Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Titrat në shqip janë përgatitur nga MetiTV
1
00:01:25,290 --> 00:01:26,930
Mirëmbrëma, zonja dhe zotërinj.
2
00:01:27,290 --> 00:01:32,090
Mirë se vini në Tria, Itali. Duket sikur e kemi
mori një stuhi në Adriatikun
3
00:01:32,090 --> 00:01:38,030
dhe një agjent i CIA-s i zhdukur në dhomën 620 të
Grand Hotel Castelletto. Kjo është
4
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
Selia e Londrës.
5
00:01:39,370 --> 00:01:42,630
Ne kemi një furnizim të drejtpërdrejtë dhe funksionim dhe
jemi mirë të shkojmë.
6
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
Ky është Verde.
7
00:01:44,150 --> 00:01:45,390
Merr ekuipazhin në 6 -4.
8
00:01:45,670 --> 00:01:46,850
Agent Hall, e keni fushën?
9
00:01:47,070 --> 00:01:48,029
Kopjoje atë, shef.
10
00:01:48,030 --> 00:01:49,930
Merrni ekipin, jepni një sinjal kur të jeni
në pozicion.
11
00:01:50,270 --> 00:01:52,330
45 sekonda, dua të jem brenda dhe jashtë.
12
00:01:53,010 --> 00:01:54,410
Ekipi i automjeteve, jini gati për të lëvizur.
13
00:01:54,840 --> 00:01:55,738
NĂ« pozicion.
14
00:01:55,740 --> 00:01:59,740
Mos harroni, unë dua këtë copë mut
gjallë, Brennan. Po, çfarë është ai, a
15
00:01:59,740 --> 00:02:01,320
në ekipin tuaj të CIA-s softball?
16
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
NĂ« pozicion.
17
00:02:03,460 --> 00:02:06,560
Mundohuni të mos e qëlloni djalin, a? Ju dëshironi
Unë të marr kohën për minibarin e tij,
18
00:02:06,560 --> 00:02:09,720
gjithashtu? Po, po, merrni një faturë. jam i sigurt
Langley do të rimbursojë.
19
00:02:11,000 --> 00:02:12,780
Mirë, të gjithë, qëndroni pranë.
20
00:02:15,660 --> 00:02:17,080
Faraday, gati për të informuar.
21
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Në gjunjë!
22
00:02:29,740 --> 00:02:30,960
Të gjitha të lidhura dhe gati për të hipur.
23
00:02:35,700 --> 00:02:37,660
E konfirmuar. Ne kemi hard diskun. Shkoni
për nxjerrjen.
24
00:02:41,940 --> 00:02:43,100
ndërrova mendje.
25
00:02:43,520 --> 00:02:45,940
Unë do të shkoja në ambasadë dhe
dorëzoj veten.
26
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Epo, një lajm i mirë.
27
00:02:47,740 --> 00:02:48,860
Më shpëtove një udhëtim.
28
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
Udhëtimi në një shkallë.
29
00:02:50,760 --> 00:02:52,160
Kokat lart, Rainer. Ata po vijnë tek ju.
30
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Kopjojeni atë.
31
00:02:58,700 --> 00:03:00,040
Pesë sekonda deri në dalje.
32
00:03:09,060 --> 00:03:10,120
Çfarë dreqin ndodhi?
33
00:03:11,040 --> 00:03:12,780
Sitë është poshtë. Dalja është e komprometuar.
34
00:03:13,240 --> 00:03:14,680
Dilni nga mbrapa. Kopjojeni atë.
35
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
Çfarë po ndodh?
36
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
Kjo është e imja!
37
00:03:19,640 --> 00:03:20,640
Cili është plani ynë?
38
00:03:22,740 --> 00:03:24,340
Pika rezervë e nxjerrjes është kanali!
39
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
Më mirë mos e humbisni atë inteligjencë, Brennan.
40
00:03:38,670 --> 00:03:41,210
Unë mund t'ju marr mbështetje tokësore në pesë
minuta. Mund të arrijmë në kanal
41
00:03:41,350 --> 00:03:42,810
Mirë, do të jesh në shesh. Seriozisht,
Mark.
42
00:03:43,090 --> 00:03:44,090
Ju duhet të më besoni mua për këtë.
43
00:03:46,250 --> 00:03:47,750
Në rregull. Dritë jeshile.
44
00:03:47,970 --> 00:03:49,330
Shkoni! Le të lëvizim! Hajde!
45
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
Oh,
46
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
Zoti im! Ju lutem!
47
00:03:57,650 --> 00:03:58,650
Faraday, a kopjon?
48
00:03:58,930 --> 00:03:59,990
Nick, a kopjon?
49
00:04:00,350 --> 00:04:01,510
Ju duhet të kopjoni këdo.
50
00:04:02,130 --> 00:04:03,270
Faraday, cili është vendndodhja juaj?
51
00:04:03,630 --> 00:04:04,710
Nick, ku je?
52
00:05:00,620 --> 00:05:01,700
Një kafe.
53
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
faleminderit.
54
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
Është për të shkuar.
55
00:05:07,120 --> 00:05:08,200
Çfarë, po më dëboni?
56
00:05:08,600 --> 00:05:10,980
Unë jam shumë i vjetër për biseda të vogla në
mëngjes, Michael.
57
00:05:11,880 --> 00:05:15,460
Nata e kaluar ishte argëtuese, por nuk është e fundit
natën jo më.
58
00:05:17,020 --> 00:05:18,500
Oh, dreq, Nicole, është ftohtë.
59
00:05:23,980 --> 00:05:27,680
Hej, kur u takuam për herë të parë, a je ti ndonjëherë
mendoni se do të lidhemi?
60
00:05:28,480 --> 00:05:32,220
Unë isha anglishtja jote e klasës së shtatë
mësues, Majk, pra, po.
61
00:05:32,520 --> 00:05:33,600
Ti gjithmonë më kalon.
62
00:05:34,200 --> 00:05:39,080
Hej, shiko ty. Ti akoma më edukon
gjithë këto vite më vonë.
63
00:05:44,180 --> 00:05:45,380
Epo, do të shihemi përreth, a?
64
00:05:45,740 --> 00:05:46,920
Unë e imagjinoj kështu.
65
00:05:52,180 --> 00:05:53,179
Hej, Gary.
66
00:05:53,180 --> 00:05:54,180
Çfarë?
67
00:05:55,700 --> 00:05:56,780
Hej, mami. Hej, zemër.
68
00:05:58,670 --> 00:05:59,690
Është një kostum vërtet i bukur.
69
00:05:59,970 --> 00:06:01,150
Ju ende punoni në qytet?
70
00:06:01,550 --> 00:06:02,570
Po, unë punoj me bankën.
71
00:06:03,550 --> 00:06:05,410
Si si tregimtar? Si si menaxher.
72
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
Oh.
73
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
Zonja Hoffman?
74
00:06:12,890 --> 00:06:19,630
Kur zgjohem në mëngjes, dua The
rrezet e diellit më lëndojnë
75
00:06:19,630 --> 00:06:25,390
sytë Dhe diçka pa paralajmërim, dashuri
76
00:06:32,060 --> 00:06:33,060
Përshëndetje, Mami.
77
00:06:34,060 --> 00:06:35,120
Nicole Hoffman.
78
00:06:36,100 --> 00:06:38,400
Jezus, Mami, ti je si federatat, çfarë,
ke sy kudo?
79
00:06:38,640 --> 00:06:40,080
Nuk ka sekrete nga nëna juaj.
80
00:06:40,380 --> 00:06:41,400
Jo në Xhersi.
81
00:06:42,280 --> 00:06:44,820
A punon akoma galeria e saj në
bankë?
82
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Jo, e pushuan nga puna.
83
00:06:46,340 --> 00:06:49,200
Ai po shet hot-dogë jashtë shkëmbit
tani. Disi e trishtuar, në fakt.
84
00:06:50,100 --> 00:06:52,060
Kur është data e dasmës së Ronit?
85
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
Dy javë.
86
00:06:53,440 --> 00:06:55,320
Jo, më duhet të di datën e saktë.
87
00:06:55,680 --> 00:06:56,900
Më duhet të bëj takimin tim.
88
00:06:57,200 --> 00:07:01,060
Për çfarë? Për teknologjinë e duhur të thonjve. Ju
duhet t'i rezervoni këto gjëra paraprakisht.
89
00:07:01,860 --> 00:07:04,040
Unë nuk dua që ata të më rrinë me
Josie.
90
00:07:04,360 --> 00:07:06,900
Oh, jo Josie, a? Mos ji i zgjuar
fëmijë.
91
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
Kur është dasma?
92
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Dy javë nga e diela.
93
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Mirupafshim.
94
00:07:23,120 --> 00:07:26,920
Marr paratë e mia dhe kthehem brenda
qytet.
95
00:07:27,140 --> 00:07:30,800
Vozitja nëpër qarkun Waynesboro
linjë.
96
00:07:31,060 --> 00:07:35,260
Kam ndezur radion dhe jam i qetë
koha.
97
00:07:35,600 --> 00:07:39,120
Duke punuar gjithë ditën në garazhin e babait tim.
98
00:07:39,680 --> 00:07:43,720
Duke vozitur gjithë natën, duke ndjekur ndonjë mirazh.
99
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
Unë bëra.
100
00:08:13,660 --> 00:08:17,400
Dy herë. Të paktën një herë e gjysmë. I
mos e mbani mend nga shkolla.
101
00:08:17,700 --> 00:08:20,300
Epo, nëse nuk e ndërpret klasën çdo ditë,
ndoshta ju kujtohen mësuesit tuaj.
102
00:08:20,540 --> 00:08:23,820
Nëse gratë e moshuara janë gjëja juaj, e di a
dy shfaqje tymi për të luajtur Mahjong
103
00:08:23,820 --> 00:08:26,560
me gjyshen time poshtë në Rex. I
do të donte të dilte me gjyshen tuaj.
104
00:08:26,740 --> 00:08:28,260
Sigurisht, nëse nuk e keni problem të hani darkë
4 .30.
105
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Mund të shkoj vonë.
106
00:08:30,680 --> 00:08:34,500
Hej, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo. kam marrë
kjo. Si ka ardhur? Si o vëlla? Ju jeni si
107
00:08:34,500 --> 00:08:37,500
u thye si unë. Para së gjithash, askush nuk është si
u prish si ti. Mezi mund të paguani
108
00:08:37,500 --> 00:08:41,039
vëmendje. Kam marrë një paradhënie sot, kështu që
është e gjitha mirë.
109
00:08:41,780 --> 00:08:42,579
Faleminderit, Majk.
110
00:08:42,580 --> 00:08:43,439
Po? NĂ« rregull, njeri.
111
00:08:43,440 --> 00:08:46,400
Më duhet të pi derrin. si ja kaluat
atë? Nuk e dija që ke marrë paradhënie,
112
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
Majk. Mirë për ju.
113
00:08:47,500 --> 00:08:48,780
Shikoni këtë djalë. Memece dhe e shëmtuar.
114
00:08:48,980 --> 00:08:49,839
Nuk ka asnjë avancim.
115
00:08:49,840 --> 00:08:52,720
Unë jam i thyer si mut. Por Billy është jashtë
punë, kështu që të gjithë do ta ndajmë këtë.
116
00:08:52,960 --> 00:08:54,200
Hajde. Thyeje drekën, Majk.
117
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Duhet të jem i sinqertë, Rox.
118
00:08:56,500 --> 00:08:57,860
Nuk jam i sigurt pse ky është njeriu ynë.
119
00:08:58,120 --> 00:08:59,660
Kam një ndjenjë të mirë për të, shef.
120
00:09:00,520 --> 00:09:03,900
Nëse ai është diçka si ai djalë, unë
mos harroni, ai është pikërisht ai që ne kemi nevojë.
121
00:09:04,180 --> 00:09:04,999
Hej, Jimmy.
122
00:09:05,000 --> 00:09:05,959
Unë kam nevojë për një tjetër.
123
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Sigurisht, Majk.
124
00:09:12,819 --> 00:09:15,900
I pari që merr një kikirikë në gotë
pas lokalit blen tjetrin a
125
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
pije.
126
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
mut i shenjtë.
127
00:09:20,660 --> 00:09:21,660
Hia, Mikey.
128
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Roxanne, a?
129
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Çfarë po bën këtu?
130
00:09:25,840 --> 00:09:26,980
Çfarë duket sikur po bëj këtu?
131
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
Unë jam duke marrë një pije.
132
00:09:30,200 --> 00:09:31,540
Pra, çfarë, ju jeni këtu vetëm?
133
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
Po.
134
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Nr.
135
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Natën e takimit?
136
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
me vjen keq.
137
00:09:40,860 --> 00:09:44,320
Surpriza është e gjitha. Surprizë për mua. Por ju
ende kam të njëjtin prerje flokësh që nga lart
138
00:09:44,320 --> 00:09:45,880
shkolla. Hej, hej, mos trokas superprerje.
139
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
Dy të shtëna, ju lutem.
140
00:09:47,820 --> 00:09:50,700
E kuptove. Ju mund ta trajtoni pijen tuaj
tani? Unë gjithmonë mund ta trajtoj pijen time. I
141
00:09:50,700 --> 00:09:53,640
nuk e di. Më erdhi të vjella - me njolla
smoking që thotë ndryshe, por... Prit,
142
00:09:53,640 --> 00:09:55,580
e ke akoma smokingun nga shkolla e mesme?
Po.
143
00:09:55,940 --> 00:09:57,160
Vërtet? Dhe ende përshtatet.
144
00:09:58,120 --> 00:10:03,600
Huh. Kjo është kaq e çmendur. Domethënë, unë thjesht...
Të përfytyrova duke ecur nëpër të
145
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
derë një mijë herë.
146
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
A është ashtu siç e imagjinoni?
147
00:10:05,900 --> 00:10:07,660
nuk e di. Në kokën time, ti je gjithmonë
veshur bikini, apo jo?
148
00:10:10,960 --> 00:10:14,280
Unë pyes veten, ju keni bërë break dance
jashtë qendrës së pushimit? Çdo të shtunë.
149
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Dhe e dini çfarë?
150
00:10:15,460 --> 00:10:18,920
Edhe vajzat e duan akoma. Epo, unë
mos mbani mend që ndonjë vajzë e ka dashur atë. Çfarë
151
00:10:18,920 --> 00:10:21,580
për Isabella Mangarelli? Vetëm ajo
ju pelqeu sepse ju pelqeja ty.
152
00:10:21,820 --> 00:10:28,740
Jo, asaj i pëlqenin lëvizjet e mia. Oh, Zoti im.
153
00:10:28,760 --> 00:10:31,360
Ajo ka gjashtë fëmijë me Maddie Musial.
154
00:10:32,080 --> 00:10:33,960
Dhe një tjetër rrugës. Po në lidhje me
ju?
155
00:10:34,220 --> 00:10:35,420
Po unë? Keni fëmijë?
156
00:10:35,660 --> 00:10:36,239
A kam fëmijë?
157
00:10:36,240 --> 00:10:37,660
Jo, nuk kam asnjë. A ju?
158
00:10:37,920 --> 00:10:39,280
Epo, nuk e di. Asnjë që di unë.
159
00:10:43,760 --> 00:10:45,340
Është sikur po humbisni kontaktin tuaj,
Mikey.
160
00:10:45,780 --> 00:10:49,300
Keni harruar sa të mira janë këto patate të skuqura disko
në fakt ishin. Keni harruar shumë
161
00:10:49,300 --> 00:10:50,560
gjëra të mira kur shkuat në
kolegj.
162
00:10:51,060 --> 00:10:52,640
Unë mendoj se Patterson nuk ju përshtatet, apo jo?
163
00:10:54,200 --> 00:10:55,740
Unë mendoj se as kolegji nuk e bëri.
164
00:10:56,080 --> 00:10:57,140
Kam dëgjuar për këtë.
165
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
Po?
166
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
Çfarë dëgjuat?
167
00:11:01,100 --> 00:11:04,120
Kam dëgjuar se jeni grindur me
pikë roje e ekipit të basketbollit
168
00:11:04,120 --> 00:11:06,560
natën para finales, theu nofullën,
u dëbua.
169
00:11:06,820 --> 00:11:08,420
Epo, në fakt, ai ishte qendra.
170
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
Dhe ia theva hundën.
171
00:11:10,900 --> 00:11:12,560
Epo, mund ta nxirrni vajzën nga
Xhersi.
172
00:11:12,960 --> 00:11:17,060
Jo, jo, jo. Prisni, ajo që ndodhi ishte, unë
mori mikun tim më të mirë në një takim. Ajo
173
00:11:17,060 --> 00:11:20,140
nuk mbaja mend asgjë në
mëngjes. Njerëzit në shkollë nuk u interesuan,
174
00:11:20,140 --> 00:11:22,100
Çfarë ndodhi, ndodhi.
175
00:11:22,740 --> 00:11:24,180
Ajo e hodhi tutje karrierën tuaj në kolegj?
176
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Jo.
177
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
E tregtoi atë.
178
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Për çfarë?
179
00:11:31,400 --> 00:11:32,460
Për të bërë gjënë e duhur.
180
00:11:34,020 --> 00:11:36,380
Si thua ta quajmë natë?
181
00:11:37,510 --> 00:11:40,870
Çfarë? Jo, ne thjesht po argëtohemi tani. Ju
nuk doni ta përfundoni lojën? Unë nuk e bëra
182
00:11:40,870 --> 00:11:41,870
thuaj mbylle natën, Majk.
183
00:11:42,230 --> 00:11:45,790
Dua të them, si ta çoj diku tjetër.
184
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
Mut!
185
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
Ua!
186
00:11:58,810 --> 00:12:01,310
Nëse e di se kush do të bëjë çamçakëzin
tubim, unë do të duhet ta kem atë
187
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
disko e skuqur!
188
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Shikoni këtë vend.
189
00:12:12,440 --> 00:12:13,780
E mbani mend atë stol aty?
190
00:12:15,800 --> 00:12:17,480
Aty më the për herë të parë se e doje
mua.
191
00:12:17,800 --> 00:12:20,200
Po, gjithmonë përpiqesha të bëja romantikë
gjëra të tilla.
192
00:12:20,980 --> 00:12:22,500
Do të bëja gjithçka për t'ju bërë të buzëqeshni.
193
00:12:26,540 --> 00:12:31,540
Oh, duhet ta marr këtë. Nëse nuk do të ishte
e rëndësishme... Një sekondë. Një sekondë.
194
00:12:41,610 --> 00:12:42,690
Oh, hajde, ju pëlqen kjo këngë.
195
00:12:42,970 --> 00:12:44,010
Jo, mos mendo.
196
00:12:44,210 --> 00:12:51,170
Poshtë duke bërë rrugë
197
00:12:51,170 --> 00:12:52,310
gjithë ajo zhurmë.
198
00:12:52,650 --> 00:12:53,790
Si rashë në këtë?
199
00:12:54,070 --> 00:12:55,770
Oh, ti ishe i ri dhe memec.
200
00:12:56,290 --> 00:12:57,490
Unë nuk isha memec. Naive.
201
00:12:57,790 --> 00:12:58,810
Po. Naive.
202
00:12:59,190 --> 00:13:00,210
Naive. Po.
203
00:13:01,250 --> 00:13:03,430
Zot, do të doja të mos ishe larguar si ti
bëri.
204
00:13:03,650 --> 00:13:06,310
Shh, shh, shh. Jo, jo, jo, mos fol
në lidhje me këtë. Në rregull, në rregull. Mos
205
00:13:06,310 --> 00:13:07,510
ngatërro këtë, Mikey. Hajde.
206
00:13:07,770 --> 00:13:08,910
Kjo është e mirë. me vjen keq.
207
00:13:19,640 --> 00:13:21,640
Kam një rrëfim për të bërë.
208
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Çfarë?
209
00:13:24,300 --> 00:13:27,020
Unë kisha një motiv të fshehtë për
duke ju sjellë këtu.
210
00:13:27,680 --> 00:13:30,200
Oh, po? Po përpiqesh të më largosh
me ty, a?
211
00:13:35,200 --> 00:13:37,900
Diçka e tillë.
212
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Ndalo!
213
00:13:41,810 --> 00:13:42,970
Oh, më fal, Michael.
214
00:14:34,239 --> 00:14:35,860
Mëngjes. Mirë se erdhe në Londër, Mikey.
215
00:14:36,440 --> 00:14:39,220
Rox, çfarë dreqin? Ku shkoi Jersey?
216
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Nuk shkuam askund.
217
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
Ju bëtë.
218
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Çfarë?
219
00:14:43,920 --> 00:14:46,480
Jo, jo, jo. Ne ishim në pikën.
220
00:14:47,120 --> 00:14:48,800
E mbani mend që isha shumë simpatike?
221
00:14:49,600 --> 00:14:53,080
Vajza nga Jersey po luante. Dhe pastaj unë
ju injektoi një qetësues dhe
222
00:14:53,080 --> 00:14:55,380
ju transportoi këtu me mallra për në
MB.
223
00:14:56,820 --> 00:14:57,799
Jo, jo, jo.
224
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Unë duhet të jem në punë.
225
00:14:59,240 --> 00:15:02,140
Nuk mund të vonohem përsëri. E përgjegjësit tim
do të më vrasë.
226
00:15:21,180 --> 00:15:22,820
Një thirrje zgjimi, hë, Majk?
227
00:15:24,680 --> 00:15:25,639
Kush jeni ju?
228
00:15:25,640 --> 00:15:27,660
Tom Brennan, Lokal 1225.
229
00:15:28,320 --> 00:15:31,660
Çfarë? Megjithatë, unë jam shefi i Roksanës
ndonjëherë nuk ndihet kështu.
230
00:15:31,860 --> 00:15:33,700
Unë jam një ndjekës i zellshëm i urdhrave, Bob.
231
00:15:33,920 --> 00:15:35,640
Po, jo gjithmonë ata që jam
dhënë.
232
00:15:36,020 --> 00:15:37,440
Çfarë lloj think tank është ky?
233
00:15:37,800 --> 00:15:38,599
Think tank?
234
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Kjo është mirë.
235
00:15:39,620 --> 00:15:41,180
Zakonisht u them njerëzve se jam pilot.
236
00:15:41,600 --> 00:15:42,620
Mora kapelen dhe gjithçka.
237
00:15:43,440 --> 00:15:45,500
Më lër të të blej mëngjes, Majk. Ju
makinë.
238
00:15:47,040 --> 00:15:49,880
Unë kam nevojë për disa përgjigje.
239
00:15:50,700 --> 00:15:51,720
Mirë, çfarë doni të dini?
240
00:15:52,270 --> 00:15:53,930
Çfarë dua të di? Unë jam duke qenë
rrëmbyer?
241
00:15:54,190 --> 00:15:56,770
Një nga mënyrat që mund të dalloni nëse ose
nuk jeni duke u rrëmbyer është nëse një djalë
242
00:15:56,770 --> 00:16:01,010
ju hedh çelësat e një sporti prej 200 000 dollarësh
automjeti i shërbimeve dhe ofertat për t'ju blerë
243
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
mëngjes.
244
00:16:05,230 --> 00:16:06,950
Unë normalisht këtë mut me një
kaçavidë.
245
00:16:08,010 --> 00:16:09,190
Nuk ka vend për të vendosur çelësin.
246
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
Majk.
247
00:16:13,510 --> 00:16:17,950
Dikush duhet të më thotë se çfarë dreqin
po vazhdon.
248
00:16:18,510 --> 00:16:19,510
Do ta bëjë, Majk.
249
00:16:20,130 --> 00:16:21,130
Merr një të drejtë.
250
00:16:22,980 --> 00:16:26,500
Ju mund të dëshironi të provoni të vozitni në
anën e djathtë. Oh, dreq. Ua, ah, ah,
251
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
mut!
252
00:16:28,380 --> 00:16:31,740
Çfarë dreqin po bën?
253
00:16:31,940 --> 00:16:34,460
Ana e djathtë është ana e majtë. Oh moj
Zoti. Ti e di sa konfuze tingëllon
254
00:16:34,460 --> 00:16:37,300
tani? Hera e parë në Londër, Majk?
Çfarë mendoni ju? Është hera e parë
255
00:16:37,300 --> 00:16:38,520
jashtë zonës trishtetërore.
256
00:16:40,960 --> 00:16:43,680
Kështu që unë mendoj se ju nuk punoni për një
think tank ndërkombëtar? Jo.
257
00:16:44,260 --> 00:16:45,280
Ne punojmë për sindikatat.
258
00:16:45,520 --> 00:16:46,459
Çfarë bashkimi?
259
00:16:46,460 --> 00:16:49,680
Gjysma e komunitetit të inteligjencës jo
e dinë që ne ekzistojmë dhe të gjithë janë penduar
260
00:16:49,680 --> 00:16:51,980
duke zbuluar. Kështu jeni djema si ju
FBI apo diçka?
261
00:16:52,220 --> 00:16:55,720
Po. Veçse ne bëjmë të gjithë punën, dhe ne
mos vishni pallto me emrin tonë të shkruar
262
00:16:55,720 --> 00:16:58,420
në anën e pasme me shkronja të mëdha të verdha. Epo,
kjo tingëllon emocionuese për ju, por pse
263
00:16:58,420 --> 00:17:02,240
jam ketu? Sepse dy netë më parë në
Trieste, Itali, një mision i Unionit në
264
00:17:02,240 --> 00:17:04,540
përgjoj rrota e CIA-s shkoi në jug.
265
00:17:04,819 --> 00:17:06,240
Dhe kjo është arsyeja pse unë jam në Londër?
266
00:17:06,440 --> 00:17:09,619
Po. Në thelb. Në rregull, më vjen keq për
duke qenë pak i ngadalshëm këtu, por ju djema
267
00:17:09,619 --> 00:17:10,839
do të duhet të plotësoni boshllëqet,
në rregull?
268
00:17:11,260 --> 00:17:14,960
Ju tregoj se çfarë e bën Unionin unik,
Majk. Ne nuk rekrutojmë nga Princeton
269
00:17:14,960 --> 00:17:19,339
Harvardi. Ne nuk po kërkojmë të prekim
Kafkat e Yale ose ekipi i tenisit në Oksford.
270
00:17:19,780 --> 00:17:21,680
Ne po kërkojmë njerëz që fluturojnë poshtë
radarin.
271
00:17:22,240 --> 00:17:25,720
Ushtri e padukshme që ruan botën
vrapimi. Njerëzit që bëjnë punën aktuale.
272
00:17:26,000 --> 00:17:27,839
Inteligjenca e rrugës mbi inteligjencën e librit.
273
00:17:28,060 --> 00:17:29,760
Jakë blu, jo gjak blu.
274
00:17:30,300 --> 00:17:33,220
Njerëzit që ndërtojnë qytetet tona, mbajini
linjat e prodhimit gumëzhin.
275
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
Të tillë jemi ne.
276
00:17:35,520 --> 00:17:36,600
Dhe ne e kemi bërë mut.
277
00:17:37,180 --> 00:17:40,440
Sepse nga njerëzit si ne pritet
bëj mut sepse askush nuk e ka dorëzuar ndonjëherë
278
00:17:40,440 --> 00:17:41,680
ne çdo ditë në jetën tonë.
279
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Çfarë është ajo?
280
00:17:46,040 --> 00:17:49,820
Hej Megi, do të kemi tre role proshutë
dhe tre kafe të zeza për ushqim,
281
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
ju lutem. Ketchup apo salcë kafe?
282
00:17:51,870 --> 00:17:52,870
Ketchup. faleminderit.
283
00:17:53,110 --> 00:17:54,310
Dreqin ishte salca kafe?
284
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
Unë nuk kam asnjë ide.
285
00:17:56,550 --> 00:17:58,070
Ata djem atje punojnë për të
ju?
286
00:17:58,590 --> 00:18:00,170
Nëse do ta bënin, nuk do ta kishit vënë re
ato.
287
00:18:01,490 --> 00:18:04,470
Shiko këtu. Ky është Derek Mitchell,
ish-analist i CIA-s.
288
00:18:04,770 --> 00:18:06,150
Ai ishte në arrati me sekret të lartë
informacion.
289
00:18:06,650 --> 00:18:07,990
Ky është djali me të cilin po përpiqeshit të hyni
shtëpi pemësh?
290
00:18:08,230 --> 00:18:10,070
Po. Ju djema e ngatërruat atë.
291
00:18:11,110 --> 00:18:13,010
Po. E ngatërruam.
292
00:18:14,530 --> 00:18:18,310
Pra, tani Mitchell ka një vrimë ku e tij
fytyra dikur ishte, intel është në
293
00:18:18,310 --> 00:18:19,350
dhe ne jemi deri në mut.
294
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
E dini si e quajnë atë?
295
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
nuk e di.
296
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Gjilpërë hapësinore?
297
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
Shkopi i Harry Potter?
298
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Kulla BT.
299
00:18:27,880 --> 00:18:29,120
E dini si e quan Unioni?
300
00:18:30,620 --> 00:18:31,620
Shtëpi.
301
00:18:34,160 --> 00:18:37,660
Shiko këtu, Majk.
302
00:18:40,920 --> 00:18:42,760
Oh, si i morën të gjitha gjërat e mia
atë?
303
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Kontrolloni këtë.
304
00:18:45,120 --> 00:18:47,560
Juliet Quinn, një .k .a. drejtuesi i ankandit.
305
00:18:47,920 --> 00:18:50,880
Sapo zbuluam se ajo po e shet
intel në tregun e zi në Londër më
306
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
në emër të një shitësi mister.
307
00:18:53,500 --> 00:18:56,800
Dhe shitësi mister është kushdo
vrau djemtë tuaj në Itali dhe vodhi
308
00:18:56,800 --> 00:18:59,520
intel. Këto janë lloji i detajeve
do të duhet të mbani mend, Majk,
309
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
ju doni të kaloni testin.
310
00:19:00,600 --> 00:19:01,459
Çfarë testi?
311
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Testi i hyrjes.
312
00:19:02,580 --> 00:19:03,580
Nuk më pëlqejnë testet.
313
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Uau,
314
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
mut i shenjtë.
315
00:19:12,360 --> 00:19:16,580
Pas dy javësh, ai inteligjent i vjedhur do të shkojë
do të shitet në një ankand të tregut të zi
316
00:19:16,580 --> 00:19:18,220
që ne duhet të jemi pjesë e.
317
00:19:19,500 --> 00:19:20,680
Këtu hyn.
318
00:19:21,700 --> 00:19:25,120
Për çfarë po flet ai ku hyj unë?
Ndonjë çështje themelore mjekësore?
319
00:19:25,800 --> 00:19:29,200
Jo, jo se di. A jeni në ndonjë
mjekim aktualisht?
320
00:19:29,560 --> 00:19:32,000
Po, u qetësova mbrëmë. I
nuk e di nëse kjo vlen.
321
00:19:32,220 --> 00:19:34,700
Hej, çfarë doje të thuash me atë ku unë
hyre?
322
00:19:35,580 --> 00:19:40,120
Ai Intel Mitchell vodhi nuk u lëshua
kode ose plane për ndonjë sekret
323
00:19:40,120 --> 00:19:41,560
baza e raketave, Mike. Ishte...
324
00:19:42,360 --> 00:19:46,720
Informacion për çdo burrë dhe grua
i cili i ka shërbyer ndonjëherë një aleate perëndimore
325
00:19:46,720 --> 00:19:52,960
vendi. Çdo polic lokal, çdo pushkëtar
në Marinsat, çdo frikacak në MI5,
326
00:19:53,220 --> 00:19:57,500
MI6, FBI, CIA dhe, po, Unioni.
327
00:19:58,040 --> 00:20:01,880
Kjo inteligjencë bie në duar të gabuara.
Aftësia jonë për të mbrojtur publikun është
328
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
histori.
329
00:20:03,360 --> 00:20:07,260
Këtu është fërkimi, Majk. Ne kemi nevojë për dikë
pastër. Nëse unë dërgoj dikë që mund
330
00:20:07,260 --> 00:20:11,500
dal si Miss korriku në më të FBI-së
kalendari premtues i agjentëve këtë vit.
331
00:20:12,320 --> 00:20:14,880
Ata do të marrin kokën në erë
off, dhe misioni është DOA.
332
00:20:16,460 --> 00:20:18,760
Pra, ne kemi nevojë për dikë pa histori.
333
00:20:19,500 --> 00:20:20,900
Në thelb, ne kemi nevojë për një askush.
334
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
E sakte.
335
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
Pas teje.
336
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
Hej, çfarë ka, burrë?
337
00:20:28,160 --> 00:20:31,420
Oh, çfarë... Dhelpra, çfarë dreqin?
Ju jeni një djalë i ashpër, apo jo? Çfarë?
338
00:20:31,660 --> 00:20:33,080
Po, ashtu është.
339
00:20:33,420 --> 00:20:35,980
Oh, çfarë ka, burrë? Çfarë? Më lejoni të shoh se si
e veshtire je tani.
340
00:20:36,240 --> 00:20:39,040
Ju jeni shumë e bukur për të qenë një djalë i ashpër.
Epo, kjo është një e dhënë mjaft e rreme
341
00:20:39,040 --> 00:20:40,980
nga rruga. Po? Cila rrugë është
atë?
342
00:20:41,930 --> 00:20:42,930
Rruga e Sesamit.
343
00:20:45,210 --> 00:20:46,650
Mbaje djalin e ri në një pjesë.
344
00:20:46,890 --> 00:20:49,130
Ja ku shkoni. Oh, ju dëshironi pak më shumë,
hë?
345
00:20:49,490 --> 00:20:51,230
Mos më bëj, Elmo. Shiko çfarë ke.
346
00:20:52,110 --> 00:20:53,110
Po,
347
00:20:55,510 --> 00:20:58,850
Unë mund të punoj me këtë. Ky është Frank
Pfeiffer, specialist fizik.
348
00:20:59,570 --> 00:21:02,210
Majk, do të thuash që nuk je
i sigurt nëse je tipi për këtë, dhe
349
00:21:02,210 --> 00:21:03,670
sinqerisht, mendoj se kjo është një shenjë e mirë.
350
00:21:04,130 --> 00:21:09,010
As unë nuk jam i sigurt, por Roxanne
beson se mund ta bësh, kështu që... E ke
351
00:21:09,010 --> 00:21:10,670
në fund të ditës për të vendosur,
në rregull?
352
00:21:16,780 --> 00:21:17,880
Ju duhet askush, apo jo?
353
00:21:18,340 --> 00:21:20,040
Më lejoni të marr vetëm një nga këta njerëz
këtu.
354
00:21:20,340 --> 00:21:21,580
Nuk e kisha fjalën këtë, Majk.
355
00:21:21,780 --> 00:21:23,540
Jo, jo, jo, jo. Do të thoshte askush brenda
një mënyrë e mirë.
356
00:21:25,340 --> 00:21:29,240
Domethënë, vetëm dje, po zgjohem
pranë Nicole Hoffman dhe Patterson. I
357
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
nuk kisha menduar për ty përgjithmonë. Dhe
atëherë sot, unë jam në Londër, dhe ju jeni
358
00:21:31,960 --> 00:21:33,280
më kërkon të rrezikoj jetën time për ty?
359
00:21:33,580 --> 00:21:34,820
Asnjë nga këto nuk ka kuptim.
360
00:21:35,040 --> 00:21:36,040
Prisni, prisni, prisni. Më lejoni ta marr këtë
drejt.
361
00:21:36,140 --> 00:21:39,760
Ke bërë seks me klasën tonë të shtatë
mësuese angleze? Nuk është kjo gjëja,
362
00:21:39,780 --> 00:21:42,360
Roksanën. Cila është qëllimi atëherë, Majk?
Pse unë?
363
00:21:42,990 --> 00:21:46,610
Dua të them, ju nuk më keni parë për 25 vjet.
Një djalë që mund të jetë në një rreze të vogël a
364
00:21:46,610 --> 00:21:51,030
mijëra këmbë në ajër dhe mbaje të tijën
ftohtë? I cili dikur ishte një all-star
365
00:21:51,190 --> 00:21:55,390
Një djalë që mbaja mend se mund të mbështetem?
Po, por unë duhet të mbështetem tek ju.
366
00:21:55,390 --> 00:21:56,950
u largua nga jeta ime. Unë shkova në
kolegj.
367
00:21:57,190 --> 00:21:58,870
Le të mos e bëjmë këtë gjë tepër
dramatike.
368
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
Jo, jo, ju jeni zhdukur.
369
00:22:00,810 --> 00:22:02,350
Ky ishte bashkimi. Nuk isha unë.
370
00:22:02,590 --> 00:22:04,430
Epo, nuk e dija këtë. si isha
supozohet ta dije këtë?
371
00:22:05,530 --> 00:22:06,530
me vjen keq.
372
00:22:07,750 --> 00:22:10,110
Ne nuk po ju kërkojmë për një jetë
angazhim këtu.
373
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
Është një operacion.
374
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
Kjo është ajo.
375
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Shikoni.
376
00:22:23,140 --> 00:22:25,360
Biletë e klasit të parë për në Newark. Largohu
sonte.
377
00:22:25,580 --> 00:22:27,340
Mund të kthehesh në lokalin e Wilson
nesër.
378
00:22:27,540 --> 00:22:29,660
I njëjti bar, i njëjti stol, të njëjtët miq.
379
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
Zgjedhja juaj.
380
00:22:58,930 --> 00:22:59,930
Roxanne Hall?
381
00:23:00,470 --> 00:23:02,570
Prit, Mami, nga e di ti këtë?
382
00:23:02,770 --> 00:23:03,770
Unë di gjithçka.
383
00:23:03,950 --> 00:23:06,330
Shiko, e di që duhet të jesh i shqetësuar, por unë
mund të shpjegojë.
384
00:23:06,630 --> 00:23:08,310
Gjithmonë më ka pëlqyer për ty.
385
00:23:08,570 --> 00:23:10,130
Ajo është e bukur dhe e zgjuar.
386
00:23:10,470 --> 00:23:12,890
Vjen nga një familje e mirë, ambicioze.
387
00:23:13,430 --> 00:23:16,570
Çfarë po bën ajo? Asgjë, në rregull? A mundem unë
ju them? Po vini në shtëpi?
388
00:23:16,810 --> 00:23:21,330
Oh, pamja në fytyrën tënde është... Treguese
mua se përgjigja është jo.
389
00:23:22,170 --> 00:23:25,170
Dhe po, unë mund të dëgjoj shikimin tuaj
fytyrë.
390
00:23:26,070 --> 00:23:27,130
Unë jam nëna juaj.
391
00:23:27,390 --> 00:23:29,650
Oh, Zoti im, Molly. Ju e dini se ata duhet
ju kanë rekrutuar.
392
00:23:29,870 --> 00:23:30,869
Në rregull, dëgjo.
393
00:23:30,870 --> 00:23:31,970
Duhet të shkoj, Mikey.
394
00:23:32,190 --> 00:23:37,050
Përqafo Roksanën për mua dhe mos e bëj
lëre për të fundit fjalimin e burrit tënd
395
00:23:37,050 --> 00:23:38,050
minutë. Prit, Molly.
396
00:23:58,679 --> 00:23:59,679
Faleminderit, mami.
397
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Unë jam brenda.
398
00:24:07,380 --> 00:24:08,980
Thjesht më quani Jersey James Bond.
399
00:24:09,320 --> 00:24:10,560
Logo e dyfishtë, dreq veten.
400
00:24:10,980 --> 00:24:11,980
Pikërisht.
401
00:24:12,340 --> 00:24:15,460
Normalisht, ne do t'ju vendosnim në një gjashtëshe
- program trajnimi mujor.
402
00:24:15,720 --> 00:24:18,140
Gjithçka që duhet të dini për të qenë një
agjent i sindikatës.
403
00:24:18,360 --> 00:24:21,940
Por, në fund të fundit, ne kemi vetëm dy javë.
Pra, ne do të duhet të bëjmë më të mirën
404
00:24:21,940 --> 00:24:22,940
ne mundemi, Majk.
405
00:24:23,960 --> 00:24:25,060
Ndonjë alergji?
406
00:24:25,440 --> 00:24:26,940
Jo. Ndonjë fobi?
407
00:24:27,360 --> 00:24:28,800
Hipe. Luftëtarët.
408
00:24:29,540 --> 00:24:30,700
Angazhimi. Jo.
409
00:24:30,960 --> 00:24:33,800
Sa gishta mund të futni brenda
anusit? Në rregull, ndalo, ndalo. Unë jam duke bërë
410
00:24:33,800 --> 00:24:37,000
një profil psikologjik për ju. Dhe çfarë
a ka të bëjë goca ime me
411
00:24:37,000 --> 00:24:38,940
psikologji? Duhet të lexoni Frojdin.
412
00:24:40,120 --> 00:24:41,680
Si është marrëdhënia juaj me ju
babai?
413
00:24:42,000 --> 00:24:44,460
Epo, ai ka vdekur tani, kështu që ju e dini, ne
argumentojnë shumë më pak.
414
00:24:51,220 --> 00:24:52,220
Majk,
415
00:24:53,040 --> 00:24:56,380
kjo është, e dini çfarë? Jo
sido që të jetë emri i tij. Ne thjesht thërrasim
416
00:24:56,380 --> 00:25:00,010
Përgjegjësi. Pse të quajnë Foreman?
Sepse dikur ka qenë një. Epo, atë
417
00:25:00,010 --> 00:25:03,590
ka kuptim. Drejtoi një pirun për një
Qendra e shpërndarjes Amazon në Fort
418
00:25:04,490 --> 00:25:08,650
Pastroja 10 000 pako në orë. Pastaj unë
riprogramuan të gjithë kompjuterin e tyre
419
00:25:08,650 --> 00:25:12,070
sistemi. Dyfishuar produktivitetin e tyre, bërë
gjysma e nivelit të tyre drejtues është e tepërt.
420
00:25:12,450 --> 00:25:13,450
Uau.
421
00:25:13,990 --> 00:25:17,270
Epo, faleminderit që ndatë historinë tuaj
me mua. Unë dua që ju të vraponi në
422
00:25:17,270 --> 00:25:20,290
të kësaj ndërtese. Nëse ndalon para meje
të them ndalo, dështon.
423
00:25:20,510 --> 00:25:24,310
Ju ngadalësoni, dështoni. Ju merrni këtë
off, ju dështoni.
424
00:25:24,830 --> 00:25:27,510
Dhe nëse më lejoni të iki nga skaji dhe
bie në vdekjen time, a dështoj?
425
00:25:27,750 --> 00:25:28,750
Ju bëni.
426
00:25:31,330 --> 00:25:33,030
Kjo është si një kart në Xhersi.
427
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
Oh, e kam marrë këtë mut.
428
00:25:39,870 --> 00:25:42,690
Është në anën e gabuar të makinës. Ata
nuk keni karts me timon
429
00:25:42,690 --> 00:25:43,529
në këtë anë.
430
00:25:43,530 --> 00:25:44,530
Majk, shko sërish.
431
00:25:44,670 --> 00:25:47,870
Në rregull, ky është një test i kujtesës dhe refleksit.
Unë do të lexoj një seri të
432
00:25:47,870 --> 00:25:50,090
numrat, dhe unë dua që ju t'i përsërisni ato
kthehu tek unë, në rregull?
433
00:25:50,290 --> 00:25:53,210
NĂ« rregull. 1, 7, 19, 8.
434
00:25:53,700 --> 00:25:55,020
Pesë, tre, dhjetë.
435
00:25:55,300 --> 00:25:56,620
Një, shtatë, nëntë.
436
00:25:56,940 --> 00:25:58,080
Oh, Jezus.
437
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
Reflektoni keq.
438
00:25:59,580 --> 00:26:00,700
Mund të përfundoni numrat?
439
00:26:00,980 --> 00:26:01,980
Jo, mendoj se kam harruar.
440
00:26:02,340 --> 00:26:03,660
Mirë, kujtesa e keqe.
441
00:26:06,440 --> 00:26:07,840
Reflektoni akoma keq.
442
00:26:08,060 --> 00:26:09,060
Shkoni!
443
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Sam!
444
00:26:13,360 --> 00:26:14,179
Dreqin!
445
00:26:14,180 --> 00:26:15,380
Bëhet fjalë për salcën, Majk!
446
00:26:15,880 --> 00:26:18,620
Djaloshi me kapuç është gati të lëkundet
tek ju. Çfarë po bëni gabim?
447
00:26:19,180 --> 00:26:21,520
Epo, nuk duhej të kisha folur
e dashura e tij për një histori.
448
00:26:31,760 --> 00:26:33,740
Ky është identiteti juaj i ri.
449
00:26:34,200 --> 00:26:36,480
Si ju, por i suksesshëm.
450
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
Ed Weston.
451
00:26:38,320 --> 00:26:40,980
Ja, kjo është kopertina juaj. Ju duhet të
ta mësosh përmendësh.
452
00:26:41,660 --> 00:26:42,660
E gjithë gjëja?
453
00:26:42,960 --> 00:26:46,460
Po, më vjen keq. A ka një urë
diku do të preferonit të rregulloni?
454
00:26:46,740 --> 00:26:48,480
E dini, a jeni kaq argëtues për të punuar
me në Amazon?
455
00:26:48,800 --> 00:26:49,519
si e ke emrin?
456
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Ed Weston.
457
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
sa vjec jeni?
458
00:26:52,180 --> 00:26:55,280
47. Nga jeni? Boston,
Massachusetts. Nuk mund të të dëgjoj në
459
00:26:55,360 --> 00:26:58,020
Mikey. Boston, Massachusetts. Mirë, park
makinën.
460
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
Shkoni!
461
00:27:01,000 --> 00:27:01,959
Keni ndonjë familje?
462
00:27:01,960 --> 00:27:04,780
Oh, sipas fëmijës tim. Unë takova
vajzë në ëndrrën time, por unë do ta kisha
463
00:27:04,780 --> 00:27:06,020
mes gishtave si budalla.
464
00:27:11,740 --> 00:27:17,960
Më mirë se një ramen gome.
465
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
Është një ankand i verbër.
466
00:27:47,340 --> 00:27:51,160
Çdo blerës është në gjendje të ofrojë nga distanca duke përdorur
ofrohet një pajisje e enkriptuar posaçërisht
467
00:27:51,160 --> 00:27:55,480
atyre nga mbajtësi i ankandit. Tani, 5 dollarë
milion para para, së bashku me një
468
00:27:55,480 --> 00:27:57,600
llogari bankare e verifikueshme, kjo ju merr një
pajisje.
469
00:27:58,480 --> 00:27:59,560
Djali i Jersey këtu.
470
00:27:59,860 --> 00:28:03,400
Duhet të shkoni ta merrni personalisht.
Vendndodhja juaj e marrjes do të jetë
471
00:28:03,400 --> 00:28:04,520
Monumenti i Shtatë Dials.
472
00:28:04,960 --> 00:28:09,020
Është një dorëzim direkt, para për të
pajisjen dhe ne do t'i kushtojmë vëmendje
473
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
ju gjatë gjithë kohës.
474
00:28:10,340 --> 00:28:11,960
Në rregull. Ndonjë pyetje?
475
00:28:12,900 --> 00:28:14,400
Sa e rrezikshme do të jetë?
476
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
Copë tortë.
477
00:28:16,490 --> 00:28:17,490
NĂ« rregull.
478
00:28:17,730 --> 00:28:21,830
Po. Dua të them, ju e dini, nëse nuk është kështu.
479
00:28:30,990 --> 00:28:32,470
Në rregull. Telefonatë, fëmijë.
480
00:28:33,290 --> 00:28:34,350
Tavani në pozicion.
481
00:28:34,850 --> 00:28:36,690
Rrotat në pozicion.
482
00:28:37,170 --> 00:28:38,170
Duke pritur me durim.
483
00:28:38,990 --> 00:28:40,570
Athena dhe Frank në pozicion.
484
00:28:41,930 --> 00:28:42,930
NĂ« rregull.
485
00:28:43,650 --> 00:28:44,850
Është një në dhomë.
486
00:28:45,340 --> 00:28:51,040
14 në... Ka 15 në rezervë.
Janë 30 të shtëna gjithsej. Ti citon
487
00:28:51,040 --> 00:28:52,320
Toger Clint? 36 dhoma?
488
00:28:52,820 --> 00:28:53,820
Huh.
489
00:28:54,300 --> 00:28:58,460
Nëse futem në telashe dhe më mbarojnë municionet,
cfare te bej Zgjidh diçka të rëndë
490
00:28:58,460 --> 00:28:59,460
dhe hidheni atë.
491
00:28:59,820 --> 00:29:01,300
Ndërsa ishit në kryetar? Po.
Mirë.
492
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Hej, Majk.
493
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
Çfarë?
494
00:29:05,920 --> 00:29:07,000
Keni pesë minuta kohë?
495
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Mut.
496
00:29:09,460 --> 00:29:10,460
Faleminderit e dashur.
497
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
NĂ« rregull.
498
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Po, ai ka vdekur.
499
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Hej, Rox, je atje?
500
00:29:16,780 --> 00:29:18,860
Ja ku jeni. Mendova se kjo çantë do
të jetë më e rëndë.
501
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
Çfarë mendonit se do të ishte?
Pesë milionë e qindarkë?
502
00:29:21,340 --> 00:29:22,339
nuk e di.
503
00:29:22,340 --> 00:29:24,320
E di, në fakt nuk të pyeta kurrë.
504
00:29:24,540 --> 00:29:26,360
Çfarë paguhet një agjent i sindikatës?
505
00:29:27,100 --> 00:29:28,920
Dhjetë dollarë në orë dhe dentare falas
kujdesi.
506
00:29:29,180 --> 00:29:31,880
Oh, ju doni të lowball një djalë që mbante
këto janë paratë tuaja? Oh, ju dëshironi
507
00:29:31,880 --> 00:29:33,920
negocioni me një grua që mbante një
pushkë sulmi?
508
00:29:34,700 --> 00:29:35,900
Kjo është në fakt një pikë e mirë.
509
00:29:36,240 --> 00:29:39,120
Mm -hmm. Në rregull, unë jam te monumenti.
510
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
Mirë, ja ku shkojmë.
511
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
Pozicionet, të gjithë.
512
00:29:45,580 --> 00:29:46,680
Ke ndonjë ndryshim rezervë, shoku?
513
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
Huh?
514
00:29:49,480 --> 00:29:50,880
Jo. Prit. Kush është ai djalë?
515
00:29:51,980 --> 00:29:53,720
I çuditshëm? Ai është më shumë se një i çuditshëm.
516
00:29:56,000 --> 00:29:57,500
Ju jeni duke kërkuar për mbajtësin e ankandit. Çfarë?
517
00:29:57,960 --> 00:30:00,040
MĂ« ndiqni dhe fikni kufjen tuaj.
518
00:30:01,060 --> 00:30:02,620
Prit, prit, prit, prit, prit. Majk,
ku po shkon
519
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Ku po shkon ajo?
520
00:30:03,900 --> 00:30:07,540
Majk! Uh, nuk kemi asnjë sinjal që vjen
nga radio e tij.
521
00:30:16,680 --> 00:30:18,140
Ne kemi një ekip të tretë në lojë, njerëz.
522
00:30:19,200 --> 00:30:20,500
Mut, kemi shoqëri.
523
00:30:29,600 --> 00:30:34,040
Ne i kemi sytë tek ajo. ne kemi
armiqësor i caktuar lëviz poshtë Earlham
524
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
Le të shkojmë, njerëz.
525
00:30:40,480 --> 00:30:41,480
Roksanën?
526
00:30:41,820 --> 00:30:43,180
Thuaj, Pat, eja tek unë.
527
00:30:48,770 --> 00:30:49,770
Oh, jo, jo, prit një mikrofon.
528
00:30:52,830 --> 00:30:53,830
Ne jemi atje, Majk.
529
00:31:24,290 --> 00:31:26,770
Përshëndetje? Mirëdita, zoti Weston.
530
00:31:27,910 --> 00:31:31,430
Ku është ai? Mirë, duket se ai është
shkoi në një pijetore. Rreshti i Martinit, prapa
531
00:31:31,430 --> 00:31:32,189
hotelin.
532
00:31:32,190 --> 00:31:33,190
Pas hotelit?
533
00:31:33,850 --> 00:31:34,850
NĂ« rregull.
534
00:31:34,990 --> 00:31:35,889
Në lëvizje.
535
00:31:35,890 --> 00:31:37,090
A është dikush jashtë për ta ndihmuar atë?
536
00:31:37,390 --> 00:31:38,390
Kolegji Dartmouth.
537
00:31:38,670 --> 00:31:39,790
Gjithmonë më ka pëlqyer motoja e tyre.
538
00:31:40,110 --> 00:31:41,250
Një zë në errësirë.
539
00:31:41,490 --> 00:31:42,490
Kaq poetike.
540
00:31:43,230 --> 00:31:45,630
Është një zë që bërtet në
shkretëtirë, në fakt.
541
00:31:46,470 --> 00:31:48,810
Hajde, hajde, hajde.
542
00:31:49,250 --> 00:31:51,890
Dikush të arrijë atje. Duhet të vendosim
shuhet ky zjarr, njerëz.
543
00:31:52,220 --> 00:31:53,960
Ju gërmova pak, z.
544
00:31:54,160 --> 00:31:55,260
Weston. Dhe?
545
00:31:56,620 --> 00:31:57,760
Nuk gjeta shumë.
546
00:31:58,980 --> 00:32:01,100
Oh, mendoj se nuk jam aq i dhënë pas letrës
shtigje, a?
547
00:32:01,460 --> 00:32:02,980
Një burrë pas zemrës sime.
548
00:32:03,580 --> 00:32:06,460
Tani, nëse mund të vazhdoni te
banjo zotëri, do të gjeni
549
00:32:06,460 --> 00:32:07,520
udhëzimet atje.
550
00:32:08,280 --> 00:32:09,400
Përgjegjës, ne kemi ngecur.
551
00:32:09,820 --> 00:32:11,920
Kamioni i mallkuar i dërgesave nuk mund të lëvizë.
552
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
Duhet të ketë udhëzime të mëtejshme.
553
00:32:23,740 --> 00:32:24,719
Ky është Ricky.
554
00:32:24,720 --> 00:32:25,960
Ai do të numërojë paratë.
555
00:32:26,180 --> 00:32:27,180
A po mbani një armë?
556
00:32:27,720 --> 00:32:28,720
Po, unë jam.
557
00:32:28,740 --> 00:32:31,740
Epo, nxirreni dhe vendoseni në
anësor.
558
00:33:04,270 --> 00:33:05,270
A e njihni Good Will Hunting?
559
00:33:06,470 --> 00:33:08,290
Po. Është filmi im i preferuar.
560
00:33:08,910 --> 00:33:09,910
Jo mut.
561
00:33:10,610 --> 00:33:13,690
Njeri nga kapuç, por ai është i mirë në
duke numëruar.
562
00:33:14,530 --> 00:33:15,530
Po.
563
00:33:16,090 --> 00:33:19,470
Kjo më foli, e dini? Po, bukur
duke e parë veten të pasqyruar në ekran. I
564
00:33:19,470 --> 00:33:20,470
merrni atë.
565
00:33:24,350 --> 00:33:25,350
Kjo është mirë.
566
00:33:25,550 --> 00:33:26,550
E shkëlqyeshme.
567
00:33:28,570 --> 00:33:29,870
Epo, çfarë tani? Ku është pajisja?
568
00:33:30,330 --> 00:33:31,330
Ju po e mbani atë.
569
00:33:34,760 --> 00:33:36,420
Mendoj se nuk mund të takohemi personalisht,
hë?
570
00:33:36,920 --> 00:33:38,360
Fat të mirë në ankand, z.
571
00:33:38,620 --> 00:33:42,380
Weston. Kjo ishte një copë tortë. Se
mund të jetë për shkak të një promovimi, ose në
572
00:33:42,380 --> 00:33:43,380
një birrë, a?
573
00:33:47,400 --> 00:33:48,600
Mot i shenjtë, kush ishte ai?
574
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
Një copë tortë, a?
575
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
Zbrisni!
576
00:33:56,860 --> 00:33:59,100
Kur them zbrit, zbrit. Zbrisni.
577
00:34:20,139 --> 00:34:21,320
Mot i shenjtë, çfarë ke?
578
00:35:11,550 --> 00:35:13,150
Majk, ku je?
579
00:35:13,450 --> 00:35:17,590
Unë jam duke marrë pjesë në një shfaqje, Bob. Po, shkëlqyeshëm
koha për t'u bashkuar me djemtë e humbur, Majk.
580
00:35:17,890 --> 00:35:20,850
Nën dinjitetin tim të ngjitem në një pemë.
581
00:35:21,090 --> 00:35:25,510
Unë kurrë nuk do të rritem, kurrë nuk do të rritem, kurrë
rriten.
582
00:35:25,850 --> 00:35:31,970
Jo unë, jo unë, jo unë, jo unë.
583
00:35:32,670 --> 00:35:38,050
Unë nuk do të rritem, nuk do të rritem. I
nuk dua të vesh kravatë.
584
00:35:41,040 --> 00:35:42,040
Faleminderit shumë.
585
00:38:34,480 --> 00:38:38,100
A keni marrë ndonjë gjë prej saj? Epo,
mikroçip, iOS, është thjesht plotësisht
586
00:38:38,100 --> 00:38:41,480
të skuqura. Dikush sapo ra mbi të dhe
e hodhi në një lavaman apo diçka tjetër.
587
00:38:42,080 --> 00:38:44,780
Pra, shko thuaj atyre. Jo, thuaju atyre. Ju
tregoni atyre.
588
00:38:45,580 --> 00:38:46,580
Po.
589
00:38:47,120 --> 00:38:48,380
Ata i kishin këto, shef.
590
00:38:49,400 --> 00:38:50,900
Makarona. Pra, rusët, apo jo?
591
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
Po.
592
00:38:52,380 --> 00:38:55,560
Mendimi im është se Moska po i ndjek të gjithë
tjetër në këtë ankand.
593
00:38:56,200 --> 00:38:58,640
Më e lehtë të vrasësh opozitën sesa
i tejkaloj ato.
594
00:38:59,040 --> 00:39:00,340
Më lejoni t'ju them diçka, njeri.
595
00:39:01,180 --> 00:39:02,500
Dita ime e parë në fushë.
596
00:39:03,850 --> 00:39:05,230
Edhe mua më goditën bythën.
597
00:39:06,010 --> 00:39:07,010
Po?
598
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
Jo nga një grua.
599
00:39:09,410 --> 00:39:11,390
Jo se ka ndonjë gjë të keqe
atë, e kupton?
600
00:39:12,310 --> 00:39:13,470
Thjesht duke u sqaruar.
601
00:39:16,170 --> 00:39:17,530
E dini çfarë? Unë mendoj se kemi një rrjedhje.
602
00:39:18,730 --> 00:39:19,730
Mendoni për këtë.
603
00:39:20,430 --> 00:39:21,970
SĂ« pari Trieste, tani kjo.
604
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Nuk kemi rrjedhje.
605
00:39:23,870 --> 00:39:25,390
I besoj të gjithëve në këtë dhomë.
606
00:39:25,710 --> 00:39:29,050
Sa i përket asaj që ndodhi sot, ka
të paktën pesë grupe të tjera në këtë
607
00:39:29,130 --> 00:39:31,750
dhe të gjithë do të bënin çfarëdo dreqin
merr për të marrë në dorë atë intel.
608
00:39:32,220 --> 00:39:35,860
Kështu që unë mendoj se duhet të supozojmë se është e hapur
sezon për të gjithë në këtë ankand. ne
609
00:39:35,860 --> 00:39:36,860
nuk është në ankand.
610
00:39:36,900 --> 00:39:40,440
Dua të them, jo më, jo pa a
pajisja e punës, kështu që... Mirë, por shiko,
611
00:39:40,440 --> 00:39:44,880
pesë grupe të tjera, apo jo? Pra kjo do të thotë
ka pesë pajisje të tjera atje.
612
00:39:45,400 --> 00:39:49,240
Pra, nëse nuk mund ta rregullojmë tonën, atëherë pse jo
të vjedhim një tjetër?
613
00:39:49,500 --> 00:39:51,540
Do të thuash, a do të funksiononte kjo?
614
00:39:51,780 --> 00:39:52,780
NĂ« teori.
615
00:39:54,000 --> 00:39:57,440
Mundësisht. Epo, siguria e
Bota perëndimore varet nga ajo, jo nga ajo
616
00:39:57,440 --> 00:40:01,240
e ardhmja e kësaj organizate. Kështu që unë
me mend, në teori, ndoshta, po shkon
617
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
duhet të bëjnë.
618
00:40:02,320 --> 00:40:04,820
Ankandi zhvillohet në më pak se 48
orë.
619
00:40:05,280 --> 00:40:07,020
Pra, do të shkoj në shtëpi dhe do të pushoj pak, a?
620
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Rox, a mund të them një fjalë?
621
00:40:17,700 --> 00:40:18,700
Duket serioze.
622
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
Ronnie po fiton.
623
00:40:23,600 --> 00:40:26,180
Unë jam njeriu më i mirë që duhet të jetë
duke planifikuar një beqare.
624
00:40:28,040 --> 00:40:29,460
Gjëra të jetës reale, a?
625
00:40:29,980 --> 00:40:31,220
Pra, do të më godasësh përsëri?
626
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
Hajde, Majk.
627
00:40:34,980 --> 00:40:36,060
E di pse jemi këtu.
628
00:40:36,540 --> 00:40:37,940
Brena do që të më dërgosh në shtëpi, apo jo?
629
00:40:38,600 --> 00:40:40,160
Po. Epo, nuk e keni gabim.
630
00:40:40,820 --> 00:40:43,240
Ndoshta është më mirë të shkosh në shtëpi. Qëndro
të gjallë.
631
00:40:44,680 --> 00:40:48,000
Jo, seriozisht, Rox. E di që keni marrë një
shans për mua dhe nuk funksionoi, por
632
00:40:48,000 --> 00:40:51,080
nuk më pëlqen të zhgënjej njerëzit e tjerë.
Ju bëtë mirë. Ju bëtë gjithçka
633
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
supozohet të bëjë.
634
00:40:52,490 --> 00:40:53,650
Misioni sapo u shkatërrua.
635
00:40:54,510 --> 00:40:57,790
Nuk është faji yt. Unë thjesht dua ta shoh
për të vërtetuar se nuk keni bërë një
636
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
gabim.
637
00:41:00,110 --> 00:41:01,190
Vërtet? Po.
638
00:41:02,150 --> 00:41:03,370
Do të më jepni një shans tjetër?
639
00:41:08,130 --> 00:41:09,870
A mund të kemi dy tekila, ju lutem?
640
00:41:10,090 --> 00:41:11,090
Duke u ngjitur.
641
00:41:11,550 --> 00:41:13,190
Epo, nuk do të më kthesh
ndonjë gjë, a jeni ju?
642
00:41:14,630 --> 00:41:15,630
Le të pimë për të.
643
00:41:16,330 --> 00:41:17,330
Është një shans i dytë.
644
00:41:21,020 --> 00:41:24,140
Mbledhja e inteligjencës tregon se
grupet e tjera në ankand
645
00:41:24,140 --> 00:41:28,120
Kina, Koreja e Veriut, Siria, Rusia dhe
Islanda.
646
00:41:29,160 --> 00:41:31,240
Islanda? Bëj shaka, është Irani.
647
00:41:31,540 --> 00:41:32,540
Është gjithmonë Irani.
648
00:41:32,860 --> 00:41:36,940
Me kë mund të arrijmë? Asnjë prej tyre nuk është
do të jetë e lehtë, por, um, muskuj të fortë
649
00:41:36,940 --> 00:41:41,160
çdo gjë tjetër. Ju merrni atë që paguani,
dhe Koreja e Veriut paguan mut.
650
00:41:41,780 --> 00:41:44,080
Hmm. Epo, ata nuk duken shumë koreanë.
651
00:41:44,520 --> 00:41:46,140
Do ta dija, sepse jam koreane.
652
00:41:46,480 --> 00:41:48,660
Shumë e zgjuar, Athena. Ata janë, në fakt,
jo koreane.
653
00:41:49,280 --> 00:41:53,580
Ata janë shumë europianolindorë, të dikurshëm
Mercenarët e bllokut sovjetik janë ata që janë.
654
00:41:53,700 --> 00:41:57,940
Njësia jonë e komunikimit trekëndëshi një sinjal,
dhe ata janë të ngujuar në këtë boshllëk
655
00:41:57,940 --> 00:41:59,420
rezidencë në Hampstead.
656
00:41:59,640 --> 00:42:02,700
Përgjegjës, kam nevojë për ty sot në terren.
Ne do të vjedhim një pajisje. Le të jemi
657
00:42:02,700 --> 00:42:04,000
i sigurt që është në të vërtetë i duhuri.
658
00:42:04,380 --> 00:42:07,420
Roxanne, Frank, ti ​​je me Foreman.
Athena, ke rikonceptim.
659
00:42:07,660 --> 00:42:11,680
Majk, meqenëse ti je ende këtu, unë jam
duke marrë me mend se Roxanne nuk më dëgjoi
660
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Roks.
661
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
Ai mund ta përballojë atë.
662
00:42:16,670 --> 00:42:18,930
Në rregull, Majk, dita jote me fat. Le të
largohu.
663
00:42:27,010 --> 00:42:28,010
Mbikëqyrja në pozicion.
664
00:42:28,630 --> 00:42:29,790
E ke të qartë të shkosh.
665
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
Po, mbretëreshë.
666
00:43:32,970 --> 00:43:34,230
Norman, ke fat?
667
00:43:34,910 --> 00:43:35,910
Nuk ka pajisje këtu.
668
00:43:36,790 --> 00:43:37,790
Mirë, edhe një, djema.
669
00:45:04,810 --> 00:45:05,810
E kuptove?
670
00:45:06,810 --> 00:45:08,590
Bum. Shikoni atë, a?
671
00:45:14,330 --> 00:45:15,330
Uau.
672
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
Bëre mirë, Majk.
673
00:45:18,850 --> 00:45:20,210
Jo keq për askënd, apo jo?
674
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
Ne e morëm atë.
675
00:45:23,450 --> 00:45:24,450
Ne jemi duke dalë.
676
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
Athina?
677
00:45:41,939 --> 00:45:42,939
Jo, jo, jo, jo, jo.
678
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
Rri aty, e dashur.
679
00:45:44,720 --> 00:45:46,180
Frankie është këtu, fëmijë. Eja, e mora
ju.
680
00:45:46,820 --> 00:45:47,940
Ja ku po shkojmë. Hajde.
681
00:45:48,200 --> 00:45:49,200
Hej, fëmijë.
682
00:45:49,620 --> 00:45:52,360
Thuaji atij të bëjë gati gjirin mjekësor. ne jemi
duke ardhur tani. Hajde. Ajo ka vdekur,
683
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
Frank.
684
00:46:15,799 --> 00:46:16,799
Shef, ne jemi kompromentuar.
685
00:46:17,140 --> 00:46:18,140
Duhet të ikim që andej.
686
00:46:18,420 --> 00:46:19,420
Pastroni ndërtesën!
687
00:46:45,130 --> 00:46:46,350
bëhuni sërish rusët e mallkuar.
688
00:46:47,410 --> 00:46:49,370
Hakmarrja për shtatë dublime. Oh, vëlla.
689
00:46:49,730 --> 00:46:50,890
Si e dinin ata për selinë tonë?
690
00:46:51,830 --> 00:46:53,170
Dikush na ka vënë sytë.
691
00:46:56,250 --> 00:46:58,310
Është Brennan. Është Brennan. Shefi, ti
në rregull?
692
00:46:59,270 --> 00:47:00,270
Po, e kuptuam.
693
00:47:00,750 --> 00:47:01,750
Unë e pashë atë.
694
00:47:02,310 --> 00:47:03,310
Ata e humbën atë.
695
00:47:05,050 --> 00:47:06,050
NĂ« rregull.
696
00:47:06,990 --> 00:47:07,990
E kuptove.
697
00:47:08,890 --> 00:47:12,290
Bomba humbi shumicën e dhomave të kontrollit. I
nuk ka numra për viktimat,
698
00:47:12,370 --> 00:47:13,390
por ne jemi ende në këmbë.
699
00:47:13,920 --> 00:47:14,920
Tani çfarë?
700
00:47:15,580 --> 00:47:17,220
Shpërndaj. Prisni fjalën.
701
00:47:44,200 --> 00:47:45,200
Kjo është shtëpia juaj shtetërore?
702
00:47:46,100 --> 00:47:47,100
Po.
703
00:47:47,280 --> 00:47:48,280
Njëri prej tyre.
704
00:47:56,780 --> 00:47:57,780
Je mire?
705
00:47:59,660 --> 00:48:00,660
Po.
706
00:48:02,020 --> 00:48:03,660
Më vjen keq për mikun tuaj, Rox.
707
00:48:06,600 --> 00:48:07,880
Unë jam këtu nëse doni të flisni.
708
00:48:28,520 --> 00:48:29,540
Unë fle në karrige.
709
00:48:29,780 --> 00:48:31,360
Nuk mund të flesh në karrige.
710
00:48:31,640 --> 00:48:33,460
Mund të shtroj një shtrat në një cep
kat.
711
00:48:34,740 --> 00:48:36,340
Mund të flesh në shtrat, Majk.
712
00:48:55,560 --> 00:48:57,440
Nuk është vërtet një shtëpi e sigurt, apo jo?
713
00:49:01,500 --> 00:49:02,760
Kjo është më shumë si një dhomë e sigurt.
714
00:49:07,200 --> 00:49:08,200
Po. Huh?
715
00:49:08,400 --> 00:49:09,400
Po.
716
00:49:13,820 --> 00:49:15,620
Ju dëshironi të përqafoni batanijet si ju
bëre gjithmonë?
717
00:49:17,420 --> 00:49:19,180
Nuk i përqafova batanijet.
718
00:49:20,540 --> 00:49:21,540
Oh, po, e bëre.
719
00:49:21,820 --> 00:49:23,780
Oh, jo, nuk e bëra. Oh, e bëre.
720
00:49:24,040 --> 00:49:25,040
Jo, nuk e bëra.
721
00:49:26,180 --> 00:49:27,180
Ju bëtë.
722
00:49:27,540 --> 00:49:29,680
Dhe ju duhet ta njihni atë gjithashtu.
723
00:49:34,760 --> 00:49:35,940
Unë nuk gërhita. Ju gërhitët.
724
00:49:36,180 --> 00:49:38,140
Jo, ju gërhitët. Jo, gërhita. Jo, ti
gërhiti.
725
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
Ju gërhitët.
726
00:49:40,340 --> 00:49:41,340
Çfarë jeni ju, pesë?
727
00:49:41,460 --> 00:49:42,460
Ju jeni pesë.
728
00:49:44,420 --> 00:49:45,620
Shko për të fjetur, Sally.
729
00:49:49,820 --> 00:49:53,860
Dhe thjesht për rekord, nuk po bëj
një lëvizje për ju këtu.
730
00:49:55,800 --> 00:49:56,800
Vetëm për rekord?
731
00:49:57,780 --> 00:49:58,780
Edhe mua.
732
00:50:04,960 --> 00:50:08,560
Zyrtarët thonë se ishte një shkëndijë elektrike
që shkaktoi shpërthimin në
733
00:50:08,560 --> 00:50:10,500
monumenti ikonik i Londrës mbrëmë.
734
00:50:10,740 --> 00:50:14,700
Disa persona u dërguan në spital
për lëndimet e tyre, por deri tani aty
735
00:50:14,700 --> 00:50:16,600
nuk është raportuar asnjë vdekje nga
aksident.
736
00:50:16,800 --> 00:50:17,800
Shkëndija elektrike.
737
00:50:17,840 --> 00:50:20,440
Është më e mira që ata mund të gjenin.
Duket pothuajse e besueshme, apo jo?
738
00:50:21,400 --> 00:50:22,319
thirri Brennan.
739
00:50:22,320 --> 00:50:24,000
Ankandi është në orën 1800.
740
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
Le ta marrim.
741
00:50:26,960 --> 00:50:28,860
Stacioni tjetër është Queens.
742
00:50:29,720 --> 00:50:32,460
Ju lutem vini hendekun midis trenit
dhe platforma.
743
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Mirë që të shoh, shef.
744
00:51:05,060 --> 00:51:06,060
Mirë për t'u parë.
745
00:51:07,220 --> 00:51:08,260
Disa prej nesh patën fat.
746
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Sa është numri i trupit?
747
00:51:13,780 --> 00:51:17,340
Le të përqendrohemi në këtë pasi të kthehemi me grusht,
në rregull?
748
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
NĂ« rregull.
749
00:51:20,140 --> 00:51:22,140
Epo, duket se është në funksion.
750
00:51:22,820 --> 00:51:25,620
Aktivizuar mbrëmë. Përgjegjësi po punon
mbi të. Ne duhet të jemi në gjendje të gjurmojmë
751
00:51:25,620 --> 00:51:29,240
Sinjali i Quinn-it menjëherë pas ankandit
fillon, por më pas duhet të sigurohemi
752
00:51:29,240 --> 00:51:31,300
ofertimi zgjat mjaftueshëm për të marrë
vendndodhjen e saktë.
753
00:51:31,820 --> 00:51:34,600
Epo, nëse blerja është 5 milionë dollarë, si
sa do të shkojë oferta?
754
00:51:34,860 --> 00:51:38,260
Si, mjafton për të blerë Knicks dhe për të paguar
dikush për t'i mësuar se si të luajnë
755
00:51:38,260 --> 00:51:39,840
basketboll? mut i shenjtë.
756
00:51:40,240 --> 00:51:41,300
Kush po qarkullon paratë?
757
00:51:41,540 --> 00:51:42,540
ne jemi.
758
00:51:43,820 --> 00:51:44,738
Kush jeni ju?
759
00:51:44,740 --> 00:51:49,960
Unë jam CIA dhe ne po financojmë sonte
pak valle. Pra, nëse mund të kapni të gjithë
760
00:51:49,960 --> 00:51:54,480
Quinn dhe inteli para SHBA-së.
qeveria financoi personalisht 401K
761
00:51:54,480 --> 00:51:58,680
çdo hotel i huaj midis këtu dhe
Pheniani, atëherë, ne me siguri do ta bënim
762
00:51:58,680 --> 00:51:59,680
vlerësoje atë.
763
00:52:00,240 --> 00:52:01,300
Merr intel.
764
00:52:01,620 --> 00:52:06,140
Ju do të jetoni për të luftuar një ditë tjetër. Vidhos
u ngrit, dhe bashkimi u krye.
765
00:52:08,660 --> 00:52:10,180
Çfarë mund të marr një kafe këtu?
766
00:52:34,160 --> 00:52:35,800
Mirëmbrëma, zonja dhe zotërinj.
767
00:52:36,040 --> 00:52:37,520
Mirësevini në ankandin e sonte.
768
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
NĂ« rregull, Mormon.
769
00:52:39,180 --> 00:52:40,180
Unë sapo kam filluar.
770
00:52:40,700 --> 00:52:41,678
Eja, Sam.
771
00:52:41,680 --> 00:52:42,900
Ne jemi në pozicion tani.
772
00:52:43,560 --> 00:52:45,480
Keni ndonjë patate të skuqura disko sot, Majk?
773
00:52:45,740 --> 00:52:46,880
Jo. E madhe.
774
00:52:47,840 --> 00:52:49,480
Nuk është aq e mirë për herë të dytë.
775
00:52:49,880 --> 00:52:51,060
Disa gjëra mund të jenë.
776
00:52:51,620 --> 00:52:55,420
Me vetëm një artikull në dosje këtë
në mbrëmje, ne do të fillojmë ofertën direkt
777
00:52:55,420 --> 00:52:57,520
me çmimin e hapjes prej 100 milionë dollarë.
778
00:52:57,940 --> 00:52:59,840
Unë kam 100 milionë dollarë. Rezos?
779
00:53:00,460 --> 00:53:03,660
Ne nuk duam të punojmë me pirun
të hënën. Merr gjurmuesin e mallkuar
780
00:53:03,660 --> 00:53:05,700
duke punuar. Unë jam pothuajse këtu.
781
00:53:05,900 --> 00:53:06,678
Hajde.
782
00:53:06,680 --> 00:53:07,680
Është boti im.
783
00:53:08,300 --> 00:53:11,500
150 milionë dollarë. Ndoshta ai thjesht dëshiron
e di nëse ai duhet të shesë një nga
784
00:53:11,500 --> 00:53:12,860
shtetet të paguajnë për këtë operacion.
785
00:53:13,740 --> 00:53:15,920
Mendoj se mund ta humbim Ajdahon. Askush
do të vinte re.
786
00:53:16,140 --> 00:53:17,118
Unë jam nga Idaho.
787
00:53:17,120 --> 00:53:18,200
Mendon se nuk e di këtë?
788
00:53:19,880 --> 00:53:20,880
A kemi ende një sinjal?
789
00:53:22,380 --> 00:53:23,380
175 milionë dollarë.
790
00:53:23,580 --> 00:53:26,620
Në rregull, ja ku shkojmë. Hyni dhe mbylleni
poshtë vendndodhjes.
791
00:53:27,580 --> 00:53:29,480
Shkëmbinj, filloni të shkoni në lindje. E kuptova.
792
00:53:39,370 --> 00:53:40,370
200 milionë dollarë.
793
00:53:40,750 --> 00:53:43,110
Po ngushtohet në Parkun e Jugut
zonë.
794
00:53:44,030 --> 00:53:46,650
Një kokë lart do të ishte mirë, Brock.
795
00:53:49,150 --> 00:53:50,250
Prit, Majk.
796
00:53:52,710 --> 00:53:53,910
250 milionë dollarë.
797
00:53:56,310 --> 00:53:58,290
A kam 275 dollarë?
798
00:54:03,770 --> 00:54:04,770
275 milionë dollarë.
799
00:54:05,170 --> 00:54:07,330
Shpresoj ta dini se çfarë po bëni,
Brennan.
800
00:54:07,590 --> 00:54:08,590
300 milionë dollarë.
801
00:54:09,340 --> 00:54:10,340
Jo paratë e mia.
802
00:54:15,180 --> 00:54:16,520
325 milionë dollarë.
803
00:54:20,780 --> 00:54:23,800
A kam një paradhënie për 325 milionë dollarë?
804
00:54:25,140 --> 00:54:27,240
A kam 350 milionë dollarë?
805
00:54:27,840 --> 00:54:29,780
Është duke u kalibruar. Më duhet më shumë kohë.
806
00:54:30,260 --> 00:54:31,920
A kam 350 dollarë?
807
00:54:32,380 --> 00:54:33,380
NĂ« rregull.
808
00:54:33,800 --> 00:54:35,480
350 milionë dollarë.
809
00:54:36,880 --> 00:54:38,420
A kam 375 dollarë?
810
00:54:43,740 --> 00:54:44,740
Po shkon çfarë?
811
00:54:47,240 --> 00:54:48,240
Drejtojeni atë.
812
00:54:48,300 --> 00:54:50,740
Çfarë dreqin dëshiron të bëj? E imja
oferta është në. A e dini se si një ankand
813
00:54:50,740 --> 00:54:52,240
punon? Unë nuk mund të ofroj kundër vetes.
814
00:54:52,520 --> 00:54:53,520
Shkon pesë.
815
00:54:56,180 --> 00:54:58,260
Unë kam 375 milionë dollarë.
816
00:54:58,600 --> 00:55:00,600
Jemi ende gjallë, Rox. Mbyllja e rrjetit.
817
00:55:03,920 --> 00:55:05,660
Ata janë diku afër Shën Palit.
818
00:55:05,980 --> 00:55:06,980
Dy minuta jashtë.
819
00:55:07,960 --> 00:55:09,980
Mirë, jemi afër. Ne kemi një vendndodhje.
820
00:55:11,140 --> 00:55:12,420
Unë duhet të gjej ndërtesën.
821
00:55:13,980 --> 00:55:14,980
425 milionë dollarë.
822
00:55:15,640 --> 00:55:16,640
Mut,
823
00:55:16,860 --> 00:55:18,320
kjo është buffering. Është buffering.
824
00:55:18,860 --> 00:55:24,680
Ky është kompjuteri juaj. Ai duket si
portierja. A mund të marrim një të ri
825
00:55:24,680 --> 00:55:25,780
këtu? Unë do ta bëj vetë.
826
00:55:26,480 --> 00:55:27,480
Çfarë po bën?
827
00:55:29,220 --> 00:55:32,220
Ofertë e re 550 milionë dollarë.
828
00:55:33,150 --> 00:55:35,050
Aty shkon Boise. Lidhja është kthyer.
829
00:55:35,910 --> 00:55:37,810
Rock, ajo është në Nichols Avenue.
830
00:55:38,630 --> 00:55:39,850
Punë e mirë, Foreman.
831
00:55:44,750 --> 00:55:45,750
Roksanën?
832
00:55:46,270 --> 00:55:47,270
Po mbyllemi.
833
00:55:47,530 --> 00:55:48,530
Në rregull, ju jeni një bllok larg.
834
00:55:48,730 --> 00:55:50,930
A kam 575 minuta?
835
00:55:51,190 --> 00:55:52,270
Atje, niveli i çatisë.
836
00:56:15,850 --> 00:56:20,470
Gjashtëqind milionë dollarë. A kam
çdo paradhënie për gjashtëqind milionë
837
00:56:20,470 --> 00:56:22,230
dollarë? Po në lidhje me zero dollarë?
838
00:56:23,110 --> 00:56:25,890
Dhe unë nuk e çoj përpara këtë plumb
kafkën tuaj.
839
00:56:26,270 --> 00:56:28,690
Me këtë përfundon tenderimi i sonte.
840
00:56:33,110 --> 00:56:34,110
Salla e Roksanës.
841
00:56:35,350 --> 00:56:38,270
Jam i habitur që e lanë sindikata të qëndrojë
përfshirë pas Triestes.
842
00:56:38,510 --> 00:56:39,970
Pasi u vranë gjashtë nga njerëzit tanë?
843
00:56:40,610 --> 00:56:44,230
Këtë nuk ia kalojmë askujt tjetër. Ju
nuk duhet lejuar që kjo punë të bëhet shumë personale.
844
00:56:44,920 --> 00:56:45,920
Kllounët janë gjykimi.
845
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Është e gjitha personale.
846
00:56:48,620 --> 00:56:51,800
Z. Weston, sa i dyfishtë nga ana juaj.
847
00:56:52,080 --> 00:56:54,220
Ky është Mike McKenna, Dega në Jersey.
848
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Ku është Ricky sonte?
849
00:56:56,100 --> 00:56:58,060
Ai ka klasën e tij të jogës të martën.
850
00:56:59,120 --> 00:57:02,940
Ku është inteli, Kuin? Ti e njeh
mund të më quash Juliet, e dashur. Unë do të jem
851
00:57:02,940 --> 00:57:05,360
duke te quajtur ajo kurva ku kam varrosur
Londra. Ju nuk filloni të flisni.
852
00:57:06,100 --> 00:57:09,680
E shihni, kjo është arsyeja pse e urrej të merrem me të
agjencitë.
853
00:57:10,780 --> 00:57:12,860
Gjithçka fillon gjithmonë në dhjetë,
apo jo?
854
00:57:13,100 --> 00:57:14,260
Duhet ta kisha parë në shkollë të mesme.
855
00:57:15,370 --> 00:57:17,710
Inteligjenca është në një kuti kyçe
Holland Park.
856
00:57:18,190 --> 00:57:21,270
Unë jam shumë i lumtur që ju ngas. Unë do të ngas.
857
00:57:22,410 --> 00:57:23,710
Ju jeni në sediljen e pasagjerit.
858
00:57:24,410 --> 00:57:26,670
Ai është në shpinë me një armë të drejtuar
kokën tuaj.
859
00:57:27,410 --> 00:57:28,410
Si është ai zë?
860
00:57:30,230 --> 00:57:31,230
Përrallore.
861
00:58:11,630 --> 00:58:14,270
Për hir të Zotit, nuk është një plaçkë e përgjakshme
kurthe. Mund të relaksoheni.
862
00:58:50,410 --> 00:58:51,410
A është kjo?
863
00:58:51,830 --> 00:58:53,370
Po, kjo është ajo.
864
00:58:54,110 --> 00:58:55,110
urime.
865
00:58:56,830 --> 00:58:57,830
Le të shkojmë.
866
00:59:00,910 --> 00:59:02,290
Po pret dikë?
867
00:59:02,550 --> 00:59:03,550
Nr.
868
00:59:18,810 --> 00:59:19,810
Roks.
869
00:59:24,900 --> 00:59:26,820
Roksana, jeta jote është në rrezik.
870
00:59:27,960 --> 00:59:30,260
Të gjithë jetët tona janë në rrezik.
871
00:59:32,780 --> 00:59:34,800
Të lutem, më lër të hyj.
872
00:59:45,720 --> 00:59:48,940
Epo, kjo mbrëmje bëhet më e huaj dhe
i huaj.
873
00:59:49,880 --> 00:59:52,620
Agjenti Faraday, u kthye nga të vdekurit.
874
00:59:53,960 --> 00:59:56,000
Nick Faraday, lokal 1225.
875
00:59:56,380 --> 00:59:57,380
Oh, mirë, bashkimi juaj.
876
00:59:57,400 --> 00:59:58,400
Kjo është e drejtë.
877
00:59:58,580 --> 01:00:01,160
Një nga gjashtë agjentët e vdekur në Trieste.
878
01:00:01,480 --> 01:00:02,780
Ju po kërkoni mirë për të.
879
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Si?
880
01:00:04,780 --> 01:00:06,680
Si je ende gjallë, Nick?
881
01:00:07,120 --> 01:00:11,900
Rryma më çoi në oqean, mori
veten te doktori, pastaj e çova veten
882
01:00:11,900 --> 01:00:12,900
këtu.
883
01:00:13,220 --> 01:00:15,120
Rox, Trieste ishte një organizim.
884
01:00:16,220 --> 01:00:17,380
Dikush e dinte që po vinim.
885
01:00:17,700 --> 01:00:19,420
Kjo do të thotë se ka një rrjedhje në bashkim.
886
01:00:19,660 --> 01:00:22,120
Pra, çfarë, ju vetëm po luanit të vdekur?
887
01:00:22,570 --> 01:00:23,950
Derisa e kuptove se kush ishte?
888
01:00:24,650 --> 01:00:25,488
Kjo është e drejtë.
889
01:00:25,490 --> 01:00:28,870
Epo, duhet të më kishe thënë. Ishte për të
ju mbaj të sigurt. Unë mund ta mbaj veten të sigurt,
890
01:00:28,990 --> 01:00:29,990
Nick.
891
01:00:30,170 --> 01:00:31,170
Më jep një emër.
892
01:00:33,850 --> 01:00:34,850
Tom Brennan.
893
01:00:34,990 --> 01:00:39,270
Jo. Inteligjenca e vjedhur ka detaje
të gjithë ata që kanë punuar ndonjëherë për SHBA.
894
01:00:39,270 --> 01:00:43,250
qeveria po kthehet në Luftën e Ftohtë,
duke përfshirë regjistrat e misionit, duke përfshirë
895
01:00:43,250 --> 01:00:45,050
regjistrat e misioneve të klasifikuara.
896
01:00:45,810 --> 01:00:48,250
Sa dini për Tom Brennan
para se të krijonte Unionin?
897
01:00:49,370 --> 01:00:51,510
A e dini se ai drejtonte operacione të zeza
për CIA-n?
898
01:00:52,120 --> 01:00:55,960
Tom Brennan ka një histori shkëmbinjsh. Ai është
ka bërë gjërat që ka ndjerë qeveria jonë
899
01:00:55,960 --> 01:00:56,980
i detyruar të varroset.
900
01:00:57,620 --> 01:01:00,820
Gjërat që nuk ishin menduar kurrë për të parë
drita e ditës. Në rregull, por nëse e gjithë kjo
901
01:01:00,820 --> 01:01:04,760
ishte e vertete, si nuk me tregove? I
po përpiqej të të mbronte. Epo, ju
902
01:01:04,760 --> 01:01:07,700
vetëm kaloi dy javë duke u shtirur se ishte
i vdekur. Pse duhet të të besojë ajo, budalla?
903
01:01:08,080 --> 01:01:09,640
Sepse unë jam i martuar me të, budalla.
904
01:01:11,360 --> 01:01:12,360
Çfarë?
905
01:01:15,260 --> 01:01:16,260
Ne jemi të ndarë.
906
01:01:16,440 --> 01:01:17,440
Vërtet?
907
01:01:17,760 --> 01:01:18,760
Ky djalë?
908
01:01:19,040 --> 01:01:20,040
Çfarë do të thotë kjo?
909
01:01:20,250 --> 01:01:22,810
Oh, jo, jam i sigurt se babai i saj ishte i kënaqur aq
grushtoni kur kaloni nga dera.
910
01:01:23,110 --> 01:01:24,710
Bill dhe unë kishim raporte të shkëlqyera, në fakt.
911
01:01:24,930 --> 01:01:28,370
O Bill? Oh, nuk duhej të telefonoje
Zoti Hall si gjithë të tjerët? Hej, le
912
01:01:28,370 --> 01:01:30,890
të të them diçka për mua dhe Billin.
Po, po, jo, jo, më thuaj. Jo, jo,
913
01:01:30,930 --> 01:01:31,930
ne nuk do ta bëjmë këtë.
914
01:01:32,130 --> 01:01:33,590
Ju mund ta quani këtë ribashkim.
915
01:01:35,090 --> 01:01:39,850
Keni prova që ishte Brennan? Të
prova është në inteligjencë dhe nuk mund të shkojë
916
01:01:39,850 --> 01:01:41,710
Brennan. Dhe kë sugjeroni t'i jepni
intelit te?
917
01:01:42,010 --> 01:01:44,750
Cameron Foster dhe CIA janë në Londër
mbikëqyrjen e operacionit.
918
01:01:45,050 --> 01:01:47,930
Ju mund t'ua dorëzoni atë atyre. Shoku,
ai djalë që mendon se është Gary Oldman,
919
01:01:47,930 --> 01:01:48,930
plot mut.
920
01:01:49,320 --> 01:01:52,480
Dëgjo, djalë i ri, pse nuk rri në stol
veten dhe lërini të rriturit të flasin,
921
01:01:53,840 --> 01:01:56,440
Ky djalë kishte të gjithë stërvitjen luftarake,
drejtë? Po, Majk.
922
01:01:57,120 --> 01:01:58,240
Ai ju rrahu në një përleshje.
923
01:01:58,560 --> 01:01:59,560
Në rregull, do ta lë të rrëshqasë.
924
01:01:59,860 --> 01:02:00,860
Këtë herë.
925
01:02:01,100 --> 01:02:03,600
Roksana, po të kërkoj të më besosh.
926
01:02:04,440 --> 01:02:06,280
Brennan do të vrasë për këtë inteligjencë.
927
01:02:06,920 --> 01:02:10,460
Shumë agjentë të Unionit kanë vdekur tashmë,
dhe nuk dua të shoh dikë tjetër të bashkohet
928
01:02:10,460 --> 01:02:12,280
ato. Sidomos jo ti, zemër.
929
01:02:13,340 --> 01:02:17,100
Trieste, shtatë dials, selia.
930
01:02:18,000 --> 01:02:19,340
Ju e dini se ka kuptim.
931
01:02:21,420 --> 01:02:23,220
Brennan. Bill, të kam ndjekur
vendndodhjen.
932
01:02:23,700 --> 01:02:24,700
Duhet të shpërndahemi.
933
01:02:24,740 --> 01:02:26,140
Supozoni se doni edhe intel.
934
01:02:26,660 --> 01:02:27,660
Nr.
935
01:02:27,860 --> 01:02:29,180
CIA mund të organizojë një marrje.
936
01:02:30,080 --> 01:02:33,500
Mund të takohemi në Urën Albert
në agim, dhe ne mund ta kalojmë atë
937
01:02:33,500 --> 01:02:34,920
së bashku. Le ta trajtojnë këtë.
938
01:02:35,560 --> 01:02:36,560
Po ajo?
939
01:02:37,300 --> 01:02:39,640
Oh, e dashur, jo, unë jam i thjeshtë
ndërmjetësues.
940
01:02:40,140 --> 01:02:41,500
Më mirë të më lirosh, do të thosha.
941
01:02:42,160 --> 01:02:43,160
Më lër ta trajtoj.
942
01:03:08,009 --> 01:03:09,009
Shkëmbi.
943
01:03:09,550 --> 01:03:10,950
Shkëmb! Hajde.
944
01:03:11,450 --> 01:03:12,650
Unë do t'ju kërkoj të qëndroni në makinë.
945
01:03:12,870 --> 01:03:13,870
Kjo është mirë.
946
01:03:28,370 --> 01:03:29,370
Burri.
947
01:03:30,050 --> 01:03:30,948
Uh-uh.
948
01:03:30,950 --> 01:03:31,970
Nuk do ta bëjmë kaq shpejt.
949
01:03:32,190 --> 01:03:33,350
Do me thuash qe je i martuar?
950
01:03:34,270 --> 01:03:36,870
A, ne jemi të ndarë. B, mendova se ishte
i vdekur.
951
01:03:37,310 --> 01:03:39,050
Po, si dhjetë minuta para se të vini
për të më parë.
952
01:03:39,770 --> 01:03:41,830
A do të vozitni menjëherë në bar pas
funeralin?
953
01:03:42,030 --> 01:03:45,230
Dhe pse do të kishte rëndësi kjo për ty, Majk?
Ti e di pse ka rëndësi për mua. A ju
954
01:03:45,230 --> 01:03:48,450
me intereson shume qe jam martuar me te
dikush në 25 vitet e fundit? Për atë
955
01:03:48,450 --> 01:03:51,390
gomar pak, po. Mirë, mirë,
çfarë ishte ajo gjë e babit tim?
956
01:03:51,670 --> 01:03:55,750
Oh, vë bast se po telefononi zotin Hall. si,
disi, nëse babai im ishte problemi. Nëse
957
01:03:55,750 --> 01:03:58,530
ju doni të flisni për të, atëherë le të flasim
flasin për të. Babai juaj kishte një problem
958
01:03:58,530 --> 01:04:01,110
sepse kishe një të dashur me ngjyrë. E juaja
as babai nuk më donte.
959
01:04:01,630 --> 01:04:04,150
Ata përpiqeshin të ishin mbrojtës. Ata
ishin të modës së vjetër. i modës së vjetër.
960
01:04:04,170 --> 01:04:07,490
Epo, më lejoni të nxjerr të përshtatshmen time
grafiku i racizmit, dhe le të shohim se ku është vjetër
961
01:04:07,490 --> 01:04:12,170
-bie modës midis qytetit të vogël
amvise dhe magjistare e madhe e Ku
962
01:04:12,170 --> 01:04:13,170
Klan.
963
01:04:16,510 --> 01:04:19,290
Babai im ishte një budalla, dhe unë duhet të kisha
tha diçka. Po. duhet të kisha
964
01:04:19,290 --> 01:04:22,050
bëra shumë gjëra, por nuk bëra. Por
duhet të më kishe thënë më parë të vërtetën
965
01:04:22,050 --> 01:04:24,470
me manipuluat qe te vija ketu. I
nuk te manipulova.
966
01:04:24,750 --> 01:04:28,270
Unë ju shpëtova. Erdha dhe të nxora zvarrë
nga jeta jote e vogël.
967
01:04:29,710 --> 01:04:33,350
Një jetë e vogël. Po. Ju dha
një mundësi për të qenë pjesë e
968
01:04:33,710 --> 01:04:36,190
Më duhet të të them, Rox, mund të mos jetë
perfekte, por është e sinqertë.
969
01:04:37,190 --> 01:04:39,010
Po. Unë jetoj në të njëjtën shtëpi.
970
01:04:39,230 --> 01:04:41,650
Kam marrë të njëjtën punë dhe kam të njëjtën gjë
miq. Dhe e dini pse?
971
01:04:42,310 --> 01:04:43,430
Sepse mund të mbështetesha tek ata.
972
01:04:43,770 --> 01:04:46,550
në rregull? Ata do të shtriheshin në trafik
për mua, dhe unë do të bëja të njëjtën gjë për ta.
973
01:04:46,550 --> 01:04:49,190
ju e thoni këtë për njerëzit që ju
keni ne jeten tuaj? numërova.
974
01:04:50,310 --> 01:04:54,950
Ndoshta mundem. Ndoshta nuk mundem. Por kjo është
një shans për ty, Majk.
975
01:04:55,700 --> 01:04:59,380
Ju dëshironi të ktheheni te Patterson dhe
t'i hedhim të gjitha? Vetëm ndalo, Rox.
976
01:05:01,840 --> 01:05:06,240
Si ka mundësi që të gjithë të tjerët mund ta shohin tuajën
potencial përveç jush? Faleminderit për
977
01:05:06,240 --> 01:05:08,280
këshilla, Roxanne. Do të shihemi në
ribashkimi i ardhshëm i shkollës së mesme.
978
01:05:59,440 --> 01:06:01,120
E di, por më vjen shumë keq.
979
01:06:01,460 --> 01:06:02,460
Kontrollojeni!
980
01:06:02,540 --> 01:06:07,320
Kjo shtëpi i përket Stephanie Gibarta
të dielën!
981
01:06:08,240 --> 01:06:09,380
A është ai Ronnie?
982
01:06:12,460 --> 01:06:13,760
Ky është njeriu im më i mirë!
983
01:06:14,160 --> 01:06:17,480
Ronnie, të premtoj, do të jem
atje për dasmën, mirë? Unë premtoj.
984
01:06:17,720 --> 01:06:19,220
Nuk do të të fal kurrë, burrë!
985
01:06:19,620 --> 01:06:20,620
Mbajini pantallonat.
986
01:07:29,140 --> 01:07:30,200
Çfarë po bën këtu, Majk?
987
01:07:31,860 --> 01:07:32,860
Epo, misioni nuk ka mbaruar.
988
01:07:33,220 --> 01:07:34,220
Unë nuk do të shkoj në shtëpi.
989
01:07:35,040 --> 01:07:36,040
Ti je akoma budalla.
990
01:07:36,320 --> 01:07:37,760
Oh, ju keni qenë gjithmonë një budalla.
991
01:07:39,100 --> 01:07:40,200
Faleminderit që erdhët, Majk.
992
01:07:40,540 --> 01:07:43,780
Nuk ka problem. Domethënë, do të kisha marrë
këtu shumë më shpejt, por unë qëndrova në këmbë
993
01:07:43,780 --> 01:07:44,880
urën e gabuar për 20 minuta.
994
01:07:47,120 --> 01:07:48,120
Duhet të jesh këtu.
995
01:08:04,360 --> 01:08:06,580
Kështu që unë jam në urë, Nick, dhe ti je
jo këtu.
996
01:08:07,020 --> 01:08:10,920
Unë mendoj se kjo nuk do të jetë
lajm i madh, apo jo? Kam frikë se nuk kam
997
01:08:10,960 --> 01:08:13,260
Roks. Çfarë, çfarë, ky ishte një instalim?
998
01:08:13,680 --> 01:08:14,720
Ti dhe Brennan.
999
01:08:14,920 --> 01:08:17,979
Nëse kontrolloni gjendjen tuaj bankare, do ta bëni
shikoni një dhuratë për ndarje.
1000
01:08:18,300 --> 01:08:21,160
Një e katërta e të ardhurave nga blerja
- në ankand.
1001
01:08:21,439 --> 01:08:23,859
Më duhej të mbuloja ikjen time.
1002
01:08:24,600 --> 01:08:25,600
Po në lidhje me intelin?
1003
01:08:26,439 --> 01:08:27,979
Çanta është një paketë e madhe e shtëpisë.
1004
01:08:28,560 --> 01:08:32,100
Dua të them, iranianët premtuan mirë
para për të.
1005
01:08:32,830 --> 01:08:34,410
Nuk do të ishte e drejtë ta linim bosh
- me dorë.
1006
01:08:34,970 --> 01:08:35,970
Dhe sindikata?
1007
01:08:36,210 --> 01:08:41,270
Nuk ka besnikëri, Nick? Po, bashkimi. Ajo
tingëllon mirë. Në fillim, ju e dini,
1008
01:08:41,270 --> 01:08:45,590
atëherë ju shpëtoni botën disa herë dhe
nuk ka asnjë kredi dhe asnjë shpërblim.
1009
01:08:46,029 --> 01:08:49,790
Me të vërtetë marrëzia e Brenanit me jakë blu
filloi të më mërzitë. Pikërisht rreth
1010
01:08:49,790 --> 01:08:52,029
kur gruaja ime vendosi se do të kishte ngopur
mua.
1011
01:08:53,029 --> 01:08:55,330
Vetëm sepse doja më shumë.
1012
01:08:55,910 --> 01:08:59,170
Nuk duhej të vrisje Athinën apo të bombardoje
dega e Londrës.
1013
01:08:59,510 --> 01:09:02,069
Unë do të kisha ndaluar në Trieste nëse ju
djemtë kishin qenë kaq këmbëngulës.
1014
01:09:02,649 --> 01:09:04,109
Dhe isha i kënaqur të luaja i vdekur përgjithmonë.
1015
01:09:04,370 --> 01:09:07,410
Por sapo keni marrë pajisjen e koreanëve, unë
duhej ta nxirrte bashkimin. Përndryshe,
1016
01:09:07,510 --> 01:09:10,370
ti dhe Brennan nuk do të ndalonit kurrë së ardhuri
pas meje. Ke te drejte per kete.
1017
01:09:11,010 --> 01:09:12,910
Dhe kjo do të na kishte shtrënguar,
Roksanën.
1018
01:09:14,529 --> 01:09:15,689
Dhe ne nuk do ta dëshironim këtë.
1019
01:09:17,130 --> 01:09:18,170
Epo, kjo është zhgënjyese.
1020
01:09:18,930 --> 01:09:19,930
NĂ« rregull.
1021
01:09:24,790 --> 01:09:25,790
Epo, shiko këtu, Nick.
1022
01:09:26,689 --> 01:09:28,770
Në historinë e burrave që prishen,
1023
01:09:29,520 --> 01:09:32,120
Kush mund ta ketë dështuar
me e keqja?
1024
01:09:34,620 --> 01:09:35,100
Bie
1025
01:09:35,100 --> 01:09:51,540
të
1026
01:09:51,540 --> 01:09:57,500
Intel, bie në tokë tani. Hajde,
Foster. Ju nuk mund t'i mendoni të gjitha
1027
01:09:57,500 --> 01:09:58,540
reale. Agjenti Hall.
1028
01:09:59,690 --> 01:10:00,690
Agjenti Majk.
1029
01:10:02,110 --> 01:10:03,210
Agjenti Majk.
1030
01:10:03,530 --> 01:10:08,150
Kemi pesë sekonda para se të hapim zjarr.
Shiko, kur të them shko, më ndiq.
1031
01:10:08,610 --> 01:10:09,610
TĂ« ndjek ku?
1032
01:10:09,830 --> 01:10:10,890
E mbani mend ushtrimin e besimit?
1033
01:10:11,350 --> 01:10:12,350
Po. Nuk të lashë të vdisje?
1034
01:10:12,890 --> 01:10:14,230
Mut, po. Mos harroni atë.
1035
01:10:14,670 --> 01:10:15,670
Ky është Shiner.
1036
01:10:15,750 --> 01:10:19,050
A është ajo që ju dha Brennan ndërsa ju
po e prangosnin? Po, jo, ai është
1037
01:10:19,050 --> 01:10:20,510
mjaft shpejt për një plak.
1038
01:10:20,790 --> 01:10:22,410
Ndoshta burgu do ta ngadalësojë atë.
1039
01:10:22,790 --> 01:10:25,570
Po, ai më mësoi gjithçka
e di.
1040
01:10:38,670 --> 01:10:40,070
Hajde, largohu nga rruga ime!
1041
01:10:47,450 --> 01:10:50,050
Dua atë bir kurve të mallkuar
u tërhoq fyti!
1042
01:10:50,870 --> 01:10:52,030
Askush nuk ngrihet!
1043
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Pikërisht atje.
1044
01:11:12,630 --> 01:11:13,770
Oh, i keni vënë një pistë?
1045
01:11:14,170 --> 01:11:16,870
Po, i vendosa një këngë. mund të jem
budalla, por nuk jam budalla.
1046
01:11:17,150 --> 01:11:18,610
Nuk e kisha parasysh këtë. isha budalla.
1047
01:11:19,110 --> 01:11:20,270
e di. Harroje atë.
1048
01:11:21,110 --> 01:11:21,989
Është e vërtetë.
1049
01:11:21,990 --> 01:11:25,310
Po. Por e vërteta është, Majk, bashkimi
është jashtë loje.
1050
01:11:25,570 --> 01:11:26,770
Jemi në arrati nga CIA.
1051
01:11:26,990 --> 01:11:30,810
Çdo polic dhe çdo agjent në Londër është
duke kërkuar për ju. Dhe nëse kapeni,
1052
01:11:31,030 --> 01:11:33,750
ju po kërkoni të kaloni një kohë të vështirë
tradhti, mendoi Majk, e di?
1053
01:11:34,230 --> 01:11:35,450
Nuk jam i shqetësuar për këtë, në rregull?
1054
01:11:35,950 --> 01:11:36,950
Unë jam në këtë udhëtim të gjatë.
1055
01:11:41,800 --> 01:11:44,060
Gjithçka që duhet të bëjmë tani është të kuptojmë se si
hipim në një avion.
1056
01:11:45,860 --> 01:11:52,500
Çfarë dreqin? ku keni qenë?
1057
01:11:52,820 --> 01:11:55,620
Hej, hej, Bobi. Jo marrëzi, të betohem
Krishtit.
1058
01:11:56,460 --> 01:12:00,080
Roksana, ajo më rrëmben. Ajo më bën
bashkohuni me ndonjë agjenci sekrete për të luftuar
1059
01:12:00,080 --> 01:12:01,080
terroristët në Londër.
1060
01:12:01,680 --> 01:12:03,820
Ah, vërtetë qesharake, budallaqe. Na kishe
i shqetësuar.
1061
01:12:04,300 --> 01:12:07,500
Ronnie do të martohet të dielën. Ju
duhet të jetë këtu. Shiko, kam nevojë për një nder,
1062
01:12:07,580 --> 01:12:10,640
në rregull? A do t'i koordinoni akoma të gjitha
fluturime mallrash që shkojnë nga Newark?
1063
01:12:10,940 --> 01:12:13,600
Kjo është e drejtë. Asgjë nuk del nga aeroporti
pa e ditur unë për të.
1064
01:12:13,840 --> 01:12:14,840
Çfarë ju duhet?
1065
01:12:15,080 --> 01:12:17,740
Çfarë je ti budalla? Më duhet të lë një
aeroport pa e ditur askush
1066
01:12:17,740 --> 01:12:18,740
atë.
1067
01:12:32,780 --> 01:12:33,780
Geri? Po.
1068
01:12:38,180 --> 01:12:39,180
Konfirmo në 726.
1069
01:12:39,640 --> 01:12:41,200
Pra, do të mbarojmë, po? Unë do ta bëj atë.
1070
01:13:27,690 --> 01:13:28,990
A ju kujton diçka kjo?
1071
01:13:30,390 --> 01:13:31,390
nuk e di.
1072
01:13:32,650 --> 01:13:33,650
Jared Gordon?
1073
01:13:34,210 --> 01:13:35,210
Çfarë ndodhi me ju?
1074
01:13:35,510 --> 01:13:36,550
nuk e di.
1075
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
Është e mrekullueshme.
1076
01:14:09,770 --> 01:14:14,070
Foster, supozoj se je ulur në shtëpinë tënde
zyrë që ka një chai latte të bukur dhe
1077
01:14:14,070 --> 01:14:17,990
duke dëgjuar këtë, kështu që... Unë ju njoh
dhe gjithë Inkompetencës Qendrore
1078
01:14:17,990 --> 01:14:22,630
mendoj se jam pas kësaj, dhe disi
Roxanne Hall është i përfshirë, dhe sigurisht,
1079
01:14:22,630 --> 01:14:24,270
zakonisht, e ke kuptuar gabim.
1080
01:14:24,650 --> 01:14:30,990
Pra, tani bashkimi është në akull, dhe
ndërkohë, të këqijtë e vërtetë, Dollarë për të
1081
01:14:31,070 --> 01:14:34,570
ata janë atje duke shitur të vjedhurat tuaja
inteligjencës në këtë minutë të mallkuar.
1082
01:14:35,390 --> 01:14:36,870
Dhe ju e dini se çfarë ndodh më pas.
1083
01:14:38,570 --> 01:14:41,310
Një flakë e vjetër e imja drejton një zyrë të CIA-s
në Stamboll.
1084
01:14:43,050 --> 01:14:48,410
Ajo do t'i çojë nipërit e saj
praktikë futbolli kur e gjithë makina është
1085
01:14:48,410 --> 01:14:53,610
smithereens sepse disa qeliza terroriste
mori adresën e shtëpisë dhe markën dhe
1086
01:14:53,610 --> 01:14:56,050
modeli i makinës së saj nga inteligjenca juaj e vjedhur.
1087
01:14:56,910 --> 01:15:02,050
Çdo agjenci, çdo punonjës, nga
të mëdhenj të Joes të rregullt, ata janë
1088
01:15:02,050 --> 01:15:03,170
do të bien si miza.
1089
01:15:03,750 --> 01:15:05,310
Je gati për këtë, Foster?
1090
01:15:05,550 --> 01:15:07,070
Sepse kjo po ju bie
kokë.
1091
01:15:08,520 --> 01:15:12,200
Më mirë lutuni për atë që ka mbetur nga ekipi im
mund ta gjejë atë inteligjencë përpara dikujt tjetër
1092
01:15:12,200 --> 01:15:13,200
bën.
1093
01:15:16,780 --> 01:15:18,360
Nuk është se mendoj se është i vogël.
1094
01:15:20,060 --> 01:15:21,060
MĂ« falni?
1095
01:15:21,580 --> 01:15:23,560
Jeta juaj në Patterson.
1096
01:15:24,160 --> 01:15:25,600
E dini, kur ulem në makinë.
1097
01:15:26,700 --> 01:15:29,340
Unë nuk mendoj se jeta juaj ka qenë
i vogël.
1098
01:15:29,960 --> 01:15:30,960
Nr.
1099
01:15:32,700 --> 01:15:37,580
E dini, thjesht duhej të dilja dhe
shiko çfarë tjetër kishte atje, e di?
1100
01:15:38,540 --> 01:15:39,540
Unë e kuptoj atë.
1101
01:15:42,180 --> 01:15:43,880
Ishte kjo gjithçka që doje të ishte?
1102
01:15:45,520 --> 01:15:46,520
Ndonjëherë.
1103
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Ndonjëherë, jo.
1104
01:15:53,400 --> 01:15:57,540
E dini, nuk e di nëse ne patjetër
dil nga kjo.
1105
01:15:59,040 --> 01:16:00,460
Mund të mos e fitojmë këtë.
1106
01:16:02,360 --> 01:16:03,880
Por më vjen mirë që jemi unë dhe ti.
1107
01:16:07,050 --> 01:16:08,610
I lumtur që u ktheva në atë bar.
1108
01:16:23,210 --> 01:16:24,890
Mirë se erdhe në Istria.
1109
01:16:25,730 --> 01:16:27,470
Gjatë rrugës lexova udhëzuesin tim të udhëtimit.
1110
01:16:30,550 --> 01:16:32,310
Dhe shkojmë te Bobby Brothers, a?
1111
01:16:41,350 --> 01:16:42,370
Ju jeni shumë të mirë në të.
1112
01:16:42,850 --> 01:16:43,850
Është e gjitha në të kuqe.
1113
01:16:53,510 --> 01:16:57,010
Epo, ai gjithmonë thoshte se donte të lundronte
nëpër botë.
1114
01:16:57,530 --> 01:16:59,450
Duket se ai do të ketë mundësinë e tij.
1115
01:17:00,790 --> 01:17:02,270
A keni shkuar ndonjëherë për pushime bashkë?
1116
01:17:03,270 --> 01:17:04,590
Jo. Honeymore?
1117
01:17:05,090 --> 01:17:06,090
Uh-uh.
1118
01:17:07,010 --> 01:17:10,050
Ne shkojmë ndonjëherë kudo të këndshme vetëm për të, unë
nuk e di, rri?
1119
01:17:10,590 --> 01:17:12,350
Shkoni për të notuar, të mos qëlloni dikë?
1120
01:17:13,910 --> 01:17:15,110
Jo. kurrë.
1121
01:17:16,610 --> 01:17:17,610
Për çfarë po mendoni?
1122
01:17:29,950 --> 01:17:30,950
E dinte.
1123
01:17:38,390 --> 01:17:39,590
Duket sikur je në lëvizje.
1124
01:17:46,280 --> 01:17:47,280
Mirë, Rob, je mirë?
1125
01:17:48,140 --> 01:17:50,820
Po, jam mirë. A nuk dukem i lezetshëm?
1126
01:17:51,320 --> 01:17:53,320
Ne dukemi gjithmonë të lezetshëm, por oh, dreq.
1127
01:17:58,320 --> 01:18:02,120
Epo, ai ishte ose presidenti i
Motivi i Kroacisë apo... Ose marrëveshja për
1128
01:18:02,120 --> 01:18:03,140
inteli që do të bjerë.
1129
01:18:28,010 --> 01:18:29,590
Coca -Cola per mua, dhe?
1130
01:18:30,070 --> 01:18:31,070
Ujë akulli.
1131
01:18:31,430 --> 01:18:32,430
Vezullues.
1132
01:18:33,770 --> 01:18:35,250
Vezullues. faleminderit.
1133
01:18:36,490 --> 01:18:37,610
Unë solla truprojën.
1134
01:18:39,930 --> 01:18:41,290
Epo, jo aq shumë sa ju.
1135
01:18:42,810 --> 01:18:46,290
Unë duhet të trajtoj me kujdes një burrë që është
i gatshëm të tradhtojë miqtë e tij.
1136
01:18:46,570 --> 01:18:47,730
Sindikata nuk ishin miqtë e mi.
1137
01:18:48,050 --> 01:18:49,050
Ata janë punëdhënësit e mi.
1138
01:18:50,130 --> 01:18:52,330
Dhe tani jam i pavarur, kështu që le ta bëjmë këtë.
1139
01:18:52,590 --> 01:18:53,590
Unë ngacmoj.
1140
01:18:53,730 --> 01:18:55,850
Në të vërtetë. Le ta përfundojmë këtë shpejt.
1141
01:19:07,150 --> 01:19:09,470
Pasi të verifikohet pagesa, ne mundemi
kompletoni transaksionin.
1142
01:19:11,490 --> 01:19:14,890
Pasi të verifikohet inteligjenca, ne mundemi
plotësoni pagesën.
1143
01:19:16,770 --> 01:19:17,830
Epo, mirë, mirë.
1144
01:19:18,150 --> 01:19:19,490
Cilat janë shanset, a?
1145
01:19:22,650 --> 01:19:24,070
Bëri një gabim të madh, Roksan.
1146
01:19:26,210 --> 01:19:30,010
Kush eshte ky? Ky është ish-i Nick
partnere, profesionale dhe personale.
1147
01:19:31,090 --> 01:19:32,090
Përshëndetje, Rox.
1148
01:19:32,390 --> 01:19:33,389
Përshëndetje, Juliet.
1149
01:19:33,390 --> 01:19:34,470
A kemi problem këtu?
1150
01:19:34,750 --> 01:19:35,850
Jo. Oh.
1151
01:19:36,470 --> 01:19:38,330
Këtu kemi absolutisht një problem.
1152
01:19:38,810 --> 01:19:42,970
Çdo sherr që keni me zotin Faraday
nuk ka lidhje me mua.
1153
01:19:43,290 --> 01:19:44,290
Mirë, shiko këtu.
1154
01:19:44,790 --> 01:19:48,930
Nëse dëshironi të uleni tek fëmija i madh
tryezë dhe blej sekrete të vjedhura nga një ish
1155
01:19:48,930 --> 01:19:50,310
-agjent sekret, mirë nga unë.
1156
01:19:50,710 --> 01:19:54,550
Por ajo që nuk do të bëjmë është të ulemi
këtu dhe bëj sikur nuk e di
1157
01:19:54,550 --> 01:19:55,550
ju jeni duke bërë.
1158
01:19:56,070 --> 01:19:57,110
Pra, çfarë do, Rox?
1159
01:19:57,430 --> 01:20:01,850
Unë dua që ju të shkoni në burg për vrasje,
spiunazh dhe tradhti.
1160
01:20:03,210 --> 01:20:04,210
Shkëmb, burrë.
1161
01:20:04,320 --> 01:20:07,660
Po ju marr të dyve tani. Ajo
duket se kemi një komplikacion, z.
1162
01:20:07,700 --> 01:20:10,860
Faraday. Mund t'ju siguroj... juaji
siguria vlen shumë pak tani.
1163
01:20:11,060 --> 01:20:14,400
Kam frikë se duhet ta trajtoj këtë si
përfundimin e negociatave tona.
1164
01:20:32,490 --> 01:20:36,150
Është një ditë e trishtuar kur as nuk mund të besosh
flokët e një iraniani atje lart, a? si une
1165
01:20:36,150 --> 01:20:40,070
tha, Rock, kishim një gabim të madh
këtu. Oh, një gabim i madh ishte martesa
1166
01:20:40,070 --> 01:20:41,730
ju. Ardhja këtu ishte thjesht e pamatur.
1167
01:20:42,050 --> 01:20:43,050
Unë mendoj se ishte.
1168
01:20:44,230 --> 01:20:45,230
Vrasës. Prisni.
1169
01:20:47,890 --> 01:20:52,250
Nick, e dashur, kjo ishte argëtuese, por tani është
ndihet i çrregullt.
1170
01:20:52,650 --> 01:20:53,930
Dhe kjo nuk jam unë.
1171
01:20:54,930 --> 01:20:55,990
Për çfarë po flisni?
1172
01:20:56,330 --> 01:20:59,450
Unë mendoj se ndoshta gjëja më e mirë për ne do të jetë
të ketë një pushim të vogël.
1173
01:20:59,670 --> 01:21:02,050
Hmm? Mundësi që pluhuri të qetësohet.
1174
01:21:02,850 --> 01:21:03,850
Zhuljeta.
1175
01:21:04,870 --> 01:21:09,430
Roxanne, nëse e jeton këtë, unë jam
me siguri do të vish pas meje. Oh, mundesh
1176
01:21:09,430 --> 01:21:12,550
llogarisni në të. Po, mirë, mbaj mend që unë
ju kurseu jetën.
1177
01:21:13,050 --> 01:21:16,370
Dhe mendoni se unë mund të jem më i dobishëm
për ju jashtë në fushë.
1178
01:21:17,150 --> 01:21:18,610
Pres që të takohemi sërish.
1179
01:21:19,950 --> 01:21:22,370
Nick, dyshoj se ndoshta nuk do ta bëjmë.
1180
01:21:26,230 --> 01:21:27,230
Zhuljeta!
1181
01:21:29,740 --> 01:21:31,340
Unë thjesht dua vajzën e një vajze, apo jo?
1182
01:21:39,060 --> 01:21:40,260
Pra, kjo është ajo që ne po bëjmë tani, Ron?
1183
01:21:40,840 --> 01:21:42,540
Thjesht do të më qëllosh në të ftohtë
gjaku?
1184
01:21:42,800 --> 01:21:45,520
Pesë të vdekur dhe triatletikë? Ata ishin
vetëm gurë dëme kolaterale.
1185
01:21:45,760 --> 01:21:47,900
Oh, ju po e bëni këtë më të lehtë dhe më të lehtë
për mua.
1186
01:21:48,480 --> 01:21:49,960
Ngrihuni. Le të shkojmë.
1187
01:22:09,230 --> 01:22:10,230
Bir kurve.
1188
01:22:20,310 --> 01:22:20,870
Nëse ju
1189
01:22:20,870 --> 01:22:35,870
ejani
1190
01:22:35,870 --> 01:22:38,270
pas meje, Rox, do të më duhet të vras
ju.
1191
01:22:46,860 --> 01:22:53,500
duke marrë drift-in tënd por nuk e bëra ose
nuk mund të zbulojmë se ku
1192
01:22:53,500 --> 01:22:59,500
je ti thjesht po pendohem per jeten time
zgjedhje se çfarë për ju të dalë në të
1193
01:22:59,500 --> 01:23:00,500
të mbushur me njerëz të vërtetë
1194
01:23:20,390 --> 01:23:21,390
Në rrugën time, Majk.
1195
01:23:21,930 --> 01:23:25,330
Oh, e hoqa atë në përplasje. Ju
e di kush do të shkatërrohet më pas, apo jo?
1196
01:23:25,550 --> 01:23:26,550
Nuk ke për të shkuar në shtëpi.
1197
01:23:27,750 --> 01:23:28,750
Keni mendime të dyta?
1198
01:23:29,070 --> 01:23:31,330
Huh? Hej, nuk ka litar sigurie?
1199
01:23:31,990 --> 01:23:33,430
Ish-i im do të kishte bythën tënde.
1200
01:23:34,050 --> 01:23:35,050
Oh, mos shiko poshtë.
1201
01:23:35,410 --> 01:23:36,530
Këtu, këtu, këtu. Ejani dhe merrni atë.
1202
01:23:37,010 --> 01:23:38,850
Hajde. E dëshironi? Eja merre.
1203
01:24:19,020 --> 01:24:20,020
E mora këtë!
1204
01:25:04,080 --> 01:25:05,100
Të thashë se kam disa djem.
1205
01:25:05,640 --> 01:25:07,020
Hej, jam me fat që nuk morët më.
1206
01:25:14,840 --> 01:25:15,840
Kaq mjafton, Bryce.
1207
01:25:16,640 --> 01:25:17,640
Kaq mjafton.
1208
01:25:18,100 --> 01:25:19,100
Tani më jep intel.
1209
01:25:19,660 --> 01:25:20,660
Unë do ta humbas atë përgjithmonë.
1210
01:25:22,200 --> 01:25:23,200
Merre goditjen, Majk.
1211
01:25:23,880 --> 01:25:25,520
Ju nuk e keni të shtënë, Mikey.
1212
01:25:26,220 --> 01:25:27,220
Vazhdo, Majk.
1213
01:25:27,640 --> 01:25:28,640
Bëje atë.
1214
01:25:29,980 --> 01:25:30,980
Mos e bëj.
1215
01:25:31,800 --> 01:25:32,800
Vazhdo, Majk.
1216
01:25:32,920 --> 01:25:33,920
Ju jeni një djalë i mirë.
1217
01:25:34,540 --> 01:25:35,540
Hajde.
1218
01:25:44,740 --> 01:25:45,740
Keni një goditje.
1219
01:25:45,900 --> 01:25:47,320
Ju jeni shumë mut për ta marrë atë.
1220
01:26:14,900 --> 01:26:15,900
Zotëri, zotëri, zotëri.
1221
01:26:17,020 --> 01:26:18,020
Përshëndetje, zotëri.
1222
01:26:18,080 --> 01:26:21,700
Përshëndetje. Këtu, më lejoni t'ju ndihmoj. Hajde.
Ja ku shkoni. Faleminderit shumë. I
1223
01:26:21,700 --> 01:26:22,700
do të kujdeset mirë për ju.
1224
01:27:47,980 --> 01:27:48,980
Unë jam në një makinë.
1225
01:27:49,080 --> 01:27:50,600
Ku? nuk e di.
1226
01:27:51,100 --> 01:27:52,360
Çfarë do të thotë që nuk e di?
1227
01:27:52,720 --> 01:27:53,720
Unë jam në një bagazh.
1228
01:27:54,380 --> 01:27:55,380
Në një bagazh?
1229
01:28:52,300 --> 01:28:53,300
Unë jam duke punuar për të.
1230
01:30:08,200 --> 01:30:10,800
Hej, Rox, ku je? Le të shkojmë. Unë jam
duke u nisur nga veriu deri në bregdet.
1231
01:30:11,400 --> 01:30:12,400
Je ende në lojë?
1232
01:30:12,660 --> 01:30:14,100
Po, jam kthyer në lojë, Rox.
1233
01:30:15,460 --> 01:30:16,460
Jam kthyer në lojë.
1234
01:30:44,550 --> 01:30:46,030
Ai nuk do të marrë frymë atje.
Hajde.
1235
01:32:06,540 --> 01:32:07,540
Makina filloi të rrotullohej.
1236
01:32:07,940 --> 01:32:09,920
Mbaj mend stërvitjen time gjatë dy javëve
të saj.
1237
01:32:10,780 --> 01:32:12,600
Unë vetëm bërtita dhe sapo u hodha jashtë
makinën.
1238
01:32:13,080 --> 01:32:15,440
Në të vërtetë ishte shumë e lezetshme. Unë mendoj
do të kishit bërë përshtypje.
1239
01:32:18,520 --> 01:32:19,520
Pse ndaluat?
1240
01:32:21,460 --> 01:32:23,240
Sepse mendova se kishe vdekur,
gomar!
1241
01:32:24,120 --> 01:32:25,360
Oh, nuk e dija që të interesonte.
1242
01:32:25,660 --> 01:32:26,660
Kjo është kaq e ëmbël.
1243
01:32:26,840 --> 01:32:28,480
E dini çfarë? Duhet të kishit qëndruar brenda
makinën.
1244
01:32:28,940 --> 01:32:31,500
Hej, gati sa vdiqa. E dini, mundeni
tregoni pak simpati.
1245
01:32:31,900 --> 01:32:33,000
Një anë pak më e butë.
1246
01:32:37,480 --> 01:32:38,480
Më mirë mbahu pas diçkaje.
1247
01:32:38,860 --> 01:32:39,860
Le të shkojmë tek ajo.
1248
01:32:43,400 --> 01:32:46,580
E di ku po shkon. Oh, kjo është
qytet i madh në jahtin e madh, a?
1249
01:32:46,980 --> 01:32:48,240
Epo, nuk mund ta lejojmë të ndodhë.
1250
01:32:48,660 --> 01:32:49,660
E dini çfarë?
1251
01:32:49,860 --> 01:32:50,860
Shpërthoni pikërisht këtu.
1252
01:32:51,160 --> 01:32:52,160
Shpërthoni pikërisht këtu.
1253
01:33:30,830 --> 01:33:31,830
NĂ« rregull.
1254
01:33:32,590 --> 01:33:33,590
Ndalo.
1255
01:33:33,830 --> 01:33:34,830
Ndalo. Prisni.
1256
01:33:35,090 --> 01:33:36,090
Ndalo.
1257
01:33:36,990 --> 01:33:37,470
Ju
1258
01:33:37,470 --> 01:33:47,730
hodhi
1259
01:33:47,730 --> 01:33:48,730
një makinë në mua?
1260
01:33:49,290 --> 01:33:51,390
Duart në kokë dhe goditi tokën.
1261
01:33:52,330 --> 01:33:55,190
Hej, do të të mbyj me timin
duar të zhveshura.
1262
01:33:55,690 --> 01:33:57,230
Hiquni në dysheme tani, budalla.
1263
01:33:57,650 --> 01:33:58,970
Nëse kjo ndodh, ne do të zbresim.
1264
01:33:59,550 --> 01:34:02,890
Oh, pikërisht kështu po bie,
Nicky. Kjo nuk po shkon kështu
1265
01:34:02,890 --> 01:34:03,890
poshtë, Shkëmb.
1266
01:34:04,310 --> 01:34:05,310
Nuk mund të hyj.
1267
01:34:06,550 --> 01:34:07,550
Shikoni këtë.
1268
01:34:08,750 --> 01:34:09,830
Shikoni ku jemi.
1269
01:34:11,550 --> 01:34:12,550
A nuk është e bukur?
1270
01:34:13,890 --> 01:34:16,410
Nuk do të shpenzoj pjesën tjetër të kohës time
Jeta në një kafaz, Shkëmbinj.
1271
01:34:17,090 --> 01:34:19,330
Në asnjë mënyrë. Zoti e mallkoftë, Nick. Goditi
terren.
1272
01:34:19,610 --> 01:34:20,730
Ne ende mund ta shesim atë.
1273
01:34:21,890 --> 01:34:24,110
Qindra miliona dollarë.
1274
01:34:25,210 --> 01:34:26,210
Këta mund të jemi ne.
1275
01:34:26,250 --> 01:34:27,890
Ai është plot mut, Rocks, dhe ju e dini
atë.
1276
01:34:28,430 --> 01:34:29,430
Mund të zhdukeshim.
1277
01:34:30,310 --> 01:34:33,790
Udhëtoni nëpër botë si ne gjithmonë... na pëlqen
kemi ëndërruar gjithmonë.
1278
01:34:34,430 --> 01:34:35,730
Gjëja qesharake që mësova për mua?
1279
01:34:36,310 --> 01:34:37,310
Unë jam një shtëpi.
1280
01:35:04,360 --> 01:35:05,920
Nuk të dhashë shumë zgjedhje, Rox.
1281
01:35:08,500 --> 01:35:09,500
Jo.
1282
01:35:20,160 --> 01:35:21,160
Pra, çfarë tani?
1283
01:35:27,780 --> 01:35:31,700
Oh, shiko, ne të gjithë e dimë se nuk mundesh kurrë
parashikoni se si dy njerëz bien në dashuri.
1284
01:35:32,140 --> 01:35:34,840
Ata takohen ndonjëherë në shkollë të mesme dhe
ata e dinë menjëherë.
1285
01:35:35,080 --> 01:35:38,420
Dhe ndonjëherë ata takohen në një bar brenda
Xhersi.
1286
01:35:38,860 --> 01:35:41,140
Njëri prej tyre dehet dhe merr të tijën
këmisha e hequr.
1287
01:35:44,400 --> 01:35:49,520
Dhe fatmirësisht, dikujt tjetër i ndodh
të jetë banakierja dhe ajo duhet të përzënë
1288
01:35:49,520 --> 01:35:50,680
i vjen keq gomari ne shtepi.
1289
01:35:51,360 --> 01:35:54,260
Kur dëgjova se po lidhnin
nyjë, nuk u mërzita.
1290
01:35:54,500 --> 01:35:56,520
Ne u lehtësuam absolutisht.
1291
01:35:57,240 --> 01:36:00,220
Më në fund, dikush ishte mjaftueshëm i çmendur për të
hiqe këtë djalë nga duart tona.
1292
01:36:02,000 --> 01:36:05,740
Jo, seriozisht, të dua dhe jam
gjithmonë këtu për ju. urime.
1293
01:36:06,280 --> 01:36:07,480
Hiqni dorë për ta, djema.
1294
01:36:11,400 --> 01:36:17,280
Bëhuni gati.
1295
01:36:18,980 --> 01:36:19,980
Hej,
1296
01:36:20,360 --> 01:36:22,360
je ne dysheme?
1297
01:36:23,360 --> 01:36:24,460
Bëhuni gati për mua.
1298
01:36:26,940 --> 01:36:27,940
Këmbë të bukura.
1299
01:36:29,080 --> 01:36:30,080
Dhelpra.
1300
01:36:31,500 --> 01:36:34,260
Oh, nuk e dija se do të rrëzoheshe
dasma në Paterson. Të thashë që isha një
1301
01:36:34,260 --> 01:36:35,260
shtëpia.
1302
01:36:36,580 --> 01:36:37,580
Ju dukeni mahnitëse.
1303
01:36:38,180 --> 01:36:39,119
faleminderit.
1304
01:36:39,120 --> 01:36:40,600
Kështu edhe ju. faleminderit.
1305
01:36:42,860 --> 01:36:46,460
Pra, kjo është një pjesëmarrje e mirë.
1306
01:36:49,080 --> 01:36:50,080
Prisni.
1307
01:36:50,800 --> 01:36:53,560
A është kjo zonjusha Hoffman? Jo, jo, mos.
Ju lutem.
1308
01:36:54,800 --> 01:36:55,800
Zonja Hoffman!
1309
01:36:56,860 --> 01:36:57,860
Përshëndetje.
1310
01:36:59,340 --> 01:37:00,340
Hej, Nikol.
1311
01:37:01,770 --> 01:37:02,749
Oh, Nicole.
1312
01:37:02,750 --> 01:37:04,190
Oh, në rregull, Nicole. Po, Nicole.
1313
01:37:05,150 --> 01:37:08,050
Nicole duket mirë. Unë duhej ta bëja atë,
gjithashtu, e dashur. me vjen keq.
1314
01:37:10,230 --> 01:37:10,590
Kjo
1315
01:37:10,590 --> 01:37:18,630
do
1316
01:37:18,630 --> 01:37:25,630
be... Ti e di, Maks, kur isha lart
atë mal, ti e dije se unë kisha vdekur.
1317
01:37:26,150 --> 01:37:30,490
Po. Edhe pse Faraday mund të ketë
mora atë, ti u ktheve për mua.
1318
01:37:31,820 --> 01:37:32,840
Dhe pika juaj është?
1319
01:37:33,480 --> 01:37:39,780
Asgjë. Unë thjesht... Ti kishe pak lot
atje. Jo, ju nuk e keni bërë. Në rregull. Na vjen keq.
1320
01:37:40,280 --> 01:37:41,940
Po ju?
1321
01:37:42,500 --> 01:37:46,400
Çfarë? Kur Faradei ma mori armën
kokë, mund të kishe marrë një goditje dhe
1322
01:37:46,400 --> 01:37:47,400
nuk e bëri.
1323
01:37:49,100 --> 01:37:50,100
Është shumë e rrezikshme.
1324
01:37:51,480 --> 01:37:52,540
Unë ju dhashë leje.
1325
01:37:53,540 --> 01:37:55,440
Nuk më intereson. Unë kurrë nuk do ta pranoja atë
shans.
1326
01:37:57,320 --> 01:37:58,720
Nuk dua t'ju ngatërroj flokët.
1327
01:38:01,930 --> 01:38:05,990
Epo, mendoj se kjo është gjithçka që do të futem
ky dollap atje.
1328
01:38:08,170 --> 01:38:09,170
Dëshironi të shkoni?
1329
01:38:10,190 --> 01:38:11,190
Jeni serioz?
1330
01:38:11,550 --> 01:38:12,570
Po, e kam seriozisht.
1331
01:38:12,870 --> 01:38:13,349
Le të shkojmë.
1332
01:38:13,350 --> 01:38:14,350
Le të shkojmë.
1333
01:38:19,110 --> 01:38:20,110
Vernon.
1334
01:38:26,910 --> 01:38:29,030
Çfarë? Mos keni ditë sëmundjeje apo
diçka?
1335
01:38:29,250 --> 01:38:30,530
Nuk e ftova.
1336
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
Më duket se të shoh, Majk.
1337
01:38:32,420 --> 01:38:33,600
Unë kam një punë për ju.
1338
01:38:33,880 --> 01:38:36,600
Por së pari, na duhen pak pushime.
1339
01:38:37,240 --> 01:38:38,340
Po, a e dini?
1340
01:38:39,040 --> 01:38:40,320
Mirë, do të të jap tre ditë.
1341
01:38:41,020 --> 01:38:42,260
Atëherë kam nevojë për ty në Marrakesh.
1342
01:38:43,460 --> 01:38:44,460
Edhe ti.
1343
01:38:45,960 --> 01:38:47,100
Mirë se vini në Union, Majk.
1344
01:39:21,250 --> 01:39:24,370
Ne mund të gjuajmë yjet.
102651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.