Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,241 --> 00:01:44,848
I thought it came at quarter past
2
00:01:45,245 --> 00:01:47,304
They said quarter past
3
00:01:47,674 --> 00:01:50,056
Well, they were wrong
4
00:01:51,753 --> 00:01:53,990
Are you Mr Boggis?
5
00:01:55,301 --> 00:01:57,132
You're master Tolly
6
00:02:01,194 --> 00:02:03,698
I remember you as smaller
7
00:02:04,216 --> 00:02:07,059
I was smaller I've grown
8
00:02:07,314 --> 00:02:10,078
Yes, yeah, I suppose you would have
9
00:02:12,678 --> 00:02:15,835
Mrs Oldknow would have met you,
10
00:02:16,601 --> 00:02:19,801
but the RAF decided to move out
11
00:02:20,219 --> 00:02:23,382
They only told her this morning
12
00:02:26,545 --> 00:02:29,892
Your grandmother's looking
forward to seeing you
13
00:02:29,916 --> 00:02:31,349
Is she?
14
00:02:35,382 --> 00:02:38,294
Aren't you gonna wear your coat?
15
00:02:38,617 --> 00:02:40,244
All right
16
00:02:48,442 --> 00:02:50,153
We've heard about Mr David
17
00:02:50,686 --> 00:02:51,767
He's not dead
18
00:02:51,792 --> 00:02:54,625
Nobody says he's dead,
not even the telegram
19
00:02:55,158 --> 00:02:57,418
He's just missing in action
20
00:02:57,443 --> 00:03:00,255
That's all
- Ah Missing
21
00:03:00,613 --> 00:03:03,377
That's it That's it
22
00:03:31,210 --> 00:03:33,021
How's your mother?
23
00:03:33,383 --> 00:03:36,129
All right, but busy
24
00:03:36,696 --> 00:03:39,426
She's trying to find out where he is
25
00:03:39,675 --> 00:03:42,291
She's had to go to London
26
00:03:42,755 --> 00:03:45,690
Yeah, I expect she has
27
00:03:53,552 --> 00:03:55,486
I expect we'll have some news
any day now
28
00:03:55,648 --> 00:03:57,160
I mean, when you're taken prisoner,
29
00:03:57,185 --> 00:03:58,767
someone's got to know something
30
00:04:41,574 --> 00:04:42,939
~Yes, I think they have$
31
00:04:43,016 --> 00:04:46,716
~Um, would you double-check uh,
has someone checked the music room?$
32
00:04:49,622 --> 00:04:50,622
Hello, Tolly
33
00:04:50,729 --> 00:04:52,203
Hello
34
00:04:54,543 --> 00:04:56,466
Do I still call you "granny"?
35
00:04:56,491 --> 00:04:58,891
Well, what else did you have in mind?
36
00:04:59,937 --> 00:05:02,354
I don't know "Mrs Oldknow"?
37
00:05:02,379 --> 00:05:05,314
No, I think we'd better stick
with "granny"
38
00:05:05,763 --> 00:05:09,476
I'm sorry I couldn't meet you
I just didn't dare leave them to it
39
00:05:09,769 --> 00:05:10,899
Are you sad they're going?
40
00:05:10,924 --> 00:05:11,946
No
41
00:05:12,199 --> 00:05:15,678
We Oldknows like to be
left to our own devices
42
00:05:16,185 --> 00:05:17,692
I think that's just about it
43
00:05:17,764 --> 00:05:19,893
I've told them to put everything
back and under dust sheets,
44
00:05:19,918 --> 00:05:21,433
so I expect it's all wrong
45
00:05:21,736 --> 00:05:23,592
Ah We'll sort it out
46
00:05:24,050 --> 00:05:25,578
I hope we haven't been too awful
47
00:05:26,120 --> 00:05:28,243
Well, you didn't pull the place down,
48
00:05:28,341 --> 00:05:30,103
so you did better than some
49
00:05:30,128 --> 00:05:32,106
Well, I'm not sure the house
would have let us
50
00:05:32,916 --> 00:05:34,308
Goodbye
51
00:05:34,954 --> 00:05:37,354
Does this mean all the soldiers
will be home soon?
52
00:05:38,428 --> 00:05:40,813
Well, there's an awful lot
of cleaning up to do
53
00:05:40,838 --> 00:05:43,238
But most of them should be here
before too long
54
00:05:43,263 --> 00:05:44,628
Everything ready to go, sir
55
00:05:44,804 --> 00:05:46,567
Right-o Thank you
56
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Bye, again
57
00:05:50,290 --> 00:05:51,933
You remember Mrs Tweedie?
58
00:05:51,958 --> 00:05:53,016
How do you do?
59
00:05:53,813 --> 00:05:56,097
Course he don't Why should he?
60
00:05:56,122 --> 00:05:58,650
He weren't much more than
a scrap when he was last here
61
00:05:59,225 --> 00:06:00,749
And this is Bismarck
62
00:06:01,414 --> 00:06:03,392
He remembers you
63
00:06:03,417 --> 00:06:06,079
Now you come along with me,
and we'll get you settled in
64
00:06:06,185 --> 00:06:07,212
Here we are
65
00:06:07,237 --> 00:06:08,626
Lovely
66
00:06:29,808 --> 00:06:31,098
How long have you worked here?
67
00:06:31,123 --> 00:06:33,852
Too many years to think about
68
00:06:35,086 --> 00:06:36,855
Do you like it?
69
00:06:38,587 --> 00:06:40,140
Yes, I do
70
00:06:41,138 --> 00:06:44,634
Though, it's a funny old house,
no doubt about that
71
00:06:44,831 --> 00:06:47,425
But it's our funny old house
72
00:06:47,526 --> 00:06:49,638
That's what my dad used to say
73
00:06:49,729 --> 00:06:52,241
He used to talk about
this place all the time
74
00:06:55,194 --> 00:06:57,025
You come down when you're ready
75
00:07:09,804 --> 00:07:11,404
You don't have to worry
76
00:07:11,429 --> 00:07:13,224
I know he's alive
77
00:07:13,546 --> 00:07:17,346
I think I'll still worry a bit,
if it's all right with you
78
00:07:19,709 --> 00:07:22,278
Won't you sit-down?
79
00:07:26,653 --> 00:07:28,883
Who are all these people?
80
00:07:29,768 --> 00:07:31,061
They're your family
81
00:07:31,086 --> 00:07:33,311
But they're dead, aren't they?
82
00:07:33,386 --> 00:07:35,650
I thought family meant
people who were living
83
00:07:36,074 --> 00:07:39,203
I dare say the distinction is
more important in Manchester
84
00:07:39,228 --> 00:07:40,885
than further South
85
00:07:41,364 --> 00:07:43,404
Have you ever been to Manchester?
86
00:07:44,028 --> 00:07:45,808
Not that I recall
87
00:07:45,904 --> 00:07:48,805
So, how do you know so much about it?
88
00:07:52,207 --> 00:07:53,720
Is your mother well?
89
00:07:53,745 --> 00:07:55,880
Has she found a place
in London to stay?
90
00:07:55,989 --> 00:07:59,264
I know you don't like her
You don't have to pretend
91
00:08:00,232 --> 00:08:02,846
I didn't think I was pretending
92
00:08:05,612 --> 00:08:06,943
Here we are
93
00:08:09,720 --> 00:08:11,700
There's bread for toast
94
00:08:12,317 --> 00:08:14,400
Toasting fork's there
95
00:08:16,667 --> 00:08:19,453
Well, give me a shout
if you need anything else
96
00:08:19,599 --> 00:08:21,147
~Thank you, Mrs Tweedie$
97
00:08:24,704 --> 00:08:28,299
It's not true I don't like her
98
00:08:28,401 --> 00:08:30,335
I don't know her
99
00:08:30,990 --> 00:08:32,887
You didn't want him to marry her
100
00:08:33,787 --> 00:08:35,056
No
101
00:08:35,324 --> 00:08:36,537
Why was that?
102
00:08:36,604 --> 00:08:38,426
Was it because she was common?
103
00:08:38,632 --> 00:08:40,305
Certainly not
104
00:08:40,473 --> 00:08:42,091
You wrote that she was common
105
00:08:42,395 --> 00:08:45,039
And not fit to sweep the leaves
up on the drive
106
00:08:45,211 --> 00:08:46,692
I saw the letter
107
00:08:47,072 --> 00:08:48,650
Well, sometimes when you're angry,
108
00:08:48,675 --> 00:08:51,224
you can overstate your case
109
00:08:53,910 --> 00:08:55,973
He shouldn't have shown that to you
110
00:08:55,998 --> 00:08:58,967
He didn't I found it
111
00:08:59,806 --> 00:09:01,282
Then he shouldn't have kept it
112
00:09:01,307 --> 00:09:03,207
He kept all your letters
113
00:09:08,514 --> 00:09:12,006
I was worried she wouldn't
understand Green Knowe
114
00:09:12,125 --> 00:09:15,151
She'd come from something
very different
115
00:09:15,727 --> 00:09:17,609
Anyway, it's immaterial now
116
00:09:17,634 --> 00:09:18,862
Why?
117
00:09:19,606 --> 00:09:22,186
I don't think I shall be here
for much longer
118
00:09:22,469 --> 00:09:24,199
Why? What has happened?
119
00:09:24,224 --> 00:09:25,201
Nothing
120
00:09:25,226 --> 00:09:27,854
The world's changing That's all
121
00:09:29,682 --> 00:09:31,863
I don't think I'll have
enough money to stay
122
00:09:32,516 --> 00:09:34,182
You can't sell it
123
00:09:34,702 --> 00:09:36,036
I may have to
124
00:09:36,061 --> 00:09:37,783
But it's never been sold
125
00:09:38,344 --> 00:09:41,450
Uuh, it's never been sold till now
126
00:09:42,355 --> 00:09:43,693
We've come close a few times
127
00:09:43,718 --> 00:09:45,652
She brought us right to the brink
128
00:09:49,489 --> 00:09:52,401
Mrs Thomas Oldknow like you?
129
00:09:52,915 --> 00:09:54,480
Hardly
130
00:09:54,734 --> 00:09:56,358
That's Maria van Raymer
131
00:09:56,383 --> 00:09:59,070
She was Dutch, grew up in India
132
00:09:59,212 --> 00:10:01,510
She married captain Oldknow
in Calcutta,
133
00:10:01,681 --> 00:10:03,876
then he brought her home
134
00:10:04,163 --> 00:10:05,746
Green Knowe must have
seemed very dull
135
00:10:05,771 --> 00:10:07,388
after such exotic beginnings
136
00:10:07,414 --> 00:10:09,678
Would you do your own sugar?
137
00:10:10,343 --> 00:10:12,495
What's this bit? It looks different
138
00:10:12,520 --> 00:10:14,498
That was Maria's new wing
139
00:10:14,974 --> 00:10:17,909
It was built so she could entertain
140
00:10:19,245 --> 00:10:22,790
Is it because dad's missing
why you're going to leave?
141
00:10:23,288 --> 00:10:26,982
No, it isn't You mustn't think that
142
00:10:27,579 --> 00:10:29,095
If there was anyway I could avoid it,
143
00:10:29,120 --> 00:10:30,475
I promise you, I would
144
00:10:31,063 --> 00:10:33,930
He always said this house
was a part of you
145
00:10:35,037 --> 00:10:36,310
Part of all of us
146
00:10:36,408 --> 00:10:39,943
Part of your father, part of you, too
147
00:10:41,606 --> 00:10:46,005
You don't know the place yet,
and you don't know me
148
00:10:46,359 --> 00:10:49,328
So, I suppose it's hard
for you to understand
149
00:10:49,582 --> 00:10:52,224
If you think that, then you
don't know me, either
150
00:10:55,755 --> 00:10:57,728
You're burning your toast
151
00:12:05,250 --> 00:12:07,115
Hello?
152
00:12:28,026 --> 00:12:29,590
They look like jewellery boxes
153
00:12:29,615 --> 00:12:32,994
So they were
for Maria Oldknow's jewels
154
00:12:33,452 --> 00:12:35,702
They must have been put
up there before the fire
155
00:12:35,727 --> 00:12:36,838
What fire?
156
00:12:37,123 --> 00:12:39,343
When the new wing burned down
157
00:12:39,485 --> 00:12:42,197
Granny says she almost lost
Green Knowe,
158
00:12:42,348 --> 00:12:43,997
but why, if she was so rich?
159
00:12:44,022 --> 00:12:45,148
She didn't have money
160
00:12:45,277 --> 00:12:46,967
Her father was a diamond merchant,
161
00:12:46,992 --> 00:12:49,338
and her fortune was all
in precious stones
162
00:12:49,561 --> 00:12:51,756
- She could have sold them
~- She could have,$
163
00:12:52,090 --> 00:12:54,615
but by the time she needed to,
they'd been stolen
164
00:12:59,011 --> 00:13:02,139
Do you think she cried
when she lost the jewels?
165
00:13:02,516 --> 00:13:03,529
Why?
166
00:13:04,016 --> 00:13:05,355
Do you?
167
00:13:05,380 --> 00:13:07,940
I'm sure she did Wouldn't you?
168
00:13:08,140 --> 00:13:09,847
I'm afraid she took it out on the captain
169
00:13:09,872 --> 00:13:11,703
for quite a while afterwards
170
00:13:12,692 --> 00:13:13,804
Did they have children?
171
00:13:13,829 --> 00:13:15,837
They did
172
00:13:17,262 --> 00:13:19,837
They had a son called Sefton
173
00:13:21,917 --> 00:13:24,183
and a daughter called Susan
174
00:13:25,443 --> 00:13:27,548
And you descend from Sefton
175
00:13:28,082 --> 00:13:29,750
What a funny name
176
00:13:30,290 --> 00:13:32,390
I don't think someone called Towsland
177
00:13:32,415 --> 00:13:34,849
is in much of a position to talk
178
00:13:37,991 --> 00:13:39,754
Was Sefton nice?
179
00:13:39,779 --> 00:13:44,815
No He was selfish and spoiled
180
00:13:45,604 --> 00:13:48,465
The door in the dining room,
with the brick wall behind it
181
00:13:48,602 --> 00:13:50,590
was that the way
through to Maria's wing?
182
00:13:50,615 --> 00:13:51,859
It was
183
00:13:51,918 --> 00:13:53,215
Look
184
00:13:53,353 --> 00:13:56,169
You might like this It was your father's
185
00:13:56,895 --> 00:14:00,358
I made the pyjamas when
David had whooping cough
186
00:14:00,383 --> 00:14:02,749
So they could both
have whooping cough together
187
00:14:05,871 --> 00:14:07,849
I'm too old for it, really
188
00:14:07,893 --> 00:14:08,985
Yes, I know
189
00:14:09,247 --> 00:14:11,713
I just thought it might interest you
190
00:14:11,785 --> 00:14:14,037
To know it was his
191
00:14:15,521 --> 00:14:18,056
Was Susan spoiled and selfish
like her brother?
192
00:14:18,081 --> 00:14:20,743
No, not at all
193
00:14:21,053 --> 00:14:23,214
No, it would be hard to spoil her
194
00:14:24,014 --> 00:14:25,139
Why?
195
00:14:26,453 --> 00:14:28,075
Enough
196
00:14:28,186 --> 00:14:30,083
Good night
197
00:14:33,986 --> 00:14:36,351
He's a real Manchester lad
198
00:14:37,005 --> 00:14:39,683
I offered to send him to a proper school
199
00:14:40,145 --> 00:14:42,690
I was happy to pay
for his whole education,
200
00:14:42,758 --> 00:14:44,392
but of course she wouldn't hear of it
201
00:14:44,417 --> 00:14:45,928
Why not?
202
00:14:45,953 --> 00:14:48,049
She didn't want him taught
to look down on her
203
00:14:48,789 --> 00:14:50,108
So selfish
204
00:14:50,522 --> 00:14:52,270
You'd think she'd put him first
205
00:14:52,295 --> 00:14:54,798
Obviously his father agreed with her
206
00:14:54,906 --> 00:14:57,033
Only because he was hypnotized
207
00:14:57,083 --> 00:14:59,058
Well, I don't think
it's done him any harm
208
00:14:59,083 --> 00:15:01,003
He seems as bright as a button to me
209
00:15:01,326 --> 00:15:03,556
She's a controller That's all
210
00:15:05,418 --> 00:15:08,339
I'm not attacking her
I'm just stating a fact
211
00:15:08,840 --> 00:15:11,203
That's why she's kept him away
212
00:15:11,228 --> 00:15:14,888
He's only here now because she
couldn't think how else to manage things
213
00:15:14,913 --> 00:15:17,338
It was exactly the same with
David, right from the start,
214
00:15:17,363 --> 00:15:19,231
she could never share him
215
00:15:19,858 --> 00:15:21,464
Could you?
216
00:15:59,952 --> 00:16:01,249
Sefton, is that you?
217
00:16:01,624 --> 00:16:04,171
What where you thinking of,
wandering off like that?
218
00:16:04,239 --> 00:16:06,921
Supposing you'd have fallen down
the stairs and broken your neck,
219
00:16:06,946 --> 00:16:08,470
what would you say then?
220
00:16:09,388 --> 00:16:11,202
Very little, I should think
221
00:16:11,227 --> 00:16:12,915
Never mind your cheek
222
00:16:12,940 --> 00:16:15,238
Come back to your own room Now
223
00:16:15,475 --> 00:16:17,807
But, Perkins, I was only talking to
224
00:16:19,344 --> 00:16:21,141
Is it Sefton?
225
00:16:21,166 --> 00:16:24,829
There's nobody here, miss Susan
226
00:16:40,532 --> 00:16:42,466
What are you doing downstairs?
227
00:16:43,966 --> 00:16:46,645
Well, I hope it's something serious
228
00:16:47,025 --> 00:16:48,382
Are you ill?
229
00:16:49,051 --> 00:16:49,751
No
230
00:16:49,776 --> 00:16:50,776
Well, what is it?
231
00:16:52,818 --> 00:16:55,148
Do you do you believe in
232
00:16:55,980 --> 00:16:57,812
Well, yes?
233
00:16:58,160 --> 00:17:01,496
In ghosts do you believe in ghosts?
234
00:17:01,614 --> 00:17:04,766
Certainly, I do Don't you?
235
00:17:04,922 --> 00:17:06,433
I do now
236
00:17:07,650 --> 00:17:11,211
I see, yes Which of them was it?
237
00:17:13,497 --> 00:17:14,835
Susan
238
00:17:15,434 --> 00:17:19,858
Well, yes, it would be,
after all those questions
239
00:17:21,370 --> 00:17:23,290
You'd better go to bed You'll get cold
240
00:17:23,315 --> 00:17:25,249
Do you want some more hot milk?
241
00:17:29,815 --> 00:17:31,377
Mr Boggis
242
00:17:32,697 --> 00:17:35,097
Mrs Tweedie told me about the fire
243
00:17:35,160 --> 00:17:37,424
How far did the missing wing stretch?
244
00:17:37,449 --> 00:17:39,349
Beyond the cedar tree there
245
00:17:40,160 --> 00:17:43,193
They planted that
when they tore what was left of it down
246
00:17:43,218 --> 00:17:45,041
One big room for dining,
247
00:17:45,066 --> 00:17:47,933
drawing room, family bedrooms above
248
00:17:56,362 --> 00:17:58,440
But it seems big enough as it is
249
00:17:58,465 --> 00:17:59,963
Eh
250
00:18:00,920 --> 00:18:02,751
I think I'll climb the oak tree
251
00:18:02,776 --> 00:18:04,688
Don't do yourself a mischief
252
00:18:50,843 --> 00:18:53,641
Susan? Susan, is that you?
253
00:18:56,962 --> 00:18:58,857
It's Sefton's spur
254
00:18:58,882 --> 00:19:01,849
We'll clean it up and put it with its pair
255
00:19:01,874 --> 00:19:04,138
Is there a picture of Sefton?
256
00:19:04,563 --> 00:19:06,030
Yes, it's there
257
00:19:08,740 --> 00:19:11,607
Boggis has brought the tree
into the music room
258
00:19:11,632 --> 00:19:14,250
Still a bit of a mess in there, I'm afraid
259
00:19:14,275 --> 00:19:16,266
I thought we could tidy it up later
260
00:19:16,775 --> 00:19:18,902
Then we could decorate the tree
261
00:19:20,677 --> 00:19:22,102
You don't have to
262
00:19:22,852 --> 00:19:24,652
It's all right I'll do it
263
00:19:27,366 --> 00:19:29,717
Why would Sefton hide his own spur?
264
00:19:29,742 --> 00:19:32,244
He didn't He wasn't the "S"
265
00:19:32,811 --> 00:19:36,435
and the "J" was for someone
who changed Susan's life
266
00:19:36,460 --> 00:19:40,893
Unfortunately, not everyone was
pleased to see him at Green Knowe
267
00:19:40,933 --> 00:19:45,087
There was a butler here then,
called John Caxton
268
00:19:45,571 --> 00:19:47,501
He might have been kinder
269
00:19:54,069 --> 00:19:55,262
Welcome home, captain
270
00:19:55,287 --> 00:19:57,629
Thank you, Caxton
Thank you, one and all
271
00:19:57,654 --> 00:19:58,895
Father Oh
272
00:19:58,920 --> 00:20:01,252
My darling
273
00:20:03,842 --> 00:20:04,597
What's this?
274
00:20:05,435 --> 00:20:07,547
She was running all over the house, sir
275
00:20:07,572 --> 00:20:09,369
She would have done herself an injury
276
00:20:09,394 --> 00:20:12,087
So she was tethered like a dog
277
00:20:12,965 --> 00:20:14,386
Did you know about it?
278
00:20:14,411 --> 00:20:16,140
What else were we do to?
279
00:20:16,381 --> 00:20:18,815
Would you rather
she fell down the stairs?
280
00:20:18,990 --> 00:20:20,551
She's blind, Thomas
281
00:20:20,811 --> 00:20:22,454
She simply must get used to it
282
00:20:22,479 --> 00:20:24,687
But I am used to it, papa
283
00:20:24,712 --> 00:20:27,476
I'm so very, very used to it
284
00:20:31,804 --> 00:20:33,169
How are you, Maria?
285
00:20:33,338 --> 00:20:35,908
How should I be,
after seven months in prison
286
00:20:35,933 --> 00:20:39,061
and no one but a blind girl for company?
287
00:20:40,020 --> 00:20:41,560
You've not been ill, I hope?
288
00:20:41,585 --> 00:20:46,282
No, since you don't count
fatigue or melancholy as illness
289
00:20:46,357 --> 00:20:47,601
Where's Sefton?
290
00:20:47,719 --> 00:20:48,963
Hello, father
291
00:20:49,245 --> 00:20:52,325
Were you not here to keep
your mother and sister company?
292
00:20:52,724 --> 00:20:53,562
Some of the time
293
00:20:53,587 --> 00:20:55,489
Don't fuss the boy Now, let's go in
294
00:20:55,514 --> 00:20:58,197
Are you not curious to see
what I've brought?
295
00:21:01,479 --> 00:21:02,707
My dear
296
00:21:07,419 --> 00:21:09,410
Spurs
297
00:21:09,495 --> 00:21:11,339
I thought you wanted some
298
00:21:11,396 --> 00:21:12,454
You're too late
299
00:21:12,531 --> 00:21:14,362
Lord Farrar gave him
a pair last month
300
00:21:14,699 --> 00:21:17,189
Finer than these, I'm afraid
301
00:21:17,343 --> 00:21:20,107
Were they, indeed, finer than these?
302
00:21:20,132 --> 00:21:23,300
Well, he's the boy's godfather
I suppose he can give him a present
303
00:21:23,748 --> 00:21:25,427
I suppose he can
304
00:21:25,851 --> 00:21:27,417
Why was Farrar here?
305
00:21:27,630 --> 00:21:31,554
He was staying nearby and looked in
with some friends for an evening
306
00:21:33,552 --> 00:21:35,281
Did you play?
307
00:21:35,387 --> 00:21:37,745
I could hardly refuse in my own house
308
00:21:37,895 --> 00:21:39,988
It would have looked extraordinary
309
00:21:40,191 --> 00:21:42,585
How much did you lose, Maria?
310
00:21:42,968 --> 00:21:43,796
A little
311
00:21:43,821 --> 00:21:44,798
A little
312
00:21:44,923 --> 00:21:46,618
A little or a lot
313
00:21:46,651 --> 00:21:48,462
What difference does it make?
314
00:21:48,487 --> 00:21:50,216
You'll be angry either way
315
00:21:50,355 --> 00:21:53,016
What about me, father?
Is there nothing for me?
316
00:21:53,041 --> 00:21:56,101
Ah, well, now, one would have thought
317
00:21:56,422 --> 00:21:57,990
Let me see
318
00:21:58,015 --> 00:22:03,046
Ah, no, there seems to be
nothing here, unless
319
00:22:05,801 --> 00:22:07,202
Tell me, please
320
00:22:07,598 --> 00:22:08,851
Help me
321
00:22:09,234 --> 00:22:10,991
Mother, do say
322
00:22:14,299 --> 00:22:15,769
It's me
323
00:22:16,108 --> 00:22:19,688
This is Jacob
324
00:22:20,212 --> 00:22:22,196
He'll be your special helper
325
00:22:22,535 --> 00:22:26,515
Now, take him 'round the grounds
and show him his new home
326
00:22:26,578 --> 00:22:27,602
But first
327
00:22:34,038 --> 00:22:34,832
Burn it
328
00:22:34,857 --> 00:22:37,587
Captain Is that wise?
329
00:22:38,071 --> 00:22:39,199
Come, Jacob
330
00:22:39,384 --> 00:22:40,388
Walk with me,
331
00:22:40,413 --> 00:22:42,278
and you can describe what you see
332
00:22:45,943 --> 00:22:47,512
This is a fine place
333
00:22:47,537 --> 00:22:48,172
~Is it?$
334
00:22:48,197 --> 00:22:49,824
Sure I never saw a
335
00:22:50,163 --> 00:22:52,751
My dad used to talk about
decorating the tree in here
336
00:22:52,958 --> 00:22:54,385
Look
337
00:22:54,953 --> 00:22:57,044
This is his favourite
338
00:22:58,157 --> 00:23:01,270
You hang it, to remember him by
339
00:23:01,498 --> 00:23:03,851
I don't need to remember him
340
00:23:10,822 --> 00:23:13,256
Yes, your father loved this one
341
00:23:13,458 --> 00:23:15,187
when he was a boy
342
00:23:17,236 --> 00:23:19,559
You could give parties in a room like this
343
00:23:19,851 --> 00:23:21,682
Well, that's what it was built for
344
00:23:21,707 --> 00:23:23,767
We'll have one when he gets back
345
00:23:23,802 --> 00:23:25,146
Mm
346
00:23:25,410 --> 00:23:28,172
We had wonderful dances,
when I was a girl
347
00:23:33,391 --> 00:23:37,657
Blow me down
What on earth is all this?
348
00:23:38,031 --> 00:23:40,029
It's a Bible
349
00:23:42,594 --> 00:23:45,155
It's the captain's Bible
350
00:23:45,223 --> 00:23:46,326
How odd
351
00:23:46,351 --> 00:23:47,707
I wondered where it had got to
352
00:23:47,732 --> 00:23:49,543
I hadn't seen it for years
353
00:23:50,432 --> 00:23:53,715
He's made it look as
if Jacob was his son
354
00:23:54,012 --> 00:23:56,275
So he has
355
00:23:57,382 --> 00:23:59,425
Like this"ah"
356
00:24:04,429 --> 00:24:06,397
Aren't you coming in?
357
00:24:06,605 --> 00:24:08,232
Of course
358
00:24:10,842 --> 00:24:13,227
Where did you find him?
359
00:24:14,346 --> 00:24:18,248
Well, I suppose the truth of it
is that he found me
360
00:24:19,952 --> 00:24:21,994
He appeared on board the day we sailed
361
00:24:22,019 --> 00:24:23,173
He's runaway
362
00:24:23,395 --> 00:24:24,760
A runaway? A runaway what?
363
00:24:24,785 --> 00:24:27,392
What do you think?
A runaway slave, of course
364
00:24:27,699 --> 00:24:29,671
He was going to be sold
in the market at Charleston,
365
00:24:29,696 --> 00:24:33,318
but somehow he gave them the
slip and made for the harbour
366
00:24:33,525 --> 00:24:35,499
And sneaked onto your ship
367
00:24:35,546 --> 00:24:37,480
He heard we were bound for England,
368
00:24:37,505 --> 00:24:39,837
so he swam out that night
and climbed aboard
369
00:24:41,192 --> 00:24:44,114
I hid him in a barrel for
the harbour master's inspection,
370
00:24:44,139 --> 00:24:46,232
and here he is
371
00:24:46,405 --> 00:24:48,703
But doesn't that mean
he's somebody's property?
372
00:24:50,095 --> 00:24:52,347
I'll pretend I didn't hear that
373
00:24:52,424 --> 00:24:55,825
Isn't it forbidden to keep
a stowaway aboard?
374
00:24:55,850 --> 00:24:57,816
And if it is
375
00:24:58,230 --> 00:25:01,180
to help Jacob or any slave to freedom,
376
00:25:01,220 --> 00:25:02,905
I'd break every rule in the book
377
00:25:02,930 --> 00:25:04,679
He's as bright as a button, Maria
378
00:25:04,704 --> 00:25:06,685
I never knew a boy so quick
379
00:25:06,952 --> 00:25:08,715
Don't let Sefton hear you
380
00:25:10,440 --> 00:25:13,273
So, what will you do with him now?
381
00:25:13,365 --> 00:25:16,596
Well, as I said, he'll be
a friend for Susan
382
00:25:17,489 --> 00:25:19,506
I thought you were joking
383
00:25:19,531 --> 00:25:20,858
He'll change her life I promise you
384
00:25:20,883 --> 00:25:23,398
He can read to her
He can learn with her
385
00:25:23,423 --> 00:25:25,357
He'll be her eyes
386
00:25:25,423 --> 00:25:26,947
That just may be
387
00:25:28,535 --> 00:25:29,618
Go on
388
00:25:29,643 --> 00:25:32,839
Well, apart from anything else,
he's
389
00:25:34,815 --> 00:25:36,027
not English
390
00:25:37,225 --> 00:25:40,415
Do you think such distinctions
mean anything to her?
391
00:25:40,977 --> 00:25:42,263
Come, come, my love
392
00:25:42,570 --> 00:25:45,835
You know better than anyone what it is like
to be a stranger in a foreign land
393
00:25:45,860 --> 00:25:47,487
Be kind to him
394
00:25:47,512 --> 00:25:48,852
But he's a boy
395
00:25:48,999 --> 00:25:50,258
I had noticed
396
00:25:50,283 --> 00:25:51,425
Then there's Perkins
397
00:25:51,450 --> 00:25:52,551
Dismiss her
398
00:25:52,576 --> 00:25:54,271
Susan's too old to have a nurse, anyway
399
00:25:54,296 --> 00:25:56,240
But a boy can't wait on a girl
400
00:25:56,265 --> 00:25:59,302
Who's to bathe her or dress her?
And where will he live?
401
00:25:59,327 --> 00:26:01,946
Find him a room in the stables
and hire a maid if you must
402
00:26:01,971 --> 00:26:04,838
From now on,
Jacob is Susan's companion
403
00:26:06,000 --> 00:26:10,065
You talk as if your former slave
isn't even to be a servant
404
00:26:13,151 --> 00:26:15,119
What will people say?
405
00:26:15,219 --> 00:26:17,187
Nothing that will interest me
406
00:26:23,642 --> 00:26:26,117
We'll be a laughing stock
407
00:26:26,405 --> 00:26:30,217
I don't expect he'll stay long, Mr Sefton,
I don't, really
408
00:26:31,115 --> 00:26:34,414
I don't think he'll find he fits in
409
00:26:35,589 --> 00:26:37,882
But he did fit in
410
00:26:38,315 --> 00:26:41,375
Of course Susan was blind
411
00:26:41,519 --> 00:26:43,127
I should have realized
412
00:26:43,152 --> 00:26:44,663
What do you mean?
413
00:26:45,083 --> 00:26:47,567
How did Jacob cope
with Susan's blindness?
414
00:26:47,592 --> 00:26:49,870
He wouldn't have thought about it
415
00:26:52,695 --> 00:26:53,715
Look
416
00:26:54,305 --> 00:26:57,274
The point is, he set her free
417
00:26:57,402 --> 00:27:00,701
He gave her wings
418
00:27:01,013 --> 00:27:04,141
It's much too big for just us
419
00:27:04,396 --> 00:27:06,023
But we don't care, do we?
420
00:27:06,048 --> 00:27:07,470
We do not
421
00:27:16,323 --> 00:27:17,383
Who's he?
422
00:27:17,517 --> 00:27:19,502
St Christopher, of course
423
00:27:19,527 --> 00:27:20,527
Why is he here?
424
00:27:20,552 --> 00:27:22,949
Nobody knows He's always stood here
425
00:27:23,106 --> 00:27:24,928
Did the old part burn?
426
00:27:25,057 --> 00:27:27,068
A bit Not too much
427
00:27:28,592 --> 00:27:29,938
Why not?
428
00:27:29,963 --> 00:27:32,876
Because Fred Boggis
got a bucket line going
429
00:27:33,157 --> 00:27:34,796
There was a Boggis here then?
430
00:27:34,821 --> 00:27:38,382
There's always been a Boggis
at Green Knowe
431
00:27:41,532 --> 00:27:44,600
After the fire, the captain
built a big music room
432
00:27:44,625 --> 00:27:46,684
to replace the rooms that were lost
433
00:27:50,315 --> 00:27:52,374
She never cared for it
434
00:27:55,834 --> 00:27:58,496
I don't think their marriage
was all that easy
435
00:27:58,521 --> 00:28:03,049
Not many of them are,
master Tolly, not too many
436
00:28:03,628 --> 00:28:06,153
Are you married, Mr Boggis?
437
00:28:10,227 --> 00:28:11,747
I am
438
00:28:13,171 --> 00:28:15,883
Things are really quite
peaceful at the moment,
439
00:28:16,061 --> 00:28:17,817
as it happens
440
00:28:18,156 --> 00:28:22,013
Yep Really quite peaceful
441
00:28:23,107 --> 00:28:25,815
Just making a cup of coffee
for your grandmother
442
00:28:25,840 --> 00:28:28,570
Would you like one?
443
00:28:29,207 --> 00:28:30,202
Mrs Tweedie?
444
00:28:30,227 --> 00:28:31,227
Hmm?
445
00:28:31,543 --> 00:28:33,337
Have you ever seen any of them?
446
00:28:33,763 --> 00:28:34,990
Any what?
447
00:28:35,170 --> 00:28:38,075
Any of the people who lived here before
448
00:28:39,095 --> 00:28:40,741
The Oldknows
449
00:28:41,520 --> 00:28:44,011
Mrs Oldknow lives here now, don't she?
450
00:28:44,435 --> 00:28:46,345
Or have I got that wrong?
451
00:28:47,878 --> 00:28:51,837
I mean Susan, for instance, or Caxton
452
00:28:52,257 --> 00:28:55,721
Don't go stuffing your head
with all that superstitious nonsense
453
00:28:55,746 --> 00:28:59,626
"Let the dead bury the dead"
that's what the Bible says
454
00:29:00,293 --> 00:29:02,215
I've never understood that
455
00:29:02,300 --> 00:29:04,952
How can the dead bury the dead?
456
00:29:05,650 --> 00:29:06,823
I don't know
457
00:29:07,437 --> 00:29:09,228
But I do know if I don't get a move on,
458
00:29:09,253 --> 00:29:11,075
this coffee's gonna be cold
459
00:29:11,336 --> 00:29:12,735
Door, please
460
00:29:30,408 --> 00:29:32,124
Who is it? Who's there?
461
00:29:32,257 --> 00:29:33,084
What are you talking about?
462
00:29:33,109 --> 00:29:34,906
It's me, Tolly
463
00:29:34,986 --> 00:29:36,485
You came before, didn't you?
464
00:29:36,510 --> 00:29:38,237
What's going on?
Who are you speaking to?
465
00:29:38,262 --> 00:29:39,271
Last year
466
00:29:39,296 --> 00:29:41,503
In the nursery, when Perkins
came and took me away
467
00:29:41,528 --> 00:29:43,555
Last year? Two nights ago, you mean
468
00:29:43,580 --> 00:29:44,670
~Jacob Jacob$
469
00:29:44,695 --> 00:29:46,562
Quickly where can he hide?
470
00:29:46,587 --> 00:29:47,782
Bring him round here
471
00:29:47,832 --> 00:29:48,819
Get him in the cupboard
472
00:29:48,844 --> 00:29:50,277
Get in the cupboard
473
00:29:53,718 --> 00:29:55,228
Where is the little beggar?
474
00:29:56,348 --> 00:29:57,047
Who?
475
00:29:57,072 --> 00:29:58,903
Don't you dare take his side
476
00:29:59,050 --> 00:30:01,518
Do you think I don't see you
together, grinning and laughing?
477
00:30:01,712 --> 00:30:02,737
You shouldn't be so funny
478
00:30:02,762 --> 00:30:04,181
Mr Sefton
479
00:30:04,843 --> 00:30:06,098
Getaway from there
480
00:30:06,123 --> 00:30:07,954
Leave her alone
481
00:30:09,307 --> 00:30:12,037
Now, you come along with me,
little Jacob
482
00:30:12,904 --> 00:30:14,229
I've got a job for you
483
00:30:14,254 --> 00:30:16,203
The captain says I'm to stay with Susan
484
00:30:16,228 --> 00:30:18,266
"Miss Susan,"
you impertinent blackguard
485
00:30:18,291 --> 00:30:19,196
Miss Susan
486
00:30:19,221 --> 00:30:20,860
I was told to follow Miss Susan's orders
487
00:30:20,885 --> 00:30:22,247
I'm giving the orders now
488
00:30:22,272 --> 00:30:25,190
Pardon, sir, but the captain did say he
was only to take orders from miss Susan
489
00:30:25,215 --> 00:30:26,893
Keep out of this, Boggis,
or you'll be sorry
490
00:30:26,918 --> 00:30:27,796
But I heard him
491
00:30:27,821 --> 00:30:29,432
Silence How dare you parade
your insolence here?
492
00:30:29,457 --> 00:30:30,547
Leave him be
493
00:30:30,572 --> 00:30:32,650
You wouldn't do this
if papa was at home
494
00:30:32,675 --> 00:30:34,040
Well, he isn't, is he?
495
00:30:34,265 --> 00:30:35,493
No Get off
496
00:30:35,933 --> 00:30:37,025
Let him go
497
00:30:37,094 --> 00:30:38,955
Can I help? Tell me
498
00:30:38,980 --> 00:30:39,981
~Let go of me$
499
00:30:41,085 --> 00:30:42,897
Don't take on, miss Susan
500
00:30:42,922 --> 00:30:44,938
He won't hurt him He wouldn't dare
- But who
501
00:30:44,963 --> 00:30:47,046
~Come on Let's see what's happening$
502
00:31:21,679 --> 00:31:23,579
No Get off
503
00:31:24,073 --> 00:31:27,014
Uh
- Sefton, leave him alone
504
00:31:27,351 --> 00:31:30,411
Back, you cat Control yourself
505
00:31:30,436 --> 00:31:32,368
I've got a job for him That's all
506
00:31:32,556 --> 00:31:35,519
I shot a pheasant today that
fell into the chimney, and I want it
507
00:31:35,544 --> 00:31:37,771
Don't Jacob, don't do it
508
00:31:37,796 --> 00:31:40,184
Can't you stop this, Mr Caxton?
509
00:31:40,209 --> 00:31:41,954
None of this would happen
if the master was home
510
00:31:41,979 --> 00:31:43,494
Hold your tongue, girl
511
00:31:43,681 --> 00:31:46,165
When the captain's away,
Mr Sefton's master here
512
00:31:46,190 --> 00:31:47,608
Get on, you little tyke
513
00:31:47,633 --> 00:31:49,807
I want my bird, and I'm tired of waiting
514
00:31:49,967 --> 00:31:52,194
Don't Don't
515
00:31:53,217 --> 00:31:56,395
It's all right I can do it
516
00:31:57,362 --> 00:32:00,593
See? You're the one making all the fuss
517
00:32:00,966 --> 00:32:03,423
Now take her upstairs
before I really lose my temper
518
00:32:03,448 --> 00:32:04,657
Come with me
519
00:32:04,823 --> 00:32:06,878
You can wait in your room
520
00:32:06,945 --> 00:32:08,344
He'll be all right
521
00:32:10,528 --> 00:32:12,018
Faster
522
00:32:15,253 --> 00:32:18,484
Robert light the fire
523
00:32:19,850 --> 00:32:21,425
That'll speed things up a bit
524
00:32:21,450 --> 00:32:22,962
You don't have to do this, you know
525
00:32:22,987 --> 00:32:24,222
He can't force you, Robert
526
00:32:24,247 --> 00:32:26,044
What kind of man are you?
- Oh, well
527
00:32:26,177 --> 00:32:28,145
Robert No
528
00:32:28,998 --> 00:32:31,762
Come on Don't make a meal of it
529
00:32:40,838 --> 00:32:42,533
My God
530
00:32:44,488 --> 00:32:46,493
For two pins, I'd
531
00:32:46,518 --> 00:32:48,179
You'd what?
532
00:32:48,326 --> 00:32:50,226
You'd lose your place That's what
533
00:32:54,045 --> 00:32:57,879
Just pray for him
That's all we can do now
534
00:34:14,011 --> 00:34:16,844
If it isn't Lord Farrar's precious spurs
535
00:34:17,984 --> 00:34:20,285
Should someone go up after him?
536
00:34:20,365 --> 00:34:22,663
And exactly who would you suggest, sir?
537
00:34:22,834 --> 00:34:26,444
I maybe in for a spot of bother
if anything happens to him
538
00:34:28,780 --> 00:34:31,442
Boggis, clear this out Dampen it down
539
00:34:33,023 --> 00:34:34,415
It was only a bit of fun, man
540
00:34:34,440 --> 00:34:35,975
Where's your sense of humour?
541
00:34:57,428 --> 00:34:59,760
Finer than the captain's, are they?
542
00:35:26,531 --> 00:35:28,964
What? Who is it?
543
00:35:28,989 --> 00:35:30,705
Shh It's me
544
00:35:32,391 --> 00:35:34,110
Are you all right? Are you hurt?
545
00:35:34,224 --> 00:35:35,004
I'm all right
546
00:35:35,029 --> 00:35:37,691
Will you help me
play a trick on Mr Sefton?
547
00:35:37,755 --> 00:35:40,668
For heaven's sake, Susan,
I'm too busy for this
548
00:35:40,693 --> 00:35:42,537
Sefton, what's going on?
549
00:35:42,992 --> 00:35:46,712
I told you
he sent Jacob up the chimney
550
00:35:47,412 --> 00:35:48,571
Is this true?
551
00:35:48,596 --> 00:35:49,803
Why does it matter?
552
00:35:49,828 --> 00:35:50,828
Is it true?
553
00:35:51,362 --> 00:35:52,564
And if it is?
554
00:35:52,810 --> 00:35:54,869
My darling, you've been foolish
555
00:35:55,250 --> 00:35:58,023
What will you tell your father
if the boy comes to any harm?
556
00:35:58,048 --> 00:35:59,709
Mr Sefton was shooting,
557
00:35:59,734 --> 00:36:02,246
and a bird fell into the chimney
558
00:36:02,286 --> 00:36:04,652
Wouldn't it have been more
foolish to have left it there?
559
00:36:04,788 --> 00:36:06,016
Thank you, Caxton
560
00:36:06,041 --> 00:36:09,340
When I want your advice,
I shall ask for it
561
00:36:10,643 --> 00:36:12,078
What's that?
562
00:36:12,330 --> 00:36:16,039
~Mr Sefton, sir, I got your bird$
563
00:36:22,779 --> 00:36:24,090
My dear
564
00:36:24,368 --> 00:36:27,938
Are the gentlemen about shooting
chickens these days?
565
00:36:29,960 --> 00:36:31,877
That's enough, all of you
566
00:36:31,983 --> 00:36:34,884
Shouldn't someone take it to
Cook with the rest of the bag?
567
00:36:35,267 --> 00:36:36,267
Come on, Jacob
568
00:36:40,971 --> 00:36:42,819
I'm your mother,
and I love you very much,
569
00:36:42,844 --> 00:36:44,812
but you must learn
to control your temper,
570
00:36:44,837 --> 00:36:46,805
or you'll end up in worse
trouble than this
571
00:36:50,507 --> 00:36:51,709
~That'll teach him$
572
00:36:51,855 --> 00:36:52,903
~I doubt it$
573
00:36:52,977 --> 00:36:54,808
~What we have to put up with$
574
00:36:54,879 --> 00:36:56,744
~Worse things happen at sea$
575
00:36:58,802 --> 00:37:00,522
Take it away, Caxton
576
00:37:01,022 --> 00:37:02,988
Very good, sir
577
00:37:04,000 --> 00:37:06,407
I want to be rid of him, Caxton
578
00:37:06,650 --> 00:37:09,312
I want him out of this house
579
00:37:09,794 --> 00:37:14,518
How dare he prance about
waving my father's favour in my face?
580
00:37:15,246 --> 00:37:17,471
How dare he?
581
00:37:19,436 --> 00:37:22,487
Patience, Mr Sefton, patience
582
00:37:25,303 --> 00:37:26,995
When... when
583
00:37:27,020 --> 00:37:30,964
will we be free of these
frightful coupons?
584
00:37:31,356 --> 00:37:34,291
Mum says rationing will get
worse before it gets better
585
00:37:34,422 --> 00:37:36,481
It will She's right, I'm afraid
586
00:37:36,681 --> 00:37:39,893
I mean, it seems so unfair
when the war's nearly over
587
00:37:40,191 --> 00:37:43,126
If only things could get back to normal
588
00:37:43,260 --> 00:37:45,972
She doesn't think things
will ever be normal again
589
00:37:46,049 --> 00:37:46,858
Yes
590
00:37:46,883 --> 00:37:49,744
Well, a different normal, but normal
591
00:37:49,769 --> 00:37:51,134
You take my word for it
592
00:37:52,370 --> 00:37:54,838
I'm so glad you could come and stay
593
00:37:55,777 --> 00:37:58,627
I should hate to think you had
no memories of the old place
594
00:37:58,652 --> 00:38:00,367
Before it went
- Morning
595
00:38:00,392 --> 00:38:02,826
I've got some memories now, all right
596
00:38:03,281 --> 00:38:05,511
Well, you mustn't be frightened
597
00:38:05,536 --> 00:38:08,130
The house is bound
to share some secrets
598
00:38:08,800 --> 00:38:10,890
But you mustn't be scared
599
00:38:11,202 --> 00:38:12,669
I don't think I'm scared
600
00:38:13,076 --> 00:38:15,071
I don't know what I feel exactly
601
00:38:15,096 --> 00:38:16,529
Good
602
00:38:16,868 --> 00:38:21,225
Very few people realize they don't know
what they feel until they're at least 40
603
00:38:22,620 --> 00:38:26,818
Tolly, Tolly, you do understand
604
00:38:27,058 --> 00:38:29,322
death is not the important thing
605
00:38:29,964 --> 00:38:31,918
What is, then?
606
00:38:32,290 --> 00:38:35,063
Whether you were loved or not
607
00:38:35,213 --> 00:38:37,996
That's what people think about
at the end of their lives
608
00:38:38,149 --> 00:38:39,810
Do you believe that?
609
00:38:40,762 --> 00:38:42,674
Yes, I do
610
00:38:43,153 --> 00:38:46,589
You can't possibly be warm in just that
611
00:38:49,821 --> 00:38:51,398
Granny?
612
00:38:52,398 --> 00:38:54,937
You've never seen him, have you,
613
00:38:54,962 --> 00:38:57,091
since he's been missing?
614
00:38:57,355 --> 00:38:58,677
Because I haven't
615
00:38:58,722 --> 00:39:00,417
I mean, I'm sure he's all right
616
00:39:00,442 --> 00:39:01,887
Because if he wasn't,
617
00:39:01,912 --> 00:39:04,241
I think I would have seen him
by now, don't you?
618
00:39:04,541 --> 00:39:07,040
And if you had, you would
have told me, wouldn't you?
619
00:39:07,131 --> 00:39:10,589
Yes I would have told you
620
00:39:11,281 --> 00:39:13,604
And, no, I haven't seen him
621
00:39:13,851 --> 00:39:15,071
That's something, anyway
622
00:39:35,526 --> 00:39:39,360
Well, here's the shopping,
what there is of it
623
00:39:39,523 --> 00:39:41,616
Thank you, Tolly
624
00:39:41,679 --> 00:39:43,498
Where's Boggis?
625
00:39:43,574 --> 00:39:46,118
He was working on the brambles
in the tower garden
626
00:39:46,658 --> 00:39:47,690
Where's that?
627
00:39:47,715 --> 00:39:51,519
Beyond the stone coronet, then turn left
628
00:39:52,390 --> 00:39:54,490
Why won't he wear a proper coat?
629
00:39:54,686 --> 00:39:55,810
'Cause he's a boy
630
00:39:59,469 --> 00:40:02,564
Well, Boggis is kind,
but if I eat another rabbit,
631
00:40:02,589 --> 00:40:04,310
I swear I'll turn into one
632
00:40:04,465 --> 00:40:06,994
He will keep bringing them in,
no matter what I say
633
00:40:07,019 --> 00:40:08,019
Ooh
634
00:40:16,519 --> 00:40:18,237
You've got your work cut out
635
00:40:18,262 --> 00:40:21,475
I don't know how we let it turn into this
636
00:40:22,906 --> 00:40:25,331
Why is it called the tower garden?
637
00:40:25,356 --> 00:40:27,722
Because of the tower
638
00:40:28,349 --> 00:40:30,936
- What tower?
- Over there
639
00:40:31,796 --> 00:40:34,952
Yeah, well, I suppose
you can't see it now
640
00:40:37,381 --> 00:40:40,316
When did it get so growed over?
641
00:40:43,395 --> 00:40:45,386
What was it used for?
642
00:40:45,949 --> 00:40:48,366
Water tower, I think, first,
643
00:40:48,812 --> 00:40:50,780
with a big bath underneath
644
00:40:51,076 --> 00:40:52,725
A bath?
645
00:40:52,792 --> 00:40:54,282
You mean, like, "having a bath"?
646
00:40:54,307 --> 00:40:57,538
Yeah, I know Seems funny, don't it?
647
00:40:59,222 --> 00:41:00,296
Can I see?
648
00:41:00,321 --> 00:41:02,255
Too dark to see anything
649
00:41:03,559 --> 00:41:05,853
I've got a torch
650
00:41:11,441 --> 00:41:13,742
It's much bigger down here
651
00:41:13,767 --> 00:41:16,600
Ah, bath was a big event in those days
652
00:41:18,863 --> 00:41:20,685
They dug out all these tunnels and rooms
653
00:41:20,710 --> 00:41:23,485
so they'd have parties under
the ground while they bathed
654
00:41:23,554 --> 00:41:25,078
Like the romans
655
00:41:25,444 --> 00:41:26,890
Yeah
656
00:41:28,032 --> 00:41:31,417
Then they put plumbing in the house
and forgot about this place
657
00:41:33,791 --> 00:41:36,385
Turned it into a garden ornament, a folly
658
00:41:37,988 --> 00:41:40,513
When was this? Before the fire?
659
00:41:40,711 --> 00:41:43,957
Yeah 20 years or more
660
00:41:45,700 --> 00:41:49,692
Mind you it came in handy
a few days before the fire happened
661
00:41:49,833 --> 00:41:51,130
Why?
662
00:41:51,748 --> 00:41:53,893
Never you mind
663
00:41:57,648 --> 00:42:01,102
He swore it was the same
as our usual brand
664
00:42:01,127 --> 00:42:03,061
It looks simply revolting
665
00:42:03,127 --> 00:42:04,617
War means sacrifice
666
00:42:09,268 --> 00:42:10,928
I think Tolly's all right
667
00:42:10,953 --> 00:42:11,953
Yes
668
00:42:13,190 --> 00:42:15,431
It's a funny old house to
wake up and find yourself in
669
00:42:15,456 --> 00:42:16,456
Yes
670
00:42:16,988 --> 00:42:19,008
But it's our funny old house
671
00:42:20,274 --> 00:42:21,951
That's what he said
672
00:42:21,976 --> 00:42:25,104
Did he? Did he, really?
673
00:42:27,521 --> 00:42:29,773
It's going to have to go
674
00:42:29,948 --> 00:42:31,293
I'm afraid so
675
00:42:31,318 --> 00:42:34,412
I do the sums They don't change
676
00:42:34,478 --> 00:42:36,201
Ain't there nothing you can sell?
677
00:42:36,627 --> 00:42:38,087
Not really
678
00:42:38,112 --> 00:42:39,906
Nothing that would make any difference
679
00:42:39,931 --> 00:42:42,556
You'd think there'd be an old master
tucked in here somewhere
680
00:42:42,581 --> 00:42:44,130
We had a Vermeer once
681
00:42:44,155 --> 00:42:46,942
Heaven knows we could use it now
682
00:42:47,644 --> 00:42:50,843
I just wish I didn't feel
I was cheating Tolly
683
00:42:50,928 --> 00:42:53,473
He's a sensible boy
684
00:42:54,238 --> 00:42:55,728
He'll get through it
685
00:42:55,753 --> 00:42:58,843
Besides, he's got more
important things to worry about
686
00:42:59,042 --> 00:43:02,175
He never stops thinking
about his father, for a start
687
00:43:03,701 --> 00:43:05,612
Well, none of us do
688
00:43:06,603 --> 00:43:08,238
No
689
00:43:32,425 --> 00:43:34,053
~What shall we do?$
690
00:43:34,078 --> 00:43:36,444
~We have to stop them finding him$
691
00:43:36,514 --> 00:43:37,514
~We have to$
692
00:43:40,630 --> 00:43:42,190
Who are you?
693
00:43:42,526 --> 00:43:43,643
You can see me?
694
00:43:43,668 --> 00:43:45,223
Of course I can see you
695
00:43:45,263 --> 00:43:46,855
Why shouldn't I see you?
696
00:43:47,258 --> 00:43:48,578
Who is this boy?
697
00:43:48,724 --> 00:43:51,341
I think he might be a a relation of mine
698
00:43:51,366 --> 00:43:53,228
You-you are, aren't you, in a way?
699
00:43:53,598 --> 00:43:54,805
In a way
700
00:43:54,830 --> 00:43:56,208
But I know your family,
701
00:43:56,557 --> 00:43:58,577
and I can assure you
this ain't none of them
702
00:43:58,757 --> 00:44:00,940
Shall I start with what he's wearing?
703
00:44:00,965 --> 00:44:04,560
It's all right, Jacob Maybe he can help
704
00:44:04,601 --> 00:44:05,753
What's happened?
705
00:44:05,778 --> 00:44:07,756
Fred Boggis they caught him poaching
706
00:44:07,781 --> 00:44:08,572
Just some hares
707
00:44:08,597 --> 00:44:10,582
Now Sefton means
to sell him to the gang
708
00:44:10,648 --> 00:44:12,642
- What gang?
- The press gang
709
00:44:12,667 --> 00:44:14,970
They kidnap men to crew the ships
- Why?
710
00:44:14,995 --> 00:44:16,903
How else they gonna get
enough sailors?
711
00:44:16,974 --> 00:44:18,251
So he'll have to go with the gang,
712
00:44:18,276 --> 00:44:20,348
and Sefton and Caxton will split
what they can get for him
713
00:44:20,373 --> 00:44:22,853
The stupid thing is,
my father would save him,
714
00:44:22,878 --> 00:44:24,505
and he's due back any day
715
00:44:24,775 --> 00:44:26,800
Caxton knows he's still here somewhere
716
00:44:26,890 --> 00:44:28,610
He's watching us all the time
717
00:44:28,713 --> 00:44:29,797
Where's Fred hiding?
718
00:44:29,822 --> 00:44:31,983
There's a maze of tunnels
under the old water tower
719
00:44:32,008 --> 00:44:33,443
I know it I'll find him
720
00:44:33,481 --> 00:44:34,429
Go to the kitchen first
721
00:44:34,454 --> 00:44:35,999
He hasn't had anything to eat
for three days
722
00:44:36,300 --> 00:44:38,001
And you can find out
if you're visible or not
723
00:44:38,026 --> 00:44:39,050
Excuse me?
724
00:44:39,524 --> 00:44:41,702
Nothing from the captain yet,
Mrs Robbins
725
00:44:41,727 --> 00:44:43,522
Most inconsiderate, I must say
726
00:44:43,661 --> 00:44:46,669
How can we plan our menus
without so much as a "by your leave"?
727
00:44:46,694 --> 00:44:50,826
Menus are not of much interest
to the Admiralty, Mrs Gross
728
00:44:51,541 --> 00:44:52,785
Yes, girl?
729
00:44:53,232 --> 00:44:54,533
I was just wondering
730
00:44:54,558 --> 00:44:57,609
if there was any news
about Fred Boggis
731
00:44:57,634 --> 00:44:58,828
Really, Rose?
732
00:44:59,276 --> 00:45:01,952
Well, I was just wondering
if you had any work to do
733
00:45:01,977 --> 00:45:05,003
Because if not,
why do we pay your wages?
734
00:45:05,129 --> 00:45:06,960
Yes, Mrs Gross
735
00:45:11,167 --> 00:45:14,326
Not that I wouldn't like
to give her a word of comfort
736
00:45:14,411 --> 00:45:16,811
Mr Sefton's very hard on young Boggis
737
00:45:16,836 --> 00:45:18,180
That I do think
738
00:45:18,288 --> 00:45:20,439
Mr Caxton's put him up to it
739
00:45:20,464 --> 00:45:24,298
Mr Caxton gets above his self
when the captain's away
740
00:45:24,475 --> 00:45:27,031
He's cleverer than
the people he works for
741
00:45:27,056 --> 00:45:30,302
If you ask me, that's always
a recipe for trouble
742
00:45:30,874 --> 00:45:34,160
And he certainly takes on
a great many of the captain's duties
743
00:45:34,513 --> 00:45:36,208
Now, now
744
00:45:36,712 --> 00:45:37,872
Aah
745
00:45:38,196 --> 00:45:41,928
Rose, whatever is the matter
with you, girl?
746
00:45:43,012 --> 00:45:44,612
I-I just
747
00:45:45,135 --> 00:45:46,631
Nothing, ma'am
748
00:45:46,737 --> 00:45:48,830
I cut my finger
749
00:45:49,013 --> 00:45:50,776
Get on with your work
750
00:45:51,235 --> 00:45:52,862
Yes, ma'am
751
00:45:59,042 --> 00:46:01,340
I just need to get
some more milk, ma'am
752
00:46:11,190 --> 00:46:12,797
Who are you?
753
00:46:14,770 --> 00:46:18,339
Are you a ghost?
754
00:46:18,935 --> 00:46:20,948
I don't think I can be
755
00:46:21,071 --> 00:46:23,972
I mean, I'm not dead
756
00:46:24,094 --> 00:46:26,585
Come to think of it,
I'm not actually even born yet
757
00:46:26,996 --> 00:46:28,066
What?
758
00:46:28,091 --> 00:46:29,371
Never mind all that
759
00:46:29,425 --> 00:46:31,125
I need something for Fred Boggis to eat
760
00:46:31,150 --> 00:46:32,174
Fred?
761
00:46:32,199 --> 00:46:33,791
Can you help? Of course
762
00:46:34,946 --> 00:46:36,491
Have you seen him?
763
00:46:36,832 --> 00:46:37,652
Is he all right?
764
00:46:37,677 --> 00:46:39,508
I don't know yet
765
00:46:39,991 --> 00:46:41,549
What about this pie?
766
00:46:48,591 --> 00:46:50,448
Well, that will never work
767
00:46:50,473 --> 00:46:52,294
Put it inside your clothes
768
00:46:52,319 --> 00:46:53,402
That might do it
769
00:46:53,427 --> 00:46:54,553
It's worth a try
770
00:46:55,362 --> 00:46:57,854
Well, what if Caxton
and his men can see you?
771
00:46:58,015 --> 00:47:01,007
Some people can I did
772
00:47:01,561 --> 00:47:04,029
Let's just hope they can't, then
773
00:47:04,114 --> 00:47:08,278
If you do get to Fred,
tell him to look after himself
774
00:47:10,694 --> 00:47:12,321
Tell him Rose said so
775
00:47:12,582 --> 00:47:13,582
I will
776
00:47:20,684 --> 00:47:22,345
Aah
777
00:48:20,865 --> 00:48:22,632
Fred?
778
00:48:23,193 --> 00:48:25,252
Are you down here?
779
00:48:25,736 --> 00:48:27,493
Fred?
780
00:48:29,454 --> 00:48:31,007
Fred?
781
00:48:31,248 --> 00:48:32,754
Fred?
782
00:48:32,916 --> 00:48:34,374
Are you here?
783
00:48:38,401 --> 00:48:40,082
Fred?
784
00:48:41,151 --> 00:48:43,449
Susan told me to come
785
00:48:49,636 --> 00:48:51,271
Who are you?
786
00:48:51,769 --> 00:48:52,949
You can see me, then
787
00:48:52,974 --> 00:48:54,100
Of course I can
788
00:48:54,277 --> 00:48:56,404
And I should think everyone else
can see you, too
789
00:48:56,429 --> 00:48:57,953
No, no one did
790
00:48:59,250 --> 00:49:00,760
What's that?
791
00:49:02,314 --> 00:49:03,807
It's just a torch
792
00:49:03,987 --> 00:49:05,978
I've brought you some food
793
00:49:09,686 --> 00:49:10,948
Torch?
794
00:49:13,725 --> 00:49:15,743
It's not even burning
795
00:49:16,885 --> 00:49:18,151
How's it work?
796
00:49:19,190 --> 00:49:20,030
Here
797
00:49:20,055 --> 00:49:21,264
Thanks
798
00:49:22,165 --> 00:49:25,100
The message is, you've got to stay here
799
00:49:27,029 --> 00:49:28,712
But they'll find me
800
00:49:28,737 --> 00:49:30,329
They've searched it twice already
801
00:49:30,694 --> 00:49:33,667
One of them came so close,
I could smell his breath
802
00:49:33,817 --> 00:49:35,122
Next time they're gonna get me for sure
803
00:49:35,147 --> 00:49:36,437
No, I have to make a run for it
804
00:49:36,462 --> 00:49:39,625
No, the captain will be home
any day now, any moment
805
00:49:40,023 --> 00:49:41,767
I promise
806
00:49:42,693 --> 00:49:44,359
And that's what miss Susan says?
807
00:49:44,384 --> 00:49:45,992
It is
808
00:49:49,315 --> 00:49:50,675
All right
809
00:49:50,874 --> 00:49:54,087
I'll stay, though I may regret it
810
00:49:54,664 --> 00:49:56,757
Keep hidden And good luck
811
00:49:59,542 --> 00:50:02,254
You wouldn't lend me that, would you?
812
00:50:02,643 --> 00:50:04,509
Gets so dark down here
813
00:50:04,775 --> 00:50:06,166
Keep it
814
00:50:06,923 --> 00:50:08,527
Don't use it too much
815
00:50:08,631 --> 00:50:10,269
The battery will run out,
816
00:50:10,294 --> 00:50:12,205
and I don't expect
you'll be able to get another
817
00:50:12,576 --> 00:50:13,838
What's battery?
818
00:50:14,064 --> 00:50:16,134
It's a big question
819
00:50:18,088 --> 00:50:20,784
And Rose said to look after yourself
820
00:50:21,705 --> 00:50:23,345
Did she, now?
821
00:50:23,520 --> 00:50:24,520
Rose?
822
00:50:26,877 --> 00:50:28,902
Fancy that
823
00:50:44,501 --> 00:50:48,471
At last we've solved the mystery
of the miracle light
824
00:50:48,679 --> 00:50:51,757
It's been part of our mythology
for so long
825
00:50:51,782 --> 00:50:53,223
Has it?
826
00:50:53,391 --> 00:50:55,422
I can't think why I didn't guess
827
00:50:55,553 --> 00:50:58,148
It's obvious, once you know
828
00:50:58,955 --> 00:51:02,083
It was a present from my daddy
829
00:51:04,461 --> 00:51:06,395
Well, then you both helped Fred
830
00:51:12,669 --> 00:51:14,159
Granny?
831
00:51:14,832 --> 00:51:17,357
This morning I had the torch
in my pocket
832
00:51:17,494 --> 00:51:18,635
Yes
833
00:51:18,849 --> 00:51:20,828
But it was already in the case
834
00:51:22,129 --> 00:51:23,939
Mm, I suppose that's right
835
00:51:24,128 --> 00:51:25,942
But surely isn't that impossible?
836
00:51:26,042 --> 00:51:29,325
Well obviously not
837
00:51:30,094 --> 00:51:32,062
There's one thing I don't understand
838
00:51:32,215 --> 00:51:33,443
Only one?
839
00:51:33,697 --> 00:51:35,164
Lucky old you
840
00:51:35,339 --> 00:51:37,354
Seriously with ghosts,
841
00:51:37,379 --> 00:51:40,433
why is it that some people
can see them and some can't,
842
00:51:40,458 --> 00:51:43,291
but then others can only see
them sometimes?
843
00:51:43,785 --> 00:51:45,816
Well, I don't know
844
00:51:46,588 --> 00:51:49,185
It might depend on being open
845
00:51:49,633 --> 00:51:51,676
Maybe we get so full of our own affairs,
846
00:51:51,701 --> 00:51:53,225
we block off everything else
847
00:51:53,457 --> 00:51:56,119
But some people can always
see them, can't they?
848
00:51:57,455 --> 00:51:59,242
Yes
849
00:52:00,135 --> 00:52:02,906
Now, look I've got some very
tedious business to attend to
850
00:52:02,931 --> 00:52:04,542
Why don't you go off for a walk?
851
00:52:05,129 --> 00:52:06,709
I'll see you at lunch
852
00:52:06,734 --> 00:52:07,792
All right
853
00:52:10,873 --> 00:52:13,068
Bismarck, go with him
854
00:52:14,190 --> 00:52:16,215
What a useless dog
855
00:52:23,413 --> 00:52:26,797
Granny, would it be all right
if I go down to the vill
856
00:52:26,822 --> 00:52:30,053
Are you so lost to proportion, sir,
857
00:52:30,286 --> 00:52:31,510
that even supposing
858
00:52:31,535 --> 00:52:33,739
you were entitled to feel
aggrieved with this man,
859
00:52:33,764 --> 00:52:37,445
which you were not,
it seemed reasonable to you
860
00:52:37,828 --> 00:52:41,093
to condemn him to 10 years of slavery?
861
00:52:50,313 --> 00:52:51,678
Well may you be silent
862
00:52:52,616 --> 00:52:56,082
You are weak and easily led
863
00:52:57,100 --> 00:53:00,613
And those who are easily led
are not easily followed
864
00:53:03,606 --> 00:53:06,318
You are a disgrace to this family
865
00:53:07,670 --> 00:53:08,671
Now go to your room
866
00:53:08,856 --> 00:53:11,377
- Thomas
- To your room, sir
867
00:53:15,479 --> 00:53:16,435
I'm sad, Caxton
868
00:53:16,460 --> 00:53:17,869
After our years together,
869
00:53:17,894 --> 00:53:19,853
I would have looked for something better
870
00:53:21,691 --> 00:53:23,812
Your employment is terminated
871
00:53:26,537 --> 00:53:27,659
What?
872
00:53:27,857 --> 00:53:30,849
You may take a month's wages
in lieu of notice
873
00:53:32,728 --> 00:53:34,753
But, Thomas, you can't mean that
874
00:53:34,778 --> 00:53:36,541
The Farrars will be here in two days
875
00:53:36,566 --> 00:53:38,898
I can't receive them in a house
with no one to run it
876
00:53:38,923 --> 00:53:41,284
Get one of the footmen
to cover his duties
877
00:53:41,309 --> 00:53:42,711
One of the footmen?
878
00:53:42,793 --> 00:53:44,850
After all the hospitality
I've had from them?
879
00:53:44,875 --> 00:53:46,598
My mind is made up
880
00:53:46,752 --> 00:53:48,667
But you don't understand
The Greshams are coming
881
00:53:48,692 --> 00:53:50,806
The Carberys are coming
The Northbrooks are coming
882
00:53:50,831 --> 00:53:52,662
It'll be a disaster
- Put them off
883
00:53:52,687 --> 00:53:54,655
Put them off?
884
00:53:54,738 --> 00:53:57,466
Do you know how long it's taken
me to get them to say yes?
885
00:53:57,527 --> 00:53:58,659
They've never been here before
886
00:53:58,684 --> 00:53:59,779
I hardly know them
887
00:53:59,804 --> 00:54:02,312
What will they think of me
if the house is in chaos?
888
00:54:02,398 --> 00:54:04,730
Why do you invite people
you don't know?
889
00:54:04,901 --> 00:54:08,154
Because, Thomas, I'm trying
to build something
890
00:54:08,418 --> 00:54:10,147
I'm trying to make a life for myself
891
00:54:10,172 --> 00:54:11,503
Isn't that what you want?
892
00:54:11,847 --> 00:54:13,678
And now you disgrace me Why?
893
00:54:13,743 --> 00:54:15,888
What have I done?
894
00:54:16,392 --> 00:54:18,826
Well, I'm sure you'll manage
895
00:54:21,237 --> 00:54:24,576
I could work out my notice, sir,
896
00:54:25,289 --> 00:54:27,126
if you'd let me
897
00:54:27,871 --> 00:54:30,161
just until you find
someone else to take over
898
00:54:30,380 --> 00:54:31,540
Out of the question
899
00:54:31,655 --> 00:54:34,234
Surely I'm entitled
to one favour, Thomas
900
00:54:34,259 --> 00:54:36,193
And after all the time
Caxton's been with us,
901
00:54:36,218 --> 00:54:37,685
is it so much to ask?
902
00:54:38,514 --> 00:54:40,169
It is
903
00:54:42,858 --> 00:54:44,612
The answer's no
904
00:54:48,564 --> 00:54:52,088
I feel as if I'm in a crow's
nest, looking out to sea
905
00:54:52,281 --> 00:54:55,546
When I was little, I wanted
to be a sailor just like papa
906
00:54:55,666 --> 00:54:56,915
Not anymore?
907
00:54:57,362 --> 00:54:59,365
I'm blind, and I'm female
908
00:54:59,390 --> 00:55:01,335
I doubt the Navy has a place for me
909
00:55:01,471 --> 00:55:03,155
Then why not be a great explorer?
910
00:55:03,180 --> 00:55:04,709
And cross all seven seas?
911
00:55:04,755 --> 00:55:06,146
Do you really think I could?
912
00:55:06,171 --> 00:55:08,450
Someone will Why not you?
913
00:55:08,539 --> 00:55:12,118
Jacob, nothing's impossible, is it,
914
00:55:12,542 --> 00:55:14,798
not when you really want it?
915
00:55:16,525 --> 00:55:17,680
What are you doing?
916
00:55:17,705 --> 00:55:19,246
I'm carving our initials, miss Susan,
917
00:55:19,271 --> 00:55:21,574
so one day they'll find them,
and then they can say,
918
00:55:21,847 --> 00:55:23,701
"That's the famous lady traveller
919
00:55:23,726 --> 00:55:25,494
And her faithful companion"
920
00:55:29,305 --> 00:55:32,035
I wonder what Sefton would say
if he could see us up here
921
00:55:32,115 --> 00:55:34,379
Yep I wonder
922
00:55:36,373 --> 00:55:37,465
Thank you, sir
923
00:55:41,652 --> 00:55:44,143
If I hear of anymore
such incidents, Maria,
924
00:55:44,168 --> 00:55:45,226
I will hold you to blame
925
00:55:45,251 --> 00:55:46,331
Do you understand me?
926
00:55:46,355 --> 00:55:47,447
Perfectly
927
00:55:47,583 --> 00:55:49,667
I'd be amazed if you didn't blame me
928
00:55:50,420 --> 00:55:52,959
Maria, my dear, you mustn't think that I
929
00:55:52,984 --> 00:55:55,350
No, that's right I mustn't think
930
00:55:55,598 --> 00:55:57,730
I mustn't think, or I'll go mad
931
00:55:58,088 --> 00:55:59,672
I mustn't think that you'll leave me alone
932
00:55:59,697 --> 00:56:01,420
in this desert for months and years
933
00:56:01,445 --> 00:56:04,079
while you swan round Europe
playing tag with the French
934
00:56:04,300 --> 00:56:06,700
There must be something
you can do besides gambling
935
00:56:06,829 --> 00:56:08,956
And what would that be, pray?
936
00:56:09,265 --> 00:56:11,995
Paying calls on neighbours
who don't like me,
937
00:56:12,148 --> 00:56:15,112
who find me funny and foreign
and not to be trusted?
938
00:56:15,137 --> 00:56:17,379
Or should I stay home painting fans,
939
00:56:17,404 --> 00:56:19,413
knotting lace, helping the vicar?
940
00:56:19,522 --> 00:56:20,682
Yes, I see what you mean
941
00:56:20,707 --> 00:56:22,368
I don't want you to be bored
942
00:56:22,393 --> 00:56:24,293
Then you're doomed to disappointment
943
00:56:29,738 --> 00:56:31,215
We both are
944
00:56:31,241 --> 00:56:35,268
The truth is, my dear,
we're not well matched
945
00:56:35,785 --> 00:56:37,912
Which is my fault, I presume?
946
00:56:43,385 --> 00:56:48,105
The fault is with
neither or both of us
947
00:56:48,617 --> 00:56:52,281
We thought we could be happy,
but we're not,
948
00:56:52,996 --> 00:56:55,226
and it's too late now for regrets
949
00:57:02,739 --> 00:57:06,605
Who's that, climbing with Jacob
in the oak tree?
950
00:57:07,471 --> 00:57:08,858
He should be looking after Susan,
951
00:57:08,883 --> 00:57:10,950
not larking about with some boy
from the village,
952
00:57:10,975 --> 00:57:12,340
and why does Boggis allow it?
953
00:57:12,942 --> 00:57:14,203
What are they playing at?
954
00:57:14,228 --> 00:57:15,369
Village boy?
955
00:57:15,478 --> 00:57:18,038
Don't you recognize
your ladylike daughter?
956
00:57:19,888 --> 00:57:21,129
It can't be
957
00:57:21,298 --> 00:57:23,892
If you mean it shouldn't be,
I quite agree with you
958
00:57:24,784 --> 00:57:26,051
But how can she? She's
959
00:57:26,076 --> 00:57:26,875
Blind?
960
00:57:26,900 --> 00:57:30,083
My dear, that doesn't get in
the way of anything these days
961
00:57:30,734 --> 00:57:34,178
Was this what you wanted when you
brought that foundling into our home?
962
00:57:37,146 --> 00:57:38,306
Susan
963
00:57:39,629 --> 00:57:41,407
Over here
964
00:57:41,858 --> 00:57:44,821
Father?, don't be angry
965
00:57:44,846 --> 00:57:46,507
You can't climb a tree
in a stupid dress
966
00:57:46,532 --> 00:57:48,239
Trousers are much more sensible
967
00:57:48,307 --> 00:57:51,330
Give me 10 minutes to change, and I
shall look like a model lady, I promise
968
00:57:51,355 --> 00:57:52,997
She's a good climber, sir
969
00:57:53,022 --> 00:57:54,631
And the clothes were my idea
970
00:57:54,656 --> 00:57:55,224
Come here
971
00:57:55,249 --> 00:57:56,722
Say you're not cross, please, papa
972
00:57:56,747 --> 00:57:58,715
At any rate, not with her, sir
973
00:57:59,660 --> 00:58:01,784
I'm not cross
974
00:58:02,484 --> 00:58:04,914
I'm not cross at all
975
00:58:05,882 --> 00:58:08,257
I'm not cross with any of you
976
00:58:16,833 --> 00:58:19,390
~So, was everything all right
after Caxton had gone?$
977
00:58:19,415 --> 00:58:22,757
No, I'm afraid not
because he hadn't gone
978
00:58:23,185 --> 00:58:24,486
He was still there,
979
00:58:24,511 --> 00:58:26,704
when a messenger came later
that same day,
980
00:58:26,729 --> 00:58:28,993
calling the captain back to his ship
981
00:58:29,138 --> 00:58:31,606
Custard
982
00:58:31,834 --> 00:58:33,835
He should have waited
until Caxton left
983
00:58:33,860 --> 00:58:37,819
My dear, any sailor summoned
to the wars must go
984
00:58:42,552 --> 00:58:45,043
Caxton Hurry, they're here
985
00:58:46,711 --> 00:58:48,467
Everything's ready, ma'am
986
00:59:12,715 --> 00:59:15,004
Sefton How are you?
987
00:59:15,864 --> 00:59:17,490
If you'd all like to
go to your rooms
988
00:59:17,515 --> 00:59:19,564
we'll have tea in here at 5:00
989
00:59:20,694 --> 00:59:23,160
Nellie, tell miss Susan to join us
990
00:59:23,185 --> 00:59:25,457
And put her into the dress
that matches this one
991
00:59:25,762 --> 00:59:26,820
And Jacob, ma'am?
992
00:59:26,876 --> 00:59:29,156
Send him back to the stables
993
00:59:29,917 --> 00:59:31,942
We won't need him again today
994
00:59:43,159 --> 00:59:45,374
Miss Susan, your mother
wants you to join her
995
00:59:45,399 --> 00:59:46,743
Come and change your frock
996
00:59:47,347 --> 00:59:48,514
Not you, Jacob
997
00:59:48,894 --> 00:59:50,466
There's some tea in the kitchen
998
00:59:51,159 --> 00:59:53,459
I hate the way she treats you
999
00:59:54,683 --> 00:59:56,072
Go
1000
01:00:04,465 --> 01:00:05,989
Susan, over here
1001
01:00:07,210 --> 01:00:10,771
Can this charming newcomer
be dear little Susan?
1002
01:00:11,287 --> 01:00:13,152
Curtsey to Lord Farrar, dear
1003
01:00:17,764 --> 01:00:19,619
A fine snub for you, My Lord
1004
01:00:19,909 --> 01:00:22,241
My sister meant no insult
1005
01:00:22,512 --> 01:00:24,023
She's quite blind
1006
01:00:24,141 --> 01:00:26,564
Dear
- I'm sorry to hear that, Mrs Oldknow
1007
01:00:26,639 --> 01:00:29,053
I don't recall you ever
mentioning it before
1008
01:00:29,078 --> 01:00:30,739
How vexing for you
1009
01:00:30,894 --> 01:00:33,192
You're right, Mrs Carbery
1010
01:00:33,407 --> 01:00:36,942
To have a child born
blind is very vexing
1011
01:00:36,967 --> 01:00:38,890
Come here, my dear Sit by me
1012
01:00:38,915 --> 01:00:40,469
Of course
1013
01:00:41,011 --> 01:00:42,087
Aah ord
1014
01:00:42,112 --> 01:00:43,511
Jacob
1015
01:00:43,633 --> 01:00:44,877
~Is she all right?$
1016
01:00:45,549 --> 01:00:47,194
My dear
- Don't worry I'm here$
1017
01:00:47,219 --> 01:00:49,974
Jacob, I thought you were told
to go back to the stables
1018
01:00:50,353 --> 01:00:51,727
Beg pardon, ma'am,
1019
01:00:51,752 --> 01:00:54,234
but the captain likes me to keep
a close eye on miss Susan,
1020
01:00:54,551 --> 01:00:56,569
if that's no bother to anyone
1021
01:00:56,594 --> 01:00:59,702
Bravo I wish I had someone
to keep me out of mischief
1022
01:00:59,829 --> 01:01:02,297
Your wife will manage that,
surely, My Lord
1023
01:01:02,727 --> 01:01:05,518
I'm afraid it would take up
too much of her time
1024
01:01:05,641 --> 01:01:07,622
You've found yourself
quite a champion, Susan
1025
01:01:07,647 --> 01:01:08,508
I think so
1026
01:01:08,533 --> 01:01:12,058
I'm sure all the ladies in the room
envy you your protector
1027
01:01:12,227 --> 01:01:14,304
That's enough, Susan,
you'll wear us out with your chatter
1028
01:01:14,329 --> 01:01:15,557
Go along
1029
01:01:15,719 --> 01:01:19,618
We hope to see you later on
and your gallant knight
1030
01:01:20,024 --> 01:01:22,151
Children are a blessing, of course, but
1031
01:01:22,182 --> 01:01:25,150
I confess to some relief
that mine are grown and gone
1032
01:01:25,721 --> 01:01:30,217
Heaven knows their incessant babble
and fidget would try the patience of Job
1033
01:01:30,387 --> 01:01:33,049
I believe Jesus was very fond
of their company,
1034
01:01:33,350 --> 01:01:35,247
but of course he and Joseph
were only carpenters,
1035
01:01:35,272 --> 01:01:37,593
not nearly such fine folk as we
1036
01:01:40,214 --> 01:01:44,240
If you'll excuse me, I have some things
to see to before we go up to dress
1037
01:01:44,300 --> 01:01:45,995
We dine at 8:00
1038
01:01:47,516 --> 01:01:49,318
You are a minx, lady Gresham
1039
01:01:50,664 --> 01:01:54,644
She'd worked so hard
to bring these people to Green Knowe,
1040
01:01:54,669 --> 01:01:58,105
and they patronized her
from the moment they arrived
1041
01:01:58,188 --> 01:01:59,565
I've changed my mind
1042
01:01:59,682 --> 01:02:01,741
I'll wear the rose taffeta tonight
1043
01:02:01,905 --> 01:02:04,656
- Ma'am
- Keep the blue silk for tomorrow
1044
01:02:05,488 --> 01:02:08,243
And the rubies, the ones in gold filigree,
not the diamond setting
1045
01:02:08,268 --> 01:02:09,599
Yes, ma'am
1046
01:02:35,425 --> 01:02:36,816
My heaven
1047
01:02:36,841 --> 01:02:38,468
Madam, come quick
1048
01:02:46,842 --> 01:02:48,356
Caxton was the thief
1049
01:02:49,078 --> 01:02:51,275
He decided to steal them
the moment he was sacked
1050
01:02:51,300 --> 01:02:52,752
That's why he wanted to stay on
1051
01:02:52,777 --> 01:02:54,419
Well, they shredded his room
1052
01:02:54,444 --> 01:02:55,741
They never found a thing
1053
01:02:56,199 --> 01:02:58,224
And then it was too late
1054
01:03:24,201 --> 01:03:27,102
Maria should have cancelled
the rest of the party,
1055
01:03:27,663 --> 01:03:30,598
but the crime had to be dealt with,
1056
01:03:30,623 --> 01:03:35,991
and the guests were reluctant
to embark on another long journey at once
1057
01:03:36,613 --> 01:03:38,992
All of which meant that two days later
1058
01:03:39,017 --> 01:03:42,350
fourteen of them sat down to dine
1059
01:03:42,418 --> 01:03:45,466
Your loss hasn't spoiled
your guests' appetite
1060
01:03:45,828 --> 01:03:49,559
We all know there's pleasure
in a friend's misfortune
1061
01:03:49,745 --> 01:03:51,713
The Germans even have a name for it
1062
01:03:51,882 --> 01:03:54,127
Perhaps you can win
something back tonight
1063
01:03:54,383 --> 01:03:55,475
with a little luck
1064
01:03:56,206 --> 01:03:59,245
In truth, I don't feel
very lucky this evening
1065
01:04:00,113 --> 01:04:01,397
in anything
1066
01:04:01,438 --> 01:04:03,477
I'm told we're all
to be questioned tomorrow,
1067
01:04:03,502 --> 01:04:05,009
and all the servants
1068
01:04:05,034 --> 01:04:07,002
My maid is beside herself
1069
01:04:07,409 --> 01:04:09,379
Seems rather unnecessary
1070
01:04:09,404 --> 01:04:11,146
But perfectly thrilling
1071
01:04:11,307 --> 01:04:13,826
Our poor hostess is a spectre
at her own feast
1072
01:04:13,851 --> 01:04:17,737
I'm relieved to know something
can disturb her infinite refinement
1073
01:04:17,841 --> 01:04:19,564
Surely you must pity her a little?
1074
01:04:19,668 --> 01:04:23,502
It's hard to pity a woman who cares
more for her jewels than for her child
1075
01:04:23,761 --> 01:04:25,756
What is it, Caxton?
1076
01:04:26,682 --> 01:04:28,582
Caxton, what's the matter?
1077
01:04:30,899 --> 01:04:33,306
I'm sorry to have to tell you, madam, but
1078
01:04:34,254 --> 01:04:36,270
the house is on fire
1079
01:04:37,079 --> 01:04:39,070
What?
1080
01:04:46,422 --> 01:04:48,720
What's that noise?
1081
01:04:48,864 --> 01:04:50,559
Your lordship, don't
1082
01:04:59,962 --> 01:05:01,452
You, man, open the window
1083
01:05:03,152 --> 01:05:05,985
Northwood Gresham
Get outside and help the ladies
1084
01:05:06,074 --> 01:05:07,852
Quickly Jonathan, help me
1085
01:05:09,539 --> 01:05:12,133
Thomas, help me
1086
01:05:14,396 --> 01:05:16,987
Mrs Oldknow, I hate to hurry you,
1087
01:05:17,012 --> 01:05:20,843
but I really do think
we'd find it more congenial on the lawn
1088
01:05:25,407 --> 01:05:26,920
Get out of my way
1089
01:06:26,068 --> 01:06:27,960
"Susan by Jacob"
1090
01:06:27,985 --> 01:06:30,510
~Arthur, George The house is on fire$
1091
01:06:30,800 --> 01:06:34,163
~Wake all the men and bring all the
buckets you can lay your hands on$
1092
01:06:34,243 --> 01:06:36,336
The house is on fire
1093
01:06:36,452 --> 01:06:38,463
Jacob
~- What's going on?$
1094
01:06:38,488 --> 01:06:41,722
~Jacob
- Let's get all the buckets we can, lads$
1095
01:06:42,578 --> 01:06:44,617
Jacob, wake up Jacob
1096
01:06:44,642 --> 01:06:46,771
- What is it? What's happening?
- The house is on fire What?
1097
01:06:46,796 --> 01:06:48,093
Look
1098
01:06:48,670 --> 01:06:49,728
Susan
1099
01:07:00,136 --> 01:07:02,279
~The servants know the
house better than we do,$
1100
01:07:02,304 --> 01:07:05,137
so leave them to rescue the contents
1101
01:07:05,741 --> 01:07:07,950
Are there any sacks
and buckets to be had?
1102
01:07:07,975 --> 01:07:09,576
Fred Boggis has gone to get some
1103
01:07:10,559 --> 01:07:11,421
What's happening?
1104
01:07:11,446 --> 01:07:15,041
We can slow it up if we
form a chain to the pond
1105
01:07:15,598 --> 01:07:17,740
Then we shall have to hold it
back as best we can
1106
01:07:17,765 --> 01:07:19,824
Why isn't anybody doing anything?
1107
01:07:19,849 --> 01:07:22,215
Come on Hurry up
Quickly, quickly, lads
1108
01:07:22,270 --> 01:07:24,238
Ma'am Ma'am
1109
01:07:24,480 --> 01:07:25,523
I'm mad
1110
01:07:25,548 --> 01:07:28,098
I should have told the men
to take the Vermeer
1111
01:07:28,376 --> 01:07:30,674
Caxton, Caxton, can you see if
1112
01:07:31,587 --> 01:07:32,658
~Where're you going?$
1113
01:07:32,682 --> 01:07:34,660
~Over here Quickly, come on$
1114
01:07:35,454 --> 01:07:38,484
Susan Where's miss Susan?
1115
01:07:38,659 --> 01:07:40,265
- Where's the child?
- Mrs Oldknow?
1116
01:07:40,290 --> 01:07:42,435
Maria, is she still in the house?
1117
01:07:42,460 --> 01:07:44,121
No, no, no, she can't be She won't be
1118
01:07:44,146 --> 01:07:45,106
well, then where is she?
1119
01:07:45,131 --> 01:07:46,460
I don't know Sefton will know
1120
01:07:46,485 --> 01:07:47,485
Have you seen Susan?
1121
01:07:47,671 --> 01:07:48,993
Where would Nellie have taken her?
1122
01:07:49,018 --> 01:07:52,129
- I don't know
- Find Mrs Gross Find Mrs Gross
1123
01:07:52,154 --> 01:07:53,519
Come on Hurry up
1124
01:07:53,650 --> 01:07:56,318
No
Why are they bothering with that for?
1125
01:07:56,385 --> 01:07:58,376
It's not worth the canvas it's painted on
1126
01:07:58,401 --> 01:08:00,193
You come with me
1127
01:08:00,650 --> 01:08:03,744
Did anyone bring out the bowls?
1128
01:08:03,769 --> 01:08:05,669
Nellie It's Nellie
1129
01:08:06,035 --> 01:08:07,161
Have you seen Susan?
1130
01:08:07,186 --> 01:08:08,983
I was in the kitchen when it started
1131
01:08:09,184 --> 01:08:10,828
Somebody told me she'd come down
1132
01:08:10,927 --> 01:08:12,430
Stop that Just tell me
where her room is
1133
01:08:12,455 --> 01:08:13,600
I know
1134
01:08:16,105 --> 01:08:16,977
Get a ladder, somebody
1135
01:08:17,002 --> 01:08:19,574
No, lady No one could
climb a ladder through that
1136
01:08:19,599 --> 01:08:20,657
Well, a blanket, then
1137
01:08:20,682 --> 01:08:22,166
We can hold both ends and
1138
01:08:23,146 --> 01:08:24,636
I know a way
1139
01:08:25,033 --> 01:08:25,965
You can't go in there
1140
01:08:25,990 --> 01:08:27,482
Yes, I can I know how
1141
01:08:27,789 --> 01:08:29,757
Mr Sefton taught me
1142
01:08:30,141 --> 01:08:33,139
Robert Did anybody save
the plates in the dining room?
1143
01:08:33,164 --> 01:08:35,155
Mr Caxton had most of it in a sack,
1144
01:08:35,180 --> 01:08:36,920
but I've not seen him since
1145
01:09:38,914 --> 01:09:39,914
Susan
1146
01:09:39,939 --> 01:09:41,372
Jacob, is that you?
1147
01:09:41,397 --> 01:09:42,228
It's me
1148
01:09:42,253 --> 01:09:44,744
I knew you'd come I knew it
1149
01:09:45,147 --> 01:09:48,153
Well, I didn't, but here I am
1150
01:09:48,894 --> 01:09:51,867
Are we going to die? You can tell me,
I don't mind, now you're here
1151
01:09:51,892 --> 01:09:54,053
We're all gonna die,
but if it's the same to you,
1152
01:09:54,078 --> 01:09:55,773
I'd rather it wasn't right now
1153
01:09:56,112 --> 01:09:59,640
But the window won't open and the door's
stuck, and I can feel the heat on the other side
1154
01:09:59,665 --> 01:10:01,112
Just do what I tell you
1155
01:10:01,137 --> 01:10:03,693
Come on, now Get in there and climb
1156
01:10:22,578 --> 01:10:25,012
Wait for me and don't move
1157
01:10:38,167 --> 01:10:39,691
Let's go
1158
01:10:40,957 --> 01:10:42,356
Where are we now?
1159
01:10:42,558 --> 01:10:44,651
Coming back into the old part
1160
01:10:54,750 --> 01:10:56,244
Follow the plank
1161
01:10:56,269 --> 01:10:57,625
Yes
1162
01:10:58,347 --> 01:11:00,218
Now stop right there
1163
01:11:05,801 --> 01:11:07,418
Are you ready?
1164
01:11:09,524 --> 01:11:10,910
This is the ladder
1165
01:11:10,941 --> 01:11:12,018
There
1166
01:11:12,043 --> 01:11:13,387
Don't be afraid
1167
01:11:13,596 --> 01:11:15,496
I'm not
1168
01:11:20,215 --> 01:11:21,239
I've got it
1169
01:11:25,146 --> 01:11:26,269
Put your foot here
1170
01:11:26,294 --> 01:11:27,389
I'll try
1171
01:11:27,530 --> 01:11:29,122
You're almost down
1172
01:11:38,114 --> 01:11:39,376
Mama?
1173
01:11:40,029 --> 01:11:41,773
Look it's miss Susan
1174
01:11:41,797 --> 01:11:43,162
~He's saved miss Susan$
1175
01:11:43,232 --> 01:11:45,723
~- Good lad
- Boy's all right$
1176
01:11:45,748 --> 01:11:47,348
Susan Susan, my darling
1177
01:11:47,373 --> 01:11:50,695
Well done, darling, well done
1178
01:11:50,720 --> 01:11:53,305
By George, that's a good
night's work, young man
1179
01:11:53,376 --> 01:11:55,254
You should be proud of yourself
1180
01:12:00,448 --> 01:12:01,448
Thank you
1181
01:12:04,914 --> 01:12:07,125
♪ For he's a jolly good fellow ♪
1182
01:12:07,150 --> 01:12:08,617
♪ For he's a jolly good fe ♪
1183
01:12:12,354 --> 01:12:15,653
Thank you, Lord Thank you
1184
01:12:20,503 --> 01:12:22,027
~What happened to Caxton?$
1185
01:12:22,071 --> 01:12:25,165
~Fred Boggis saw him run
upstairs with a sack$
1186
01:12:25,360 --> 01:12:28,105
~Maybe he got away with
the jewels, maybe not$
1187
01:12:28,218 --> 01:12:31,483
~Either way, he was never seen
again after the fire$
1188
01:12:31,560 --> 01:12:33,391
~And did Maria come to love Jacob?$
1189
01:12:33,649 --> 01:12:36,447
~Well, she was always kind
to him after that$
1190
01:12:43,259 --> 01:12:46,524
If you're going to have a bath
before dinner, you better go
1191
01:12:50,946 --> 01:12:52,206
Granny?
1192
01:12:52,231 --> 01:12:54,199
Why are you called Mrs Oldknow?
1193
01:12:54,309 --> 01:12:57,039
If you grew up here, shouldn't
you be Mrs something-else?
1194
01:12:57,539 --> 01:13:00,393
Your grandfather and I
were second cousins
1195
01:13:00,709 --> 01:13:02,768
So, you're more of an
Oldknow than anyone
1196
01:13:03,115 --> 01:13:05,257
You must have thought
you'd always live here
1197
01:13:05,281 --> 01:13:08,250
Well, if I did, I should have realized
1198
01:13:08,904 --> 01:13:11,663
there's no such thing as "always"
1199
01:13:12,882 --> 01:13:14,945
Not on earth
1200
01:13:16,844 --> 01:13:20,280
It's the table centre for Christmas day
1201
01:13:22,331 --> 01:13:23,878
Is it worth it,
1202
01:13:23,903 --> 01:13:26,337
going to all this bother when it's just us?
1203
01:13:26,789 --> 01:13:29,587
Can't have Christmas
without doing it properly
1204
01:13:29,732 --> 01:13:31,563
Even in wartime?
1205
01:13:32,961 --> 01:13:35,092
Most of all in wartime
1206
01:13:36,498 --> 01:13:37,624
News
1207
01:13:42,798 --> 01:13:44,788
I wish it'd just stop ending and just end
1208
01:13:44,813 --> 01:13:46,619
- Shh, shh, shh
~- General de Gaulle has issued a statement$
1209
01:13:46,644 --> 01:13:48,606
~welcoming the Russian advance
on Berlin$
1210
01:13:48,657 --> 01:13:52,025
- France is free again
~- In the wake of the French-Soviet treaty, signed$
1211
01:13:52,050 --> 01:13:54,143
The Russians are moving in
1212
01:13:54,595 --> 01:13:58,306
It won't be long We're nearly there
~- when faced by a common enemy$
1213
01:13:58,607 --> 01:14:02,020
If you were a prisoner in Germany
and no one knew where you were,
1214
01:14:02,045 --> 01:14:03,943
I think you might be released now
1215
01:14:07,022 --> 01:14:09,422
Why not see what Boggis is up to?
1216
01:14:09,984 --> 01:14:11,637
Lovely day
1217
01:14:11,814 --> 01:14:13,145
Shame to waste it
1218
01:14:13,170 --> 01:14:17,469
~so well against the devastation
visited on them by the German bombing$
1219
01:14:20,636 --> 01:14:23,407
I know what you're thinking,
but you'll see
1220
01:14:23,432 --> 01:14:26,026
~They had conferred
on the city, the Queen replied,$
1221
01:14:26,051 --> 01:14:28,644
~"It is we who are honoured to be here"$
1222
01:14:28,704 --> 01:14:31,104
Do you have a holiday at all?
1223
01:14:31,553 --> 01:14:34,545
Plants don't know
it's Christmas, do they?
1224
01:14:34,903 --> 01:14:37,770
But you'll take Christmas day
itself off, though, won't you?
1225
01:14:41,869 --> 01:14:44,429
I shall go back early for me dinner
1226
01:14:47,088 --> 01:14:48,657
That'll be soon enough
1227
01:14:48,682 --> 01:14:51,810
What about Mrs Boggis?
Won't she be lonely?
1228
01:14:55,564 --> 01:14:57,532
That'll be soon enough
1229
01:15:04,759 --> 01:15:06,737
Telegram for Mrs Oldknow
1230
01:15:06,875 --> 01:15:08,604
Thank you
1231
01:15:11,374 --> 01:15:13,163
Shall I wait for an answer?
1232
01:15:13,208 --> 01:15:15,438
No No, don't wait
1233
01:15:32,681 --> 01:15:34,615
Telegram
1234
01:15:37,686 --> 01:15:40,379
What rooms did they make
the music room from?
1235
01:15:41,732 --> 01:15:44,257
Two downstairs rooms, I think,
1236
01:15:44,319 --> 01:15:46,287
with some little bedrooms above
1237
01:15:46,748 --> 01:15:49,971
Low servants' room, but they
give it a fine, high ceiling
1238
01:15:49,996 --> 01:15:52,053
Is that narrow one the
music-room chimney?
1239
01:15:52,078 --> 01:15:54,774
No No, no, that goes up
through the main stack,
1240
01:15:54,799 --> 01:15:56,636
with one from the great hall
1241
01:15:56,705 --> 01:15:57,831
Well, what is it, then?
1242
01:15:57,856 --> 01:16:01,451
Why, leftover from before
the changes, I suppose
1243
01:16:02,452 --> 01:16:05,029
Too much trouble to take it away
1244
01:16:05,293 --> 01:16:07,853
~Tolly Tolly$
1245
01:16:08,130 --> 01:16:09,859
Tolly
1246
01:16:10,178 --> 01:16:11,440
Come Come
1247
01:16:20,735 --> 01:16:22,490
It's a telegram from your mother
1248
01:16:22,515 --> 01:16:24,244
She's coming down to see us
1249
01:16:24,921 --> 01:16:27,211
- When?
- Tomorrow
1250
01:16:27,641 --> 01:16:29,053
Is she staying for Christmas?
1251
01:16:29,078 --> 01:16:31,113
I don't know You read it
1252
01:16:32,808 --> 01:16:35,546
"Arriving tomorrow Stop Joan"
1253
01:16:36,964 --> 01:16:38,325
Why don't we ring her?
1254
01:16:38,818 --> 01:16:40,918
I've tried There's no reply
1255
01:16:41,450 --> 01:16:42,469
Well, whatever it is,
1256
01:16:42,494 --> 01:16:44,876
she obviously doesn't want
to say it over the telephone
1257
01:16:45,240 --> 01:16:47,731
At least we haven't long to wait
1258
01:16:50,098 --> 01:16:52,205
You'll be glad to see your mum
1259
01:16:52,534 --> 01:16:54,593
I got something for you
1260
01:16:57,116 --> 01:16:58,550
Thank you
1261
01:16:58,881 --> 01:17:01,281
Heard how yours was lost
1262
01:17:03,641 --> 01:17:05,391
I've been thinking some more
about the jewels
1263
01:17:05,416 --> 01:17:07,941
You and your questions
1264
01:17:08,216 --> 01:17:10,108
Did Maria just give up?
1265
01:17:10,133 --> 01:17:11,862
Not a bit of it
1266
01:17:11,926 --> 01:17:13,398
This is absurd
1267
01:17:13,423 --> 01:17:16,231
Without my jewels,
I'm a prisoner to the end of my days
1268
01:17:16,271 --> 01:17:18,238
Just to accept that would be absurd
1269
01:17:35,811 --> 01:17:38,075
I want to learn if I can recover my
1270
01:17:39,481 --> 01:17:41,881
I know why you're here
1271
01:17:44,953 --> 01:17:48,133
You must embroider
a picture of the house
1272
01:17:48,210 --> 01:17:50,836
The thing is, I am rather busy
1273
01:17:51,013 --> 01:17:56,434
Surely if I ask my maid
- ~You$ must embroider the house
1274
01:17:56,650 --> 01:17:58,845
Very well, then
1275
01:17:58,870 --> 01:18:01,482
And you will use human hair
1276
01:18:02,142 --> 01:18:03,959
How perfectly disgusting
1277
01:18:03,984 --> 01:18:07,545
taken from the heads
of everyone who was there on the night
1278
01:18:07,643 --> 01:18:08,528
How could I?
1279
01:18:08,553 --> 01:18:10,462
We were fourteen at the party,
and I've no idea
1280
01:18:10,487 --> 01:18:12,381
Not just the guests
1281
01:18:12,634 --> 01:18:15,305
the servants, the guests' servants,
1282
01:18:15,337 --> 01:18:18,930
the villagers, whoever
came to help, everyone
1283
01:18:19,027 --> 01:18:20,221
Impossible
1284
01:18:20,468 --> 01:18:25,963
The hair will tell you where
the jewels are to be found
1285
01:18:27,443 --> 01:18:30,200
Even if I do this,
would I know how to read it?
1286
01:18:30,319 --> 01:18:31,684
~That I cannot tell you$
1287
01:18:34,943 --> 01:18:37,998
Seems a lot of nasty work
for a very uncertain result
1288
01:18:38,046 --> 01:18:39,629
I have no other answer
1289
01:18:39,714 --> 01:18:41,773
But why does it have to be me?
1290
01:18:42,255 --> 01:18:44,587
Because, Mrs Oldknow,
1291
01:18:45,680 --> 01:18:48,972
~you have overplayed your hand$
1292
01:18:51,473 --> 01:18:53,134
~How did Maria get all the hair?$
1293
01:18:53,194 --> 01:18:55,206
With a lot of difficulty
1294
01:18:55,497 --> 01:18:56,589
The word went' round
1295
01:18:56,671 --> 01:18:59,283
In the end, everyone helped,
except Lady Farrar
1296
01:18:59,308 --> 01:19:01,296
She refused, point-blank
1297
01:19:01,321 --> 01:19:02,788
So, what happened?
1298
01:19:03,585 --> 01:19:06,547
Her husband found some,
on her hairbrush
1299
01:19:06,572 --> 01:19:09,302
I think he rather liked Maria
1300
01:19:09,498 --> 01:19:12,612
- Does the picture still exist?
- Yes, it's that one, there
1301
01:19:19,674 --> 01:19:21,969
- Which is Susan's?
- Hers is easy
1302
01:19:21,994 --> 01:19:25,225
~'Cause it was long,
Maria used it for the trees$
1303
01:19:25,413 --> 01:19:26,304
And Jacob's?
1304
01:19:26,329 --> 01:19:28,118
Well, his was short
1305
01:19:28,143 --> 01:19:31,901
In the end, she sewed that
little bird with it See?
1306
01:19:33,748 --> 01:19:36,046
But it didn't deliver the jewels?
1307
01:19:36,157 --> 01:19:39,468
Five generations of Oldknows
have stared at that picture
1308
01:19:39,493 --> 01:19:40,892
and never found the clue
1309
01:19:41,295 --> 01:19:42,990
~Maybe it's a trick$
1310
01:19:43,125 --> 01:19:46,117
Of course it didn't work
Caxton's was missing
1311
01:19:46,353 --> 01:19:49,084
Without his, the picture wasn't finished
- No, it was
1312
01:19:49,245 --> 01:19:52,145
He'd given a lock of hair
to someone he was keen on
1313
01:19:53,716 --> 01:19:55,848
Certainly not a housemaid
1314
01:19:55,873 --> 01:19:57,306
Why did you say that?
1315
01:19:57,599 --> 01:19:58,861
No reason
1316
01:19:59,087 --> 01:20:01,238
Anyway, Maria used it for a chimney
1317
01:20:01,263 --> 01:20:02,958
I think it's that one there
1318
01:20:03,391 --> 01:20:05,668
There wasn't much of it
1319
01:20:05,908 --> 01:20:09,171
Come on, into bed
And don't read too long
1320
01:20:09,310 --> 01:20:12,089
You don't want to be tired
for your mother tomorrow
1321
01:20:12,574 --> 01:20:14,136
Granny?
1322
01:20:14,302 --> 01:20:16,998
Can you be nice to her,
when she gets here?
1323
01:20:17,292 --> 01:20:18,384
Please?
1324
01:20:18,797 --> 01:20:19,910
Oh
1325
01:20:21,343 --> 01:20:23,760
You make me feel rather ashamed
1326
01:20:24,299 --> 01:20:26,961
Of course I'll be nice to her
1327
01:20:27,558 --> 01:20:31,655
'Cause we all love dad,
don't we, all three of us?
1328
01:20:32,320 --> 01:20:35,758
I know he'd like it if we're all
getting along when he comes back
1329
01:20:36,031 --> 01:20:38,158
Yes, of course he would
1330
01:20:38,371 --> 01:20:40,264
I think she's found him
1331
01:20:40,289 --> 01:20:42,034
I think she knows where he is
1332
01:20:42,090 --> 01:20:44,183
We mustn't raise our hopes up too high
1333
01:20:45,711 --> 01:20:48,234
I don't think my hopes
could get any higher
1334
01:20:48,964 --> 01:20:51,677
No, nor mine, really
1335
01:20:52,580 --> 01:20:53,253
But
1336
01:20:53,278 --> 01:20:54,506
But what?
1337
01:20:56,137 --> 01:20:58,002
No, never mind Never mind
1338
01:20:58,600 --> 01:21:01,160
We'll cross that bridge
when we come to it
1339
01:21:02,537 --> 01:21:04,630
Tolly?
- Yes?
1340
01:21:05,368 --> 01:21:09,777
If you have children,
don't ever quarrel with them
1341
01:21:10,930 --> 01:21:14,436
No matter the reason,
no matter how angry you get
1342
01:21:15,746 --> 01:21:17,238
don't quarrel
1343
01:21:18,434 --> 01:21:22,087
I promise you it's never worth it
1344
01:21:29,864 --> 01:21:33,453
You do know I love you more
than anyone else in the world?
1345
01:21:33,478 --> 01:21:35,207
Except for daddy
1346
01:21:35,232 --> 01:21:37,257
Except for David
1347
01:21:37,653 --> 01:21:38,846
I'm glad
1348
01:21:38,940 --> 01:21:40,084
Good
1349
01:21:40,275 --> 01:21:43,943
Because I wouldn't want there to
be any confusion on that score
1350
01:21:44,756 --> 01:21:45,715
Good night
1351
01:21:45,740 --> 01:21:47,002
Night
1352
01:22:08,403 --> 01:22:11,463
~"Maria used it for
one of the chimneys"$
1353
01:22:14,020 --> 01:22:18,038
~"Low servants' room,
but they give it a fine, high ceiling"$
1354
01:22:19,120 --> 01:22:22,612
~"Fred Boggis saw him
run upstairs with a sack"$
1355
01:22:22,905 --> 01:22:25,619
~"Maybe he got away
with the jewels, maybe not"$
1356
01:22:25,644 --> 01:22:27,298
Get out of my way
1357
01:22:27,323 --> 01:22:29,723
Don't go up there
That staircase is going
1358
01:22:29,748 --> 01:22:30,824
You won't get back
1359
01:22:31,166 --> 01:22:32,464
~Of course$
1360
01:23:38,273 --> 01:23:40,768
Thank you for helping us with Fred
1361
01:23:41,369 --> 01:23:43,133
I don't know what we should
have done without you
1362
01:23:43,158 --> 01:23:44,216
I heard he was all right
1363
01:23:44,371 --> 01:23:46,066
Yes, he never left Green Knowe
1364
01:23:46,091 --> 01:23:48,482
He married a kitchen maid Rose
1365
01:23:48,583 --> 01:23:49,868
I thought he might
1366
01:23:56,611 --> 01:23:58,511
He can't hurt you
1367
01:23:58,579 --> 01:24:00,327
Did he start the fire?
1368
01:24:00,352 --> 01:24:03,082
He meant to start it in revenge and go
1369
01:24:03,238 --> 01:24:05,502
He had the jewels,
but the silver tempted him,
1370
01:24:05,527 --> 01:24:06,938
and then the gold
1371
01:24:07,048 --> 01:24:09,237
He'd gone back up to hide it
in the chimney of his room
1372
01:24:09,262 --> 01:24:12,570
when the fire took him,
but nobody ever knew
1373
01:24:13,267 --> 01:24:14,679
You know
1374
01:24:14,880 --> 01:24:16,683
I know now
1375
01:24:16,995 --> 01:24:19,289
You're looking for the one behind you,
1376
01:24:19,360 --> 01:24:20,996
the one with the rope
1377
01:24:21,021 --> 01:24:23,080
The next one serves the music room,
1378
01:24:23,105 --> 01:24:25,505
but you want the disused chimney
beyond that arch
1379
01:24:25,887 --> 01:24:27,855
It's blocked by the new ceiling below
1380
01:24:30,500 --> 01:24:32,562
Thank you for helping us
1381
01:24:32,634 --> 01:24:34,659
~Thank you$
1382
01:25:19,033 --> 01:25:20,039
Tolly
1383
01:25:20,064 --> 01:25:21,913
What on earth have you been doing?
- You've got to come to the music room now
1384
01:25:21,938 --> 01:25:24,216
Quickly Come on
- What are you doing?
1385
01:25:24,712 --> 01:25:26,646
What have you been doing
with yourself?
1386
01:25:26,671 --> 01:25:27,671
You're black
1387
01:25:29,377 --> 01:25:30,953
How did you find it?
1388
01:25:30,978 --> 01:25:32,689
Susan helped me
1389
01:25:32,787 --> 01:25:37,247
And the picture, and Mr Boggis,
and even you
1390
01:25:38,546 --> 01:25:41,174
That doesn't look like much
1391
01:25:41,470 --> 01:25:44,078
But these these
are our silver plates
1392
01:25:44,232 --> 01:25:46,826
Look Look there's our crest
1393
01:25:56,704 --> 01:25:58,604
Tolly
1394
01:26:05,913 --> 01:26:07,510
Fetch a table
1395
01:26:14,142 --> 01:26:15,280
~Oh, Tolly$
1396
01:26:15,504 --> 01:26:17,438
look it's Maria's necklace
1397
01:26:17,463 --> 01:26:18,862
the one in the portrait
1398
01:26:20,088 --> 01:26:22,283
My Rubies
1399
01:26:26,441 --> 01:26:27,465
Does it suit me?
1400
01:26:29,106 --> 01:26:30,153
look
1401
01:26:30,178 --> 01:26:32,976
I've never seen so many jewels
1402
01:26:38,392 --> 01:26:39,654
What do you think?
1403
01:26:39,961 --> 01:26:40,961
Try this
1404
01:26:46,187 --> 01:26:47,848
Look at all these bracelets
1405
01:26:55,282 --> 01:26:57,375
look at the rings
1406
01:26:57,753 --> 01:26:59,779
Tolly
1407
01:27:02,190 --> 01:27:05,250
So, Green Knowe can be saved,
and everything put right?
1408
01:27:06,480 --> 01:27:10,225
It can It most certainly can
1409
01:27:10,392 --> 01:27:12,103
You won't sell all the jewels?
1410
01:27:12,493 --> 01:27:13,824
Don't worry
1411
01:27:13,849 --> 01:27:17,319
You will not blush
for your mother or your wife
1412
01:27:23,710 --> 01:27:25,653
What is it, Tolly?
1413
01:27:27,107 --> 01:27:29,948
I've been thinking about ghosts
1414
01:27:31,498 --> 01:27:33,474
Don't they come back
1415
01:27:34,708 --> 01:27:36,805
if they come back
1416
01:27:37,559 --> 01:27:38,905
as they were when they died?
1417
01:27:38,930 --> 01:27:40,398
I'll just get started
on the washing-up
1418
01:27:40,423 --> 01:27:44,295
Thank you
Well
1419
01:27:44,386 --> 01:27:45,580
don't they?
1420
01:27:45,720 --> 01:27:50,555
Well, no, not always
But as a rule, yes
1421
01:27:52,383 --> 01:27:53,630
Why?
1422
01:27:53,769 --> 01:27:54,861
You know why
1423
01:27:56,637 --> 01:27:57,970
I'm afraid I do
1424
01:28:00,348 --> 01:28:02,680
~It's true They died$
1425
01:28:02,811 --> 01:28:03,869
~As children?$
1426
01:28:05,273 --> 01:28:08,011
~Well, it wasn't unusual then$
1427
01:28:10,517 --> 01:28:12,576
~What did they die of?$
1428
01:28:12,726 --> 01:28:14,500
~It's hard to say$
1429
01:28:14,989 --> 01:28:19,254
~No doubt something a pill
would cure in a week today$
1430
01:28:19,940 --> 01:28:21,444
~Together?$
1431
01:28:21,650 --> 01:28:24,403
~Well, Susan went first$
1432
01:28:25,126 --> 01:28:27,959
~And Jacob just a few hours after,$
1433
01:28:29,344 --> 01:28:32,245
~with the captain holding his hand$
1434
01:28:32,520 --> 01:28:35,284
~And crying his eyes out, poor man$
1435
01:28:38,354 --> 01:28:41,114
~But that makes it bearable$
1436
01:28:41,747 --> 01:28:43,912
~Don't you see?$
1437
01:28:46,200 --> 01:28:50,186
~Those children were both truly loved$
1438
01:28:50,477 --> 01:28:52,240
~So they're not sad$
1439
01:28:52,340 --> 01:28:55,605
~And it's our job not
to think of them as sad$
1440
01:29:12,480 --> 01:29:14,175
~What's the matter?$
1441
01:29:19,627 --> 01:29:21,686
Nothing
1442
01:29:22,770 --> 01:29:24,540
Race you back to the house
1443
01:29:24,565 --> 01:29:26,658
That's not fair I wasn't ready
1444
01:29:47,762 --> 01:29:49,067
What's that?
1445
01:30:00,000 --> 01:30:01,592
It can't be
1446
01:30:02,431 --> 01:30:04,154
Tolly
1447
01:30:27,288 --> 01:30:29,381
My dear
1448
01:30:35,830 --> 01:30:37,942
There Come
1449
01:30:37,967 --> 01:30:40,679
Let's go inside
1450
01:30:40,849 --> 01:30:42,608
Tolly, come on
1451
01:30:42,633 --> 01:30:45,397
Let let's all be together
1452
01:30:46,767 --> 01:30:48,667
Come on
1453
01:31:04,538 --> 01:31:06,028
Dad?
1454
01:31:06,519 --> 01:31:09,195
Dad, is that you?
1455
01:31:21,758 --> 01:31:23,598
David?
1456
01:31:23,992 --> 01:31:26,131
Don't worry You're gonna be okay
1457
01:31:26,334 --> 01:31:27,998
I promise
1458
01:31:29,330 --> 01:31:31,661
Now, come on The old girl's right
1459
01:31:31,686 --> 01:31:34,054
You'll find she often is, you know
1460
01:31:34,242 --> 01:31:36,472
So, let's all be together
1461
01:31:42,136 --> 01:31:46,232
Tolly, dear, let's go inside
101819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.