10:43,760 --> 00:10:45,340 Është sikur po humbisni kontaktin tuaj, Mikey. 160 00:10:45,780 --> 00:10:49,300 Keni harruar sa të mira janë këto patate të skuqura disko në fakt ishin. Keni harruar shumë 161 00:10:49,300 --> 00:10:50,560 gjëra të mira kur shkuat në kolegj. 162 00:10:51,060 --> 00:10:52,640 Unë mendoj se Patterson nuk ju përshtatet, apo jo? 163 00:10:54,200 --> 00:10:55,740 Unë mendoj se as kolegji nuk e bëri. 164 00:10:56,080 --> 00:10:57,140 Kam dëgjuar për këtë. 165 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 Po? 166 00:10:59,940 --> 00:11:00,940 Çfarë dëgjuat? 167 00:11:01,100 --> 00:11:04,120 Kam dëgjuar se jeni grindur me pikë roje e ekipit të basketbollit 168 00:11:04,120 --> 00:11:06,560 natën para finales, theu nofullën, u dëbua. 169 00:11:06,820 --> 00:11:08,420 Epo, në fakt, ai ishte qendra. 170 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 Dhe ia theva hundën. 171 00:11:10,900 --> 00:11:12,560 Epo, mund ta nxirrni vajzën nga Xhersi. 172 00:11:12,960 --> 00:11:17,060 Jo, jo, jo. Prisni, ajo që ndodhi ishte, unë mori mikun tim më të mirë në një takim. Ajo 173 00:11:17,060 --> 00:11:20,140 nuk mbaja mend asgjë në mëngjes. Njerëzit në shkollë nuk u interesuan, 174 00:11:20,140 --> 00:11:22,100 Çfarë ndodhi, ndodhi. 175 00:11:22,740 --> 00:11:24,180 Ajo e hodhi tutje karrierën tuaj në kolegj? 176 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 Jo. 177 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 E tregtoi atë. 178 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Për çfarë? 179 00:11:31,400 --> 00:11:32,460 Për të bërë gjënë e duhur. 180 00:11:34,020 --> 00:11:36,380 Si thua ta quajmë natë? 181 00:11:37,510 --> 00:11:40,870 Çfarë? Jo, ne thjesht po argëtohemi tani. Ju nuk doni ta përfundoni lojën? Unë nuk e bëra 182 00:11:40,870 --> 00:11:41,870 thuaj mbylle natën, Majk. 183 00:11:42,230 --> 00:11:45,790 Dua të them, si ta çoj diku tjetër. 184 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 Mut! 185 00:11:57,590 --> 00:11:58,590 Ua! 186 00:11:58,810 --> 00:12:01,310 Nëse e di se kush do të bëjë çamçakëzin tubim, unë do të duhet ta kem atë 187 00:12:01,310 --> 00:12:02,310 disko e skuqur! 188 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 Shikoni këtë vend. 189 00:12:12,440 --> 00:12:13,780 E mbani mend atë stol aty? 190 00:12:15,800 --> 00:12:17,480 Aty më the për herë të parë se e doje mua. 191 00:12:17,800 --> 00:12:20,200 Po, gjithmonë përpiqesha të bëja romantikë gjëra të tilla. 192 00:12:20,980 --> 00:12:22,500 Do të bëja gjithçka për t'ju bërë të buzëqeshni. 193 00:12:26,540 --> 00:12:31,540 Oh, duhet ta marr këtë. Nëse nuk do të ishte e rëndësishme... Një sekondë. Një sekondë. 194 00:12:41,610 --> 00:12:42,690 Oh, hajde, ju pëlqen kjo këngë. 195 00:12:42,970 --> 00:12:44,010 Jo, mos mendo. 196 00:12:44,210 --> 00:12:51,170 Poshtë duke bërë rrugë 197 00:12:51,170 --> 00:12:52,310 gjithë ajo zhurmë. 198 00:12:52,650 --> 00:12:53,790 Si rashë në këtë? 199 00:12:54,070 --> 00:12:55,770 Oh, ti ishe i ri dhe memec. 200 00:12:56,290 --> 00:12:57,490 Unë nuk isha memec. Naive. 201 00:12:57,790 --> 00:12:58,810 Po. Naive. 202 00:12:59,190 --> 00:13:00,210 Naive. Po. 203 00:13:01,250 --> 00:13:03,430 Zot, do të doja të mos ishe larguar si ti bëri. 204 00:13:03,650 --> 00:13:06,310 Shh, shh, shh. Jo, jo, jo, mos fol në lidhje me këtë. Në rregull, në rregull. Mos 205 00:13:06,310 --> 00:13:07,510 ngatërro këtë, Mikey. Hajde. 206 00:13:07,770 --> 00:13:08,910 Kjo është e mirë. me vjen keq. 207 00:13:19,640 --> 00:13:21,640 Kam një rrëfim për të bërë. 208 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 Çfarë? 209 00:13:24,300 --> 00:13:27,020 Unë kisha një motiv të fshehtë për duke ju sjellë këtu. 210 00:13:27,680 --> 00:13:30,200 Oh, po? Po përpiqesh të më largosh me ty, a? 211 00:13:35,200 --> 00:13:37,900 Diçka e tillë. 212 00:13:38,220 --> 00:13:39,220 Ndalo! 213 00:13:41,810 --> 00:13:42,970 Oh, më fal, Michael. 214 00:14:34,239 --> 00:14:35,860 Mëngjes. Mirë se erdhe në Londër, Mikey. 215 00:14:36,440 --> 00:14:39,220 Rox, çfarë dreqin? Ku shkoi Jersey? 216 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Nuk shkuam askund. 217 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 Ju bëtë. 218 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Çfarë? 219 00:14:43,920 --> 00:14:46,480 Jo, jo, jo. Ne ishim në pikën. 220 00:14:47,120 --> 00:14:48,800 E mbani mend që isha shumë simpatike? 221 00:14:49,600 --> 00:14:53,080 Vajza nga Jersey po luante. Dhe pastaj unë ju injektoi një qetësues dhe 222 00:14:53,080 --> 00:14:55,380 ju transportoi këtu me mallra për në MB. 223 00:14:56,820 --> 00:14:57,799 Jo, jo, jo. 224 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Unë duhet të jem në punë. 225 00:14:59,240 --> 00:15:02,140 Nuk mund të vonohem përsëri. E përgjegjësit tim do të më vrasë. 226 00:15:21,180 --> 00:15:22,820 Një thirrje zgjimi, hë, Majk? 227 00:15:24,680 --> 00:15:25,639 Kush jeni ju? 228 00:15:25,640 --> 00:15:27,660 Tom Brennan, Lokal 1225. 229 00:15:28,320 --> 00:15:31,660 Çfarë? Megjithatë, unë jam shefi i Roksanës ndonjëherë nuk ndihet kështu. 230 00:15:31,860 --> 00:15:33,700 Unë jam një ndjekës i zellshëm i urdhrave, Bob. 231 00:15:33,920 --> 00:15:35,640 Po, jo gjithmonë ata që jam dhënë. 232 00:15:36,020 --> 00:15:37,440 Çfarë lloj think tank është ky? 233 00:15:37,800 --> 00:15:38,599 Think tank? 234 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 Kjo është mirë. 235 00:15:39,620 --> 00:15:41,180 Zakonisht u them njerëzve se jam pilot. 236 00:15:41,600 --> 00:15:42,620 Mora kapelen dhe gjithçka. 237 00:15:43,440 --> 00:15:45,500 Më lër të të blej mëngjes, Majk. Ju makinë. 238 00:15:47,040 --> 00:15:49,880 Unë kam nevojë për disa përgjigje. 239 00:15:50,700 --> 00:15:51,720 Mirë, çfarë doni të dini? 240 00:15:52,270 --> 00:15:53,930 Çfarë dua të di? Unë jam duke qenë rrëmbyer? 241 00:15:54,190 --> 00:15:56,770 Një nga mënyrat që mund të dalloni nëse ose nuk jeni duke u rrëmbyer është nëse një djalë 242 00:15:56,770 --> 00:16:01,010 ju hedh çelësat e një sporti prej 200 000 dollarësh automjeti i shërbimeve dhe ofertat për t'ju blerë 243 00:16:01,010 --> 00:16:02,010 mëngjes. 244 00:16:05,230 --> 00:16:06,950 Unë normalisht këtë mut me një kaçavidë. 245 00:16:08,010 --> 00:16:09,190 Nuk ka vend për të vendosur çelësin. 246 00:16:09,950 --> 00:16:10,950 Majk. 247 00:16:13,510 --> 00:16:17,950 Dikush duhet të më thotë se çfarë dreqin po vazhdon. 248 00:16:18,510 --> 00:16:19,510 Do ta bëjë, Majk. 249 00:16:20,130 --> 00:16:21,130 Merr një të drejtë. 250 00:16:22,980 --> 00:16:26,500 Ju mund të dëshironi të provoni të vozitni në anën e djathtë. Oh, dreq. Ua, ah, ah, 251 00:16:26,540 --> 00:16:27,540 mut! 252 00:16:28,380 --> 00:16:31,740 Çfarë dreqin po bën? 253 00:16:31,940 --> 00:16:34,460 Ana e djathtë është ana e majtë. Oh moj Zoti. Ti e di sa konfuze tingëllon 254 00:16:34,460 --> 00:16:37,300 tani? Hera e parë në Londër, Majk? Çfarë mendoni ju? Është hera e parë 255 00:16:37,300 --> 00:16:38,520 jashtë zonës trishtetërore. 256 00:16:40,960 --> 00:16:43,680 Kështu që unë mendoj se ju nuk punoni për një think tank ndërkombëtar? Jo. 257 00:16:44,260 --> 00:16:45,280 Ne punojmë për sindikatat. 258 00:16:45,520 --> 00:16:46,459 Çfarë bashkimi? 259 00:16:46,460 --> 00:16:49,680 Gjysma e komunitetit të inteligjencës jo e dinë që ne ekzistojmë dhe të gjithë janë penduar 260 00:16:49,680 --> 00:16:51,980 duke zbuluar. Kështu jeni djema si ju FBI apo diçka? 261 00:16:52,220 --> 00:16:55,720 Po. Veçse ne bëjmë të gjithë punën, dhe ne mos vishni pallto me emrin tonë të shkruar 262 00:16:55,720 --> 00:16:58,420 në anën e pasme me shkronja të mëdha të verdha. Epo, kjo tingëllon emocionuese për ju, por pse 263 00:16:58,420 --> 00:17:02,240 jam ketu? Sepse dy netë më parë në Trieste, Itali, një mision i Unionit në 264 00:17:02,240 --> 00:17:04,540 përgjoj rrota e CIA-s shkoi në jug. 265 00:17:04,819 --> 00:17:06,240 Dhe kjo është arsyeja pse unë jam në Londër? 266 00:17:06,440 --> 00:17:09,619 Po. Në thelb. Në rregull, më vjen keq për duke qenë pak i ngadalshëm këtu, por ju djema 267 00:17:09,619 --> 00:17:10,839 do të duhet të plotësoni boshllëqet, në rregull? 268 00:17:11,260 --> 00:17:14,960 Ju tregoj se çfarë e bën Unionin unik, Majk. Ne nuk rekrutojmë nga Princeton 269 00:17:14,960 --> 00:17:19,339 Harvardi. Ne nuk po kërkojmë të prekim Kafkat e Yale ose ekipi i tenisit në Oksford. 270 00:17:19,780 --> 00:17:21,680 Ne po kërkojmë njerëz që fluturojnë poshtë radarin. 271 00:17:22,240 --> 00:17:25,720 Ushtri e padukshme që ruan botën vrapimi. Njerëzit që bëjnë punën aktuale. 272 00:17:26,000 --> 00:17:27,839 Inteligjenca e rrugës mbi inteligjencën e librit. 273 00:17:28,060 --> 00:17:29,760 Jakë blu, jo gjak blu. 274 00:17:30,300 --> 00:17:33,220 Njerëzit që ndërtojnë qytetet tona, mbajini linjat e prodhimit gumëzhin. 275 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 Të tillë jemi ne. 276 00:17:35,520 --> 00:17:36,600 Dhe ne e kemi bërë mut. 277 00:17:37,180 --> 00:17:40,440 Sepse nga njerëzit si ne pritet bëj mut sepse askush nuk e ka dorëzuar ndonjëherë 278 00:17:40,440 --> 00:17:41,680 ne çdo ditë në jetën tonë. 279 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Çfarë është ajo? 280 00:17:46,040 --> 00:17:49,820 Hej Megi, do të kemi tre role proshutë dhe tre kafe të zeza për ushqim, 281 00:17:49,920 --> 00:17:51,280 ju lutem. Ketchup apo salcë kafe? 282 00:17:51,870 --> 00:17:52,870 Ketchup. faleminderit. 283 00:17:53,110 --> 00:17:54,310 Dreqin ishte salca kafe? 284 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 Unë nuk kam asnjë ide. 285 00:17:56,550 --> 00:17:58,070 Ata djem atje punojnë për të ju? 286 00:17:58,590 --> 00:18:00,170 Nëse do ta bënin, nuk do ta kishit vënë re ato. 287 00:18:01,490 --> 00:18:04,470 Shiko këtu. Ky është Derek Mitchell, ish-analist i CIA-s. 288 00:18:04,770 --> 00:18:06,150 Ai ishte në arrati me sekret të lartë informacion. 289 00:18:06,650 --> 00:18:07,990 Ky është djali me të cilin po përpiqeshit të hyni shtëpi pemësh? 290 00:18:08,230 --> 00:18:10,070 Po. Ju djema e ngatërruat atë. 291 00:18:11,110 --> 00:18:13,010 Po. E ngatërruam. 292 00:18:14,530 --> 00:18:18,310 Pra, tani Mitchell ka një vrimë ku e tij fytyra dikur ishte, intel është në 293 00:18:18,310 --> 00:18:19,350 dhe ne jemi deri në mut. 294 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 E dini si e quajnë atë? 295 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 nuk e di. 296 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 Gjilpërë hapësinore? 297 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 Shkopi i Harry Potter? 298 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Kulla BT. 299 00:18:27,880 --> 00:18:29,120 E dini si e quan Unioni? 300 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 Shtëpi. 301 00:18:34,160 --> 00:18:37,660 Shiko këtu, Majk. 302 00:18:40,920 --> 00:18:42,760 Oh, si i morën të gjitha gjërat e mia atë? 303 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Kontrolloni këtë. 304 00:18:45,120 --> 00:18:47,560 Juliet Quinn, një .k .a. drejtuesi i ankandit. 305 00:18:47,920 --> 00:18:50,880 Sapo zbuluam se ajo po e shet intel në tregun e zi në Londër më 306 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 në emër të një shitësi mister. 307 00:18:53,500 --> 00:18:56,800 Dhe shitësi mister është kushdo vrau djemtë tuaj në Itali dhe vodhi 308 00:18:56,800 --> 00:18:59,520 intel. Këto janë lloji i detajeve do të duhet të mbani mend, Majk, 309 00:18:59,520 --> 00:19:00,520 ju doni të kaloni testin. 310 00:19:00,600 --> 00:19:01,459 Çfarë testi? 311 00:19:01,460 --> 00:19:02,460 Testi i hyrjes. 312 00:19:02,580 --> 00:19:03,580 Nuk më pëlqejnë testet. 313 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Uau, 314 00:19:08,340 --> 00:19:09,340 mut i shenjtë. 315 00:19:12,360 --> 00:19:16,580 Pas dy javësh, ai inteligjent i vjedhur do të shkojë do të shitet në një ankand të tregut të zi 316 00:19:16,580 --> 00:19:18,220 që ne duhet të jemi pjesë e. 317 00:19:19,500 --> 00:19:20,680 Këtu hyn. 318 00:19:21,700 --> 00:19:25,120 Për çfarë po flet ai ku hyj unë? Ndonjë çështje themelore mjekësore? 319 00:19:25,800 --> 00:19:29,200 Jo, jo se di. A jeni në ndonjë mjekim aktualisht? 320 00:19:29,560 --> 00:19:32,000 Po, u qetësova mbrëmë. I nuk e di nëse kjo vlen. 321 00:19:32,220 --> 00:19:34,700 Hej, çfarë doje të thuash me atë ku unë hyre? 322 00:19:35,580 --> 00:19:40,120 Ai Intel Mitchell vodhi nuk u lëshua kode ose plane për ndonjë sekret 323 00:19:40,120 --> 00:19:41,560 baza e raketave, Mike. Ishte... 324 00:19:42,360 --> 00:19:46,720 Informacion për çdo burrë dhe grua i cili i ka shërbyer ndonjëherë një aleate perëndimore 325 00:19:46,720 --> 00:19:52,960 vendi. Çdo polic lokal, çdo pushkëtar në Marinsat, çdo frikacak në MI5, 326 00:19:53,220 --> 00:19:57,500 MI6, FBI, CIA dhe, po, Unioni. 327 00:19:58,040 --> 00:20:01,880 Kjo inteligjencë bie në duar të gabuara. Aftësia jonë për të mbrojtur publikun është 328 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 histori. 329 00:20:03,360 --> 00:20:07,260 Këtu është fërkimi, Majk. Ne kemi nevojë për dikë pastër. Nëse unë dërgoj dikë që mund 330 00:20:07,260 --> 00:20:11,500 dal si Miss korriku në më të FBI-së kalendari premtues i agjentëve këtë vit. 331 00:20:12,320 --> 00:20:14,880 Ata do të marrin kokën në erë off, dhe misioni është DOA. 332 00:20:16,460 --> 00:20:18,760 Pra, ne kemi nevojë për dikë pa histori. 333 00:20:19,500 --> 00:20:20,900 Në thelb, ne kemi nevojë për një askush. 334 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 E sakte. 335 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Pas teje. 336 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 Hej, çfarë ka, burrë? 337 00:20:28,160 --> 00:20:31,420 Oh, çfarë... Dhelpra, çfarë dreqin? Ju jeni një djalë i ashpër, apo jo? Çfarë? 338 00:20:31,660 --> 00:20:33,080 Po, ashtu është. 339 00:20:33,420 --> 00:20:35,980 Oh, çfarë ka, burrë? Çfarë? Më lejoni të shoh se si e veshtire je tani. 340 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 Ju jeni shumë e bukur për të qenë një djalë i ashpër. Epo, kjo është një e dhënë mjaft e rreme 341 00:20:39,040 --> 00:20:40,980 nga rruga. Po? Cila rrugë është atë? 342 00:20:41,930 --> 00:20:42,930 Rruga e Sesamit. 343 00:20:45,210 --> 00:20:46,650 Mbaje djalin e ri në një pjesë. 344 00:20:46,890 --> 00:20:49,130 Ja ku shkoni. Oh, ju dëshironi pak më shumë, hë? 345 00:20:49,490 --> 00:20:51,230 Mos më bëj, Elmo. Shiko çfarë ke. 346 00:20:52,110 --> 00:20:53,110 Po, 347 00:20:55,510 --> 00:20:58,850 Unë mund të punoj me këtë. Ky është Frank Pfeiffer, specialist fizik. 348 00:20:59,570 --> 00:21:02,210 Majk, do të thuash që nuk je i sigurt nëse je tipi për këtë, dhe 349 00:21:02,210 --> 00:21:03,670 sinqerisht, mendoj se kjo është një shenjë e mirë. 350 00:21:04,130 --> 00:21:09,010 As unë nuk jam i sigurt, por Roxanne beson se mund ta bësh, kështu që... E ke 351 00:21:09,010 --> 00:21:10,670 në fund të ditës për të vendosur, në rregull? 352 00:21:16,780 --> 00:21:17,880 Ju duhet askush, apo jo? 353 00:21:18,340 --> 00:21:20,040 Më lejoni të marr vetëm një nga këta njerëz këtu. 354 00:21:20,340 --> 00:21:21,580 Nuk e kisha fjalën këtë, Majk. 355 00:21:21,780 --> 00:21:23,540 Jo, jo, jo, jo. Do të thoshte askush brenda një mënyrë e mirë. 356 00:21:25,340 --> 00:21:29,240 Domethënë, vetëm dje, po zgjohem pranë Nicole Hoffman dhe Patterson. I 357 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 nuk kisha menduar për ty përgjithmonë. Dhe atëherë sot, unë jam në Londër, dhe ju jeni 358 00:21:31,960 --> 00:21:33,280 më kërkon të rrezikoj jetën time për ty? 359 00:21:33,580 --> 00:21:34,820 Asnjë nga këto nuk ka kuptim. 360 00:21:35,040 --> 00:21:36,040 Prisni, prisni, prisni. Më lejoni ta marr këtë drejt. 361 00:21:36,140 --> 00:21:39,760 Ke bërë seks me klasën tonë të shtatë mësuese angleze? Nuk është kjo gjëja, 362 00:21:39,780 --> 00:21:42,360 Roksanën. Cila është qëllimi atëherë, Majk? Pse unë? 363 00:21:42,990 --> 00:21:46,610 Dua të them, ju nuk më keni parë për 25 vjet. Një djalë që mund të jetë në një rreze të vogël a 364 00:21:46,610 --> 00:21:51,030 mijëra këmbë në ajër dhe mbaje të tijën ftohtë? I cili dikur ishte një all-star 365 00:21:51,190 --> 00:21:55,390 Një djalë që mbaja mend se mund të mbështetem? Po, por unë duhet të mbështetem tek ju. 366 00:21:55,390 --> 00:21:56,950 u largua nga jeta ime. Unë shkova në kolegj. 367 00:21:57,190 --> 00:21:58,870 Le të mos e bëjmë këtë gjë tepër dramatike. 368 00:21:59,310 --> 00:22:00,310 Jo, jo, ju jeni zhdukur. 369 00:22:00,810 --> 00:22:02,350 Ky ishte bashkimi. Nuk isha unë. 370 00:22:02,590 --> 00:22:04,430 Epo, nuk e dija këtë. si isha supozohet ta dije këtë? 371 00:22:05,530 --> 00:22:06,530 me vjen keq. 372 00:22:07,750 --> 00:22:10,110 Ne nuk po ju kërkojmë për një jetë angazhim këtu. 373 00:22:10,520 --> 00:22:11,520 Është një operacion. 374 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 Kjo është ajo. 375 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 Shikoni. 376 00:22:23,140 --> 00:22:25,360 Biletë e klasit të parë për në Newark. Largohu sonte. 377 00:22:25,580 --> 00:22:27,340 Mund të kthehesh në lokalin e Wilson nesër. 378 00:22:27,540 --> 00:22:29,660 I njëjti bar, i njëjti stol, të njëjtët miq. 379 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 Zgjedhja juaj. 380 00:22:58,930 --> 00:22:59,930 Roxanne Hall? 381 00:23:00,470 --> 00:23:02,570 Prit, Mami, nga e di ti këtë? 382 00:23:02,770 --> 00:23:03,770 Unë di gjithçka. 383 00:23:03,950 --> 00:23:06,330 Shiko, e di që duhet të jesh i shqetësuar, por unë mund të shpjegojë. 384 00:23:06,630 --> 00:23:08,310 Gjithmonë më ka pëlqyer për ty. 385 00:23:08,570 --> 00:23:10,130 Ajo është e bukur dhe e zgjuar. 386 00:23:10,470 --> 00:23:12,890 Vjen nga një familje e mirë, ambicioze. 387 00:23:13,430 --> 00:23:16,570 Çfarë po bën ajo? Asgjë, në rregull? A mundem unë ju them? Po vini në shtëpi? 388 00:23:16,810 --> 00:23:21,330 Oh, pamja në fytyrën tënde është... Treguese mua se përgjigja është jo. 389 00:23:22,170 --> 00:23:25,170 Dhe po, unë mund të dëgjoj shikimin tuaj fytyrë. 390 00:23:26,070 --> 00:23:27,130 Unë jam nëna juaj. 391 00:23:27,390 --> 00:23:29,650 Oh, Zoti im, Molly. Ju e dini se ata duhet ju kanë rekrutuar. 392 00:23:29,870 --> 00:23:30,869 Në rregull, dëgjo. 393 00:23:30,870 --> 00:23:31,970 Duhet të shkoj, Mikey. 394 00:23:32,190 --> 00:23:37,050 Përqafo Roksanën për mua dhe mos e bëj lëre për të fundit fjalimin e burrit tënd 395 00:23:37,050 --> 00:23:38,050 minutë. Prit, Molly. 396 00:23:58,679 --> 00:23:59,679 Faleminderit, mami. 397 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 Unë jam brenda. 398 00:24:07,380 --> 00:24:08,980 Thjesht më quani Jersey James Bond. 399 00:24:09,320 --> 00:24:10,560 Logo e dyfishtë, dreq veten. 400 00:24:10,980 --> 00:24:11,980 Pikërisht. 401 00:24:12,340 --> 00:24:15,460 Normalisht, ne do t'ju vendosnim në një gjashtëshe - program trajnimi mujor. 402 00:24:15,720 --> 00:24:18,140 Gjithçka që duhet të dini për të qenë një agjent i sindikatës. 403 00:24:18,360 --> 00:24:21,940 Por, në fund të fundit, ne kemi vetëm dy javë. Pra, ne do të duhet të bëjmë më të mirën 404 00:24:21,940 --> 00:24:22,940 ne mundemi, Majk. 405 00:24:23,960 --> 00:24:25,060 Ndonjë alergji? 406 00:24:25,440 --> 00:24:26,940 Jo. Ndonjë fobi? 407 00:24:27,360 --> 00:24:28,800 Hipe. Luftëtarët. 408 00:24:29,540 --> 00:24:30,700 Angazhimi. Jo. 409 00:24:30,960 --> 00:24:33,800 Sa gishta mund të futni brenda anusit? Në rregull, ndalo, ndalo. Unë jam duke bërë 410 00:24:33,800 --> 00:24:37,000 një profil psikologjik për ju. Dhe çfarë a ka të bëjë goca ime me 411 00:24:37,000 --> 00:24:38,940 psikologji? Duhet të lexoni Frojdin. 412 00:24:40,120 --> 00:24:41,680 Si është marrëdhënia juaj me ju babai? 413 00:24:42,000 --> 00:24:44,460 Epo, ai ka vdekur tani, kështu që ju e dini, ne argumentojnë shumë më pak. 414 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 Majk, 415 00:24:53,040 --> 00:24:56,380 kjo është, e dini çfarë? Jo sido që të jetë emri i tij. Ne thjesht thërrasim 416 00:24:56,380 --> 00:25:00,010 Përgjegjësi. Pse të quajnë Foreman? Sepse dikur ka qenë një. Epo, atë 417 00:25:00,010 --> 00:25:03,590 ka kuptim. Drejtoi një pirun për një Qendra e shpërndarjes Amazon në Fort 418 00:25:04,490 --> 00:25:08,650 Pastroja 10 000 pako në orë. Pastaj unë riprogramuan të gjithë kompjuterin e tyre 419 00:25:08,650 --> 00:25:12,070 sistemi. Dyfishuar produktivitetin e tyre, bërë gjysma e nivelit të tyre drejtues është e tepërt. 420 00:25:12,450 --> 00:25:13,450 Uau. 421 00:25:13,990 --> 00:25:17,270 Epo, faleminderit që ndatë historinë tuaj me mua. Unë dua që ju të vraponi në 422 00:25:17,270 --> 00:25:20,290 të kësaj ndërtese. Nëse ndalon para meje të them ndalo, dështon. 423 00:25:20,510 --> 00:25:24,310 Ju ngadalësoni, dështoni. Ju merrni këtë off, ju dështoni. 424 00:25:24,830 --> 00:25:27,510 Dhe nëse më lejoni të iki nga skaji dhe bie në vdekjen time, a dështoj? 425 00:25:27,750 --> 00:25:28,750 Ju bëni. 426 00:25:31,330 --> 00:25:33,030 Kjo është si një kart në Xhersi. 427 00:25:33,790 --> 00:25:34,790 Oh, e kam marrë këtë mut. 428 00:25:39,870 --> 00:25:42,690 Është në anën e gabuar të makinës. Ata nuk keni karts me timon 429 00:25:42,690 --> 00:25:43,529 në këtë anë. 430 00:25:43,530 --> 00:25:44,530 Majk, shko sërish. 431 00:25:44,670 --> 00:25:47,870 Në rregull, ky është një test i kujtesës dhe refleksit. Unë do të lexoj një seri të 432 00:25:47,870 --> 00:25:50,090 numrat, dhe unë dua që ju t'i përsërisni ato kthehu tek unë, në rregull? 433 00:25:50,290 --> 00:25:53,210 Në rregull. 1, 7, 19, 8. 434 00:25:53,700 --> 00:25:55,020 Pesë, tre, dhjetë. 435 00:25:55,300 --> 00:25:56,620 Një, shtatë, nëntë. 436 00:25:56,940 --> 00:25:58,080 Oh, Jezus. 437 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Reflektoni keq. 438 00:25:59,580 --> 00:26:00,700 Mund të përfundoni numrat? 439 00:26:00,980 --> 00:26:01,980 Jo, mendoj se kam harruar. 440 00:26:02,340 --> 00:26:03,660 Mirë, kujtesa e keqe. 441 00:26:06,440 --> 00:26:07,840 Reflektoni akoma keq. 442 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 Shkoni! 443 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 Sam! 444 00:26:13,360 --> 00:26:14,179 Dreqin! 445 00:26:14,180 --> 00:26:15,380 Bëhet fjalë për salcën, Majk! 446 00:26:15,880 --> 00:26:18,620 Djaloshi me kapuç është gati të lëkundet tek ju. Çfarë po bëni gabim? 447 00:26:19,180 --> 00:26:21,520 Epo, nuk duhej të kisha folur e dashura e tij për një histori. 448 00:26:31,760 --> 00:26:33,740 Ky është identiteti juaj i ri. 449 00:26:34,200 --> 00:26:36,480 Si ju, por i suksesshëm. 450 00:26:37,100 --> 00:26:38,100 Ed Weston. 451 00:26:38,320 --> 00:26:40,980 Ja, kjo është kopertina juaj. Ju duhet të ta mësosh përmendësh. 452 00:26:41,660 --> 00:26:42,660 E gjithë gjëja? 453 00:26:42,960 --> 00:26:46,460 Po, më vjen keq. A ka një urë diku do të preferonit të rregulloni? 454 00:26:46,740 --> 00:26:48,480 E dini, a jeni kaq argëtues për të punuar me në Amazon? 455 00:26:48,800 --> 00:26:49,519 si e ke emrin? 456 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 Ed Weston. 457 00:26:50,640 --> 00:26:51,640 sa vjec jeni? 458 00:26:52,180 --> 00:26:55,280 47. Nga jeni? Boston, Massachusetts. Nuk mund të të dëgjoj në 459 00:26:55,360 --> 00:26:58,020 Mikey. Boston, Massachusetts. Mirë, park makinën. 460 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 Shkoni! 461 00:27:01,000 --> 00:27:01,959 Keni ndonjë familje? 462 00:27:01,960 --> 00:27:04,780 Oh, sipas fëmijës tim. Unë takova vajzë në ëndrrën time, por unë do ta kisha 463 00:27:04,780 --> 00:27:06,020 mes gishtave si budalla. 464 00:27:11,740 --> 00:27:17,960 Më mirë se një ramen gome. 465 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 Është një ankand i verbër. 466 00:27:47,340 --> 00:27:51,160 Çdo blerës është në gjendje të ofrojë nga distanca duke përdorur ofrohet një pajisje e enkriptuar posaçërisht 467 00:27:51,160 --> 00:27:55,480 atyre nga mbajtësi i ankandit. Tani, 5 dollarë milion para para, së bashku me një 468 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 llogari bankare e verifikueshme, kjo ju merr një pajisje. 469 00:27:58,480 --> 00:27:59,560 Djali i Jersey këtu. 470 00:27:59,860 --> 00:28:03,400 Duhet të shkoni ta merrni personalisht. Vendndodhja juaj e marrjes do të jetë 471 00:28:03,400 --> 00:28:04,520 Monumenti i Shtatë Dials. 472 00:28:04,960 --> 00:28:09,020 Është një dorëzim direkt, para për të pajisjen dhe ne do t'i kushtojmë vëmendje 473 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 ju gjatë gjithë kohës. 474 00:28:10,340 --> 00:28:11,960 Në rregull. Ndonjë pyetje? 475 00:28:12,900 --> 00:28:14,400 Sa e rrezikshme do të jetë? 476 00:28:15,370 --> 00:28:16,370 Copë tortë. 477 00:28:16,490 --> 00:28:17,490 Në rregull. 478 00:28:17,730 --> 00:28:21,830 Po. Dua të them, ju e dini, nëse nuk është kështu. 479 00:28:30,990 --> 00:28:32,470 Në rregull. Telefonatë, fëmijë. 480 00:28:33,290 --> 00:28:34,350 Tavani në pozicion. 481 00:28:34,850 --> 00:28:36,690 Rrotat në pozicion. 482 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 Duke pritur me durim. 483 00:28:38,990 --> 00:28:40,570 Athena dhe Frank në pozicion. 484 00:28:41,930 --> 00:28:42,930 Në rregull. 485 00:28:43,650 --> 00:28:44,850 Është një në dhomë. 486 00:28:45,340 --> 00:28:51,040 14 në... Ka 15 në rezervë. Janë 30 të shtëna gjithsej. Ti citon 487 00:28:51,040 --> 00:28:52,320 Toger Clint? 36 dhoma? 488 00:28:52,820 --> 00:28:53,820 Huh. 489 00:28:54,300 --> 00:28:58,460 Nëse futem në telashe dhe më mbarojnë municionet, cfare te bej Zgjidh diçka të rëndë 490 00:28:58,460 --> 00:28:59,460 dhe hidheni atë. 491 00:28:59,820 --> 00:29:01,300 Ndërsa ishit në kryetar? Po. Mirë. 492 00:29:03,120 --> 00:29:04,120 Hej, Majk. 493 00:29:04,260 --> 00:29:05,260 Çfarë? 494 00:29:05,920 --> 00:29:07,000 Keni pesë minuta kohë? 495 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 Mut. 496 00:29:09,460 --> 00:29:10,460 Faleminderit e dashur. 497 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 Në rregull. 498 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 Po, ai ka vdekur. 499 00:29:15,640 --> 00:29:16,640 Hej, Rox, je atje? 500 00:29:16,780 --> 00:29:18,860 Ja ku jeni. Mendova se kjo çantë do të jetë më e rëndë. 501 00:29:19,120 --> 00:29:21,120 Çfarë mendonit se do të ishte? Pesë milionë e qindarkë? 502 00:29:21,340 --> 00:29:22,339 nuk e di. 503 00:29:22,340 --> 00:29:24,320 E di, në fakt nuk të pyeta kurrë. 504 00:29:24,540 --> 00:29:26,360 Çfarë paguhet një agjent i sindikatës? 505 00:29:27,100 --> 00:29:28,920 Dhjetë dollarë në orë dhe dentare falas kujdesi. 506 00:29:29,180 --> 00:29:31,880 Oh, ju doni të lowball një djalë që mbante këto janë paratë tuaja? Oh, ju dëshironi 507 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 negocioni me një grua që mbante një pushkë sulmi? 508 00:29:34,700 --> 00:29:35,900 Kjo është në fakt një pikë e mirë. 509 00:29:36,240 --> 00:29:39,120 Mm -hmm. Në rregull, unë jam te monumenti. 510 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 Mirë, ja ku shkojmë. 511 00:29:41,240 --> 00:29:42,240 Pozicionet, të gjithë. 512 00:29:45,580 --> 00:29:46,680 Ke ndonjë ndryshim rezervë, shoku? 513 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 Huh? 514 00:29:49,480 --> 00:29:50,880 Jo. Prit. Kush është ai djalë? 515 00:29:51,980 --> 00:29:53,720 I çuditshëm? Ai është më shumë se një i çuditshëm. 516 00:29:56,000 --> 00:29:57,500 Ju jeni duke kërkuar për mbajtësin e ankandit. Çfarë? 517 00:29:57,960 --> 00:30:00,040 Më ndiqni dhe fikni kufjen tuaj. 518 00:30:01,060 --> 00:30:02,620 Prit, prit, prit, prit, prit. Majk, ku po shkon 519 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Ku po shkon ajo? 520 00:30:03,900 --> 00:30:07,540 Majk! Uh, nuk kemi asnjë sinjal që vjen nga radio e tij. 521 00:30:16,680 --> 00:30:18,140 Ne kemi një ekip të tretë në lojë, njerëz. 522 00:30:19,200 --> 00:30:20,500 Mut, kemi shoqëri. 523 00:30:29,600 --> 00:30:34,040 Ne i kemi sytë tek ajo. ne kemi armiqësor i caktuar lëviz poshtë Earlham 524 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 Le të shkojmë, njerëz. 525 00:30:40,480 --> 00:30:41,480 Roksanën? 526 00:30:41,820 --> 00:30:43,180 Thuaj, Pat, eja tek unë. 527 00:30:48,770 --> 00:30:49,770 Oh, jo, jo, prit një mikrofon. 528 00:30:52,830 --> 00:30:53,830 Ne jemi atje, Majk. 529 00:31:24,290 --> 00:31:26,770 Përshëndetje? Mirëdita, zoti Weston. 530 00:31:27,910 --> 00:31:31,430 Ku është ai? Mirë, duket se ai është shkoi në një pijetore. Rreshti i Martinit, prapa 531 00:31:31,430 --> 00:31:32,189 hotelin. 532 00:31:32,190 --> 00:31:33,190 Pas hotelit? 533 00:31:33,850 --> 00:31:34,850 Në rregull. 534 00:31:34,990 --> 00:31:35,889 Në lëvizje. 535 00:31:35,890 --> 00:31:37,090 A është dikush jashtë për ta ndihmuar atë? 536 00:31:37,390 --> 00:31:38,390 Kolegji Dartmouth. 537 00:31:38,670 --> 00:31:39,790 Gjithmonë më ka pëlqyer motoja e tyre. 538 00:31:40,110 --> 00:31:41,250 Një zë në errësirë. 539 00:31:41,490 --> 00:31:42,490 Kaq poetike. 540 00:31:43,230 --> 00:31:45,630 Është një zë që bërtet në shkretëtirë, në fakt. 541 00:31:46,470 --> 00:31:48,810 Hajde, hajde, hajde. 542 00:31:49,250 --> 00:31:51,890 Dikush të arrijë atje. Duhet të vendosim shuhet ky zjarr, njerëz. 543 00:31:52,220 --> 00:31:53,960 Ju gërmova pak, z. 544 00:31:54,160 --> 00:31:55,260 Weston. Dhe? 545 00:31:56,620 --> 00:31:57,760 Nuk gjeta shumë. 546 00:31:58,980 --> 00:32:01,100 Oh, mendoj se nuk jam aq i dhënë pas letrës shtigje, a? 547 00:32:01,460 --> 00:32:02,980 Një burrë pas zemrës sime. 548 00:32:03,580 --> 00:32:06,460 Tani, nëse mund të vazhdoni te banjo zotëri, do të gjeni 549 00:32:06,460 --> 00:32:07,520 udhëzimet atje. 550 00:32:08,280 --> 00:32:09,400 Përgjegjës, ne kemi ngecur. 551 00:32:09,820 --> 00:32:11,920 Kamioni i mallkuar i dërgesave nuk mund të lëvizë. 552 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 Duhet të ketë udhëzime të mëtejshme. 553 00:32:23,740 --> 00:32:24,719 Ky është Ricky. 554 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 Ai do të numërojë paratë. 555 00:32:26,180 --> 00:32:27,180 A po mbani një armë? 556 00:32:27,720 --> 00:32:28,720 Po, unë jam. 557 00:32:28,740 --> 00:32:31,740 Epo, nxirreni dhe vendoseni në anësor. 558 00:33:04,270 --> 00:33:05,270 A e njihni Good Will Hunting? 559 00:33:06,470 --> 00:33:08,290 Po. Është filmi im i preferuar. 560 00:33:08,910 --> 00:33:09,910 Jo mut. 561 00:33:10,610 --> 00:33:13,690 Njeri nga kapuç, por ai është i mirë në duke numëruar. 562 00:33:14,530 --> 00:33:15,530 Po. 563 00:33:16,090 --> 00:33:19,470 Kjo më foli, e dini? Po, bukur duke e parë veten të pasqyruar në ekran. I 564 00:33:19,470 --> 00:33:20,470 merrni atë. 565 00:33:24,350 --> 00:33:25,350 Kjo është mirë. 566 00:33:25,550 --> 00:33:26,550 E shkëlqyeshme. 567 00:33:28,570 --> 00:33:29,870 Epo, çfarë tani? Ku është pajisja? 568 00:33:30,330 --> 00:33:31,330 Ju po e mbani atë. 569 00:33:34,760 --> 00:33:36,420 Mendoj se nuk mund të takohemi personalisht, hë? 570 00:33:36,920 --> 00:33:38,360 Fat të mirë në ankand, z. 571 00:33:38,620 --> 00:33:42,380 Weston. Kjo ishte një copë tortë. Se mund të jetë për shkak të një promovimi, ose në 572 00:33:42,380 --> 00:33:43,380 një birrë, a? 573 00:33:47,400 --> 00:33:48,600 Mot i shenjtë, kush ishte ai? 574 00:33:48,940 --> 00:33:49,940 Një copë tortë, a? 575 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 Zbrisni! 576 00:33:56,860 --> 00:33:59,100 Kur them zbrit, zbrit. Zbrisni. 577 00:34:20,139 --> 00:34:21,320 Mot i shenjtë, çfarë ke? 578 00:35:11,550 --> 00:35:13,150 Majk, ku je? 579 00:35:13,450 --> 00:35:17,590 Unë jam duke marrë pjesë në një shfaqje, Bob. Po, shkëlqyeshëm koha për t'u bashkuar me djemtë e humbur, Majk. 580 00:35:17,890 --> 00:35:20,850 Nën dinjitetin tim të ngjitem në një pemë. 581 00:35:21,090 --> 00:35:25,510 Unë kurrë nuk do të rritem, kurrë nuk do të rritem, kurrë rriten. 582 00:35:25,850 --> 00:35:31,970 Jo unë, jo unë, jo unë, jo unë. 583 00:35:32,670 --> 00:35:38,050 Unë nuk do të rritem, nuk do të rritem. I nuk dua të vesh kravatë. 584 00:35:41,040 --> 00:35:42,040 Faleminderit shumë. 585 00:38:34,480 --> 00:38:38,100 A keni marrë ndonjë gjë prej saj? Epo, mikroçip, iOS, është thjesht plotësisht 586 00:38:38,100 --> 00:38:41,480 të skuqura. Dikush sapo ra mbi të dhe e hodhi në një lavaman apo diçka tjetër. 587 00:38:42,080 --> 00:38:44,780 Pra, shko thuaj atyre. Jo, thuaju atyre. Ju tregoni atyre. 588 00:38:45,580 --> 00:38:46,580 Po. 589 00:38:47,120 --> 00:38:48,380 Ata i kishin këto, shef. 590 00:38:49,400 --> 00:38:50,900 Makarona. Pra, rusët, apo jo? 591 00:38:51,180 --> 00:38:52,180 Po. 592 00:38:52,380 --> 00:38:55,560 Mendimi im është se Moska po i ndjek të gjithë tjetër në këtë ankand. 593 00:38:56,200 --> 00:38:58,640 Më e lehtë të vrasësh opozitën sesa i tejkaloj ato. 594 00:38:59,040 --> 00:39:00,340 Më lejoni t'ju them diçka, njeri. 595 00:39:01,180 --> 00:39:02,500 Dita ime e parë në fushë. 596 00:39:03,850 --> 00:39:05,230 Edhe mua më goditën bythën. 597 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 Po? 598 00:39:07,490 --> 00:39:08,490 Jo nga një grua. 599 00:39:09,410 --> 00:39:11,390 Jo se ka ndonjë gjë të keqe atë, e kupton? 600 00:39:12,310 --> 00:39:13,470 Thjesht duke u sqaruar. 601 00:39:16,170 --> 00:39:17,530 E dini çfarë? Unë mendoj se kemi një rrjedhje. 602 00:39:18,730 --> 00:39:19,730 Mendoni për këtë. 603 00:39:20,430 --> 00:39:21,970 Së pari Trieste, tani kjo. 604 00:39:22,230 --> 00:39:23,230 Nuk kemi rrjedhje. 605 00:39:23,870 --> 00:39:25,390 I besoj të gjithëve në këtë dhomë. 606 00:39:25,710 --> 00:39:29,050 Sa i përket asaj që ndodhi sot, ka të paktën pesë grupe të tjera në këtë 607 00:39:29,130 --> 00:39:31,750 dhe të gjithë do të bënin çfarëdo dreqin merr për të marrë në dorë atë intel. 608 00:39:32,220 --> 00:39:35,860 Kështu që unë mendoj se duhet të supozojmë se është e hapur sezon për të gjithë në këtë ankand. ne 609 00:39:35,860 --> 00:39:36,860 nuk është në ankand. 610 00:39:36,900 --> 00:39:40,440 Dua të them, jo më, jo pa a pajisja e punës, kështu që... Mirë, por shiko, 611 00:39:40,440 --> 00:39:44,880 pesë grupe të tjera, apo jo? Pra kjo do të thotë ka pesë pajisje të tjera atje. 612 00:39:45,400 --> 00:39:49,240 Pra, nëse nuk mund ta rregullojmë tonën, atëherë pse jo të vjedhim një tjetër? 613 00:39:49,500 --> 00:39:51,540 Do të thuash, a do të funksiononte kjo? 614 00:39:51,780 --> 00:39:52,780 Në teori. 615 00:39:54,000 --> 00:39:57,440 Mundësisht. Epo, siguria e Bota perëndimore varet nga ajo, jo nga ajo 616 00:39:57,440 --> 00:40:01,240 e ardhmja e kësaj organizate. Kështu që unë me mend, në teori, ndoshta, po shkon 617 00:40:01,240 --> 00:40:02,240 duhet të bëjnë. 618 00:40:02,320 --> 00:40:04,820 Ankandi zhvillohet në më pak se 48 orë. 619 00:40:05,280 --> 00:40:07,020 Pra, do të shkoj në shtëpi dhe do të pushoj pak, a? 620 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Rox, a mund të them një fjalë? 621 00:40:17,700 --> 00:40:18,700 Duket serioze. 622 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 Ronnie po fiton. 623 00:40:23,600 --> 00:40:26,180 Unë jam njeriu më i mirë që duhet të jetë duke planifikuar një beqare. 624 00:40:28,040 --> 00:40:29,460 Gjëra të jetës reale, a? 625 00:40:29,980 --> 00:40:31,220 Pra, do të më godasësh përsëri? 626 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Hajde, Majk. 627 00:40:34,980 --> 00:40:36,060 E di pse jemi këtu. 628 00:40:36,540 --> 00:40:37,940 Brena do që të më dërgosh në shtëpi, apo jo? 629 00:40:38,600 --> 00:40:40,160 Po. Epo, nuk e keni gabim. 630 00:40:40,820 --> 00:40:43,240 Ndoshta është më mirë të shkosh në shtëpi. Qëndro të gjallë. 631 00:40:44,680 --> 00:40:48,000 Jo, seriozisht, Rox. E di që keni marrë një shans për mua dhe nuk funksionoi, por 632 00:40:48,000 --> 00:40:51,080 nuk më pëlqen të zhgënjej njerëzit e tjerë. Ju bëtë mirë. Ju bëtë gjithçka 633 00:40:51,080 --> 00:40:52,080 supozohet të bëjë. 634 00:40:52,490 --> 00:40:53,650 Misioni sapo u shkatërrua. 635 00:40:54,510 --> 00:40:57,790 Nuk është faji yt. Unë thjesht dua ta shoh për të vërtetuar se nuk keni bërë një 636 00:40:57,790 --> 00:40:58,790 gabim. 637 00:41:00,110 --> 00:41:01,190 Vërtet? Po. 638 00:41:02,150 --> 00:41:03,370 Do të më jepni një shans tjetër? 639 00:41:08,130 --> 00:41:09,870 A mund të kemi dy tekila, ju lutem? 640 00:41:10,090 --> 00:41:11,090 Duke u ngjitur. 641 00:41:11,550 --> 00:41:13,190 Epo, nuk do të më kthesh ndonjë gjë, a jeni ju? 642 00:41:14,630 --> 00:41:15,630 Le të pimë për të. 643 00:41:16,330 --> 00:41:17,330 Është një shans i dytë. 644 00:41:21,020 --> 00:41:24,140 Mbledhja e inteligjencës tregon se grupet e tjera në ankand 645 00:41:24,140 --> 00:41:28,120 Kina, Koreja e Veriut, Siria, Rusia dhe Islanda. 646 00:41:29,160 --> 00:41:31,240 Islanda? Bëj shaka, është Irani. 647 00:41:31,540 --> 00:41:32,540 Është gjithmonë Irani. 648 00:41:32,860 --> 00:41:36,940 Me kë mund të arrijmë? Asnjë prej tyre nuk është do të jetë e lehtë, por, um, muskuj të fortë 649 00:41:36,940 --> 00:41:41,160 çdo gjë tjetër. Ju merrni atë që paguani, dhe Koreja e Veriut paguan mut. 650 00:41:41,780 --> 00:41:44,080 Hmm. Epo, ata nuk duken shumë koreanë. 651 00:41:44,520 --> 00:41:46,140 Do ta dija, sepse jam koreane. 652 00:41:46,480 --> 00:41:48,660 Shumë e zgjuar, Athena. Ata janë, në fakt, jo koreane. 653 00:41:49,280 --> 00:41:53,580 Ata janë shumë europianolindorë, të dikurshëm Mercenarët e bllokut sovjetik janë ata që janë. 654 00:41:53,700 --> 00:41:57,940 Njësia jonë e komunikimit trekëndëshi një sinjal, dhe ata janë të ngujuar në këtë boshllëk 655 00:41:57,940 --> 00:41:59,420 rezidencë në Hampstead. 656 00:41:59,640 --> 00:42:02,700 Përgjegjës, kam nevojë për ty sot në terren. Ne do të vjedhim një pajisje. Le të jemi 657 00:42:02,700 --> 00:42:04,000 i sigurt që është në të vërtetë i duhuri. 658 00:42:04,380 --> 00:42:07,420 Roxanne, Frank, ti ​​je me Foreman. Athena, ke rikonceptim. 659 00:42:07,660 --> 00:42:11,680 Majk, meqenëse ti je ende këtu, unë jam duke marrë me mend se Roxanne nuk më dëgjoi 660 00:42:12,780 --> 00:42:13,780 Roks. 661 00:42:15,320 --> 00:42:16,320 Ai mund ta përballojë atë. 662 00:42:16,670 --> 00:42:18,930 Në rregull, Majk, dita jote me fat. Le të largohu. 663 00:42:27,010 --> 00:42:28,010 Mbikëqyrja në pozicion. 664 00:42:28,630 --> 00:42:29,790 E ke të qartë të shkosh. 665 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 Po, mbretëreshë. 666 00:43:32,970 --> 00:43:34,230 Norman, ke fat? 667 00:43:34,910 --> 00:43:35,910 Nuk ka pajisje këtu. 668 00:43:36,790 --> 00:43:37,790 Mirë, edhe një, djema. 669 00:45:04,810 --> 00:45:05,810 E kuptove? 670 00:45:06,810 --> 00:45:08,590 Bum. Shikoni atë, a? 671 00:45:14,330 --> 00:45:15,330 Uau. 672 00:45:16,250 --> 00:45:17,250 Bëre mirë, Majk. 673 00:45:18,850 --> 00:45:20,210 Jo keq për askënd, apo jo? 674 00:45:21,910 --> 00:45:22,910 Ne e morëm atë. 675 00:45:23,450 --> 00:45:24,450 Ne jemi duke dalë. 676 00:45:28,110 --> 00:45:29,110 Athina? 677 00:45:41,939 --> 00:45:42,939 Jo, jo, jo, jo, jo. 678 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 Rri aty, e dashur. 679 00:45:44,720 --> 00:45:46,180 Frankie është këtu, fëmijë. Eja, e mora ju. 680 00:45:46,820 --> 00:45:47,940 Ja ku po shkojmë. Hajde. 681 00:45:48,200 --> 00:45:49,200 Hej, fëmijë. 682 00:45:49,620 --> 00:45:52,360 Thuaji atij të bëjë gati gjirin mjekësor. ne jemi duke ardhur tani. Hajde. Ajo ka vdekur, 683 00:45:52,440 --> 00:45:53,440 Frank. 684 00:46:15,799 --> 00:46:16,799 Shef, ne jemi kompromentuar. 685 00:46:17,140 --> 00:46:18,140 Duhet të ikim që andej. 686 00:46:18,420 --> 00:46:19,420 Pastroni ndërtesën! 687 00:46:45,130 --> 00:46:46,350 bëhuni sërish rusët e mallkuar. 688 00:46:47,410 --> 00:46:49,370 Hakmarrja për shtatë dublime. Oh, vëlla. 689 00:46:49,730 --> 00:46:50,890 Si e dinin ata për selinë tonë? 690 00:46:51,830 --> 00:46:53,170 Dikush na ka vënë sytë. 691 00:46:56,250 --> 00:46:58,310 Është Brennan. Është Brennan. Shefi, ti në rregull? 692 00:46:59,270 --> 00:47:00,270 Po, e kuptuam. 693 00:47:00,750 --> 00:47:01,750 Unë e pashë atë. 694 00:47:02,310 --> 00:47:03,310 Ata e humbën atë. 695 00:47:05,050 --> 00:47:06,050 Në rregull. 696 00:47:06,990 --> 00:47:07,990 E kuptove. 697 00:47:08,890 --> 00:47:12,290 Bomba humbi shumicën e dhomave të kontrollit. I nuk ka numra për viktimat, 698 00:47:12,370 --> 00:47:13,390 por ne jemi ende në këmbë. 699 00:47:13,920 --> 00:47:14,920 Tani çfarë? 700 00:47:15,580 --> 00:47:17,220 Shpërndaj. Prisni fjalën. 701 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 Kjo është shtëpia juaj shtetërore? 702 00:47:46,100 --> 00:47:47,100 Po. 703 00:47:47,280 --> 00:47:48,280 Njëri prej tyre. 704 00:47:56,780 --> 00:47:57,780 Je mire? 705 00:47:59,660 --> 00:48:00,660 Po. 706 00:48:02,020 --> 00:48:03,660 Më vjen keq për mikun tuaj, Rox. 707 00:48:06,600 --> 00:48:07,880 Unë jam këtu nëse doni të flisni. 708 00:48:28,520 --> 00:48:29,540 Unë fle në karrige. 709 00:48:29,780 --> 00:48:31,360 Nuk mund të flesh në karrige. 710 00:48:31,640 --> 00:48:33,460 Mund të shtroj një shtrat në një cep kat. 711 00:48:34,740 --> 00:48:36,340 Mund të flesh në shtrat, Majk. 712 00:48:55,560 --> 00:48:57,440 Nuk është vërtet një shtëpi e sigurt, apo jo? 713 00:49:01,500 --> 00:49:02,760 Kjo është më shumë si një dhomë e sigurt. 714 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 Po. Huh? 715 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 Po. 716 00:49:13,820 --> 00:49:15,620 Ju dëshironi të përqafoni batanijet si ju bëre gjithmonë? 717 00:49:17,420 --> 00:49:19,180 Nuk i përqafova batanijet. 718 00:49:20,540 --> 00:49:21,540 Oh, po, e bëre. 719 00:49:21,820 --> 00:49:23,780 Oh, jo, nuk e bëra. Oh, e bëre. 720 00:49:24,040 --> 00:49:25,040 Jo, nuk e bëra. 721 00:49:26,180 --> 00:49:27,180 Ju bëtë. 722 00:49:27,540 --> 00:49:29,680 Dhe ju duhet ta njihni atë gjithashtu. 723 00:49:34,760 --> 00:49:35,940 Unë nuk gërhita. Ju gërhitët. 724 00:49:36,180 --> 00:49:38,140 Jo, ju gërhitët. Jo, gërhita. Jo, ti gërhiti. 725 00:49:39,200 --> 00:49:40,200 Ju gërhitët. 726 00:49:40,340 --> 00:49:41,340 Çfarë jeni ju, pesë? 727 00:49:41,460 --> 00:49:42,460 Ju jeni pesë. 728 00:49:44,420 --> 00:49:45,620 Shko për të fjetur, Sally. 729 00:49:49,820 --> 00:49:53,860 Dhe thjesht për rekord, nuk po bëj një lëvizje për ju këtu. 730 00:49:55,800 --> 00:49:56,800 Vetëm për rekord? 731 00:49:57,780 --> 00:49:58,780 Edhe mua. 732 00:50:04,960 --> 00:50:08,560 Zyrtarët thonë se ishte një shkëndijë elektrike që shkaktoi shpërthimin në 733 00:50:08,560 --> 00:50:10,500 monumenti ikonik i Londrës mbrëmë. 734 00:50:10,740 --> 00:50:14,700 Disa persona u dërguan në spital për lëndimet e tyre, por deri tani aty 735 00:50:14,700 --> 00:50:16,600 nuk është raportuar asnjë vdekje nga aksident. 736 00:50:16,800 --> 00:50:17,800 Shkëndija elektrike. 737 00:50:17,840 --> 00:50:20,440 Është më e mira që ata mund të gjenin. Duket pothuajse e besueshme, apo jo? 738 00:50:21,400 --> 00:50:22,319 thirri Brennan. 739 00:50:22,320 --> 00:50:24,000 Ankandi është në orën 1800. 740 00:50:24,520 --> 00:50:25,520 Le ta marrim. 741 00:50:26,960 --> 00:50:28,860 Stacioni tjetër është Queens. 742 00:50:29,720 --> 00:50:32,460 Ju lutem vini hendekun midis trenit dhe platforma. 743 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Mirë që të shoh, shef. 744 00:51:05,060 --> 00:51:06,060 Mirë për t'u parë. 745 00:51:07,220 --> 00:51:08,260 Disa prej nesh patën fat. 746 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Sa është numri i trupit? 747 00:51:13,780 --> 00:51:17,340 Le të përqendrohemi në këtë pasi të kthehemi me grusht, në rregull? 748 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 Në rregull. 749 00:51:20,140 --> 00:51:22,140 Epo, duket se është në funksion. 750 00:51:22,820 --> 00:51:25,620 Aktivizuar mbrëmë. Përgjegjësi po punon mbi të. Ne duhet të jemi në gjendje të gjurmojmë 751 00:51:25,620 --> 00:51:29,240 Sinjali i Quinn-it menjëherë pas ankandit fillon, por më pas duhet të sigurohemi 752 00:51:29,240 --> 00:51:31,300 ofertimi zgjat mjaftueshëm për të marrë vendndodhjen e saktë. 753 00:51:31,820 --> 00:51:34,600 Epo, nëse blerja është 5 milionë dollarë, si sa do të shkojë oferta? 754 00:51:34,860 --> 00:51:38,260 Si, mjafton për të blerë Knicks dhe për të paguar dikush për t'i mësuar se si të luajnë 755 00:51:38,260 --> 00:51:39,840 basketboll? mut i shenjtë. 756 00:51:40,240 --> 00:51:41,300 Kush po qarkullon paratë? 757 00:51:41,540 --> 00:51:42,540 ne jemi. 758 00:51:43,820 --> 00:51:44,738 Kush jeni ju? 759 00:51:44,740 --> 00:51:49,960 Unë jam CIA dhe ne po financojmë sonte pak valle. Pra, nëse mund të kapni të gjithë 760 00:51:49,960 --> 00:51:54,480 Quinn dhe inteli para SHBA-së. qeveria financoi personalisht 401K 761 00:51:54,480 --> 00:51:58,680 çdo hotel i huaj midis këtu dhe Pheniani, atëherë, ne me siguri do ta bënim 762 00:51:58,680 --> 00:51:59,680 vlerësoje atë. 763 00:52:00,240 --> 00:52:01,300 Merr intel. 764 00:52:01,620 --> 00:52:06,140 Ju do të jetoni për të luftuar një ditë tjetër. Vidhos u ngrit, dhe bashkimi u krye. 765 00:52:08,660 --> 00:52:10,180 Çfarë mund të marr një kafe këtu? 766 00:52:34,160 --> 00:52:35,800 Mirëmbrëma, zonja dhe zotërinj. 767 00:52:36,040 --> 00:52:37,520 Mirësevini në ankandin e sonte. 768 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 Në rregull, Mormon. 769 00:52:39,180 --> 00:52:40,180 Unë sapo kam filluar. 770 00:52:40,700 --> 00:52:41,678 Eja, Sam. 771 00:52:41,680 --> 00:52:42,900 Ne jemi në pozicion tani. 772 00:52:43,560 --> 00:52:45,480 Keni ndonjë patate të skuqura disko sot, Majk? 773 00:52:45,740 --> 00:52:46,880 Jo. E madhe. 774 00:52:47,840 --> 00:52:49,480 Nuk është aq e mirë për herë të dytë. 775 00:52:49,880 --> 00:52:51,060 Disa gjëra mund të jenë. 776 00:52:51,620 --> 00:52:55,420 Me vetëm një artikull në dosje këtë në mbrëmje, ne do të fillojmë ofertën direkt 777 00:52:55,420 --> 00:52:57,520 me çmimin e hapjes prej 100 milionë dollarë. 778 00:52:57,940 --> 00:52:59,840 Unë kam 100 milionë dollarë. Rezos? 779 00:53:00,460 --> 00:53:03,660 Ne nuk duam të punojmë me pirun të hënën. Merr gjurmuesin e mallkuar 780 00:53:03,660 --> 00:53:05,700 duke punuar. Unë jam pothuajse këtu. 781 00:53:05,900 --> 00:53:06,678 Hajde. 782 00:53:06,680 --> 00:53:07,680 Është boti im. 783 00:53:08,300 --> 00:53:11,500 150 milionë dollarë. Ndoshta ai thjesht dëshiron e di nëse ai duhet të shesë një nga 784 00:53:11,500 --> 00:53:12,860 shtetet të paguajnë për këtë operacion. 785 00:53:13,740 --> 00:53:15,920 Mendoj se mund ta humbim Ajdahon. Askush do të vinte re. 786 00:53:16,140 --> 00:53:17,118 Unë jam nga Idaho. 787 00:53:17,120 --> 00:53:18,200 Mendon se nuk e di këtë? 788 00:53:19,880 --> 00:53:20,880 A kemi ende një sinjal? 789 00:53:22,380 --> 00:53:23,380 175 milionë dollarë. 790 00:53:23,580 --> 00:53:26,620 Në rregull, ja ku shkojmë. Hyni dhe mbylleni poshtë vendndodhjes. 791 00:53:27,580 --> 00:53:29,480 Shkëmbinj, filloni të shkoni në lindje. E kuptova. 792 00:53:39,370 --> 00:53:40,370 200 milionë dollarë. 793 00:53:40,750 --> 00:53:43,110 Po ngushtohet në Parkun e Jugut zonë. 794 00:53:44,030 --> 00:53:46,650 Një kokë lart do të ishte mirë, Brock. 795 00:53:49,150 --> 00:53:50,250 Prit, Majk. 796 00:53:52,710 --> 00:53:53,910 250 milionë dollarë. 797 00:53:56,310 --> 00:53:58,290 A kam 275 dollarë? 798 00:54:03,770 --> 00:54:04,770 275 milionë dollarë. 799 00:54:05,170 --> 00:54:07,330 Shpresoj ta dini se çfarë po bëni, Brennan. 800 00:54:07,590 --> 00:54:08,590 300 milionë dollarë. 801 00:54:09,340 --> 00:54:10,340 Jo paratë e mia. 802 00:54:15,180 --> 00:54:16,520 325 milionë dollarë. 803 00:54:20,780 --> 00:54:23,800 A kam një paradhënie për 325 milionë dollarë? 804 00:54:25,140 --> 00:54:27,240 A kam 350 milionë dollarë? 805 00:54:27,840 --> 00:54:29,780 Është duke u kalibruar. Më duhet më shumë kohë. 806 00:54:30,260 --> 00:54:31,920 A kam 350 dollarë? 807 00:54:32,380 --> 00:54:33,380 Në rregull. 808 00:54:33,800 --> 00:54:35,480 350 milionë dollarë. 809 00:54:36,880 --> 00:54:38,420 A kam 375 dollarë? 810 00:54:43,740 --> 00:54:44,740 Po shkon çfarë? 811 00:54:47,240 --> 00:54:48,240 Drejtojeni atë. 812 00:54:48,300 --> 00:54:50,740 Çfarë dreqin dëshiron të bëj? E imja oferta është në. A e dini se si një ankand 813 00:54:50,740 --> 00:54:52,240 punon? Unë nuk mund të ofroj kundër vetes. 814 00:54:52,520 --> 00:54:53,520 Shkon pesë. 815 00:54:56,180 --> 00:54:58,260 Unë kam 375 milionë dollarë. 816 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 Jemi ende gjallë, Rox. Mbyllja e rrjetit. 817 00:55:03,920 --> 00:55:05,660 Ata janë diku afër Shën Palit. 818 00:55:05,980 --> 00:55:06,980 Dy minuta jashtë. 819 00:55:07,960 --> 00:55:09,980 Mirë, jemi afër. Ne kemi një vendndodhje. 820 00:55:11,140 --> 00:55:12,420 Unë duhet të gjej ndërtesën. 821 00:55:13,980 --> 00:55:14,980 425 milionë dollarë. 822 00:55:15,640 --> 00:55:16,640 Mut, 823 00:55:16,860 --> 00:55:18,320 kjo është buffering. Është buffering. 824 00:55:18,860 --> 00:55:24,680 Ky është kompjuteri juaj. Ai duket si portierja. A mund të marrim një të ri 825 00:55:24,680 --> 00:55:25,780 këtu? Unë do ta bëj vetë. 826 00:55:26,480 --> 00:55:27,480 Çfarë po bën? 827 00:55:29,220 --> 00:55:32,220 Ofertë e re 550 milionë dollarë. 828 00:55:33,150 --> 00:55:35,050 Aty shkon Boise. Lidhja është kthyer. 829 00:55:35,910 --> 00:55:37,810 Rock, ajo është në Nichols Avenue. 830 00:55:38,630 --> 00:55:39,850 Punë e mirë, Foreman. 831 00:55:44,750 --> 00:55:45,750 Roksanën? 832 00:55:46,270 --> 00:55:47,270 Po mbyllemi. 833 00:55:47,530 --> 00:55:48,530 Në rregull, ju jeni një bllok larg. 834 00:55:48,730 --> 00:55:50,930 A kam 575 minuta? 835 00:55:51,190 --> 00:55:52,270 Atje, niveli i çatisë. 836 00:56:15,850 --> 00:56:20,470 Gjashtëqind milionë dollarë. A kam çdo paradhënie për gjashtëqind milionë 837 00:56:20,470 --> 00:56:22,230 dollarë? Po në lidhje me zero dollarë? 838 00:56:23,110 --> 00:56:25,890 Dhe unë nuk e çoj përpara këtë plumb kafkën tuaj. 839 00:56:26,270 --> 00:56:28,690 Me këtë përfundon tenderimi i sonte. 840 00:56:33,110 --> 00:56:34,110 Salla e Roksanës. 841 00:56:35,350 --> 00:56:38,270 Jam i habitur që e lanë sindikata të qëndrojë përfshirë pas Triestes. 842 00:56:38,510 --> 00:56:39,970 Pasi u vranë gjashtë nga njerëzit tanë? 843 00:56:40,610 --> 00:56:44,230 Këtë nuk ia kalojmë askujt tjetër. Ju nuk duhet lejuar që kjo punë të bëhet shumë personale. 844 00:56:44,920 --> 00:56:45,920 Kllounët janë gjykimi. 845 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 Është e gjitha personale. 846 00:56:48,620 --> 00:56:51,800 Z. Weston, sa i dyfishtë nga ana juaj. 847 00:56:52,080 --> 00:56:54,220 Ky është Mike McKenna, Dega në Jersey. 848 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Ku është Ricky sonte? 849 00:56:56,100 --> 00:56:58,060 Ai ka klasën e tij të jogës të martën. 850 00:56:59,120 --> 00:57:02,940 Ku është inteli, Kuin? Ti e njeh mund të më quash Juliet, e dashur. Unë do të jem 851 00:57:02,940 --> 00:57:05,360 duke te quajtur ajo kurva ku kam varrosur Londra. Ju nuk filloni të flisni. 852 00:57:06,100 --> 00:57:09,680 E shihni, kjo është arsyeja pse e urrej të merrem me të agjencitë. 853 00:57:10,780 --> 00:57:12,860 Gjithçka fillon gjithmonë në dhjetë, apo jo? 854 00:57:13,100 --> 00:57:14,260 Duhet ta kisha parë në shkollë të mesme. 855 00:57:15,370 --> 00:57:17,710 Inteligjenca është në një kuti kyçe Holland Park. 856 00:57:18,190 --> 00:57:21,270 Unë jam shumë i lumtur që ju ngas. Unë do të ngas. 857 00:57:22,410 --> 00:57:23,710 Ju jeni në sediljen e pasagjerit. 858 00:57:24,410 --> 00:57:26,670 Ai është në shpinë me një armë të drejtuar kokën tuaj. 859 00:57:27,410 --> 00:57:28,410 Si është ai zë? 860 00:57:30,230 --> 00:57:31,230 Përrallore. 861 00:58:11,630 --> 00:58:14,270 Për hir të Zotit, nuk është një plaçkë e përgjakshme kurthe. Mund të relaksoheni. 862 00:58:50,410 --> 00:58:51,410 A është kjo? 863 00:58:51,830 --> 00:58:53,370 Po, kjo është ajo. 864 00:58:54,110 --> 00:58:55,110 urime. 865 00:58:56,830 --> 00:58:57,830 Le të shkojmë. 866 00:59:00,910 --> 00:59:02,290 Po pret dikë? 867 00:59:02,550 --> 00:59:03,550 Nr. 868 00:59:18,810 --> 00:59:19,810 Roks. 869 00:59:24,900 --> 00:59:26,820 Roksana, jeta jote është në rrezik. 870 00:59:27,960 --> 00:59:30,260 Të gjithë jetët tona janë në rrezik. 871 00:59:32,780 --> 00:59:34,800 Të lutem, më lër të hyj. 872 00:59:45,720 --> 00:59:48,940 Epo, kjo mbrëmje bëhet më e huaj dhe i huaj. 873 00:59:49,880 --> 00:59:52,620 Agjenti Faraday, u kthye nga të vdekurit. 874 00:59:53,960 --> 00:59:56,000 Nick Faraday, lokal 1225. 875 00:59:56,380 --> 00:59:57,380 Oh, mirë, bashkimi juaj. 876 00:59:57,400 --> 00:59:58,400 Kjo është e drejtë. 877 00:59:58,580 --> 01:00:01,160 Një nga gjashtë agjentët e vdekur në Trieste. 878 01:00:01,480 --> 01:00:02,780 Ju po kërkoni mirë për të. 879 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 Si? 880 01:00:04,780 --> 01:00:06,680 Si je ende gjallë, Nick? 881 01:00:07,120 --> 01:00:11,900 Rryma më çoi në oqean, mori veten te doktori, pastaj e çova veten 882 01:00:11,900 --> 01:00:12,900 këtu. 883 01:00:13,220 --> 01:00:15,120 Rox, Trieste ishte një organizim. 884 01:00:16,220 --> 01:00:17,380 Dikush e dinte që po vinim. 885 01:00:17,700 --> 01:00:19,420 Kjo do të thotë se ka një rrjedhje në bashkim. 886 01:00:19,660 --> 01:00:22,120 Pra, çfarë, ju vetëm po luanit të vdekur? 887 01:00:22,570 --> 01:00:23,950 Derisa e kuptove se kush ishte? 888 01:00:24,650 --> 01:00:25,488 Kjo është e drejtë. 889 01:00:25,490 --> 01:00:28,870 Epo, duhet të më kishe thënë. Ishte për të ju mbaj të sigurt. Unë mund ta mbaj veten të sigurt, 890 01:00:28,990 --> 01:00:29,990 Nick. 891 01:00:30,170 --> 01:00:31,170 Më jep një emër. 892 01:00:33,850 --> 01:00:34,850 Tom Brennan. 893 01:00:34,990 --> 01:00:39,270 Jo. Inteligjenca e vjedhur ka detaje të gjithë ata që kanë punuar ndonjëherë për SHBA. 894 01:00:39,270 --> 01:00:43,250 qeveria po kthehet në Luftën e Ftohtë, duke përfshirë regjistrat e misionit, duke përfshirë 895 01:00:43,250 --> 01:00:45,050 regjistrat e misioneve të klasifikuara. 896 01:00:45,810 --> 01:00:48,250 Sa dini për Tom Brennan para se të krijonte Unionin? 897 01:00:49,370 --> 01:00:51,510 A e dini se ai drejtonte operacione të zeza për CIA-n? 898 01:00:52,120 --> 01:00:55,960 Tom Brennan ka një histori shkëmbinjsh. Ai është ka bërë gjërat që ka ndjerë qeveria jonë 899 01:00:55,960 --> 01:00:56,980 i detyruar të varroset. 900 01:00:57,620 --> 01:01:00,820 Gjërat që nuk ishin menduar kurrë për të parë drita e ditës. Në rregull, por nëse e gjithë kjo 901 01:01:00,820 --> 01:01:04,760 ishte e vertete, si nuk me tregove? I po përpiqej të të mbronte. Epo, ju 902 01:01:04,760 --> 01:01:07,700 vetëm kaloi dy javë duke u shtirur se ishte i vdekur. Pse duhet të të besojë ajo, budalla? 903 01:01:08,080 --> 01:01:09,640 Sepse unë jam i martuar me të, budalla. 904 01:01:11,360 --> 01:01:12,360 Çfarë? 905 01:01:15,260 --> 01:01:16,260 Ne jemi të ndarë. 906 01:01:16,440 --> 01:01:17,440 Vërtet? 907 01:01:17,760 --> 01:01:18,760 Ky djalë? 908 01:01:19,040 --> 01:01:20,040 Çfarë do të thotë kjo? 909 01:01:20,250 --> 01:01:22,810 Oh, jo, jam i sigurt se babai i saj ishte i kënaqur aq grushtoni kur kaloni nga dera. 910 01:01:23,110 --> 01:01:24,710 Bill dhe unë kishim raporte të shkëlqyera, në fakt. 911 01:01:24,930 --> 01:01:28,370 O Bill? Oh, nuk duhej të telefonoje Zoti Hall si gjithë të tjerët? Hej, le 912 01:01:28,370 --> 01:01:30,890 të të them diçka për mua dhe Billin. Po, po, jo, jo, më thuaj. Jo, jo, 913 01:01:30,930 --> 01:01:31,930 ne nuk do ta bëjmë këtë. 914 01:01:32,130 --> 01:01:33,590 Ju mund ta quani këtë ribashkim. 915 01:01:35,090 --> 01:01:39,850 Keni prova që ishte Brennan? Të prova është në inteligjencë dhe nuk mund të shkojë 916 01:01:39,850 --> 01:01:41,710 Brennan. Dhe kë sugjeroni t'i jepni intelit te? 917 01:01:42,010 --> 01:01:44,750 Cameron Foster dhe CIA janë në Londër mbikëqyrjen e operacionit. 918 01:01:45,050 --> 01:01:47,930 Ju mund t'ua dorëzoni atë atyre. Shoku, ai djalë që mendon se është Gary Oldman, 919 01:01:47,930 --> 01:01:48,930 plot mut. 920 01:01:49,320 --> 01:01:52,480 Dëgjo, djalë i ri, pse nuk rri në stol veten dhe lërini të rriturit të flasin, 921 01:01:53,840 --> 01:01:56,440 Ky djalë kishte të gjithë stërvitjen luftarake, drejtë? Po, Majk. 922 01:01:57,120 --> 01:01:58,240 Ai ju rrahu në një përleshje. 923 01:01:58,560 --> 01:01:59,560 Në rregull, do ta lë të rrëshqasë. 924 01:01:59,860 --> 01:02:00,860 Këtë herë. 925 01:02:01,100 --> 01:02:03,600 Roksana, po të kërkoj të më besosh. 926 01:02:04,440 --> 01:02:06,280 Brennan do të vrasë për këtë inteligjencë. 927 01:02:06,920 --> 01:02:10,460 Shumë agjentë të Unionit kanë vdekur tashmë, dhe nuk dua të shoh dikë tjetër të bashkohet 928 01:02:10,460 --> 01:02:12,280 ato. Sidomos jo ti, zemër. 929 01:02:13,340 --> 01:02:17,100 Trieste, shtatë dials, selia. 930 01:02:18,000 --> 01:02:19,340 Ju e dini se ka kuptim. 931 01:02:21,420 --> 01:02:23,220 Brennan. Bill, të kam ndjekur vendndodhjen. 932 01:02:23,700 --> 01:02:24,700 Duhet të shpërndahemi. 933 01:02:24,740 --> 01:02:26,140 Supozoni se doni edhe intel. 934 01:02:26,660 --> 01:02:27,660 Nr. 935 01:02:27,860 --> 01:02:29,180 CIA mund të organizojë një marrje. 936 01:02:30,080 --> 01:02:33,500 Mund të takohemi në Urën Albert në agim, dhe ne mund ta kalojmë atë 937 01:02:33,500 --> 01:02:34,920 së bashku. Le ta trajtojnë këtë. 938 01:02:35,560 --> 01:02:36,560 Po ajo? 939 01:02:37,300 --> 01:02:39,640 Oh, e dashur, jo, unë jam i thjeshtë ndërmjetësues. 940 01:02:40,140 --> 01:02:41,500 Më mirë të më lirosh, do të thosha. 941 01:02:42,160 --> 01:02:43,160 Më lër ta trajtoj. 942 01:03:08,009 --> 01:03:09,009 Shkëmbi. 943 01:03:09,550 --> 01:03:10,950 Shkëmb! Hajde. 944 01:03:11,450 --> 01:03:12,650 Unë do t'ju kërkoj të qëndroni në makinë. 945 01:03:12,870 --> 01:03:13,870 Kjo është mirë. 946 01:03:28,370 --> 01:03:29,370 Burri. 947 01:03:30,050 --> 01:03:30,948 Uh-uh. 948 01:03:30,950 --> 01:03:31,970 Nuk do ta bëjmë kaq shpejt. 949 01:03:32,190 --> 01:03:33,350 Do me thuash qe je i martuar? 950 01:03:34,270 --> 01:03:36,870 A, ne jemi të ndarë. B, mendova se ishte i vdekur. 951 01:03:37,310 --> 01:03:39,050 Po, si dhjetë minuta para se të vini për të më parë. 952 01:03:39,770 --> 01:03:41,830 A do të vozitni menjëherë në bar pas funeralin? 953 01:03:42,030 --> 01:03:45,230 Dhe pse do të kishte rëndësi kjo për ty, Majk? Ti e di pse ka rëndësi për mua. A ju 954 01:03:45,230 --> 01:03:48,450 me intereson shume qe jam martuar me te dikush në 25 vitet e fundit? Për atë 955 01:03:48,450 --> 01:03:51,390 gomar pak, po. Mirë, mirë, çfarë ishte ajo gjë e babit tim? 956 01:03:51,670 --> 01:03:55,750 Oh, vë bast se po telefononi zotin Hall. si, disi, nëse babai im ishte problemi. Nëse 957 01:03:55,750 --> 01:03:58,530 ju doni të flisni për të, atëherë le të flasim flasin për të. Babai juaj kishte një problem 958 01:03:58,530 --> 01:04:01,110 sepse kishe një të dashur me ngjyrë. E juaja as babai nuk më donte. 959 01:04:01,630 --> 01:04:04,150 Ata përpiqeshin të ishin mbrojtës. Ata ishin të modës së vjetër. i modës së vjetër. 960 01:04:04,170 --> 01:04:07,490 Epo, më lejoni të nxjerr të përshtatshmen time grafiku i racizmit, dhe le të shohim se ku është vjetër 961 01:04:07,490 --> 01:04:12,170 -bie modës midis qytetit të vogël amvise dhe magjistare e madhe e Ku 962 01:04:12,170 --> 01:04:13,170 Klan. 963 01:04:16,510 --> 01:04:19,290 Babai im ishte një budalla, dhe unë duhet të kisha tha diçka. Po. duhet të kisha 964 01:04:19,290 --> 01:04:22,050 bëra shumë gjëra, por nuk bëra. Por duhet të më kishe thënë më parë të vërtetën 965 01:04:22,050 --> 01:04:24,470 me manipuluat qe te vija ketu. I nuk te manipulova. 966 01:04:24,750 --> 01:04:28,270 Unë ju shpëtova. Erdha dhe të nxora zvarrë nga jeta jote e vogël. 967 01:04:29,710 --> 01:04:33,350 Një jetë e vogël. Po. Ju dha një mundësi për të qenë pjesë e 968 01:04:33,710 --> 01:04:36,190 Më duhet të të them, Rox, mund të mos jetë perfekte, por është e sinqertë. 969 01:04:37,190 --> 01:04:39,010 Po. Unë jetoj në të njëjtën shtëpi. 970 01:04:39,230 --> 01:04:41,650 Kam marrë të njëjtën punë dhe kam të njëjtën gjë miq. Dhe e dini pse? 971 01:04:42,310 --> 01:04:43,430 Sepse mund të mbështetesha tek ata. 972 01:04:43,770 --> 01:04:46,550 në rregull? Ata do të shtriheshin në trafik për mua, dhe unë do të bëja të njëjtën gjë për ta. 973 01:04:46,550 --> 01:04:49,190 ju e thoni këtë për njerëzit që ju keni ne jeten tuaj? numërova. 974 01:04:50,310 --> 01:04:54,950 Ndoshta mundem. Ndoshta nuk mundem. Por kjo është një shans për ty, Majk. 975 01:04:55,700 --> 01:04:59,380 Ju dëshironi të ktheheni te Patterson dhe t'i hedhim të gjitha? Vetëm ndalo, Rox. 976 01:05:01,840 --> 01:05:06,240 Si ka mundësi që të gjithë të tjerët mund ta shohin tuajën potencial përveç jush? Faleminderit për 977 01:05:06,240 --> 01:05:08,280 këshilla, Roxanne. Do të shihemi në ribashkimi i ardhshëm i shkollës së mesme. 978 01:05:59,440 --> 01:06:01,120 E di, por më vjen shumë keq. 979 01:06:01,460 --> 01:06:02,460 Kontrollojeni! 980 01:06:02,540 --> 01:06:07,320 Kjo shtëpi i përket Stephanie Gibarta të dielën! 981 01:06:08,240 --> 01:06:09,380 A është ai Ronnie? 982 01:06:12,460 --> 01:06:13,760 Ky është njeriu im më i mirë! 983 01:06:14,160 --> 01:06:17,480 Ronnie, të premtoj, do të jem atje për dasmën, mirë? Unë premtoj. 984 01:06:17,720 --> 01:06:19,220 Nuk do të të fal kurrë, burrë! 985 01:06:19,620 --> 01:06:20,620 Mbajini pantallonat. 986 01:07:29,140 --> 01:07:30,200 Çfarë po bën këtu, Majk? 987 01:07:31,860 --> 01:07:32,860 Epo, misioni nuk ka mbaruar. 988 01:07:33,220 --> 01:07:34,220 Unë nuk do të shkoj në shtëpi. 989 01:07:35,040 --> 01:07:36,040 Ti je akoma budalla. 990 01:07:36,320 --> 01:07:37,760 Oh, ju keni qenë gjithmonë një budalla. 991 01:07:39,100 --> 01:07:40,200 Faleminderit që erdhët, Majk. 992 01:07:40,540 --> 01:07:43,780 Nuk ka problem. Domethënë, do të kisha marrë këtu shumë më shpejt, por unë qëndrova në këmbë 993 01:07:43,780 --> 01:07:44,880 urën e gabuar për 20 minuta. 994 01:07:47,120 --> 01:07:48,120 Duhet të jesh këtu. 995 01:08:04,360 --> 01:08:06,580 Kështu që unë jam në urë, Nick, dhe ti je jo këtu. 996 01:08:07,020 --> 01:08:10,920 Unë mendoj se kjo nuk do të jetë lajm i madh, apo jo? Kam frikë se nuk kam 997 01:08:10,960 --> 01:08:13,260 Roks. Çfarë, çfarë, ky ishte një instalim? 998 01:08:13,680 --> 01:08:14,720 Ti dhe Brennan. 999 01:08:14,920 --> 01:08:17,979 Nëse kontrolloni gjendjen tuaj bankare, do ta bëni shikoni një dhuratë për ndarje. 1000 01:08:18,300 --> 01:08:21,160 Një e katërta e të ardhurave nga blerja - në ankand. 1001 01:08:21,439 --> 01:08:23,859 Më duhej të mbuloja ikjen time. 1002 01:08:24,600 --> 01:08:25,600 Po në lidhje me intelin? 1003 01:08:26,439 --> 01:08:27,979 Çanta është një paketë e madhe e shtëpisë. 1004 01:08:28,560 --> 01:08:32,100 Dua të them, iranianët premtuan mirë para për të. 1005 01:08:32,830 --> 01:08:34,410 Nuk do të ishte e drejtë ta linim bosh - me dorë. 1006 01:08:34,970 --> 01:08:35,970 Dhe sindikata? 1007 01:08:36,210 --> 01:08:41,270 Nuk ka besnikëri, Nick? Po, bashkimi. Ajo tingëllon mirë. Në fillim, ju e dini, 1008 01:08:41,270 --> 01:08:45,590 atëherë ju shpëtoni botën disa herë dhe nuk ka asnjë kredi dhe asnjë shpërblim. 1009 01:08:46,029 --> 01:08:49,790 Me të vërtetë marrëzia e Brenanit me jakë blu filloi të më mërzitë. Pikërisht rreth 1010 01:08:49,790 --> 01:08:52,029 kur gruaja ime vendosi se do të kishte ngopur mua. 1011 01:08:53,029 --> 01:08:55,330 Vetëm sepse doja më shumë. 1012 01:08:55,910 --> 01:08:59,170 Nuk duhej të vrisje Athinën apo të bombardoje dega e Londrës. 1013 01:08:59,510 --> 01:09:02,069 Unë do të kisha ndaluar në Trieste nëse ju djemtë kishin qenë kaq këmbëngulës. 1014 01:09:02,649 --> 01:09:04,109 Dhe isha i kënaqur të luaja i vdekur përgjithmonë. 1015 01:09:04,370 --> 01:09:07,410 Por sapo keni marrë pajisjen e koreanëve, unë duhej ta nxirrte bashkimin. Përndryshe, 1016 01:09:07,510 --> 01:09:10,370 ti dhe Brennan nuk do të ndalonit kurrë së ardhuri pas meje. Ke te drejte per kete. 1017 01:09:11,010 --> 01:09:12,910 Dhe kjo do të na kishte shtrënguar, Roksanën. 1018 01:09:14,529 --> 01:09:15,689 Dhe ne nuk do ta dëshironim këtë. 1019 01:09:17,130 --> 01:09:18,170 Epo, kjo është zhgënjyese. 1020 01:09:18,930 --> 01:09:19,930 Në rregull. 1021 01:09:24,790 --> 01:09:25,790 Epo, shiko këtu, Nick. 1022 01:09:26,689 --> 01:09:28,770 Në historinë e burrave që prishen, 1023 01:09:29,520 --> 01:09:32,120 Kush mund ta ketë dështuar me e keqja? 1024 01:09:34,620 --> 01:09:35,100 Bie 1025 01:09:35,100 --> 01:09:51,540 të 1026 01:09:51,540 --> 01:09:57,500 Intel, bie në tokë tani. Hajde, Foster. Ju nuk mund t'i mendoni të gjitha 1027 01:09:57,500 --> 01:09:58,540 reale. Agjenti Hall. 1028 01:09:59,690 --> 01:10:00,690 Agjenti Majk. 1029 01:10:02,110 --> 01:10:03,210 Agjenti Majk. 1030 01:10:03,530 --> 01:10:08,150 Kemi pesë sekonda para se të hapim zjarr. Shiko, kur të them shko, më ndiq. 1031 01:10:08,610 --> 01:10:09,610 Të ndjek ku? 1032 01:10:09,830 --> 01:10:10,890 E mbani mend ushtrimin e besimit? 1033 01:10:11,350 --> 01:10:12,350 Po. Nuk të lashë të vdisje? 1034 01:10:12,890 --> 01:10:14,230 Mut, po. Mos harroni atë. 1035 01:10:14,670 --> 01:10:15,670 Ky është Shiner. 1036 01:10:15,750 --> 01:10:19,050 A është ajo që ju dha Brennan ndërsa ju po e prangosnin? Po, jo, ai është 1037 01:10:19,050 --> 01:10:20,510 mjaft shpejt për një plak. 1038 01:10:20,790 --> 01:10:22,410 Ndoshta burgu do ta ngadalësojë atë. 1039 01:10:22,790 --> 01:10:25,570 Po, ai më mësoi gjithçka e di. 1040 01:10:38,670 --> 01:10:40,070 Hajde, largohu nga rruga ime! 1041 01:10:47,450 --> 01:10:50,050 Dua atë bir kurve të mallkuar u tërhoq fyti! 1042 01:10:50,870 --> 01:10:52,030 Askush nuk ngrihet! 1043 01:11:10,250 --> 01:11:11,250 Pikërisht atje. 1044 01:11:12,630 --> 01:11:13,770 Oh, i keni vënë një pistë? 1045 01:11:14,170 --> 01:11:16,870 Po, i vendosa një këngë. mund të jem budalla, por nuk jam budalla. 1046 01:11:17,150 --> 01:11:18,610 Nuk e kisha parasysh këtë. isha budalla. 1047 01:11:19,110 --> 01:11:20,270 e di. Harroje atë. 1048 01:11:21,110 --> 01:11:21,989 Është e vërtetë. 1049 01:11:21,990 --> 01:11:25,310 Po. Por e vërteta është, Majk, bashkimi është jashtë loje. 1050 01:11:25,570 --> 01:11:26,770 Jemi në arrati nga CIA. 1051 01:11:26,990 --> 01:11:30,810 Çdo polic dhe çdo agjent në Londër është duke kërkuar për ju. Dhe nëse kapeni, 1052 01:11:31,030 --> 01:11:33,750 ju po kërkoni të kaloni një kohë të vështirë tradhti, mendoi Majk, e di? 1053 01:11:34,230 --> 01:11:35,450 Nuk jam i shqetësuar për këtë, në rregull? 1054 01:11:35,950 --> 01:11:36,950 Unë jam në këtë udhëtim të gjatë. 1055 01:11:41,800 --> 01:11:44,060 Gjithçka që duhet të bëjmë tani është të kuptojmë se si hipim në një avion. 1056 01:11:45,860 --> 01:11:52,500 Çfarë dreqin? ku keni qenë? 1057 01:11:52,820 --> 01:11:55,620 Hej, hej, Bobi. Jo marrëzi, të betohem Krishtit. 1058 01:11:56,460 --> 01:12:00,080 Roksana, ajo më rrëmben. Ajo më bën bashkohuni me ndonjë agjenci sekrete për të luftuar 1059 01:12:00,080 --> 01:12:01,080 terroristët në Londër. 1060 01:12:01,680 --> 01:12:03,820 Ah, vërtetë qesharake, budallaqe. Na kishe i shqetësuar. 1061 01:12:04,300 --> 01:12:07,500 Ronnie do të martohet të dielën. Ju duhet të jetë këtu. Shiko, kam nevojë për një nder, 1062 01:12:07,580 --> 01:12:10,640 në rregull? A do t'i koordinoni akoma të gjitha fluturime mallrash që shkojnë nga Newark? 1063 01:12:10,940 --> 01:12:13,600 Kjo është e drejtë. Asgjë nuk del nga aeroporti pa e ditur unë për të. 1064 01:12:13,840 --> 01:12:14,840 Çfarë ju duhet? 1065 01:12:15,080 --> 01:12:17,740 Çfarë je ti budalla? Më duhet të lë një aeroport pa e ditur askush 1066 01:12:17,740 --> 01:12:18,740 atë. 1067 01:12:32,780 --> 01:12:33,780 Geri? Po. 1068 01:12:38,180 --> 01:12:39,180 Konfirmo në 726. 1069 01:12:39,640 --> 01:12:41,200 Pra, do të mbarojmë, po? Unë do ta bëj atë. 1070 01:13:27,690 --> 01:13:28,990 A ju kujton diçka kjo? 1071 01:13:30,390 --> 01:13:31,390 nuk e di. 1072 01:13:32,650 --> 01:13:33,650 Jared Gordon? 1073 01:13:34,210 --> 01:13:35,210 Çfarë ndodhi me ju? 1074 01:13:35,510 --> 01:13:36,550 nuk e di. 1075 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 Është e mrekullueshme. 1076 01:14:09,770 --> 01:14:14,070 Foster, supozoj se je ulur në shtëpinë tënde zyrë që ka një chai latte të bukur dhe 1077 01:14:14,070 --> 01:14:17,990 duke dëgjuar këtë, kështu që... Unë ju njoh dhe gjithë Inkompetencës Qendrore 1078 01:14:17,990 --> 01:14:22,630 mendoj se jam pas kësaj, dhe disi Roxanne Hall është i përfshirë, dhe sigurisht, 1079 01:14:22,630 --> 01:14:24,270 zakonisht, e ke kuptuar gabim. 1080 01:14:24,650 --> 01:14:30,990 Pra, tani bashkimi është në akull, dhe ndërkohë, të këqijtë e vërtetë, Dollarë për të 1081 01:14:31,070 --> 01:14:34,570 ata janë atje duke shitur të vjedhurat tuaja inteligjencës në këtë minutë të mallkuar. 1082 01:14:35,390 --> 01:14:36,870 Dhe ju e dini se çfarë ndodh më pas. 1083 01:14:38,570 --> 01:14:41,310 Një flakë e vjetër e imja drejton një zyrë të CIA-s në Stamboll. 1084 01:14:43,050 --> 01:14:48,410 Ajo do t'i çojë nipërit e saj praktikë futbolli kur e gjithë makina është 1085 01:14:48,410 --> 01:14:53,610 smithereens sepse disa qeliza terroriste mori adresën e shtëpisë dhe markën dhe 1086 01:14:53,610 --> 01:14:56,050 modeli i makinës së saj nga inteligjenca juaj e vjedhur. 1087 01:14:56,910 --> 01:15:02,050 Çdo agjenci, çdo punonjës, nga të mëdhenj të Joes të rregullt, ata janë 1088 01:15:02,050 --> 01:15:03,170 do të bien si miza. 1089 01:15:03,750 --> 01:15:05,310 Je gati për këtë, Foster? 1090 01:15:05,550 --> 01:15:07,070 Sepse kjo po ju bie kokë. 1091 01:15:08,520 --> 01:15:12,200 Më mirë lutuni për atë që ka mbetur nga ekipi im mund ta gjejë atë inteligjencë përpara dikujt tjetër 1092 01:15:12,200 --> 01:15:13,200 bën. 1093 01:15:16,780 --> 01:15:18,360 Nuk është se mendoj se është i vogël. 1094 01:15:20,060 --> 01:15:21,060 Më falni? 1095 01:15:21,580 --> 01:15:23,560 Jeta juaj në Patterson. 1096 01:15:24,160 --> 01:15:25,600 E dini, kur ulem në makinë. 1097 01:15:26,700 --> 01:15:29,340 Unë nuk mendoj se jeta juaj ka qenë i vogël. 1098 01:15:29,960 --> 01:15:30,960 Nr. 1099 01:15:32,700 --> 01:15:37,580 E dini, thjesht duhej të dilja dhe shiko çfarë tjetër kishte atje, e di? 1100 01:15:38,540 --> 01:15:39,540 Unë e kuptoj atë. 1101 01:15:42,180 --> 01:15:43,880 Ishte kjo gjithçka që doje të ishte? 1102 01:15:45,520 --> 01:15:46,520 Ndonjëherë. 1103 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Ndonjëherë, jo. 1104 01:15:53,400 --> 01:15:57,540 E dini, nuk e di nëse ne patjetër dil nga kjo. 1105 01:15:59,040 --> 01:16:00,460 Mund të mos e fitojmë këtë. 1106 01:16:02,360 --> 01:16:03,880 Por më vjen mirë që jemi unë dhe ti. 1107 01:16:07,050 --> 01:16:08,610 I lumtur që u ktheva në atë bar. 1108 01:16:23,210 --> 01:16:24,890 Mirë se erdhe në Istria. 1109 01:16:25,730 --> 01:16:27,470 Gjatë rrugës lexova udhëzuesin tim të udhëtimit. 1110 01:16:30,550 --> 01:16:32,310 Dhe shkojmë te Bobby Brothers, a? 1111 01:16:41,350 --> 01:16:42,370 Ju jeni shumë të mirë në të. 1112 01:16:42,850 --> 01:16:43,850 Është e gjitha në të kuqe. 1113 01:16:53,510 --> 01:16:57,010 Epo, ai gjithmonë thoshte se donte të lundronte nëpër botë. 1114 01:16:57,530 --> 01:16:59,450 Duket se ai do të ketë mundësinë e tij. 1115 01:17:00,790 --> 01:17:02,270 A keni shkuar ndonjëherë për pushime bashkë? 1116 01:17:03,270 --> 01:17:04,590 Jo. Honeymore? 1117 01:17:05,090 --> 01:17:06,090 Uh-uh. 1118 01:17:07,010 --> 01:17:10,050 Ne shkojmë ndonjëherë kudo të këndshme vetëm për të, unë nuk e di, rri? 1119 01:17:10,590 --> 01:17:12,350 Shkoni për të notuar, të mos qëlloni dikë? 1120 01:17:13,910 --> 01:17:15,110 Jo. kurrë. 1121 01:17:16,610 --> 01:17:17,610 Për çfarë po mendoni? 1122 01:17:29,950 --> 01:17:30,950 E dinte. 1123 01:17:38,390 --> 01:17:39,590 Duket sikur je në lëvizje. 1124 01:17:46,280 --> 01:17:47,280 Mirë, Rob, je mirë? 1125 01:17:48,140 --> 01:17:50,820 Po, jam mirë. A nuk dukem i lezetshëm? 1126 01:17:51,320 --> 01:17:53,320 Ne dukemi gjithmonë të lezetshëm, por oh, dreq. 1127 01:17:58,320 --> 01:18:02,120 Epo, ai ishte ose presidenti i Motivi i Kroacisë apo... Ose marrëveshja për 1128 01:18:02,120 --> 01:18:03,140 inteli që do të bjerë. 1129 01:18:28,010 --> 01:18:29,590 Coca -Cola per mua, dhe? 1130 01:18:30,070 --> 01:18:31,070 Ujë akulli. 1131 01:18:31,430 --> 01:18:32,430 Vezullues. 1132 01:18:33,770 --> 01:18:35,250 Vezullues. faleminderit. 1133 01:18:36,490 --> 01:18:37,610 Unë solla truprojën. 1134 01:18:39,930 --> 01:18:41,290 Epo, jo aq shumë sa ju. 1135 01:18:42,810 --> 01:18:46,290 Unë duhet të trajtoj me kujdes një burrë që është i gatshëm të tradhtojë miqtë e tij. 1136 01:18:46,570 --> 01:18:47,730 Sindikata nuk ishin miqtë e mi. 1137 01:18:48,050 --> 01:18:49,050 Ata janë punëdhënësit e mi. 1138 01:18:50,130 --> 01:18:52,330 Dhe tani jam i pavarur, kështu që le ta bëjmë këtë. 1139 01:18:52,590 --> 01:18:53,590 Unë ngacmoj. 1140 01:18:53,730 --> 01:18:55,850 Në të vërtetë. Le ta përfundojmë këtë shpejt. 1141 01:19:07,150 --> 01:19:09,470 Pasi të verifikohet pagesa, ne mundemi kompletoni transaksionin. 1142 01:19:11,490 --> 01:19:14,890 Pasi të verifikohet inteligjenca, ne mundemi plotësoni pagesën. 1143 01:19:16,770 --> 01:19:17,830 Epo, mirë, mirë. 1144 01:19:18,150 --> 01:19:19,490 Cilat janë shanset, a? 1145 01:19:22,650 --> 01:19:24,070 Bëri një gabim të madh, Roksan. 1146 01:19:26,210 --> 01:19:30,010 Kush eshte ky? Ky është ish-i Nick partnere, profesionale dhe personale. 1147 01:19:31,090 --> 01:19:32,090 Përshëndetje, Rox. 1148 01:19:32,390 --> 01:19:33,389 Përshëndetje, Juliet. 1149 01:19:33,390 --> 01:19:34,470 A kemi problem këtu? 1150 01:19:34,750 --> 01:19:35,850 Jo. Oh. 1151 01:19:36,470 --> 01:19:38,330 Këtu kemi absolutisht një problem. 1152 01:19:38,810 --> 01:19:42,970 Çdo sherr që keni me zotin Faraday nuk ka lidhje me mua. 1153 01:19:43,290 --> 01:19:44,290 Mirë, shiko këtu. 1154 01:19:44,790 --> 01:19:48,930 Nëse dëshironi të uleni tek fëmija i madh tryezë dhe blej sekrete të vjedhura nga një ish 1155 01:19:48,930 --> 01:19:50,310 -agjent sekret, mirë nga unë. 1156 01:19:50,710 --> 01:19:54,550 Por ajo që nuk do të bëjmë është të ulemi këtu dhe bëj sikur nuk e di 1157 01:19:54,550 --> 01:19:55,550 ju jeni duke bërë. 1158 01:19:56,070 --> 01:19:57,110 Pra, çfarë do, Rox? 1159 01:19:57,430 --> 01:20:01,850 Unë dua që ju të shkoni në burg për vrasje, spiunazh dhe tradhti. 1160 01:20:03,210 --> 01:20:04,210 Shkëmb, burrë. 1161 01:20:04,320 --> 01:20:07,660 Po ju marr të dyve tani. Ajo duket se kemi një komplikacion, z. 1162 01:20:07,700 --> 01:20:10,860 Faraday. Mund t'ju siguroj... juaji siguria vlen shumë pak tani. 1163 01:20:11,060 --> 01:20:14,400 Kam frikë se duhet ta trajtoj këtë si përfundimin e negociatave tona. 1164 01:20:32,490 --> 01:20:36,150 Është një ditë e trishtuar kur as nuk mund të besosh flokët e një iraniani atje lart, a? si une 1165 01:20:36,150 --> 01:20:40,070 tha, Rock, kishim një gabim të madh këtu. Oh, një gabim i madh ishte martesa 1166 01:20:40,070 --> 01:20:41,730 ju. Ardhja këtu ishte thjesht e pamatur. 1167 01:20:42,050 --> 01:20:43,050 Unë mendoj se ishte. 1168 01:20:44,230 --> 01:20:45,230 Vrasës. Prisni. 1169 01:20:47,890 --> 01:20:52,250 Nick, e dashur, kjo ishte argëtuese, por tani është ndihet i çrregullt. 1170 01:20:52,650 --> 01:20:53,930 Dhe kjo nuk jam unë. 1171 01:20:54,930 --> 01:20:55,990 Për çfarë po flisni? 1172 01:20:56,330 --> 01:20:59,450 Unë mendoj se ndoshta gjëja më e mirë për ne do të jetë të ketë një pushim të vogël. 1173 01:20:59,670 --> 01:21:02,050 Hmm? Mundësi që pluhuri të qetësohet. 1174 01:21:02,850 --> 01:21:03,850 Zhuljeta. 1175 01:21:04,870 --> 01:21:09,430 Roxanne, nëse e jeton këtë, unë jam me siguri do të vish pas meje. Oh, mundesh 1176 01:21:09,430 --> 01:21:12,550 llogarisni në të. Po, mirë, mbaj mend që unë ju kurseu jetën. 1177 01:21:13,050 --> 01:21:16,370 Dhe mendoni se unë mund të jem më i dobishëm për ju jashtë në fushë. 1178 01:21:17,150 --> 01:21:18,610 Pres që të takohemi sërish. 1179 01:21:19,950 --> 01:21:22,370 Nick, dyshoj se ndoshta nuk do ta bëjmë. 1180 01:21:26,230 --> 01:21:27,230 Zhuljeta! 1181 01:21:29,740 --> 01:21:31,340 Unë thjesht dua vajzën e një vajze, apo jo? 1182 01:21:39,060 --> 01:21:40,260 Pra, kjo është ajo që ne po bëjmë tani, Ron? 1183 01:21:40,840 --> 01:21:42,540 Thjesht do të më qëllosh në të ftohtë gjaku? 1184 01:21:42,800 --> 01:21:45,520 Pesë të vdekur dhe triatletikë? Ata ishin vetëm gurë dëme kolaterale. 1185 01:21:45,760 --> 01:21:47,900 Oh, ju po e bëni këtë më të lehtë dhe më të lehtë për mua. 1186 01:21:48,480 --> 01:21:49,960 Ngrihuni. Le të shkojmë. 1187 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 Bir kurve. 1188 01:22:20,310 --> 01:22:20,870 Nëse ju 1189 01:22:20,870 --> 01:22:35,870 ejani 1190 01:22:35,870 --> 01:22:38,270 pas meje, Rox, do të më duhet të vras ju. 1191 01:22:46,860 --> 01:22:53,500 duke marrë drift-in tënd por nuk e bëra ose nuk mund të zbulojmë se ku 1192 01:22:53,500 --> 01:22:59,500 je ti thjesht po pendohem per jeten time zgjedhje se çfarë për ju të dalë në të 1193 01:22:59,500 --> 01:23:00,500 të mbushur me njerëz të vërtetë 1194 01:23:20,390 --> 01:23:21,390 Në rrugën time, Majk. 1195 01:23:21,930 --> 01:23:25,330 Oh, e hoqa atë në përplasje. Ju e di kush do të shkatërrohet më pas, apo jo? 1196 01:23:25,550 --> 01:23:26,550 Nuk ke për të shkuar në shtëpi. 1197 01:23:27,750 --> 01:23:28,750 Keni mendime të dyta? 1198 01:23:29,070 --> 01:23:31,330 Huh? Hej, nuk ka litar sigurie? 1199 01:23:31,990 --> 01:23:33,430 Ish-i im do të kishte bythën tënde. 1200 01:23:34,050 --> 01:23:35,050 Oh, mos shiko poshtë. 1201 01:23:35,410 --> 01:23:36,530 Këtu, këtu, këtu. Ejani dhe merrni atë. 1202 01:23:37,010 --> 01:23:38,850 Hajde. E dëshironi? Eja merre. 1203 01:24:19,020 --> 01:24:20,020 E mora këtë! 1204 01:25:04,080 --> 01:25:05,100 Të thashë se kam disa djem. 1205 01:25:05,640 --> 01:25:07,020 Hej, jam me fat që nuk morët më. 1206 01:25:14,840 --> 01:25:15,840 Kaq mjafton, Bryce. 1207 01:25:16,640 --> 01:25:17,640 Kaq mjafton. 1208 01:25:18,100 --> 01:25:19,100 Tani më jep intel. 1209 01:25:19,660 --> 01:25:20,660 Unë do ta humbas atë përgjithmonë. 1210 01:25:22,200 --> 01:25:23,200 Merre goditjen, Majk. 1211 01:25:23,880 --> 01:25:25,520 Ju nuk e keni të shtënë, Mikey. 1212 01:25:26,220 --> 01:25:27,220 Vazhdo, Majk. 1213 01:25:27,640 --> 01:25:28,640 Bëje atë. 1214 01:25:29,980 --> 01:25:30,980 Mos e bëj. 1215 01:25:31,800 --> 01:25:32,800 Vazhdo, Majk. 1216 01:25:32,920 --> 01:25:33,920 Ju jeni një djalë i mirë. 1217 01:25:34,540 --> 01:25:35,540 Hajde. 1218 01:25:44,740 --> 01:25:45,740 Keni një goditje. 1219 01:25:45,900 --> 01:25:47,320 Ju jeni shumë mut për ta marrë atë. 1220 01:26:14,900 --> 01:26:15,900 Zotëri, zotëri, zotëri. 1221 01:26:17,020 --> 01:26:18,020 Përshëndetje, zotëri. 1222 01:26:18,080 --> 01:26:21,700 Përshëndetje. Këtu, më lejoni t'ju ndihmoj. Hajde. Ja ku shkoni. Faleminderit shumë. I 1223 01:26:21,700 --> 01:26:22,700 do të kujdeset mirë për ju. 1224 01:27:47,980 --> 01:27:48,980 Unë jam në një makinë. 1225 01:27:49,080 --> 01:27:50,600 Ku? nuk e di. 1226 01:27:51,100 --> 01:27:52,360 Çfarë do të thotë që nuk e di? 1227 01:27:52,720 --> 01:27:53,720 Unë jam në një bagazh. 1228 01:27:54,380 --> 01:27:55,380 Në një bagazh? 1229 01:28:52,300 --> 01:28:53,300 Unë jam duke punuar për të. 1230 01:30:08,200 --> 01:30:10,800 Hej, Rox, ku je? Le të shkojmë. Unë jam duke u nisur nga veriu deri në bregdet. 1231 01:30:11,400 --> 01:30:12,400 Je ende në lojë? 1232 01:30:12,660 --> 01:30:14,100 Po, jam kthyer në lojë, Rox. 1233 01:30:15,460 --> 01:30:16,460 Jam kthyer në lojë. 1234 01:30:44,550 --> 01:30:46,030 Ai nuk do të marrë frymë atje. Hajde. 1235 01:32:06,540 --> 01:32:07,540 Makina filloi të rrotullohej. 1236 01:32:07,940 --> 01:32:09,920 Mbaj mend stërvitjen time gjatë dy javëve të saj. 1237 01:32:10,780 --> 01:32:12,600 Unë vetëm bërtita dhe sapo u hodha jashtë makinën. 1238 01:32:13,080 --> 01:32:15,440 Në të vërtetë ishte shumë e lezetshme. Unë mendoj do të kishit bërë përshtypje. 1239 01:32:18,520 --> 01:32:19,520 Pse ndaluat? 1240 01:32:21,460 --> 01:32:23,240 Sepse mendova se kishe vdekur, gomar! 1241 01:32:24,120 --> 01:32:25,360 Oh, nuk e dija që të interesonte. 1242 01:32:25,660 --> 01:32:26,660 Kjo është kaq e ëmbël. 1243 01:32:26,840 --> 01:32:28,480 E dini çfarë? Duhet të kishit qëndruar brenda makinën. 1244 01:32:28,940 --> 01:32:31,500 Hej, gati sa vdiqa. E dini, mundeni tregoni pak simpati. 1245 01:32:31,900 --> 01:32:33,000 Një anë pak më e butë. 1246 01:32:37,480 --> 01:32:38,480 Më mirë mbahu pas diçkaje. 1247 01:32:38,860 --> 01:32:39,860 Le të shkojmë tek ajo. 1248 01:32:43,400 --> 01:32:46,580 E di ku po shkon. Oh, kjo është qytet i madh në jahtin e madh, a? 1249 01:32:46,980 --> 01:32:48,240 Epo, nuk mund ta lejojmë të ndodhë. 1250 01:32:48,660 --> 01:32:49,660 E dini çfarë? 1251 01:32:49,860 --> 01:32:50,860 Shpërthoni pikërisht këtu. 1252 01:32:51,160 --> 01:32:52,160 Shpërthoni pikërisht këtu. 1253 01:33:30,830 --> 01:33:31,830 Në rregull. 1254 01:33:32,590 --> 01:33:33,590 Ndalo. 1255 01:33:33,830 --> 01:33:34,830 Ndalo. Prisni. 1256 01:33:35,090 --> 01:33:36,090 Ndalo. 1257 01:33:36,990 --> 01:33:37,470 Ju 1258 01:33:37,470 --> 01:33:47,730 hodhi 1259 01:33:47,730 --> 01:33:48,730 një makinë në mua? 1260 01:33:49,290 --> 01:33:51,390 Duart në kokë dhe goditi tokën. 1261 01:33:52,330 --> 01:33:55,190 Hej, do të të mbyj me timin duar të zhveshura. 1262 01:33:55,690 --> 01:33:57,230 Hiquni në dysheme tani, budalla. 1263 01:33:57,650 --> 01:33:58,970 Nëse kjo ndodh, ne do të zbresim. 1264 01:33:59,550 --> 01:34:02,890 Oh, pikërisht kështu po bie, Nicky. Kjo nuk po shkon kështu 1265 01:34:02,890 --> 01:34:03,890 poshtë, Shkëmb. 1266 01:34:04,310 --> 01:34:05,310 Nuk mund të hyj. 1267 01:34:06,550 --> 01:34:07,550 Shikoni këtë. 1268 01:34:08,750 --> 01:34:09,830 Shikoni ku jemi. 1269 01:34:11,550 --> 01:34:12,550 A nuk është e bukur? 1270 01:34:13,890 --> 01:34:16,410 Nuk do të shpenzoj pjesën tjetër të kohës time Jeta në një kafaz, Shkëmbinj. 1271 01:34:17,090 --> 01:34:19,330 Në asnjë mënyrë. Zoti e mallkoftë, Nick. Goditi terren. 1272 01:34:19,610 --> 01:34:20,730 Ne ende mund ta shesim atë. 1273 01:34:21,890 --> 01:34:24,110 Qindra miliona dollarë. 1274 01:34:25,210 --> 01:34:26,210 Këta mund të jemi ne. 1275 01:34:26,250 --> 01:34:27,890 Ai është plot mut, Rocks, dhe ju e dini atë. 1276 01:34:28,430 --> 01:34:29,430 Mund të zhdukeshim. 1277 01:34:30,310 --> 01:34:33,790 Udhëtoni nëpër botë si ne gjithmonë... na pëlqen kemi ëndërruar gjithmonë. 1278 01:34:34,430 --> 01:34:35,730 Gjëja qesharake që mësova për mua? 1279 01:34:36,310 --> 01:34:37,310 Unë jam një shtëpi. 1280 01:35:04,360 --> 01:35:05,920 Nuk të dhashë shumë zgjedhje, Rox. 1281 01:35:08,500 --> 01:35:09,500 Jo. 1282 01:35:20,160 --> 01:35:21,160 Pra, çfarë tani? 1283 01:35:27,780 --> 01:35:31,700 Oh, shiko, ne të gjithë e dimë se nuk mundesh kurrë parashikoni se si dy njerëz bien në dashuri. 1284 01:35:32,140 --> 01:35:34,840 Ata takohen ndonjëherë në shkollë të mesme dhe ata e dinë menjëherë. 1285 01:35:35,080 --> 01:35:38,420 Dhe ndonjëherë ata takohen në një bar brenda Xhersi. 1286 01:35:38,860 --> 01:35:41,140 Njëri prej tyre dehet dhe merr të tijën këmisha e hequr. 1287 01:35:44,400 --> 01:35:49,520 Dhe fatmirësisht, dikujt tjetër i ndodh të jetë banakierja dhe ajo duhet të përzënë 1288 01:35:49,520 --> 01:35:50,680 i vjen keq gomari ne shtepi. 1289 01:35:51,360 --> 01:35:54,260 Kur dëgjova se po lidhnin nyjë, nuk u mërzita. 1290 01:35:54,500 --> 01:35:56,520 Ne u lehtësuam absolutisht. 1291 01:35:57,240 --> 01:36:00,220 Më në fund, dikush ishte mjaftueshëm i çmendur për të hiqe këtë djalë nga duart tona. 1292 01:36:02,000 --> 01:36:05,740 Jo, seriozisht, të dua dhe jam gjithmonë këtu për ju. urime. 1293 01:36:06,280 --> 01:36:07,480 Hiqni dorë për ta, djema. 1294 01:36:11,400 --> 01:36:17,280 Bëhuni gati. 1295 01:36:18,980 --> 01:36:19,980 Hej, 1296 01:36:20,360 --> 01:36:22,360 je ne dysheme? 1297 01:36:23,360 --> 01:36:24,460 Bëhuni gati për mua. 1298 01:36:26,940 --> 01:36:27,940 Këmbë të bukura. 1299 01:36:29,080 --> 01:36:30,080 Dhelpra. 1300 01:36:31,500 --> 01:36:34,260 Oh, nuk e dija se do të rrëzoheshe dasma në Paterson. Të thashë që isha një 1301 01:36:34,260 --> 01:36:35,260 shtëpia. 1302 01:36:36,580 --> 01:36:37,580 Ju dukeni mahnitëse. 1303 01:36:38,180 --> 01:36:39,119 faleminderit. 1304 01:36:39,120 --> 01:36:40,600 Kështu edhe ju. faleminderit. 1305 01:36:42,860 --> 01:36:46,460 Pra, kjo është një pjesëmarrje e mirë. 1306 01:36:49,080 --> 01:36:50,080 Prisni. 1307 01:36:50,800 --> 01:36:53,560 A është kjo zonjusha Hoffman? Jo, jo, mos. Ju lutem. 1308 01:36:54,800 --> 01:36:55,800 Zonja Hoffman! 1309 01:36:56,860 --> 01:36:57,860 Përshëndetje. 1310 01:36:59,340 --> 01:37:00,340 Hej, Nikol. 1311 01:37:01,770 --> 01:37:02,749 Oh, Nicole. 1312 01:37:02,750 --> 01:37:04,190 Oh, në rregull, Nicole. Po, Nicole. 1313 01:37:05,150 --> 01:37:08,050 Nicole duket mirë. Unë duhej ta bëja atë, gjithashtu, e dashur. me vjen keq. 1314 01:37:10,230 --> 01:37:10,590 Kjo 1315 01:37:10,590 --> 01:37:18,630 do 1316 01:37:18,630 --> 01:37:25,630 be... Ti e di, Maks, kur isha lart atë mal, ti e dije se unë kisha vdekur. 1317 01:37:26,150 --> 01:37:30,490 Po. Edhe pse Faraday mund të ketë mora atë, ti u ktheve për mua. 1318 01:37:31,820 --> 01:37:32,840 Dhe pika juaj është? 1319 01:37:33,480 --> 01:37:39,780 Asgjë. Unë thjesht... Ti kishe pak lot atje. Jo, ju nuk e keni bërë. Në rregull. Na vjen keq. 1320 01:37:40,280 --> 01:37:41,940 Po ju? 1321 01:37:42,500 --> 01:37:46,400 Çfarë? Kur Faradei ma mori armën kokë, mund të kishe marrë një goditje dhe 1322 01:37:46,400 --> 01:37:47,400 nuk e bëri. 1323 01:37:49,100 --> 01:37:50,100 Është shumë e rrezikshme. 1324 01:37:51,480 --> 01:37:52,540 Unë ju dhashë leje. 1325 01:37:53,540 --> 01:37:55,440 Nuk më intereson. Unë kurrë nuk do ta pranoja atë shans. 1326 01:37:57,320 --> 01:37:58,720 Nuk dua t'ju ngatërroj flokët. 1327 01:38:01,930 --> 01:38:05,990 Epo, mendoj se kjo është gjithçka që do të futem ky dollap atje. 1328 01:38:08,170 --> 01:38:09,170 Dëshironi të shkoni? 1329 01:38:10,190 --> 01:38:11,190 Jeni serioz? 1330 01:38:11,550 --> 01:38:12,570 Po, e kam seriozisht. 1331 01:38:12,870 --> 01:38:13,349 Le të shkojmë. 1332 01:38:13,350 --> 01:38:14,350 Le të shkojmë. 1333 01:38:19,110 --> 01:38:20,110 Vernon. 1334 01:38:26,910 --> 01:38:29,030 Çfarë? Mos keni ditë sëmundjeje apo diçka? 1335 01:38:29,250 --> 01:38:30,530 Nuk e ftova. 1336 01:38:31,000 --> 01:38:32,000 Më duket se të shoh, Majk. 1337 01:38:32,420 --> 01:38:33,600 Unë kam një punë për ju. 1338 01:38:33,880 --> 01:38:36,600 Por së pari, na duhen pak pushime. 1339 01:38:37,240 --> 01:38:38,340 Po, a e dini? 1340 01:38:39,040 --> 01:38:40,320 Mirë, do të të jap tre ditë. 1341 01:38:41,020 --> 01:38:42,260 Atëherë kam nevojë për ty në Marrakesh. 1342 01:38:43,460 --> 01:38:44,460 Edhe ti. 1343 01:38:45,960 --> 01:38:47,100 Mirë se vini në Union, Majk. 1344 01:39:21,250 --> 01:39:24,370 Ne mund të gjuajmë yjet. 102651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.