All language subtitles for frerdf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,166 --> 00:01:15,041
Carte ou espĂšces ?
4
00:01:18,583 --> 00:01:20,208
Monsieur ?
5
00:01:20,333 --> 00:01:21,625
Carte ou espĂšces ?
6
00:01:25,833 --> 00:01:27,125
Suivant.
7
00:01:27,875 --> 00:01:29,375
BiĂšre !
8
00:01:29,500 --> 00:01:30,375
CINQ JOURS AVANT
9
00:01:30,500 --> 00:01:33,208
Je pige pas.
On est bien aux arrivées, non ?
10
00:01:33,333 --> 00:01:36,416
- Il est pas Ă la porte.
- Je la boirai plus tard.
11
00:01:37,708 --> 00:01:38,708
Bon.
12
00:01:40,458 --> 00:01:43,375
- Pourquoi ça me surprend pas ?
- Il va arriver.
13
00:01:44,166 --> 00:01:45,416
C'est votre valise ?
14
00:01:48,875 --> 00:01:50,875
- Y a un souci ?
- Votre valise !
15
00:01:51,000 --> 00:01:51,958
- Oui.
- Venez !
16
00:01:52,083 --> 00:01:53,000
Les gars !
17
00:01:53,125 --> 00:01:54,875
Je vous arrĂȘte.
18
00:01:56,208 --> 00:01:57,166
Ne le suis pas.
19
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
- Vous l'emmenez oĂč ?
- Héroïne dans valise.
20
00:02:01,333 --> 00:02:04,500
- Vous l'emmenez oĂč ?
- Il va en prison.
21
00:02:04,625 --> 00:02:06,416
T'es dans la merde, toi !
22
00:02:07,125 --> 00:02:08,583
Ordure !
23
00:02:09,291 --> 00:02:10,541
Fini, le bébé !
24
00:02:10,666 --> 00:02:14,541
- Vous avez dit quoi ?
- Que se passe-t-il, monsieur ?
25
00:02:15,958 --> 00:02:19,958
Milan, t'as pris de la drogue ?
J'ai ce qu'il faut, enfin !
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,708
Bienvenue en Asie !
27
00:02:30,708 --> 00:02:32,375
Sale con, va !
28
00:02:32,500 --> 00:02:34,166
Bravo, c'était super.
29
00:02:35,166 --> 00:02:37,416
T'as pleuré, hein ?
30
00:02:39,708 --> 00:02:41,625
- T'étais au courant ?
- Non !
31
00:02:41,750 --> 00:02:44,041
Bien sûr que non, il te l'aurait dit !
32
00:02:44,166 --> 00:02:48,416
Allez les gars,
faisons nos adieux Ă notre pote.
33
00:02:49,708 --> 00:02:51,708
- Comment ça ?
- Tu vas ĂȘtre papa, non ?
34
00:02:51,833 --> 00:02:54,333
- ArrĂȘtez.
- Tu vas nous manquer.
35
00:02:54,458 --> 00:02:58,250
- Ma vie continue.
- On verra quand tu seras couvert de vomi.
36
00:02:58,375 --> 00:03:02,625
- De merde, de couches et de bébés.
- Tu vas gérer.
37
00:03:03,333 --> 00:03:06,041
Allez, on s'active,
on a des trucs Ă voir.
38
00:03:11,708 --> 00:03:16,958
- 079.
- 079, on va faire du sale !
39
00:04:43,166 --> 00:04:44,791
T'as la jambe douce.
40
00:04:56,541 --> 00:04:58,375
On est sur la bonne route ?
41
00:05:01,958 --> 00:05:05,125
- On sort de lĂ !
- Allez, en route !
42
00:05:07,916 --> 00:05:09,958
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ?
43
00:05:10,666 --> 00:05:12,625
Et j'ai osé me plaindre de l'avion.
44
00:05:12,750 --> 00:05:15,750
- Merci, mon frĂšre !
- Ăa t'a plu ?
45
00:05:17,458 --> 00:05:18,833
Pourquoi on est lĂ ?
46
00:05:22,333 --> 00:05:23,833
Et pourquoi ils partent ?
47
00:05:23,958 --> 00:05:26,375
Bon, ils sont partis.
48
00:05:36,041 --> 00:05:40,083
Damian, oĂč est le bar ?
Et oĂč sont les meufs ?
49
00:05:40,208 --> 00:05:45,958
Tu nous emmĂšnes pas encore
Ă un de tes trucs de yoga bizarre, hein ?
50
00:05:48,166 --> 00:05:52,708
- Monte sur le bateau, frĂšre.
- Ou sinon...
51
00:05:52,833 --> 00:05:55,291
Ăa t'a bien dĂ©tendu l'autre fois, non ?
52
00:06:37,291 --> 00:06:38,791
Regarde ça !
53
00:07:13,583 --> 00:07:15,041
Ferme la bouche.
54
00:07:17,291 --> 00:07:20,166
- C'est génial, Damian.
- Incroyable.
55
00:07:22,541 --> 00:07:24,375
- Cigarette ?
- Non, merci.
56
00:07:25,666 --> 00:07:27,000
- Cigarette ?
- Non.
57
00:07:30,666 --> 00:07:32,375
Merci.
58
00:07:35,708 --> 00:07:38,375
Le dernier au bar paye sa tournée.
59
00:07:53,125 --> 00:07:56,291
- On va oĂč ?
- Au bar, bien sûr.
60
00:07:56,416 --> 00:07:58,750
Souris. Nolly, souris.
61
00:07:59,916 --> 00:08:01,458
On va oĂč, Day ?
62
00:08:02,541 --> 00:08:05,208
- Effacez ça.
- Quoi ?
63
00:08:05,333 --> 00:08:06,833
Effacez les photos.
64
00:08:07,833 --> 00:08:10,041
Quoi, sérieusement ?
65
00:08:10,708 --> 00:08:13,958
On veut garder le secret
sur cet endroit, d'accord ?
66
00:08:15,000 --> 00:08:16,875
Allez, effacez-les.
67
00:08:18,916 --> 00:08:21,625
Cet endroit n'existe pas.
68
00:08:21,750 --> 00:08:23,416
On dira rien.
69
00:08:25,958 --> 00:08:28,875
J'efface les photos. Tout de suite.
70
00:08:30,958 --> 00:08:34,416
Je suis Steven, et voici ma fille, Sarai.
71
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
Je m'appelle Milan, voici Noah.
72
00:08:37,916 --> 00:08:40,333
- Ici, c'est Damian.
- Jesse.
73
00:08:41,333 --> 00:08:42,708
Vous faites quoi, ici ?
74
00:08:43,666 --> 00:08:46,375
- On veut faire la fĂȘte !
- FĂȘte de la Lune !
75
00:08:48,416 --> 00:08:49,583
Quelle fĂȘte ?
76
00:08:51,541 --> 00:08:54,916
- La Full Moon Party.
- Vous venez de...
77
00:08:55,041 --> 00:08:57,916
- T'as dit que...
- Ferme-la.
78
00:08:58,041 --> 00:08:59,666
Y a pas de fĂȘte.
79
00:09:03,833 --> 00:09:05,083
Laisse-les rester.
80
00:09:05,958 --> 00:09:07,541
Ils sont juste quatre.
81
00:09:16,458 --> 00:09:19,666
- Milan, tu dors lĂ .
- D'accord, je prends ce lit.
82
00:09:19,791 --> 00:09:20,750
T'es sûr ?
83
00:09:20,875 --> 00:09:23,541
Les gars, donnez-moi vos téléphones.
84
00:09:25,583 --> 00:09:26,833
Pourquoi ?
85
00:09:26,958 --> 00:09:30,125
On veut que vous puissiez
profiter Ă fond de la fĂȘte.
86
00:09:32,125 --> 00:09:34,833
- Oui, c'est logique.
- Désolé.
87
00:09:34,958 --> 00:09:37,583
Je peux pas,
mes patients vont me contacter.
88
00:09:37,708 --> 00:09:40,666
- Ils s'en foutent.
- On s'en tape, Noah.
89
00:09:40,791 --> 00:09:41,791
Y a un souci ?
90
00:09:41,916 --> 00:09:43,708
Je donne pas mon téléphone.
91
00:09:43,833 --> 00:09:44,833
Tout va bien.
92
00:09:44,958 --> 00:09:47,500
ArrĂȘte de chouiner,
file ton téléphone.
93
00:09:48,625 --> 00:09:50,708
Tu vas me manquer.
94
00:09:55,458 --> 00:10:00,375
Suus doit pouvoir me contacter,
je peux pas le donner.
95
00:10:01,166 --> 00:10:03,375
Bon, on va rentrer alors.
96
00:10:04,416 --> 00:10:08,500
Ne t'inquiĂšte pas,
je te le rendrai, c'est promis.
97
00:10:12,875 --> 00:10:14,208
Bon...
98
00:10:18,833 --> 00:10:21,791
On est trop bien ici, mec.
99
00:10:21,916 --> 00:10:26,833
Pour ĂȘtre honnĂȘte, ça me manquait.
100
00:10:29,625 --> 00:10:31,333
D'ĂȘtre avec vous,
101
00:10:32,791 --> 00:10:34,791
de sortir comme avant.
102
00:10:36,750 --> 00:10:38,958
C'est toujours mieux ailleurs.
103
00:10:39,708 --> 00:10:41,500
On est tous super occupés.
104
00:10:42,125 --> 00:10:43,458
Sauf toi.
105
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
- Quoi ?
- Je sais tout.
106
00:10:49,791 --> 00:10:51,666
Toi, alors...
107
00:10:52,458 --> 00:10:53,708
Allez, raconte.
108
00:10:54,750 --> 00:10:57,583
Mon boulot ne me plaisait plus.
109
00:10:59,083 --> 00:11:03,833
J'étais trop occupé à gérer l'entreprise.
Je m'épanouissais plus.
110
00:11:03,958 --> 00:11:06,458
Je voulais me mettre au défi, donc...
111
00:11:08,708 --> 00:11:09,916
Ăa fait du bien.
112
00:11:13,000 --> 00:11:14,791
T'auras plus jamais Ă bosser.
113
00:11:18,916 --> 00:11:21,958
- T'as raison.
- T'as vendu combien ?
114
00:11:23,708 --> 00:11:26,708
- Tu veux tout savoir, toi.
- Allez !
115
00:11:33,666 --> 00:11:35,208
Vingt millions.
116
00:11:35,750 --> 00:11:38,208
Mon pote est riche !
117
00:11:38,333 --> 00:11:42,500
- T'as 20 millions en banque !
- Personne n'a besoin de le savoir.
118
00:11:42,625 --> 00:11:44,000
Merde, alors.
119
00:11:44,125 --> 00:11:48,666
Une grosse baraque,
une belle femme, un bébé en route...
120
00:11:48,791 --> 00:11:50,583
Les étoiles s'alignent.
121
00:11:52,708 --> 00:11:55,458
Les gars, j'ai trouvé un truc !
122
00:11:57,791 --> 00:12:01,583
De ce cÎté-ci du monde,
les chattes sont Ă l'envers.
123
00:12:03,833 --> 00:12:06,666
- Tu peux pas dire ça.
- ArrĂȘte un peu.
124
00:12:06,791 --> 00:12:09,583
La plage et la biĂšre
me montent Ă la tĂȘte.
125
00:12:09,708 --> 00:12:12,958
En parlant de biĂšre,
allons boire un coup.
126
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
OĂč est Nolly ?
127
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
- Pourquoi tu profites pas ?
- Je profite, mais...
128
00:13:25,291 --> 00:13:26,708
Pourquoi ils sont armés ?
129
00:13:30,791 --> 00:13:34,583
- Noah, t'inquiĂšte pas.
- Tu réfléchis encore trop ?
130
00:13:34,708 --> 00:13:38,666
- Il s'inquiĂšte, oui.
- Il va traverser le mur du son.
131
00:13:38,791 --> 00:13:41,458
- C'est ça.
- Salut, les gars.
132
00:13:41,583 --> 00:13:43,541
On fait une photo ?
133
00:13:44,583 --> 00:13:47,666
- Allez !
- Rapprochez-vous.
134
00:13:47,791 --> 00:13:49,166
Encore un peu.
135
00:13:51,916 --> 00:13:54,416
Attends, c'est un PolaroĂŻd.
136
00:13:55,416 --> 00:13:57,708
T'as quoi, lĂ ?
137
00:14:00,083 --> 00:14:02,916
- C'est quoi ?
- T'as trouvĂ© ça oĂč ?
138
00:14:03,041 --> 00:14:05,666
La meuf en a plein derriĂšre le bar.
139
00:14:05,791 --> 00:14:10,208
- Non, tu vas finir en prison.
- "Tu vas finir en prison".
140
00:14:10,333 --> 00:14:13,375
- Les gens s'en tapent.
- C'est pas ce que j'ai lu.
141
00:14:13,500 --> 00:14:14,958
Ouvre la bouche.
142
00:14:17,083 --> 00:14:18,791
Détendez-vous, tout va bien.
143
00:14:20,125 --> 00:14:22,958
C'est illégal, ici.
144
00:14:23,083 --> 00:14:25,416
Tu vois des flics quelque part ?
145
00:14:26,208 --> 00:14:27,708
Amusez-vous bien.
146
00:14:29,083 --> 00:14:32,958
- Plus tard, d'accord ?
- On trinque d'abord !
147
00:14:33,666 --> 00:14:38,041
MĂȘme si Milan est au chĂŽmage
alors qu'il va devenir papa...
148
00:14:38,166 --> 00:14:41,458
- T'as bien choisi ton moment.
- Il est fou.
149
00:14:41,583 --> 00:14:46,916
Et mĂȘme si Noah a foutu
de l'anti-moustique partout
150
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
parce qu'il est parano...
151
00:14:50,708 --> 00:14:54,291
Et mĂȘme si ce type
vit toujours chez sa mĂšre...
152
00:14:54,416 --> 00:14:57,708
Je vis dans son sous-sol,
j'ai ma propre porte d'entrée.
153
00:14:57,833 --> 00:15:00,583
- Ăa lui plaĂźt pas.
- Oui, justement.
154
00:15:00,708 --> 00:15:05,500
Malgré tout ça,
on se soutient tous depuis 20 ans.
155
00:15:07,833 --> 00:15:09,458
C'est pour ça qu'on est là .
156
00:15:10,416 --> 00:15:11,708
Bien dit, mec.
157
00:15:13,166 --> 00:15:16,791
079, on va faire du sale !
158
00:16:10,875 --> 00:16:11,750
Une autre !
159
00:16:11,875 --> 00:16:15,000
- C'est fou, ici.
- Je te l'avais dit.
160
00:16:15,125 --> 00:16:17,708
Je t'en dois une.
161
00:16:21,375 --> 00:16:22,833
Tu vas t'ennuyer, non ?
162
00:16:22,958 --> 00:16:25,291
- Santé.
- Merci, j'adore tes cheveux.
163
00:16:25,416 --> 00:16:26,500
Merci.
164
00:16:26,625 --> 00:16:29,333
- Quoi ?
- Tu vas pas t'ennuyer ?
165
00:16:29,458 --> 00:16:33,458
- Non, je m'ennuie jamais.
- Tu cherchais un nouveau défi, non ?
166
00:16:34,958 --> 00:16:37,750
- J'ai une idée.
- Je te connais.
167
00:16:38,625 --> 00:16:42,708
- Viens faire la fĂȘte.
- Non, assieds-toi.
168
00:16:42,833 --> 00:16:46,708
Tu sais que je faisais
des visites guidées dans la jungle, hein ?
169
00:16:47,625 --> 00:16:50,666
- Oui.
- Mon partenaire m'a baisé.
170
00:16:50,791 --> 00:16:53,916
Il s'est tiré avec le fric.
Mais j'abandonne pas.
171
00:16:54,041 --> 00:16:56,416
Je cherche un mec de confiance.
172
00:16:56,541 --> 00:17:01,500
Et puis, on a toujours voulu
bosser ensemble, tous les deux.
173
00:17:02,708 --> 00:17:05,333
Tu sais ce que j'en pense.
174
00:17:05,458 --> 00:17:09,291
Les amis et le travail,
ça va pas ensemble.
175
00:17:09,416 --> 00:17:12,791
PrĂȘte-moi le fric, alors.
T'auras rien Ă faire.
176
00:17:12,916 --> 00:17:15,458
- T'es opportuniste.
- Quoi ?
177
00:17:16,208 --> 00:17:19,458
- T'oublies quelque chose, en plus.
- Quoi ?
178
00:17:19,583 --> 00:17:22,791
- Tu me dois toujours du fric.
- On va le regagner.
179
00:17:22,916 --> 00:17:24,541
J'ai compris mes erreurs.
180
00:17:26,375 --> 00:17:28,583
Tu veux la vérité ?
181
00:17:29,541 --> 00:17:31,791
Oui, bien sûr.
182
00:17:32,958 --> 00:17:36,583
Tu dois vraiment apprendre
à te gérer tout seul.
183
00:17:36,708 --> 00:17:38,500
Ăa va t'aider.
184
00:17:39,750 --> 00:17:43,166
Crois-moi.
On se retrouve sur la piste.
185
00:17:52,416 --> 00:17:55,541
- Mon pote !
- De quoi vous parliez ?
186
00:17:56,416 --> 00:17:57,916
Rien de spécial.
187
00:17:58,541 --> 00:18:00,041
J'ai une surprise.
188
00:18:01,541 --> 00:18:03,250
Jesse est défoncé.
189
00:18:03,375 --> 00:18:04,208
T'aimes ?
190
00:18:04,333 --> 00:18:06,833
- T'en veux ?
- Non.
191
00:18:09,708 --> 00:18:11,166
Et toi ?
192
00:18:11,291 --> 00:18:14,500
J'ai promis Ă Suus
que je me droguerai pas.
193
00:18:16,375 --> 00:18:18,416
Histoire d'ĂȘtre solidaire.
194
00:18:19,166 --> 00:18:20,541
C'est sage.
195
00:18:37,333 --> 00:18:39,958
- Belle présentation.
- Tu t'amuses bien ?
196
00:18:43,625 --> 00:18:46,416
Je crois pas, non.
Qu'est-ce qu'il se passe ?
197
00:18:47,791 --> 00:18:50,916
Je sais pas, c'est la vie, je crois.
198
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Raconte.
199
00:18:59,166 --> 00:19:00,750
HĂ©, Nol...
200
00:19:03,708 --> 00:19:06,208
Y a d'autres maniĂšres de s'amuser.
201
00:19:09,666 --> 00:19:11,791
Je crois que tu plais Ă ce type.
202
00:19:14,000 --> 00:19:15,541
Je suis sexy, hein ?
203
00:19:16,666 --> 00:19:17,958
Carrément.
204
00:19:19,291 --> 00:19:21,208
Tu devrais aller le voir.
205
00:19:22,583 --> 00:19:25,666
Vas-y, rends-moi fier.
206
00:19:33,041 --> 00:19:34,500
C'est Milan, c'est ça ?
207
00:19:35,166 --> 00:19:36,708
Ton pote mignon ?
208
00:19:38,166 --> 00:19:39,458
Dis-moi tout.
209
00:19:49,833 --> 00:19:51,666
Tu veux de la compagnie ?
210
00:19:52,708 --> 00:19:53,708
Oui, bien sûr.
211
00:20:04,166 --> 00:20:07,125
Il est intéressant, ton pÚre.
212
00:20:07,708 --> 00:20:10,750
C'est lui le patron, ici ?
213
00:20:10,875 --> 00:20:14,500
Il a créé cet endroit
il y a des années, avec ma mÚre.
214
00:20:14,625 --> 00:20:18,416
Les gens l'écoutent depuis.
215
00:20:18,958 --> 00:20:20,875
- Et toi ?
- Quoi ?
216
00:20:21,916 --> 00:20:22,916
Tu l'écoutes ?
217
00:20:24,708 --> 00:20:27,000
Pas autant qu'il le voudrait.
218
00:20:28,458 --> 00:20:29,916
Et ta mĂšre ?
219
00:20:30,041 --> 00:20:31,625
Elle vit ici ?
220
00:20:32,750 --> 00:20:36,166
Non, elle est morte il y a des années.
221
00:20:36,291 --> 00:20:38,291
- Désolé.
- C'est rien.
222
00:20:40,458 --> 00:20:41,833
C'était à elle.
223
00:20:43,125 --> 00:20:45,208
- C'est un Bouddha ?
- Oui.
224
00:20:45,333 --> 00:20:46,791
C'est joli.
225
00:20:48,541 --> 00:20:52,500
Tu as vécu ici toute ta vie ?
226
00:20:54,708 --> 00:20:58,500
J'ai grandi ici,
et je n'ai jamais vécu ailleurs.
227
00:21:00,583 --> 00:21:03,166
Tu n'as pas envie de voir du pays ?
228
00:21:04,458 --> 00:21:07,375
Bien sûr que si,
comme tout le monde.
229
00:21:09,750 --> 00:21:11,708
Qu'est-ce qui t'en empĂȘche ?
230
00:21:16,958 --> 00:21:18,458
Assez parlé de moi.
231
00:21:19,416 --> 00:21:22,166
- Tiens, je t'ai pris ça.
- Merci.
232
00:21:23,416 --> 00:21:24,458
Santé.
233
00:21:39,541 --> 00:21:40,916
Allez, viens danser.
234
00:22:03,875 --> 00:22:05,708
Ils s'amusent bien, hein ?
235
00:22:07,041 --> 00:22:09,083
Trop, mĂȘme.
236
00:22:09,208 --> 00:22:12,958
Chatouille-moi, je suis ton petit chat.
237
00:22:13,083 --> 00:22:14,500
Tu veux danser ?
238
00:22:27,125 --> 00:22:28,083
Ăcoute.
239
00:22:29,500 --> 00:22:32,500
Je vais danser avec la jolie fille,
juste lĂ .
240
00:22:34,083 --> 00:22:35,541
Super idée.
241
00:22:35,666 --> 00:22:37,375
- Je sais.
- Ouais !
242
00:22:43,125 --> 00:22:44,625
Il s'en fout.
243
00:25:38,291 --> 00:25:39,916
Coucou, Milan.
244
00:26:07,125 --> 00:26:08,500
Le voilĂ .
245
00:26:10,666 --> 00:26:11,708
T'Ă©tais oĂč ?
246
00:26:15,083 --> 00:26:16,916
LĂ -bas, je crois.
247
00:26:19,041 --> 00:26:20,125
Putain.
248
00:26:21,666 --> 00:26:23,416
Sacrée nuit, hein ?
249
00:26:25,666 --> 00:26:28,041
- Pourquoi ?
- C'est un sujet sensible ?
250
00:26:30,583 --> 00:26:36,541
Noah, étends ton linge mouillé, merde !
J'ai failli tomber, tout est trempé.
251
00:26:38,041 --> 00:26:39,500
Désolé.
252
00:26:40,416 --> 00:26:42,583
Qu'est-ce que t'as foutu ?
253
00:26:45,708 --> 00:26:49,666
- Je sais pas, je suis allé nager.
- Nager ?
254
00:26:50,708 --> 00:26:54,500
- T'es allé nager quand ?
- Je sais pas, je...
255
00:26:57,458 --> 00:27:00,125
- Avec lui ?
- Oui, et alors ?
256
00:27:00,958 --> 00:27:04,958
Vous avez jamais baisé
dans l'océan ? C'est pas mal.
257
00:27:07,916 --> 00:27:10,708
Toi aussi, t'aimes les anus salés ?
258
00:27:12,166 --> 00:27:13,583
C'était quoi, ça ?
259
00:27:14,416 --> 00:27:18,375
- Pardon, je peux pas m'en empĂȘcher.
- Il plaisante.
260
00:27:20,333 --> 00:27:22,083
Bon, je vais y aller.
261
00:27:25,625 --> 00:27:26,833
Salut.
262
00:27:27,875 --> 00:27:29,541
C'était une blague.
263
00:27:33,166 --> 00:27:36,208
- Nicolas ?
- Ăa va pas, ChloĂ© ?
264
00:27:37,500 --> 00:27:38,625
Je t'emmerde !
265
00:27:39,625 --> 00:27:41,750
Lui aussi s'est levé du mauvais pied.
266
00:27:45,791 --> 00:27:48,791
Allez, on va prendre le petit-déj.
267
00:27:49,416 --> 00:27:53,958
J'étais défoncé.
J'ai mĂȘme vu une forĂȘt de chattes.
268
00:27:54,708 --> 00:27:57,166
Ăa sentait les lĂšvres.
269
00:27:59,958 --> 00:28:03,958
Les gars, je m'éclate avec vous.
Je voulais vous le dire.
270
00:28:05,458 --> 00:28:08,958
Dégagez de là ! Poussez-vous !
271
00:28:13,041 --> 00:28:14,708
Bande de cons.
272
00:28:15,958 --> 00:28:17,208
Bonjour.
273
00:28:18,041 --> 00:28:19,375
Bonjour.
274
00:28:22,166 --> 00:28:23,708
Bonjour, ma belle.
275
00:28:23,833 --> 00:28:25,916
C'est quoi, ce bordel ?
276
00:28:26,041 --> 00:28:27,833
Quelqu'un a disparu.
277
00:28:29,416 --> 00:28:30,791
Quoi ?
278
00:28:32,458 --> 00:28:34,416
Qui ça, un touriste ?
279
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Une fille du coin.
280
00:28:36,833 --> 00:28:37,958
Sarai.
281
00:28:43,166 --> 00:28:44,500
Vous la connaissez ?
282
00:28:45,125 --> 00:28:46,708
Quoi ?
283
00:28:51,333 --> 00:28:52,458
Combien ?
284
00:29:08,541 --> 00:29:10,708
Détends-toi, Milan.
285
00:29:11,666 --> 00:29:15,208
Elle doit décuver quelque part,
elle va revenir.
286
00:29:16,625 --> 00:29:20,125
Il vous a fallu deux jours
pour me retrouver aux toilettes.
287
00:29:21,000 --> 00:29:22,583
Tu t'es lùché, pas vrai ?
288
00:29:27,166 --> 00:29:28,916
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
289
00:29:33,958 --> 00:29:35,541
Alors, raconte !
290
00:29:38,666 --> 00:29:40,833
- Milan ?
- Quoi ?
291
00:29:40,958 --> 00:29:43,541
Il s'est passé quoi, entre vous ?
292
00:29:50,708 --> 00:29:52,291
On a dansé.
293
00:30:00,958 --> 00:30:02,291
On s'est embrassés.
294
00:30:08,083 --> 00:30:09,416
Et aprĂšs ?
295
00:30:11,416 --> 00:30:14,333
Je me souviens plus, tout est flou.
296
00:30:17,166 --> 00:30:19,000
Le trou noir.
297
00:30:21,083 --> 00:30:23,458
Je me souviens m'ĂȘtre rĂ©veillĂ© et...
298
00:30:25,208 --> 00:30:27,375
Elle n'était plus là .
299
00:30:29,041 --> 00:30:30,708
Tu te souviens de rien ?
300
00:30:31,666 --> 00:30:35,416
- Quoi, t'es sûr ?
- Tu crois que j'invente ?
301
00:30:35,541 --> 00:30:38,833
Je ne l'ai pas vue,
je vous le jure.
302
00:30:38,958 --> 00:30:42,791
- C'est pas grave.
- Pas sûr qu'ils soient de cet avis.
303
00:30:43,666 --> 00:30:45,541
Ils ont dansé.
304
00:30:46,208 --> 00:30:48,375
- Ils se sont embrassés.
- Bravo.
305
00:30:48,500 --> 00:30:49,625
Je suis sérieux !
306
00:30:51,000 --> 00:30:55,291
Ils vont commencer
Ă poser des questions.
307
00:30:55,416 --> 00:30:59,958
Et je sais pas du tout
comment ça se passe légalement, ici.
308
00:31:00,083 --> 00:31:01,875
Tu suggĂšres quoi, alors ?
309
00:31:26,958 --> 00:31:29,916
Milan, je...
310
00:31:32,375 --> 00:31:34,208
Je suis lĂ pour toi.
311
00:31:36,875 --> 00:31:39,291
MĂȘme si t'as fait une connerie.
312
00:31:40,958 --> 00:31:43,125
Je n'ai pas fait de connerie.
313
00:31:51,000 --> 00:31:52,166
Ăa va ?
314
00:31:53,291 --> 00:31:54,875
Putain de connard !
315
00:31:56,291 --> 00:31:58,708
T'as couché avec ma fiancée, enfoiré !
316
00:31:58,833 --> 00:32:01,250
Ta fiancée ? C'est parfait !
317
00:32:01,375 --> 00:32:05,000
Si vous surmontez ça,
vous ĂȘtes faits l'un pour l'autre.
318
00:32:05,708 --> 00:32:07,458
Viens, Nicolas.
319
00:32:07,583 --> 00:32:08,916
On s'en va.
320
00:32:09,041 --> 00:32:10,458
Salut !
321
00:32:11,041 --> 00:32:13,500
Bonjour ! Cigarette ?
322
00:32:16,458 --> 00:32:18,791
Restez calme, soyez naturels.
323
00:32:20,333 --> 00:32:22,333
Personne ne nous regarde.
324
00:32:24,833 --> 00:32:26,708
Je vais arranger ça.
325
00:32:29,458 --> 00:32:30,791
Bonjour !
326
00:32:31,500 --> 00:32:34,333
- Cigarette ?
- Non, je ne fume pas.
327
00:32:35,708 --> 00:32:36,750
Je suis docteur.
328
00:32:38,125 --> 00:32:41,500
- Comment je le fais dégager ?
- File-lui du fric.
329
00:32:41,625 --> 00:32:44,666
Ăcoute, je te donne ça et tu files,
d'accord ?
330
00:32:44,791 --> 00:32:45,708
Dégage.
331
00:32:52,625 --> 00:32:53,750
Oust !
332
00:32:54,416 --> 00:32:56,500
- Mec !
- Sérieux, Noah ?
333
00:32:56,625 --> 00:32:57,708
Détends-toi.
334
00:33:00,791 --> 00:33:03,583
DĂ©solĂ©. Ăa va ?
Je ne voulais pas te...
335
00:33:05,708 --> 00:33:07,458
Allez, on y va.
336
00:33:13,625 --> 00:33:14,666
Merci.
337
00:33:24,791 --> 00:33:28,333
- Le mec a nos téléphones.
- Merde.
338
00:33:28,458 --> 00:33:32,583
On s'en tape, des téléphones.
On en rachĂštera.
339
00:33:32,708 --> 00:33:34,791
Allons les récupérer, non ?
340
00:33:36,166 --> 00:33:39,625
Je le sens pas du tout.
Allons-y, d'accord ?
341
00:33:40,833 --> 00:33:42,625
Allez, Milan.
342
00:33:43,708 --> 00:33:45,500
- On y va.
- Sérieux ?
343
00:33:45,625 --> 00:33:47,625
Allez. Prends ça.
344
00:34:09,708 --> 00:34:12,000
- Monsieur ?
- Y a un souci ?
345
00:34:13,666 --> 00:34:15,125
Allez, avancez.
346
00:34:43,458 --> 00:34:46,083
Approchez-vous, allez.
347
00:34:46,875 --> 00:34:48,958
- Ăcoutez...
- Il se passe quoi ?
348
00:34:50,583 --> 00:34:53,583
- Pourquoi les bateaux partent pas ?
- C'est ma fille.
349
00:34:53,708 --> 00:34:56,000
Elle a disparu depuis ce matin.
350
00:34:57,000 --> 00:34:59,708
On a retrouvé ça sur la plage.
J'en suis sûr,
351
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
elle ne l'aurait jamais oublié.
352
00:35:06,958 --> 00:35:10,083
Si vous savez quelque chose,
dites-le-moi !
353
00:35:11,583 --> 00:35:13,958
Personne ne part
tant qu'on ne l'a pas retrouvée.
354
00:35:14,083 --> 00:35:16,416
Non, notre vol part aujourd'hui.
355
00:35:18,416 --> 00:35:19,666
On doit partir aussi.
356
00:35:30,583 --> 00:35:32,416
Pourquoi tu le défends ?
357
00:35:32,541 --> 00:35:35,375
Je veux pas ĂȘtre coincĂ© ici
Ă cause d'eux.
358
00:35:36,708 --> 00:35:39,416
- Tu comprends pas.
- Demandez-lui !
359
00:35:42,083 --> 00:35:43,708
Ferme-la, sale balance.
360
00:35:43,833 --> 00:35:45,833
Il a passé la soirée avec elle.
361
00:35:46,416 --> 00:35:47,666
Et donc ?
362
00:35:48,708 --> 00:35:50,083
T'insinues quoi ?
363
00:35:53,708 --> 00:35:55,458
Viens, on veut juste parler.
364
00:36:04,833 --> 00:36:05,833
D'accord.
365
00:36:05,958 --> 00:36:08,833
- T'es fou ou quoi ?
- Pourquoi ?
366
00:36:09,833 --> 00:36:11,041
Je t'accompagne ?
367
00:36:16,625 --> 00:36:18,458
T'es malade !
368
00:36:18,583 --> 00:36:19,583
On peut partir ?
369
00:36:21,208 --> 00:36:22,208
Viens.
370
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
- Idiot.
- Qui, moi ?
371
00:36:25,125 --> 00:36:27,375
Je suis idiot ?
T'as couché avec ma...
372
00:36:31,000 --> 00:36:34,375
- LĂąchez-moi.
- OĂč est-elle ?
373
00:36:34,500 --> 00:36:38,250
Je sais pas.
Je vous le jure, j'en sais rien.
374
00:36:38,375 --> 00:36:39,916
Tu lui as fait du mal ?
375
00:36:40,750 --> 00:36:44,375
On a bu un verre, on a dansé,
c'est tout, je le jure.
376
00:36:44,500 --> 00:36:45,916
Et le sexe ?
377
00:36:46,041 --> 00:36:48,583
Il s'est rien passé.
378
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
Je le jure.
379
00:36:51,166 --> 00:36:54,375
Toute la soirée d'hier est floue.
380
00:36:54,500 --> 00:36:58,333
Tu t'es pas dit
que t'allais la chercher ?
381
00:36:58,458 --> 00:37:00,833
Pourquoi t'essayais de fuir ?
382
00:37:01,541 --> 00:37:03,416
Je dois rentrer chez moi.
383
00:37:03,541 --> 00:37:05,666
C'est trĂšs important.
384
00:37:11,125 --> 00:37:12,291
Elle était...
385
00:37:12,875 --> 00:37:14,666
trĂšs gentille.
386
00:37:16,375 --> 00:37:19,916
Pourquoi j'aurais voulu lui faire du mal ?
387
00:37:21,666 --> 00:37:24,416
Ăa n'a aucun sens, enfin.
388
00:37:33,083 --> 00:37:34,500
On doit y aller.
389
00:37:36,875 --> 00:37:41,375
SI j'apprends que tu m'as menti,
je te crĂšve, t'entends ?
390
00:37:43,208 --> 00:37:44,708
Allez.
391
00:37:51,625 --> 00:37:55,708
- On doit passer par la jungle.
- Quoi, sérieux ?
392
00:37:55,833 --> 00:37:58,125
C'est notre seule option.
393
00:37:58,833 --> 00:38:04,000
Si on se tire, ils vont nous soupçonner
et nous poursuivre.
394
00:38:04,125 --> 00:38:07,916
On n'a rien fait du tout.
On doit juste attendre le bateau.
395
00:38:08,041 --> 00:38:11,583
C'est simple, le mec est vénÚre,
sa fille a disparu.
396
00:38:11,708 --> 00:38:15,875
- Je le comprends.
- Il nous faut des pantalons.
397
00:38:16,625 --> 00:38:21,583
Des bonnes chaussures,
et de l'eau, évidemment.
398
00:38:21,708 --> 00:38:26,208
T'as eu peur de choper la dengue,
et lĂ , tu te prends pour Tarzan ?
399
00:38:26,333 --> 00:38:27,958
Pourquoi t'es si pressé ?
400
00:38:29,625 --> 00:38:33,208
Pardon, vous leur faites confiance, vous ?
401
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
Hein ? Moi, pas.
402
00:38:36,458 --> 00:38:42,041
C'est des psychopathes,
ils vont nous retenir prisonniers ici.
403
00:38:43,166 --> 00:38:46,416
Ils ont choppé Milan à la gorge.
404
00:38:46,541 --> 00:38:50,083
Ă cause de quoi ?
D'une disparition et de vagues doutes.
405
00:38:50,916 --> 00:38:55,500
Je ne comprends pas votre calme,
sincĂšrement.
406
00:39:01,041 --> 00:39:02,666
T'as pas un contact, toi ?
407
00:39:04,500 --> 00:39:07,583
Si, bien sûr.
Attendez, je l'appelle.
408
00:39:08,916 --> 00:39:14,208
- AllĂŽ, c'est Damian.
- Putain, nos téléphones.
409
00:39:15,500 --> 00:39:17,166
J'y vais.
410
00:39:21,333 --> 00:39:23,458
Qu'est-ce que tu fous ?
411
00:39:34,916 --> 00:39:37,666
- Tout va bien ?
- Suis-moi.
412
00:39:43,833 --> 00:39:45,333
On va oĂč ?
413
00:39:49,708 --> 00:39:51,125
Mec.
414
00:39:53,708 --> 00:39:55,875
- Allons-y.
- Oui.
415
00:39:56,000 --> 00:39:58,208
On attend pas la fiotte ?
416
00:40:01,541 --> 00:40:02,791
Fiotte.
417
00:40:05,500 --> 00:40:06,791
Ăvidemment.
418
00:40:17,958 --> 00:40:19,208
Pauvre con.
419
00:40:28,208 --> 00:40:29,583
Venez.
420
00:40:57,083 --> 00:40:59,208
Les mecs ! Des téléphones.
421
00:41:01,041 --> 00:41:02,500
C'est les nĂŽtres ?
422
00:41:04,458 --> 00:41:05,875
Cachez-vous.
423
00:41:07,458 --> 00:41:11,708
Demandez aux locaux
oĂč elle est allĂ©e, et avec qui.
424
00:41:12,708 --> 00:41:14,291
Tu fais quoi ?
425
00:41:15,833 --> 00:41:18,333
Il s'est passé quelque chose,
Ă la fĂȘte ?
426
00:41:18,875 --> 00:41:20,041
Comment ça ?
427
00:41:21,000 --> 00:41:26,666
Au début, j'ai cru à une blague,
donc je n'ai pas fait attention.
428
00:41:27,416 --> 00:41:28,375
Mais ensuite...
429
00:41:29,500 --> 00:41:32,375
- ... aprÚs les évÚnements de ce matin...
- Quoi ?
430
00:41:33,708 --> 00:41:35,000
De quoi tu parles ?
431
00:41:37,000 --> 00:41:38,416
Ton ami.
432
00:41:39,541 --> 00:41:40,708
Damian.
433
00:41:42,375 --> 00:41:43,958
Ne lui fais pas confiance.
434
00:41:52,583 --> 00:41:55,208
- On fait quoi ?
- La ferme !
435
00:41:55,333 --> 00:41:56,625
T'as entendu ?
436
00:41:57,666 --> 00:41:58,875
Non, pas du tout.
437
00:42:01,875 --> 00:42:02,708
Désolé.
438
00:42:02,833 --> 00:42:04,708
Le fils du skipper, tu le connais.
439
00:42:06,666 --> 00:42:07,541
Quoi ?
440
00:42:07,666 --> 00:42:11,708
Je vais aller discuter avec son pĂšre.
441
00:42:12,791 --> 00:42:14,291
C'est quoi, putain ?
442
00:42:41,208 --> 00:42:42,750
Y a quelqu'un ?
443
00:42:47,375 --> 00:42:48,708
Il est parti.
444
00:42:53,458 --> 00:42:56,458
Milan ! T'as loupé quelque chose.
445
00:42:57,291 --> 00:42:58,708
T'Ă©tais oĂč ?
446
00:43:01,708 --> 00:43:04,333
On réessayera ce soir.
447
00:43:04,458 --> 00:43:09,166
Damian, si t'as un truc Ă me dire,
je suis lĂ .
448
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
De quoi tu parles ?
449
00:43:14,541 --> 00:43:17,083
Y a deux options
pour cette conversation.
450
00:43:17,208 --> 00:43:21,583
Soit tu me dis la vérité
et tout se termine bien,
451
00:43:21,708 --> 00:43:24,541
soit ça va trÚs mal se passer,
pour nous deux.
452
00:43:26,041 --> 00:43:29,375
- Faut que tu manges un truc.
- Expliquez-moi.
453
00:43:29,500 --> 00:43:31,750
Chloé dit que t'as drogué mon verre.
454
00:43:33,333 --> 00:43:38,291
Quoi ? Je sais pas, moi.
Cette garce ment, c'est tout.
455
00:43:38,416 --> 00:43:41,916
- De quoi tu parles ?
- Pourquoi t'as donné du fric à Sarai ?
456
00:43:42,041 --> 00:43:46,166
- Ă quoi tu joues avec tes accusations ?
- ArrĂȘte tes petits jeux.
457
00:43:46,291 --> 00:43:52,041
- Tu peux parler.
- T'as filé du fric à Sarai, oui ou non ?
458
00:43:58,666 --> 00:43:59,750
Tu sais quoi ?
459
00:44:02,125 --> 00:44:04,625
Je voulais que tu t'amuses, hier soir.
460
00:44:05,750 --> 00:44:09,750
Tu lui plaisais,
et t'avais besoin de t'amuser.
461
00:44:09,875 --> 00:44:11,583
De m'amuser ?
462
00:44:11,708 --> 00:44:13,416
C'est tout ?
463
00:44:14,833 --> 00:44:19,583
- Pourquoi elle m'a pris en photo ?
- Elle l'a fait avec tout le monde.
464
00:44:19,708 --> 00:44:21,666
- T'es parano.
- Tu mens !
465
00:44:21,791 --> 00:44:23,291
Regarde-moi.
466
00:44:25,125 --> 00:44:28,375
Tu m'as drogué
et t'as donné de l'argent à Sarai.
467
00:44:28,500 --> 00:44:30,791
Tu vas faire quoi, avec les photos ?
468
00:44:31,625 --> 00:44:33,875
Va te faire foutre. Ferme-la, toi !
469
00:44:39,541 --> 00:44:41,166
C'est pour le fric ?
470
00:44:42,500 --> 00:44:44,375
Tu penses qu'Ă toi !
471
00:44:45,333 --> 00:44:48,083
C'est le Damian Show, en fait.
472
00:44:49,166 --> 00:44:50,916
On n'est pas venus pour moi.
473
00:44:51,708 --> 00:44:55,750
Si on est lĂ ,
c'est que tu t'es encore planté,
474
00:44:55,875 --> 00:44:58,916
avec tes gros projets pourris.
475
00:44:59,041 --> 00:45:01,833
Tu voulais nous demander du fric, en fait.
476
00:45:01,958 --> 00:45:03,958
- C'est du chantage.
- Non.
477
00:45:04,083 --> 00:45:08,041
- T'es qu'un pauvre type.
- Et toi, une merde ingrate !
478
00:45:08,166 --> 00:45:09,333
Moi ?
479
00:45:11,041 --> 00:45:15,541
Regarde autour de toi !
T'aides jamais personne, toi.
480
00:45:15,666 --> 00:45:19,833
- Je te cite les fois oĂč je t'ai aidĂ© ?
- Vas-y, oui ! Une seule fois.
481
00:45:19,958 --> 00:45:21,750
Et ensuite ?
482
00:45:23,166 --> 00:45:24,208
T'as merdé.
483
00:45:24,875 --> 00:45:28,041
T'es trop con pour réfléchir, en fait
484
00:45:30,875 --> 00:45:32,708
Calme-toi, merde !
485
00:45:33,375 --> 00:45:35,166
C'est ma valise !
486
00:45:35,291 --> 00:45:36,708
Connard...
487
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
Quand ça sera terminé,
488
00:45:50,375 --> 00:45:52,208
je veux plus jamais te voir.
489
00:45:57,208 --> 00:45:58,708
Je comprends pas.
490
00:46:00,083 --> 00:46:03,375
Si elle t'aimait bien,
pourquoi elle a pris l'argent ?
491
00:46:16,666 --> 00:46:18,166
Je peux entrer ?
492
00:46:25,833 --> 00:46:27,708
Elle n'a pas disparu.
493
00:46:31,000 --> 00:46:32,750
Je crois qu'elle a fui.
494
00:46:35,500 --> 00:46:38,208
J'aurais dĂ» vous le dire plus tĂŽt, mais...
495
00:46:42,208 --> 00:46:44,541
Elle m'a dit qu'elle voulait partir.
496
00:46:48,833 --> 00:46:49,833
Je sais.
497
00:46:51,791 --> 00:46:53,708
J'ai trouvé son journal.
498
00:46:55,208 --> 00:46:57,750
Elle voulait partir
depuis longtemps.
499
00:46:59,791 --> 00:47:02,916
- OĂč est-elle allĂ©e ?
- Ă Sydney, apparemment.
500
00:47:03,666 --> 00:47:05,125
Elle a une amie lĂ -bas.
501
00:47:07,708 --> 00:47:08,958
Je suis désolé.
502
00:47:12,416 --> 00:47:14,416
Je la pensais heureuse, ici.
503
00:47:15,916 --> 00:47:17,291
J'imagine...
504
00:47:20,541 --> 00:47:22,750
qu'elle voulait vivre autre chose.
505
00:47:30,666 --> 00:47:33,708
Les bateaux circuleront
Ă nouveau demain.
506
00:47:35,208 --> 00:47:36,875
Vous pouvez partir.
507
00:47:37,583 --> 00:47:38,833
Tes amis et toi.
508
00:47:43,375 --> 00:47:44,625
Merci.
509
00:47:46,958 --> 00:47:47,916
Bonne chance.
510
00:48:02,166 --> 00:48:04,583
- Alors ?
- Tu me connais, non ?
511
00:48:09,583 --> 00:48:11,583
Quel bordel pour rien, sérieux.
512
00:48:13,708 --> 00:48:14,958
Santé.
513
00:48:18,375 --> 00:48:23,375
Quand on sera vieux
et que j'aurais trois gamins, on en rira.
514
00:48:23,500 --> 00:48:25,041
Tu paries ?
515
00:49:04,041 --> 00:49:05,291
Salut, Milan.
516
00:51:37,708 --> 00:51:39,958
Allez me chercher les Néerlandais.
517
00:51:44,666 --> 00:51:47,041
- Quoi ?
- Il est trop tÎt pour ça.
518
00:51:48,291 --> 00:51:51,708
- Tu twerkes comme Quasimodo.
- Il me faut du son espagnol.
519
00:51:51,833 --> 00:51:54,375
- Fais ressortir ton cul.
- Ouais !
520
00:51:57,708 --> 00:51:59,750
Il faut qu'on se tire !
521
00:52:01,125 --> 00:52:03,958
- Tu te détends, parfois ?
- Ils l'ont retrouvée !
522
00:52:04,083 --> 00:52:07,291
Qui ? De quoi tu parles ?
523
00:52:07,416 --> 00:52:08,750
Calme-toi.
524
00:52:08,875 --> 00:52:12,875
Ils l'ont trouvée, elle est morte.
Ils en ont aprĂšs nous, vite !
525
00:52:14,958 --> 00:52:16,875
OĂč est mon t-shirt ?
526
00:52:26,333 --> 00:52:28,375
Vous avez vu les Néerlandais?
527
00:52:29,166 --> 00:52:33,458
Non ! Vite, Milan, dĂ©pĂȘche-toi !
528
00:52:33,583 --> 00:52:35,083
Ici !
529
00:52:40,333 --> 00:52:42,166
Allez, viens !
530
00:52:44,375 --> 00:52:45,958
Jesse, vite !
531
00:52:52,833 --> 00:52:53,958
Je t'emmerde !
532
00:53:05,500 --> 00:53:06,708
J'ai votre pote !
533
00:53:08,875 --> 00:53:11,958
Sortez ou je tire.
534
00:53:12,083 --> 00:53:14,375
Pitié, ne tirez pas !
535
00:53:16,291 --> 00:53:18,166
Je veux pas mourir.
536
00:53:18,291 --> 00:53:20,750
- J'y vais.
- Non, il bluffe.
537
00:53:20,875 --> 00:53:22,708
- On n'a rien fait.
- On sait jamais.
538
00:53:22,833 --> 00:53:24,958
Il se donne en spectacle, c'est tout.
539
00:53:25,083 --> 00:53:26,125
Vous m'écoutez ?
540
00:53:27,916 --> 00:53:29,958
Pitié, ne tirez pas !
541
00:53:30,083 --> 00:53:33,333
Si vous voulez sauver votre pote,
sortez tout de suite !
542
00:53:37,625 --> 00:53:40,166
Sinon, je le tue !
543
00:53:41,458 --> 00:53:43,375
Je ne veux pas mourir.
544
00:53:45,458 --> 00:53:47,375
Sortez, les gars !
545
00:53:55,125 --> 00:53:57,333
ArrĂȘtez, putain !
546
00:53:59,166 --> 00:54:03,041
Ăa ne va pas marcher.
Ils seraient déjà sortis, sinon.
547
00:54:03,166 --> 00:54:06,125
Gardons-le ici, on va l'interroger.
548
00:54:49,041 --> 00:54:50,541
Johk.
549
00:55:00,166 --> 00:55:03,000
On se tire !
550
00:55:06,416 --> 00:55:08,000
Ils sont lĂ !
551
00:55:14,875 --> 00:55:17,875
Non, venez,
on va les rattraper plus loin !
552
00:55:53,541 --> 00:55:58,333
C'est du bluff, ça ?
Il est mort Ă cause de toi !
553
00:55:58,458 --> 00:56:01,541
Si tu m'avais laissé faire,
il serait encore en vie !
554
00:56:02,833 --> 00:56:05,333
- J'ai pas tué cette fille !
- Ta gueule !
555
00:56:05,916 --> 00:56:09,458
Donne-moi une seule
bonne raison de te croire !
556
00:56:10,416 --> 00:56:14,875
Ăa suffit, arrĂȘte. Stop.
557
00:56:22,416 --> 00:56:24,458
On aurait pu le sauver.
558
00:56:49,083 --> 00:56:50,500
On va oĂč ?
559
00:56:59,375 --> 00:57:00,500
D'accord.
560
00:57:03,291 --> 00:57:05,333
- Tu vas oĂč ?
- Je vous emmerde.
561
00:57:05,458 --> 00:57:07,625
- Day...
- CrĂšve !
562
00:57:13,500 --> 00:57:14,875
Allons-y.
563
00:58:28,625 --> 00:58:30,375
Ralentis un peu.
564
00:58:34,541 --> 00:58:36,333
On tourne en rond.
565
00:58:39,166 --> 00:58:42,166
Non, on doit aller par lĂ .
566
00:58:42,291 --> 00:58:45,666
- On est déjà passés par là .
- Tout se ressemble.
567
00:58:46,208 --> 00:58:48,416
Ăcoute-moi si tu veux, ou pas.
568
00:58:49,458 --> 00:58:50,916
Je m'en tape.
569
00:58:51,041 --> 00:58:52,958
Toi et ta foutue canne, lĂ .
570
00:59:02,291 --> 00:59:05,583
Connards. On tourne pas en rond.
571
00:59:07,458 --> 00:59:10,458
Les villages sont par lĂ -bas.
572
00:59:10,583 --> 00:59:14,166
Si vous arrĂȘtez de chouiner,
on y sera cet aprĂšs-midi.
573
00:59:14,291 --> 00:59:17,375
Tu veux une gommette
pour mettre dans ton cahier ?
574
00:59:17,500 --> 00:59:18,916
Ferme-la.
575
00:59:35,708 --> 00:59:36,791
Courez !
576
01:00:16,833 --> 01:00:19,583
Ăa recommencera pas,
je les surveillerai.
577
01:00:19,708 --> 01:00:20,916
Il pisse ?
578
01:00:22,458 --> 01:00:25,208
Il sait qu'il a fait une connerie.
579
01:00:25,333 --> 01:00:29,833
Qu'est-ce qu'ils vont faire
s'ils réussissent à se tirer ?
580
01:00:30,416 --> 01:00:34,458
Ils vont en parler Ă tout le monde,
on sera foutus.
581
01:00:35,666 --> 01:00:37,000
Comment ça ?
582
01:00:37,833 --> 01:00:40,166
Je peux pas le permettre.
583
01:00:42,625 --> 01:00:45,958
Vous ne deviez rien leur faire.
584
01:00:46,083 --> 01:00:48,708
Ăa, c'Ă©tait avant qu'il tire.
585
01:01:08,166 --> 01:01:09,291
Courez !
586
01:01:18,916 --> 01:01:20,333
Continuez !
587
01:01:48,166 --> 01:01:49,833
Non, non.
588
01:01:54,583 --> 01:01:55,750
Mains en l'air !
589
01:01:58,666 --> 01:02:00,958
- Putain de merde.
- Bouge pas !
590
01:02:07,416 --> 01:02:09,375
- On doit sauter aussi.
- Quoi ?
591
01:02:09,500 --> 01:02:11,208
- Tournez-vous !
- Allez.
592
01:02:11,333 --> 01:02:13,416
- Je vais tirer.
- Défonce-les !
593
01:02:13,541 --> 01:02:14,875
Saute, Nolly !
594
01:02:27,708 --> 01:02:28,791
Milan.
595
01:02:34,500 --> 01:02:35,708
Pourquoi ?
596
01:02:49,000 --> 01:02:50,041
ArrĂȘte !
597
01:03:08,875 --> 01:03:10,208
Viens lĂ !
598
01:03:29,625 --> 01:03:32,583
Pourquoi t'as pas tiré ?
599
01:03:40,708 --> 01:03:42,000
Tire-le.
600
01:03:43,166 --> 01:03:44,541
Tire !
601
01:03:55,125 --> 01:03:57,541
Milan, réveille-le.
602
01:03:59,000 --> 01:04:00,625
Allez, debout !
603
01:04:05,125 --> 01:04:09,000
- On a sauté, t'as vu ça !
- Calme-le, d'accord ?
604
01:04:09,125 --> 01:04:10,875
- Quoi ?
- Calme-toi.
605
01:04:12,166 --> 01:04:13,916
Ne t'inquiĂšte pas.
606
01:04:16,208 --> 01:04:18,291
Tu t'es juste égratigné en tombant.
607
01:04:18,416 --> 01:04:21,541
- Milan, garde-le éveillé.
- Allez, debout mec !
608
01:04:25,125 --> 01:04:29,958
- Ăvidemment, l'os est touchĂ©.
- Fais quelque chose !
609
01:04:30,083 --> 01:04:32,125
- Vite !
- Oui.
610
01:04:32,916 --> 01:04:35,041
Et toi qui te moquais
de mon pantalon.
611
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
- Allez !
- Ăa vient !
612
01:04:38,125 --> 01:04:41,416
- Du calme.
- Allez, souffle.
613
01:04:47,000 --> 01:04:51,000
- Vite, Noah !
- L'hĂ©morragie s'est arrĂȘtĂ©e.
614
01:04:51,125 --> 01:04:52,708
Allez, redresse-le.
615
01:05:17,833 --> 01:05:20,291
Ne vous arrĂȘtez pas.
616
01:05:23,041 --> 01:05:24,625
Il est Ă bout.
617
01:05:29,208 --> 01:05:32,416
- Il faut qu'on s'arrĂȘte.
- On doit continuer.
618
01:05:38,583 --> 01:05:39,791
Milan, je...
619
01:05:44,541 --> 01:05:46,166
On ne peut pas.
620
01:05:50,541 --> 01:05:53,750
Tu veux faire quoi ? La nuit va tomber.
621
01:06:00,000 --> 01:06:01,708
On doit avancer.
622
01:06:02,708 --> 01:06:04,375
Je prends le relai aprĂšs.
623
01:06:59,916 --> 01:07:01,958
Je suis désolé, il le faut.
624
01:07:11,125 --> 01:07:15,375
Je vais m'en sortir ?
Dis la vérité, tu sais pas mentir.
625
01:07:21,916 --> 01:07:24,750
J'ai besoin de matériel, et vite.
626
01:07:26,166 --> 01:07:27,791
Tu perds trop de sang.
627
01:07:30,708 --> 01:07:33,041
C'est pour ça que tu te sens mal.
628
01:07:38,625 --> 01:07:39,708
Non, ça va.
629
01:07:51,083 --> 01:07:52,291
Milan...
630
01:07:54,125 --> 01:07:55,750
Garde ton énergie.
631
01:07:57,083 --> 01:07:59,125
Ă ta place, je dormirais.
632
01:08:01,583 --> 01:08:03,625
Je suis qu'un raté.
633
01:08:04,708 --> 01:08:06,583
Je l'ai toujours été.
634
01:08:08,666 --> 01:08:10,083
C'est pas vrai.
635
01:08:12,875 --> 01:08:14,916
On t'admirait, tu sais.
636
01:08:16,833 --> 01:08:18,208
Lui aussi.
637
01:08:18,916 --> 01:08:20,375
Pas vrai ?
638
01:08:23,625 --> 01:08:27,000
T'avais un truc en plus.
639
01:08:30,916 --> 01:08:33,333
Le souci, c'est pas que t'es un raté.
640
01:08:35,208 --> 01:08:37,458
Le souci, c'est que t'es un con.
641
01:08:46,000 --> 01:08:47,666
Non.
642
01:08:48,708 --> 01:08:50,708
C'est rien, d'ĂȘtre un ratĂ©.
643
01:08:52,500 --> 01:08:54,291
Regarde Jesse.
644
01:09:02,125 --> 01:09:03,625
Jesse était...
645
01:09:13,416 --> 01:09:17,458
Tu te souviens de sa banderole
quand sa meuf l'avait trompé ?
646
01:09:20,875 --> 01:09:22,833
C'était Marit, c'est ça ?
647
01:09:30,541 --> 01:09:32,375
Il avait écrit quoi ?
648
01:09:33,333 --> 01:09:34,916
Marit...
649
01:09:35,666 --> 01:09:37,208
Marit suce pour un Red Bull.
650
01:09:40,541 --> 01:09:41,958
ArrĂȘte.
651
01:09:44,208 --> 01:09:47,833
On n'a jamais su avec qui
elle l'avait trompé, si ?
652
01:09:49,125 --> 01:09:50,291
Non.
653
01:09:54,333 --> 01:09:55,666
Oups.
654
01:11:01,916 --> 01:11:03,333
Je...
655
01:11:04,500 --> 01:11:06,166
J'ai trouvé quelque chose.
656
01:11:11,375 --> 01:11:14,583
- Quoi ?
- J'ai trouvé un truc.
657
01:11:16,708 --> 01:11:18,875
Allez, viens m'aider.
658
01:11:44,666 --> 01:11:46,708
Tant pis, je frappe.
659
01:11:48,125 --> 01:11:50,875
- Attends.
- Quoi ?
660
01:11:51,000 --> 01:11:54,208
- On va vraiment faire ça ?
- Je dois le recoudre.
661
01:11:54,333 --> 01:11:57,208
Sinon, il va mourir.
662
01:12:11,666 --> 01:12:13,708
Notre ami est blessé.
663
01:12:14,833 --> 01:12:19,458
La jambe est ouverte,
il y a une grosse plaie.
664
01:12:27,583 --> 01:12:29,291
On est en danger.
665
01:12:29,416 --> 01:12:32,666
Est-ce qu'on peut entrer ?
666
01:12:41,875 --> 01:12:47,083
Il me faut une aiguille.
Et du fil, comme pour coudre.
667
01:12:48,000 --> 01:12:49,583
Oui, c'est bien.
668
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
Appelez la police.
669
01:12:51,708 --> 01:12:53,458
La police.
670
01:12:53,583 --> 01:12:55,083
- Police ?
- Oui, police.
671
01:12:55,208 --> 01:12:57,916
Je dois appeler la police ? Oui.
672
01:12:58,833 --> 01:13:01,375
- Et de l'alcool, aussi.
- De l'alcool ?
673
01:13:01,500 --> 01:13:03,583
Oui, n'importe lequel.
674
01:13:07,375 --> 01:13:09,000
Oui, super. Merci.
675
01:13:15,041 --> 01:13:17,875
Damian, ça va faire mal.
676
01:13:20,166 --> 01:13:22,791
Ă trois, d'accord ?
677
01:13:23,875 --> 01:13:26,000
Un, deux...
678
01:13:26,125 --> 01:13:28,708
Putain de connard !
679
01:13:54,958 --> 01:13:56,416
Ăa fera l'affaire.
680
01:14:02,291 --> 01:14:03,500
Il va s'en tirer ?
681
01:14:09,916 --> 01:14:11,000
De l'eau.
682
01:14:26,416 --> 01:14:27,916
Buvez.
683
01:14:34,208 --> 01:14:35,583
- Encore ?
- Non, merci.
684
01:14:35,708 --> 01:14:37,000
- Eau ?
- Non, ça va.
685
01:15:31,541 --> 01:15:32,458
On se tire.
686
01:15:36,125 --> 01:15:37,541
C'est lĂ !
687
01:15:38,666 --> 01:15:40,416
Prends ses jambes.
688
01:15:48,166 --> 01:15:49,916
OĂč sont-ils ?
689
01:15:50,041 --> 01:15:52,833
Ils sont partis par lĂ !
690
01:16:10,750 --> 01:16:13,041
- ArrĂȘte !
- Qu'est-ce que tu fais ?
691
01:16:16,708 --> 01:16:17,958
Ăa sert Ă rien.
692
01:16:19,000 --> 01:16:21,333
- On y arrivera pas.
- Il le faut !
693
01:16:21,458 --> 01:16:25,916
Réfléchis, c'est impossible !
Pas avec lui.
694
01:16:28,166 --> 01:16:30,625
On peut pas le laisser lĂ .
695
01:16:33,041 --> 01:16:34,208
Hein ?
696
01:17:25,125 --> 01:17:27,291
Ils l'ont laissé pour mort.
697
01:17:37,583 --> 01:17:39,333
Connard !
698
01:17:49,625 --> 01:17:51,000
Je t'emmerde !
699
01:17:56,416 --> 01:17:57,375
Fais pas ça.
700
01:17:57,500 --> 01:18:00,041
- Vous faites quoi ?
- On tue pas les gens.
701
01:18:00,666 --> 01:18:01,916
Je n'ai pas le choix.
702
01:18:02,041 --> 01:18:04,375
Ils ont tué ma fille.
703
01:18:04,916 --> 01:18:08,416
- On voulait juste partir, c'est promis.
- La ferme !
704
01:18:08,541 --> 01:18:10,833
- Bouge pas !
- Pense Ă Dao Deng.
705
01:18:12,083 --> 01:18:15,791
Ils auraient pu le tuer !
Qu'est-ce qui te prend ?
706
01:18:16,625 --> 01:18:19,083
On doit agir correctement,
appeler la police.
707
01:18:19,208 --> 01:18:21,416
Donne-moi ton arme.
708
01:18:21,541 --> 01:18:23,041
Pense Ă Dao Deng.
709
01:18:34,000 --> 01:18:35,541
Donne-moi ton arme !
710
01:18:56,083 --> 01:18:57,083
Papa...
711
01:19:18,375 --> 01:19:19,583
Debout, connard.
712
01:19:21,125 --> 01:19:22,958
Allez, lĂšve-toi !
713
01:19:23,625 --> 01:19:25,583
RamĂšne ton cul !
714
01:19:25,708 --> 01:19:27,333
Ne tirez pas !
715
01:19:28,583 --> 01:19:30,625
Vite ! Et toi.
716
01:19:30,750 --> 01:19:32,333
LĂšve-toi.
717
01:19:33,500 --> 01:19:34,708
Allez !
718
01:19:34,833 --> 01:19:37,000
Avance. Mets-toi Ă genoux.
719
01:19:37,125 --> 01:19:39,583
Oui, monsieur. Pardon.
720
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
Et toi, regarde-moi.
721
01:19:42,708 --> 01:19:47,500
- Pourquoi t'as tué ma fille unique ?
- Je n'ai rien fait.
722
01:19:47,625 --> 01:19:50,791
- Elle était innocente.
- Je vous ai tout dit.
723
01:19:50,916 --> 01:19:54,416
Qui l'a tuée, alors ?
724
01:19:54,541 --> 01:19:56,750
- Tu vas crever !
- Non !
725
01:19:58,208 --> 01:20:00,708
- Qui l'a tuée, alors ?
- Attendez !
726
01:20:04,333 --> 01:20:06,416
Je vais devenir pĂšre, moi aussi.
727
01:20:11,750 --> 01:20:14,083
Alors, tu me comprends.
728
01:20:14,750 --> 01:20:16,625
Je vais te tuer.
729
01:20:56,541 --> 01:20:58,041
Je les ai !
730
01:20:59,833 --> 01:21:02,166
Aide-moi.
731
01:21:17,750 --> 01:21:21,583
Attends, fais attention. Ăa va ?
732
01:21:23,666 --> 01:21:24,916
Ăa va ?
733
01:21:27,416 --> 01:21:29,666
Tiens, prends celui-lĂ .
734
01:22:19,916 --> 01:22:21,041
C'était toi.
735
01:22:37,125 --> 01:22:40,875
Je pensais que ça te ferait plaisir.
736
01:22:44,166 --> 01:22:47,916
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Je me suis débarrassé d'elle.
737
01:22:48,958 --> 01:22:50,166
Il le fallait.
738
01:22:52,708 --> 01:22:55,625
On s'entraide, entre nous.
739
01:22:58,958 --> 01:23:01,500
- T'es malade.
- Quoi ?
740
01:23:01,625 --> 01:23:03,750
- T'es fou.
- Milan...
741
01:23:04,375 --> 01:23:08,916
Elle aurait gùché ta vie,
t'aurais tout perdu.
742
01:23:09,666 --> 01:23:13,583
Tu te rends compte
de ce que tu as fait ?
743
01:23:13,708 --> 01:23:15,000
Regarde ça !
744
01:23:16,708 --> 01:23:20,416
T'as vu ça ?
T'as perdu la tĂȘte ou quoi ?
745
01:23:20,541 --> 01:23:23,625
T'étais jaloux ? C'est ça ?
746
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
Jaloux...
747
01:23:29,541 --> 01:23:33,833
ArrĂȘte un peu. Comme si une fille pareille
allait se mettre entre nous.
748
01:23:38,541 --> 01:23:39,708
Milan.
749
01:23:44,291 --> 01:23:45,916
Je t'aime.
750
01:23:46,041 --> 01:23:50,041
Je ne veux que ton bonheur,
je voulais juste t'aider.
751
01:23:50,166 --> 01:23:52,416
- Je t'ai aidé !
- Qui es-tu ?
752
01:23:52,541 --> 01:23:56,083
- T'es malade, t'es complĂštement fou.
- Non.
753
01:23:56,208 --> 01:23:59,958
- T'es un putain de psychopathe.
- Non, attends.
754
01:24:00,083 --> 01:24:05,583
- Ăcoute-moi, tu dois te faire aider.
- Tu comprends pas.
755
01:24:05,708 --> 01:24:08,791
- Je vais t'expliquer.
- Je le savais !
756
01:24:08,916 --> 01:24:11,750
- Je vais t'expliquer !
- T'étais trop collant !
757
01:24:11,875 --> 01:24:14,500
Je t'aime pas, moi !
758
01:24:15,333 --> 01:24:17,583
LĂąche-moi !
759
01:24:17,708 --> 01:24:21,708
- Milan, calme-toi.
- LĂąche-moi, merde !
760
01:24:24,708 --> 01:24:25,875
LĂąche-moi.
761
01:24:29,708 --> 01:24:32,208
J'arrive plus Ă respirer.
762
01:25:35,708 --> 01:25:37,041
Ăa va ?
763
01:25:45,916 --> 01:25:47,416
Merci.
764
01:25:51,166 --> 01:25:53,041
Quelle journée.
765
01:26:55,708 --> 01:26:57,041
T'es prĂȘt ?
766
01:27:06,708 --> 01:27:08,291
C'était à elle, non ?
767
01:27:18,375 --> 01:27:20,000
C'était dans ta poche.
768
01:27:27,625 --> 01:27:29,000
Qu'est-ce que t'as fait ?
769
01:27:34,416 --> 01:27:35,666
Viens, on va danser.
770
01:27:47,291 --> 01:27:48,791
Je t'ai pris ça.
771
01:27:57,666 --> 01:27:58,958
C'est trĂšs important :
772
01:27:59,083 --> 01:28:02,916
il me faut trois photos compromettantes.
773
01:28:03,041 --> 01:28:05,000
Elles doivent ĂȘtre explicites.
774
01:28:05,125 --> 01:28:07,541
T'embrasses bien.
775
01:28:11,708 --> 01:28:13,666
Non, pas de photo.
776
01:28:19,041 --> 01:28:20,583
J'ai dit, pas de photos.
777
01:28:20,708 --> 01:28:23,083
Tu m'écoutes, putain ?
778
01:28:34,541 --> 01:28:37,291
J'ai dit non, putain...
779
01:28:43,541 --> 01:28:45,500
C'était un accident.
780
01:29:16,125 --> 01:29:19,583
Ăcoute, ce qui est fait est fait.
781
01:29:20,958 --> 01:29:22,666
On ne dira rien.
782
01:29:27,458 --> 01:29:29,708
Je suis content d'ĂȘtre ton ami.
783
01:29:32,416 --> 01:29:34,416
On se soutient, non ?
784
01:29:35,875 --> 01:29:37,166
Toujours.
785
01:29:44,458 --> 01:29:46,166
Pas vrai ?
786
01:30:03,000 --> 01:30:06,416
- ArrĂȘte avec ton vlog !
- Viens, ça sera chouette aprÚs.
787
01:30:06,541 --> 01:30:09,833
- C'est pour ta chaĂźne YouTube ?
- Jolie carriĂšre.
788
01:30:09,958 --> 01:30:14,000
- Bienvenue sur notre chaĂźne.
- On voit ta grosse tĂȘte, lĂ .
789
01:30:14,125 --> 01:30:17,916
- Je viens !
- On est tous ensemble pour faire quoi ?
790
01:30:18,041 --> 01:30:20,291
On va se défoncer !
791
01:30:22,083 --> 01:30:25,000
- Je vous aime, les mecs !
- On t'aime !
792
01:30:25,875 --> 01:30:29,125
Surveillez vos mĂšres et vos filles !
793
01:33:20,166 --> 01:33:23,458
POUR MA MĂRE CHĂRIE
QUI N'A JAMAIS VU LE RĂSULTAT
794
01:33:23,583 --> 01:33:25,750
MAIS QUI AURAIT ĂTĂ TRĂS FIĂRE
50716