All language subtitles for YOU - 5x09 - Trial of the Furies.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,017 --> 00:00:19,310 Previously on You… 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 Came down to either Reagan or Maddie. 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,065 She didn't have to die, though. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,400 Wait, you can't kill him! 5 00:00:25,483 --> 00:00:26,359 We tried, Maddie. 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,361 No! Joe, he's gonna break, I swear! 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,655 You have my word. I won't say anything. 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,991 -Where is my son? -You're not fit to care for Henry. 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,993 -Dad! -I'm gonna see you soon. I love you. 10 00:00:35,076 --> 00:00:37,078 Stop making excuses. 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,121 Do something. 12 00:00:38,204 --> 00:00:41,458 It's this nagging feeling I have that he knows something. 13 00:00:41,541 --> 00:00:42,876 Nadia. 14 00:00:44,210 --> 00:00:47,046 Tell them all about me. No one's gonna believe you. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,799 Hi, Nadia. I want to make this right. 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,634 -What are you saying? -I see it now. 17 00:00:51,718 --> 00:00:54,137 We have to fucking kill him. 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,473 What Joe did wasn't murder. 19 00:00:56,556 --> 00:00:57,515 It was self-defense. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,142 You fucking saved Joe? 21 00:00:59,225 --> 00:01:00,560 He saved me, Dom. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,437 Don't forget to leave your key. 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 -It's Louise, right? -What? 24 00:01:05,690 --> 00:01:07,358 No, no! 25 00:01:07,442 --> 00:01:09,569 I have something for you. 26 00:01:09,652 --> 00:01:11,112 Joe, what is this? 27 00:01:11,196 --> 00:01:14,324 What if I killed everyone who tried to hurt you? 28 00:01:14,407 --> 00:01:18,703 What if it's enough for me that you want to? 29 00:01:18,787 --> 00:01:19,829 Who are you? 30 00:01:19,913 --> 00:01:24,459 I'm fucking Bronte. And I see you, Joe Goldberg. 31 00:01:38,056 --> 00:01:43,853 So, this is what it feels like to know you're truly loved. 32 00:01:45,313 --> 00:01:48,900 To feel it in every bone of your body. 33 00:01:52,028 --> 00:01:56,199 If you could be anywhere else in the world right now, where would you be? 34 00:01:58,201 --> 00:01:59,410 Are we leaving? 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,662 What if we did? 36 00:02:01,871 --> 00:02:04,999 I mean, is there anything here that's really worth staying for? 37 00:02:05,083 --> 00:02:07,710 Come on. Anywhere in the world. 38 00:02:11,256 --> 00:02:13,341 Honestly? Don't laugh. 39 00:02:13,424 --> 00:02:14,342 Yeah. 40 00:02:15,385 --> 00:02:16,219 A castle. 41 00:02:17,220 --> 00:02:18,555 Oh, a castle? 42 00:02:18,638 --> 00:02:21,015 Oh, just a… Oh, a castle. Is that all? Just a castle. 43 00:02:21,099 --> 00:02:25,019 A big, mossy castle in Ireland 44 00:02:25,103 --> 00:02:28,857 where I write gothic fiction by a roaring fire. 45 00:02:28,940 --> 00:02:31,359 Come on. Close your eyes. Imagine it. 46 00:02:33,570 --> 00:02:34,529 All right. 47 00:02:36,322 --> 00:02:37,657 Am I there too? 48 00:02:39,367 --> 00:02:42,412 Well, of course. I mean, Ezra's not going to write himself. 49 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 And, uh… what about Henry? 50 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 Can he come? 51 00:02:50,295 --> 00:02:52,881 He's your kid. Of course he can come. 52 00:02:54,465 --> 00:02:56,050 What's the latest with custody? 53 00:02:57,260 --> 00:03:00,930 My lawyer's still working on getting the temporary custody order reversed. 54 00:03:01,556 --> 00:03:02,473 It'll happen. 55 00:03:04,058 --> 00:03:05,894 -Hmm. -Good will prevail. 56 00:03:07,228 --> 00:03:08,062 Um… 57 00:03:08,688 --> 00:03:10,690 -I could use a coffee. -Okay. 58 00:03:10,773 --> 00:03:11,858 Wanna go for a walk? 59 00:03:11,941 --> 00:03:13,776 Yeah. Is your ankle okay? 60 00:03:14,319 --> 00:03:16,404 Yeah. Let's take her for a spin. 61 00:03:16,487 --> 00:03:17,906 I'm gonna go get cleaned up. 62 00:03:19,574 --> 00:03:21,784 Our future's within reach. 63 00:03:21,868 --> 00:03:26,039 But it can't begin so long as my fate's in the hands of the fucking Lockwoods. 64 00:03:27,957 --> 00:03:30,919 Which is why I've taken steps to break the chains. 65 00:03:32,670 --> 00:03:34,172 Harrison… 66 00:03:34,255 --> 00:03:37,592 That sanctimonious boy scout was going to turn me in eventually. 67 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 It's a shame he couldn't fully let go of Reagan after killing her. 68 00:03:42,805 --> 00:03:45,058 Kept her teeth as a memento. 69 00:03:46,476 --> 00:03:49,354 {\an8}Harrison Jacobs has been arrested for the murder of his wife, 70 00:03:49,437 --> 00:03:52,023 {\an8}Reagan Lockwood-Jacobs. In an unbelievable turn of events, 71 00:03:52,106 --> 00:03:55,693 {\an8}her twin sister, Madison Lockwood, has allegedly been impersonating her 72 00:03:55,777 --> 00:03:58,488 {\an8}and has been arrested for conspiracy to commit murder. 73 00:03:58,571 --> 00:04:00,073 With Maddie in trouble, 74 00:04:00,156 --> 00:04:05,119 it's only a matter of time before Kate and Henry return to New York. 75 00:04:05,203 --> 00:04:07,956 She's turned off location tracking on all of her devices 76 00:04:08,039 --> 00:04:09,958 to keep me from knowing where she is. 77 00:04:10,041 --> 00:04:12,210 But she missed one. 78 00:04:12,835 --> 00:04:17,048 {\an8}Sure enough, like clockwork, she's back in New York to play the hero. 79 00:04:17,131 --> 00:04:21,052 It's hard to look like a fit mother when you're embroiled in a murder scandal. 80 00:04:21,135 --> 00:04:22,345 Which means 81 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 it won't be long now 82 00:04:25,723 --> 00:04:30,478 until you, me and Henry can begin our future together. 83 00:04:36,276 --> 00:04:40,947 A little fast, maybe. But why wait when you know? 84 00:04:50,581 --> 00:04:54,002 {\an8}-Why would Joe do this? -Maddie, please, calm down. 85 00:04:54,085 --> 00:04:56,629 {\an8}Harrison and I promised we wouldn't say anything 86 00:04:56,713 --> 00:04:58,172 {\an8}and he betrayed us! 87 00:04:58,256 --> 00:04:59,841 {\an8}Katie, we have to do something. 88 00:04:59,924 --> 00:05:01,092 {\an8}This is a recorded line. 89 00:05:01,175 --> 00:05:03,094 {\an8}He's trying to remove himself from the narrative 90 00:05:03,177 --> 00:05:04,887 {\an8}when he should be taking the fall. 91 00:05:04,971 --> 00:05:06,472 {\an8}Maddie, stop talking. 92 00:05:06,556 --> 00:05:08,975 {\an8}I'm sending our people to bail you both out. 93 00:05:09,058 --> 00:05:13,104 {\an8}Just please don't say another word until our lawyers get there. 94 00:05:13,187 --> 00:05:16,649 {\an8}Oh! Please get them here quickly. 95 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 Fucking hell. 96 00:05:23,072 --> 00:05:27,243 The teeth were a great move. The police are going to love that story. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,829 {\an8}The sister and the husband having an affair, 98 00:05:29,912 --> 00:05:31,497 {\an8}killed the wife, open and shut. 99 00:05:31,581 --> 00:05:35,877 {\an8}He's very smart. You just have to hope he takes the bait and tracks your earbuds. 100 00:05:35,960 --> 00:05:36,961 {\an8}He will. 101 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 {\an8}Your hitman better get this job done. 102 00:05:39,714 --> 00:05:42,133 -I'm calling it off. -What? Why? 103 00:05:42,216 --> 00:05:44,677 If Joe dies, my sister and Harrison go to prison. 104 00:05:44,761 --> 00:05:47,055 I need him to confess to planting those fucking teeth. 105 00:05:47,138 --> 00:05:50,683 {\an8}Oh, my God. When were you planning on telling me about this? 106 00:05:50,767 --> 00:05:54,353 {\an8}I'm telling you now. We will kill him, I just need his confession first. 107 00:05:55,104 --> 00:05:58,733 {\an8}You cannot start getting cute about killing Joe Goldberg. 108 00:05:58,816 --> 00:06:00,109 {\an8}This is how everything goes bad. 109 00:06:00,693 --> 00:06:02,695 {\an8}How do you plan on getting a confession? 110 00:06:02,779 --> 00:06:04,655 {\an8}I will tell him 111 00:06:04,739 --> 00:06:07,700 {\an8}if he does, we will let him go. 112 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Let him go from where? 113 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 -Sure you don't need my help? -It's actually feeling pretty good. 114 00:06:25,009 --> 00:06:25,843 All right. 115 00:06:25,927 --> 00:06:27,303 {\an8}How's your arm? 116 00:06:27,386 --> 00:06:30,681 {\an8}Ah, I used to slip up and cut myself unbinding books all the time. 117 00:06:31,641 --> 00:06:34,560 {\an8}Yeah, and you couldn't afford a doctor, I know. But now? 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,356 {\an8}I can stitch a book. I can stitch a cut. 119 00:06:38,439 --> 00:06:40,191 {\an8}I promise you it's fine. Really. 120 00:06:41,275 --> 00:06:42,401 {\an8}If you say so. 121 00:06:43,903 --> 00:06:47,281 {\an8}So how are you feeling about everything with your sister-in-law? 122 00:06:47,365 --> 00:06:49,617 {\an8}I mean, she was always weird. 123 00:06:49,700 --> 00:06:52,787 {\an8}I kind of knew that she was having an affair with her sister's husband, but… 124 00:06:53,955 --> 00:06:55,873 {\an8}-But this… -It's so sick. 125 00:06:56,999 --> 00:06:59,085 {\an8}She helped kill her twin, 126 00:06:59,168 --> 00:07:02,964 {\an8}-and then basically wore her skin. -This is the thing about the Lockwoods. 127 00:07:03,047 --> 00:07:06,509 {\an8}People at their level of wealth, they exist in a different reality. 128 00:07:06,592 --> 00:07:09,095 The human life just matters less. 129 00:07:09,178 --> 00:07:11,764 Even Kate, she makes a big show with all the charity stuff, 130 00:07:11,848 --> 00:07:15,184 but I've seen her be careless with innocent kids' lives 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,644 just to make money. 132 00:07:16,727 --> 00:07:19,772 {\an8}She made me think that she felt guilty about her past. 133 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 {\an8}And that she wanted me to be better. 134 00:07:23,901 --> 00:07:27,905 {\an8}But when push came to shove, and she needed somebody gone… 135 00:07:30,908 --> 00:07:32,493 {\an8}She was another person 136 00:07:33,536 --> 00:07:35,746 {\an8}who made you prove your love through killing. 137 00:07:36,956 --> 00:07:38,541 {\an8}Joe, I'm so sorry. 138 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 Look, if you want to talk about it, I-- 139 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 -Sorry. -It's okay. 140 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 Oh. 141 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 {\an8}Oh, shit. 142 00:07:51,762 --> 00:07:53,848 {\an8}-What? What is it? -Um… 143 00:07:53,931 --> 00:07:57,059 {\an8}An email from Alyssa Strom at Stonefire Publishing. 144 00:07:57,143 --> 00:07:59,061 {\an8}She wants to meet me this afternoon. 145 00:07:59,145 --> 00:08:01,772 -Bronte, that's amazing! -I don't know how she got my info. 146 00:08:01,856 --> 00:08:04,775 Well, I… I mean, I might have made a call or two or three. 147 00:08:04,859 --> 00:08:06,986 {\an8}You sneaky, little shit. 148 00:08:07,570 --> 00:08:10,656 {\an8}Well, I don't know. What if it's just a courtesy meeting and-- 149 00:08:10,740 --> 00:08:12,116 Then you get a free coffee. 150 00:08:12,200 --> 00:08:14,410 Don't convince yourself you don't deserve it. 151 00:08:14,494 --> 00:08:15,661 You are one of a kind. 152 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 Who could say no to you? 153 00:08:20,500 --> 00:08:22,877 When you get that book deal, you'll need a place to write. 154 00:08:22,960 --> 00:08:25,463 {\an8}Where was your castle again? Was it Ireland? Right? 155 00:08:25,546 --> 00:08:29,050 {\an8}Ireland… mossy castle for sale. 156 00:08:29,133 --> 00:08:30,426 {\an8}Shut up. 157 00:08:31,260 --> 00:08:33,387 {\an8}Oh, oh, oh. Look here. Okay. All right. 158 00:08:34,222 --> 00:08:37,850 {\an8}County, Cork, walled garden. Oh, sixty acres of woodlands. 159 00:08:38,643 --> 00:08:41,312 {\an8}I don't know. Prices aren't that bad. What do you think? Should we? 160 00:08:41,395 --> 00:08:42,980 {\an8}Fuck off. 161 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 {\an8}I'm serious. 162 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 There's no way your wife hasn't cut you off by now. 163 00:08:48,653 --> 00:08:50,238 I don't need her. I have an account. 164 00:08:50,321 --> 00:08:53,950 It's part of the extensive negotiation process that was marrying Kate Lockwood. 165 00:08:54,033 --> 00:08:56,869 Give me one second. I am going to get you that castle. 166 00:09:02,500 --> 00:09:04,502 Hi, Britta. Yeah, this is Joe Goldberg. 167 00:09:05,211 --> 00:09:08,589 I'm about to make a big purchase. So I need your… 168 00:09:10,258 --> 00:09:11,175 What? 169 00:09:12,343 --> 00:09:13,553 Fucking Kate. 170 00:09:15,012 --> 00:09:17,056 Okay. Then… Then what's the point of… 171 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 No, she didn't. 172 00:09:21,352 --> 00:09:24,272 Yeah, that's fine. Okay. All right. Thank you. 173 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 What? 174 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 She emptied it out. 175 00:09:31,821 --> 00:09:34,824 Probably some loophole she knows about because she knows rich people secrets 176 00:09:34,907 --> 00:09:36,450 and I've always been a pretender. 177 00:09:36,534 --> 00:09:38,619 I didn't expect you to get me a castle. 178 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 Yeah, I know. I know. It's gonna be fine. 179 00:09:41,247 --> 00:09:44,792 I have a secret stash of cash at Mooney's. Preparing for something like this. 180 00:09:48,546 --> 00:09:49,380 The hell? 181 00:09:50,214 --> 00:09:51,215 This isn't my lock. 182 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 Oh, my God, Joe. 183 00:09:53,509 --> 00:09:55,177 What the fuck? This is not my lock. 184 00:09:55,261 --> 00:09:56,220 Look. 185 00:09:58,889 --> 00:09:59,765 Shit. 186 00:09:59,849 --> 00:10:01,517 There's no way this is legal. 187 00:10:01,601 --> 00:10:02,602 This has to be Kate. 188 00:10:02,685 --> 00:10:04,937 Technically, Lockwood Corp owns this building. 189 00:10:05,021 --> 00:10:08,608 Cheap shot. You think she locked us out of the apartment too? 190 00:10:10,610 --> 00:10:11,569 Fuck. 191 00:10:13,571 --> 00:10:16,532 What do we do now? Do you think this could be about custody? 192 00:10:16,616 --> 00:10:18,117 Of course that's what this is. 193 00:10:18,200 --> 00:10:19,493 What, they take your money away? 194 00:10:19,577 --> 00:10:22,371 Make it so you have no place for your kid to stay? 195 00:10:23,039 --> 00:10:25,207 What can I do? What can I do to help you right now? 196 00:10:25,291 --> 00:10:26,834 No, nothing. I don't want you to worry. 197 00:10:26,917 --> 00:10:30,588 Go and nail that publisher meeting. I'll figure out how to reverse this. 198 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 Hey, we'll always take care of each other, right? 199 00:10:33,799 --> 00:10:34,634 Right. 200 00:10:35,926 --> 00:10:37,011 Right. Okay. 201 00:10:37,595 --> 00:10:38,554 Wish me luck. 202 00:10:39,805 --> 00:10:41,682 I'm sick of the games. 203 00:10:41,766 --> 00:10:44,852 If Kate wants to resort to destroying my life to keep my son, 204 00:10:44,935 --> 00:10:46,312 then I have no choice. 205 00:10:47,521 --> 00:10:48,564 She has to die. 206 00:10:53,277 --> 00:10:55,279 Here. This is for you. 207 00:10:58,449 --> 00:11:00,826 A letter of resignation? Where are you going? 208 00:11:00,910 --> 00:11:04,705 Well, I'm already an absentee CEO. I might as well make it official. 209 00:11:06,499 --> 00:11:09,794 "In my place, I would like to appoint… 210 00:11:12,171 --> 00:11:16,509 Theodore Hayes as the new CEO of T.R. Lockwood Corporation." 211 00:11:16,592 --> 00:11:18,552 Can you really just do that? 212 00:11:19,595 --> 00:11:20,846 But what about the board? 213 00:11:20,930 --> 00:11:22,306 I put out some feelers. 214 00:11:22,390 --> 00:11:25,643 And they're not just enthusiastic, they are relieved. 215 00:11:25,726 --> 00:11:30,231 They like the idea of having a Lockwood at the head of the family company. 216 00:11:30,314 --> 00:11:34,151 And they're so grateful that it's not any of the rest of us. 217 00:11:34,235 --> 00:11:38,322 Kate, I am not qualified to run a gigantic company. 218 00:11:38,406 --> 00:11:39,532 Yes, you are. 219 00:11:40,116 --> 00:11:43,285 Teddy, you're shrewd. You're political. 220 00:11:43,369 --> 00:11:46,122 You've been shadowing the CEO for the last three years. 221 00:11:46,205 --> 00:11:47,665 Even if all of that is true-- 222 00:11:47,748 --> 00:11:50,334 None of it will fall back on you. I promise you. 223 00:11:52,461 --> 00:11:56,132 Why am I getting this weird sense of finality from you? 224 00:11:57,633 --> 00:11:58,676 Look at me. 225 00:12:00,177 --> 00:12:01,220 Are you okay? 226 00:12:03,347 --> 00:12:04,265 No. 227 00:12:05,724 --> 00:12:07,351 But I will be. 228 00:12:10,354 --> 00:12:14,191 Please think about this. Teddy, you would be a great CEO. 229 00:12:16,193 --> 00:12:17,194 I love you. 230 00:12:22,199 --> 00:12:23,033 I love you too. 231 00:12:32,376 --> 00:12:33,544 Hey, you. 232 00:12:33,627 --> 00:12:34,920 Hey, uh, 233 00:12:35,004 --> 00:12:37,006 -so I did the meeting. -And? 234 00:12:37,089 --> 00:12:40,176 She told me that they want me to write our story. 235 00:12:40,259 --> 00:12:42,845 Of course they do. It's the most romantic fucking story ever. 236 00:12:42,928 --> 00:12:45,097 Who wouldn't want to live vicariously through us? 237 00:12:45,764 --> 00:12:50,686 Well, you know that I would prefer to just continue to write my dark romance. 238 00:12:50,769 --> 00:12:53,898 But maybe it's, like, "grab this opportunity" 239 00:12:53,981 --> 00:12:54,940 and then… 240 00:12:55,816 --> 00:12:58,277 they'll be begging me for my next book, right? 241 00:12:58,360 --> 00:13:00,070 Yeah, yeah, absolutely. 242 00:13:01,155 --> 00:13:01,989 Um… 243 00:13:02,072 --> 00:13:04,283 Well, I'll… I'll tell them that I'm in. 244 00:13:04,366 --> 00:13:05,534 Great. 245 00:13:05,618 --> 00:13:08,496 Which I… I guess means I have an honest-to-God book deal. 246 00:13:08,579 --> 00:13:10,581 I'm so proud of you, Bronte. 247 00:13:10,664 --> 00:13:13,000 -That is incredible. -But what about my stuff? 248 00:13:13,083 --> 00:13:15,252 My laptop's in the apartment with all my writing on it. 249 00:13:15,336 --> 00:13:18,172 Oh, don't worry, I'm working on that. But we need to celebrate tonight. 250 00:13:18,255 --> 00:13:19,840 I'll call you back, okay? 251 00:13:21,425 --> 00:13:22,801 But first, 252 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 killing a billionaire, let alone your wife. 253 00:13:25,262 --> 00:13:27,598 Plenty of ways for this to go wrong. 254 00:13:29,975 --> 00:13:32,228 I'll have to choose my moment wisely. 255 00:13:47,451 --> 00:13:49,495 What the fuck? A decoy? 256 00:13:53,040 --> 00:13:57,086 "Her body was limp. Eyes half open and unfocused." 257 00:13:57,169 --> 00:13:59,880 "'What have you done to me?' Ella mouthed." 258 00:13:59,964 --> 00:14:02,007 "He would make her immortal, he knew." 259 00:14:02,091 --> 00:14:04,343 "Turn her into a vampire in that moment…" 260 00:14:04,426 --> 00:14:05,427 What the… 261 00:14:05,511 --> 00:14:08,347 "…bleeding on the floor." Bloody hell. 262 00:14:08,430 --> 00:14:09,598 Is that… 263 00:14:09,682 --> 00:14:12,142 -A vampire romance? -Nadia? 264 00:14:12,226 --> 00:14:14,520 -I'm embarrassed for you. -How? 265 00:14:14,603 --> 00:14:17,231 I knew you couldn't resist following me. 266 00:14:18,190 --> 00:14:20,025 God, you're so predictable. 267 00:14:35,082 --> 00:14:36,876 I don't think he's happy to see us together. 268 00:14:36,959 --> 00:14:39,712 No, I think he's just realizing he's fucked. 269 00:14:39,795 --> 00:14:42,840 Uh, this is a new low, even for you, Kate. 270 00:14:42,923 --> 00:14:45,634 Sending one of your dad's men after me. 271 00:14:45,718 --> 00:14:48,804 Well, you never did like doing your own dirty work. 272 00:14:49,430 --> 00:14:51,307 The dirty work's not finished yet. 273 00:14:53,767 --> 00:14:55,394 Looking for that hidden key? 274 00:14:55,477 --> 00:14:57,563 Yeah, we've got that. 275 00:14:57,646 --> 00:14:59,106 Shit. 276 00:14:59,189 --> 00:15:00,441 Very clever, Joe. 277 00:15:00,524 --> 00:15:03,986 Oh, and, uh, I found this in your pocket. 278 00:15:04,862 --> 00:15:06,488 Nadia, an engagement ring. 279 00:15:09,241 --> 00:15:11,285 It's fucking unbelievable. 280 00:15:11,911 --> 00:15:13,203 What do you want from me? 281 00:15:14,163 --> 00:15:15,748 Here's how this is going to go. 282 00:15:15,831 --> 00:15:17,291 You'll record a confession 283 00:15:17,374 --> 00:15:19,543 to framing Harrison for my sister's murder. 284 00:15:19,627 --> 00:15:25,174 If you do that, we'll let you go to an island with no extradition treaties. 285 00:15:25,257 --> 00:15:28,969 It's all been arranged. New documentation, travel. 286 00:15:29,053 --> 00:15:30,596 You can start again. 287 00:15:31,221 --> 00:15:32,932 I have nothing to confess. 288 00:15:33,015 --> 00:15:36,685 This is all her fault, exploiting my demons for her own gain. 289 00:15:37,853 --> 00:15:39,563 And if I refuse? 290 00:15:39,647 --> 00:15:41,982 Well, then we'll chemically suffocate you. 291 00:15:43,525 --> 00:15:46,779 We'll start a carbon monoxide leak in that boiler there. 292 00:15:46,862 --> 00:15:49,365 We'll make it look like you killed yourself, so… 293 00:15:50,616 --> 00:15:54,286 See, all that Agatha Christie is really coming in handy now, isn't it, eh? 294 00:15:54,370 --> 00:15:55,663 Professor Moore. 295 00:16:00,668 --> 00:16:02,294 I'll be back. Will you be okay? 296 00:16:02,378 --> 00:16:03,420 Yeah. 297 00:16:17,935 --> 00:16:18,978 Fuck your eviction. 298 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 Hello. 299 00:16:45,379 --> 00:16:46,630 Joe isn't here, 300 00:16:46,714 --> 00:16:49,383 which I'm guessing you know, seeing as you locked him out. 301 00:16:49,466 --> 00:16:51,093 It didn't stop you, I see. 302 00:16:52,344 --> 00:16:53,220 What do you want? 303 00:16:55,431 --> 00:16:56,765 I just wanted to meet you. 304 00:17:03,188 --> 00:17:06,692 Look, I never wanted to be, like, the other woman, or-- 305 00:17:06,775 --> 00:17:11,321 I don't know what it is about Joe that just makes you forget yourself. 306 00:17:13,449 --> 00:17:14,867 Maybe you can relate. 307 00:17:14,950 --> 00:17:16,869 You can skip the mind games, okay? 308 00:17:16,952 --> 00:17:20,539 From where I'm standing, you've forgotten the reason you went after Joe. 309 00:17:20,622 --> 00:17:23,751 Your friend, Guinevere Beck. 310 00:17:23,834 --> 00:17:25,919 You really think he didn't kill her? 311 00:17:28,255 --> 00:17:29,923 Well, of course you'd think that. 312 00:17:30,007 --> 00:17:35,429 Oh, it's so easy to dismiss me as the bitter ex-wife, I know. But… 313 00:17:35,512 --> 00:17:37,723 I think you're smarter than that. 314 00:17:37,806 --> 00:17:40,309 You do know he killed a lot of people. 315 00:17:40,392 --> 00:17:42,603 You knew too. And you married him. 316 00:17:43,645 --> 00:17:44,480 Yeah. 317 00:17:45,314 --> 00:17:48,734 But he lied about the extent of what he'd done. 318 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 He told me he wanted to change. 319 00:17:52,279 --> 00:17:56,116 And yet when things got hard, you asked him to kill for you. 320 00:17:56,200 --> 00:17:58,494 Well, he killed for you too, and you defended him. 321 00:17:59,244 --> 00:18:01,872 That was self-defense. I didn't ask him to do that. 322 00:18:01,955 --> 00:18:04,583 And he knows he has nothing to prove to me. 323 00:18:04,666 --> 00:18:07,002 I love him for who he is. 324 00:18:08,754 --> 00:18:09,963 I've been where you are. 325 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 Yeah. 326 00:18:12,007 --> 00:18:14,093 But I'm not a hypocrite. 327 00:18:15,302 --> 00:18:16,637 No, of course not. No. 328 00:18:17,805 --> 00:18:19,306 You've got it all figured out. 329 00:18:25,854 --> 00:18:28,524 We're done here. You can take what you want, 330 00:18:28,607 --> 00:18:30,943 but if you're not gone from here in the next ten minutes, 331 00:18:31,026 --> 00:18:33,278 I will call the police on you for trespassing. 332 00:18:42,454 --> 00:18:44,498 Can I have some water, please? 333 00:18:44,581 --> 00:18:45,999 Fuck off, Joe. 334 00:18:47,042 --> 00:18:49,586 What did Kate say to make you want to do this? 335 00:18:50,462 --> 00:18:54,007 She said, "I'm getting you out of prison." 336 00:18:55,968 --> 00:18:57,386 That's pretty compelling. 337 00:18:59,596 --> 00:19:03,267 I never would have been able to put you in there without her. 338 00:19:04,643 --> 00:19:06,228 I know what you're doing. 339 00:19:06,311 --> 00:19:08,438 You're trying to sow division. 340 00:19:08,522 --> 00:19:10,023 Yeah, it's not going to work. 341 00:19:10,107 --> 00:19:11,984 She's thrown you to the wolves once already. 342 00:19:12,067 --> 00:19:14,069 You really think you can trust her? 343 00:19:14,153 --> 00:19:15,779 Kate's a means to an end. 344 00:19:16,738 --> 00:19:17,865 What end? 345 00:19:23,245 --> 00:19:24,705 Yes, Kate got me out. 346 00:19:25,831 --> 00:19:27,166 But it's not enough. 347 00:19:27,249 --> 00:19:32,212 Confess to Rhys' murder so the whole world knows I am fucking innocent. 348 00:19:32,880 --> 00:19:34,631 Poor Nadia. 349 00:19:34,715 --> 00:19:39,178 It's sad what's happened to her, but it was a different man who did that. 350 00:19:39,261 --> 00:19:40,596 I can't. 351 00:19:42,139 --> 00:19:43,932 I had dreams before I met you, Joe. 352 00:19:45,851 --> 00:19:49,605 I was going to be the first published author in my family. 353 00:19:50,314 --> 00:19:52,733 Eddie and I were supposed to have this tortured 354 00:19:52,816 --> 00:19:54,651 university love affair 355 00:19:54,735 --> 00:19:56,445 that could have turned into… 356 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 Well, we'll never know. 357 00:20:02,910 --> 00:20:04,077 Because you killed him. 358 00:20:05,787 --> 00:20:08,999 And then you took away my voice. 359 00:20:11,668 --> 00:20:15,255 My family have spent all their money on my appeals, but my mum… 360 00:20:19,301 --> 00:20:22,429 My mum can't understand why I never spoke in my own defense. 361 00:20:23,055 --> 00:20:27,226 And I tell her, I tell her that I'm afraid of you and that you'll hurt our family. 362 00:20:27,935 --> 00:20:32,481 But sometimes… in my darkest moments… 363 00:20:34,650 --> 00:20:37,194 I think my own mother might believe I'm a murderer. 364 00:20:39,279 --> 00:20:43,325 The pain of being looked at sideways by your own mother is excruciating. 365 00:20:43,408 --> 00:20:44,534 I'm so sorry, Nadia. 366 00:20:44,618 --> 00:20:47,829 No. Oh, no, no, no, no, no. Don't do that. 367 00:20:47,913 --> 00:20:50,749 Don't try and relate to me. You and I are nothing alike. 368 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 You know, it's funny. 369 00:20:57,005 --> 00:20:59,216 Because my whole life would be so much easier 370 00:20:59,299 --> 00:21:01,093 if you just confessed, right? 371 00:21:03,262 --> 00:21:07,182 But there's part of me that knows that you are too fucking delusional 372 00:21:07,266 --> 00:21:09,184 to own anything that you've done. 373 00:21:10,560 --> 00:21:12,020 So I'm hoping that you won't. 374 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 Because then I can watch you die. 375 00:21:18,777 --> 00:21:19,945 You don't wanna do that. 376 00:21:21,196 --> 00:21:23,907 Killing someone in this cage haunts you. 377 00:21:24,616 --> 00:21:27,953 Oh, he's good. You could almost believe his bullshit. 378 00:21:41,425 --> 00:21:44,094 Does Marienne Bellamy ever haunt you? 379 00:21:47,014 --> 00:21:49,891 No, how could you… Marienne was… 380 00:21:51,810 --> 00:21:53,061 I know you tried to kill her. 381 00:21:53,145 --> 00:21:56,732 I didn't… Wait. "Tried"? 382 00:22:06,033 --> 00:22:07,951 You should have killed me better, Joe. 383 00:22:15,751 --> 00:22:17,044 What? 384 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 Impossible. 385 00:22:21,757 --> 00:22:22,841 You died. 386 00:22:25,844 --> 00:22:27,054 I saw you. 387 00:22:28,764 --> 00:22:30,015 I held you. 388 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 Yeah, we fooled you. 389 00:22:33,685 --> 00:22:36,229 When Nadia told me they were going to trap you… 390 00:22:37,898 --> 00:22:40,025 Well, I had to see it for myself. 391 00:22:41,651 --> 00:22:43,320 Give them what they want, Joe. 392 00:22:45,155 --> 00:22:46,114 It's over. 393 00:22:46,198 --> 00:22:50,035 I don't care what brought you here. I'm so glad you're alive. 394 00:22:51,078 --> 00:22:52,412 That's what you're going with? 395 00:22:53,080 --> 00:22:55,665 Oh, I wasn't sure what Joe I was going to get today. 396 00:22:55,749 --> 00:22:57,667 I understand why you would say that. 397 00:22:57,751 --> 00:23:00,253 Listen to me, in London, I was not in my right mind. 398 00:23:00,337 --> 00:23:02,297 But you got out. 399 00:23:02,380 --> 00:23:04,341 In spite of you. 400 00:23:05,801 --> 00:23:09,513 Marienne, the man who locked you in that cage, that's not the real me. 401 00:23:10,472 --> 00:23:13,850 I healed. You don't have to be afraid anymore. 402 00:23:13,934 --> 00:23:15,685 Fuck off. 403 00:23:17,020 --> 00:23:20,857 All I ever wanted was to help you, do you remember? Madre Linda? 404 00:23:20,941 --> 00:23:23,735 I kept you sober, right? 405 00:23:23,819 --> 00:23:27,197 I made sure you got custody of your daughter even after the arrests. 406 00:23:27,280 --> 00:23:31,368 Your record, the time you drove high with your baby in the back seat. 407 00:23:33,245 --> 00:23:34,871 You almost killed her. 408 00:23:36,123 --> 00:23:40,127 But because of me, you put all of that in the past. 409 00:23:41,586 --> 00:23:43,505 I made you better because I loved you! 410 00:23:43,588 --> 00:23:44,548 No! 411 00:23:45,757 --> 00:23:48,301 You've destroyed me, Joe. 412 00:23:53,306 --> 00:23:55,725 You… You want to talk about Juliette? 413 00:23:55,809 --> 00:23:57,769 You know she's 14 now. 414 00:23:57,853 --> 00:24:01,356 And I watch her move through the world so fearlessly. 415 00:24:01,439 --> 00:24:03,900 She sneaks out, she goes to concerts with boys, 416 00:24:03,984 --> 00:24:07,320 she resents how protective I am. 417 00:24:07,404 --> 00:24:09,781 It's because every time she walks out that door, 418 00:24:09,865 --> 00:24:13,994 I am terrified that she's going to meet someone like you. 419 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 You fucking kidnapped me. You drugged me. You… 420 00:24:19,124 --> 00:24:21,459 You broke my arm and starved me. 421 00:24:21,543 --> 00:24:25,046 You kept me in this fucking cage for weeks. 422 00:24:25,130 --> 00:24:28,592 You are not a white knight, Joe. 423 00:24:29,384 --> 00:24:32,721 You are a fucking abuser. 424 00:24:40,729 --> 00:24:41,855 I saved you. 425 00:24:42,606 --> 00:24:44,608 I've spent my entire life 426 00:24:45,609 --> 00:24:50,155 saving women like you from abusive men. 427 00:24:50,238 --> 00:24:51,865 No matter what you do, 428 00:24:52,741 --> 00:24:56,661 you are going to fucking die in here! 429 00:25:11,134 --> 00:25:12,802 Come on, answer. 430 00:25:14,054 --> 00:25:16,097 Joe, I, uh… I broke into the apartment 431 00:25:16,181 --> 00:25:18,600 and your scary-ass wife was there, and… 432 00:25:18,683 --> 00:25:21,394 Uh, whatever, I'm leaving now. I just wanted to know where you were. 433 00:25:21,478 --> 00:25:24,064 And, um, call me back. 434 00:25:53,551 --> 00:25:55,470 You're Bronte, right? 435 00:25:56,471 --> 00:25:57,347 You're alive. 436 00:25:57,430 --> 00:25:59,891 -Hmm. -My friends and I, we looked for you. 437 00:25:59,975 --> 00:26:02,102 What are you doing here? 438 00:26:02,185 --> 00:26:05,272 Do you prefer Bronte or do you prefer Louise? 439 00:26:08,024 --> 00:26:10,026 I'm actually not sure. 440 00:26:11,319 --> 00:26:12,487 You know about me? 441 00:26:12,570 --> 00:26:15,198 Yeah, my daughter, she watches a lot of TikTok. 442 00:26:16,157 --> 00:26:17,367 And we… 443 00:26:18,660 --> 00:26:20,578 We have a mutual interest. 444 00:26:24,457 --> 00:26:26,126 Are you here with Kate Lockwood? 445 00:26:50,025 --> 00:26:51,318 Men like Joe, they… 446 00:26:53,111 --> 00:26:55,113 They really catch you off guard, don't they? 447 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 Yeah, I don't want to-- 448 00:26:56,573 --> 00:26:58,825 Even when you think you have all the facts. 449 00:27:01,369 --> 00:27:05,623 Even when you think your hard-fought instincts are so good. 450 00:27:08,001 --> 00:27:13,548 Even though a voice in the back of your mind is… whispering. 451 00:27:14,924 --> 00:27:17,886 Telling you, "Don't be fooled by his smile." 452 00:27:20,638 --> 00:27:22,474 "It's all too good to be true." 453 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 "The way he sees you." 454 00:27:29,314 --> 00:27:30,774 "The way he loves you." 455 00:27:33,151 --> 00:27:35,111 "Even when you don't love yourself." 456 00:27:41,076 --> 00:27:44,496 "Don't believe it when he tells you he'll take care of you." 457 00:27:48,166 --> 00:27:53,254 "Definitely don't assume the best when he says he'll keep you safe." 458 00:27:55,006 --> 00:27:57,133 You ignore that voice 459 00:27:57,217 --> 00:28:02,180 because it feels so good to love him 460 00:28:02,263 --> 00:28:04,140 and be loved by him. 461 00:28:04,808 --> 00:28:06,851 Like it's you and him against the world. 462 00:28:11,189 --> 00:28:14,526 You know what bad looks like. You know better. 463 00:28:15,944 --> 00:28:18,196 And when the bad things happen, 464 00:28:18,905 --> 00:28:21,491 you have to believe they're not actually bad, right? 465 00:28:21,574 --> 00:28:25,745 Because if you got fooled by this guy, 466 00:28:27,539 --> 00:28:30,208 you are not as smart as you thought you were. 467 00:28:32,085 --> 00:28:34,421 You're one of those women. 468 00:28:35,713 --> 00:28:39,300 You know, the ones you, deep down, think you're smarter than. 469 00:28:41,010 --> 00:28:42,679 It can't be you. 470 00:28:43,763 --> 00:28:48,768 But he's convinced you that you need him. 471 00:28:49,477 --> 00:28:54,482 And he's wormed himself so, so deep 472 00:28:54,566 --> 00:28:58,737 you don't know whether you are Bronte, 473 00:29:00,238 --> 00:29:03,533 or Louise, or Marienne. 474 00:29:06,119 --> 00:29:06,953 Or Beck. 475 00:29:09,497 --> 00:29:11,750 Or none of those. 476 00:29:15,295 --> 00:29:16,171 Or nothing. 477 00:29:17,964 --> 00:29:19,048 I… 478 00:29:19,632 --> 00:29:20,467 I can't-- 479 00:29:20,550 --> 00:29:23,511 Listen to what people are telling you? 480 00:29:25,430 --> 00:29:27,682 Don't forget what brought you here in the first place. 481 00:29:27,766 --> 00:29:28,808 I have to go. 482 00:29:32,270 --> 00:29:33,438 You're not stupid. 483 00:29:37,901 --> 00:29:40,028 And as long as you are alive, 484 00:29:41,905 --> 00:29:43,198 it's not too late. 485 00:29:53,333 --> 00:29:55,877 You never were planning on letting me go, were you? 486 00:29:58,129 --> 00:30:01,382 Marienne was upset. She was just trying to scare you. 487 00:30:04,594 --> 00:30:08,056 I can tell when you're lying. How about you? You gonna lie to me too? 488 00:30:10,058 --> 00:30:11,351 Hmm. 489 00:30:13,186 --> 00:30:14,145 He's got us. 490 00:30:15,897 --> 00:30:17,524 So we may as well kill him now. 491 00:30:17,607 --> 00:30:20,276 You really think the police are gonna buy this as a suicide? 492 00:30:20,360 --> 00:30:21,986 You're both gonna go to prison. 493 00:30:22,070 --> 00:30:24,739 I'm prepared for the consequences, whatever happens. 494 00:30:26,199 --> 00:30:29,452 -What does that mean? -It means if I go down for this, 495 00:30:30,286 --> 00:30:32,121 Henry goes back to his dads in Madre Linda. 496 00:30:32,205 --> 00:30:33,623 It's already been arranged. 497 00:30:34,249 --> 00:30:35,667 Oh, it's already arranged? 498 00:30:36,167 --> 00:30:37,585 Oh, it's already arranged! 499 00:30:38,628 --> 00:30:40,255 Oh, it's already been arranged! 500 00:30:40,338 --> 00:30:43,341 You always have a fucking awful plan, don't you? 501 00:30:43,967 --> 00:30:45,552 You know, I've made a lot of mistakes. 502 00:30:45,635 --> 00:30:46,594 But marrying you, 503 00:30:46,678 --> 00:30:49,097 bringing you into Henry's life is the worst thing I ever did. 504 00:30:49,180 --> 00:30:51,432 -Your words mean nothing… -You're a terrible partner. 505 00:30:51,516 --> 00:30:54,018 -…because you are nothing. -A pathetic excuse for a mother. 506 00:30:54,102 --> 00:30:57,522 Anything bad that happens to Henry in his life will be your fault! 507 00:30:57,605 --> 00:30:58,565 Enough! 508 00:30:59,524 --> 00:31:01,776 No! Nadia. 509 00:31:01,860 --> 00:31:03,695 All right. All right, come on! 510 00:31:03,778 --> 00:31:04,863 -Open the door. -No. 511 00:31:04,946 --> 00:31:07,323 -Open the door, Kate! -What are you doing? We have a plan. 512 00:31:07,407 --> 00:31:09,909 Fuck the carbon monoxide! He doesn't deserve a peaceful death! 513 00:31:09,993 --> 00:31:11,286 This has to look like a suicide. 514 00:31:11,369 --> 00:31:13,997 -Make it look like he shot himself. -We're not shooting him! 515 00:31:14,080 --> 00:31:15,832 -Get out the fucking way, Kate! -No. 516 00:31:22,380 --> 00:31:24,507 How the fuck did you get a gun? 517 00:31:24,591 --> 00:31:27,343 It's shockingly easy in America if you look in the right place. 518 00:31:27,427 --> 00:31:28,469 I wanted a backup plan. 519 00:31:28,553 --> 00:31:31,014 -You could've been caught. -What is going on? 520 00:31:31,097 --> 00:31:32,181 Nadia wants to shoot Joe. 521 00:31:34,267 --> 00:31:35,351 Oh. 522 00:31:49,490 --> 00:31:50,700 How's your arm? 523 00:31:50,783 --> 00:31:54,537 Ah, I used to slip up and cut myself unbinding books all the time. 524 00:32:05,715 --> 00:32:10,553 I am sorry that I lost it down there, but Nadia, no, you can't kill Joe. 525 00:32:11,220 --> 00:32:12,096 Bronte was here. 526 00:32:12,180 --> 00:32:14,599 Fuck! I tried to scare her away… 527 00:32:15,558 --> 00:32:18,353 -You let her leave? -Was I supposed to restrain her, Kate? 528 00:32:18,436 --> 00:32:22,023 No, I… I talked to her. I might've gotten through. I don't know. 529 00:32:22,106 --> 00:32:23,524 She could be calling the police. 530 00:32:23,608 --> 00:32:26,235 If we want Joe to die, it needs to happen now. 531 00:32:26,319 --> 00:32:27,987 It's not like we can turn him in. 532 00:32:28,071 --> 00:32:30,573 When has the justice system ever been on either of our sides? 533 00:32:30,657 --> 00:32:31,908 I'll do it. 534 00:32:35,203 --> 00:32:37,288 I will kill him. Alone. 535 00:32:38,706 --> 00:32:42,001 Marienne, you have been through so much. 536 00:32:42,669 --> 00:32:47,590 And you, Nadia, if… if we fail in making this look like a suicide, 537 00:32:47,674 --> 00:32:50,760 then you go back to prison and this time there's no way you're getting out. 538 00:32:50,843 --> 00:32:52,679 I have a say. This is my life! 539 00:32:52,762 --> 00:32:54,806 It is, and you deserve to live it! 540 00:32:54,889 --> 00:32:57,892 I've been preparing for this. 541 00:32:57,976 --> 00:33:00,979 I didn't even realize. 542 00:33:01,771 --> 00:33:06,567 This… This is penance for everything I've been complicit in. 543 00:33:09,612 --> 00:33:11,698 If I get caught, I'll tell the police I acted alone. 544 00:33:11,781 --> 00:33:13,908 Wait, no, what? What about Henry? 545 00:33:13,992 --> 00:33:17,537 He deserves to live with Dante and Lansing. 546 00:33:18,246 --> 00:33:20,373 -You know them. You know it's true. -Okay. 547 00:33:20,456 --> 00:33:23,751 Will you make sure he adjusts? 548 00:33:25,545 --> 00:33:26,754 I promise I will. 549 00:33:28,464 --> 00:33:31,259 Please, go, go. I… I… I will get this done. 550 00:34:01,831 --> 00:34:03,750 You got my voicemail-- 551 00:34:03,833 --> 00:34:05,084 God. Come on. 552 00:34:07,545 --> 00:34:10,882 You got my voicemail. Leave a message, maybe I'll hear it. 553 00:34:13,801 --> 00:34:15,678 -Teddy? -Where are you? 554 00:34:15,762 --> 00:34:17,346 How'd you get out of jail? 555 00:34:17,430 --> 00:34:18,806 Where's Katie? 556 00:34:18,890 --> 00:34:20,349 She won't pick up her fucking phone 557 00:34:20,433 --> 00:34:22,351 and she told me she was gonna handle everything. 558 00:34:22,435 --> 00:34:25,063 I don't know where Kate is. What happened? 559 00:34:25,146 --> 00:34:29,609 Harrison, he confessed to Reagan's murder. 560 00:34:29,692 --> 00:34:33,029 And he told the police that he acted alone so they would let me go. 561 00:34:33,112 --> 00:34:34,697 He doesn't deserve any of this. 562 00:34:34,781 --> 00:34:36,365 This is all Joe's fucking fault. 563 00:34:36,449 --> 00:34:39,327 He ruined everything and he's gonna fucking pay for it. 564 00:34:39,410 --> 00:34:42,413 Okay, just tell me where you are, we'll come and pick you up. 565 00:34:42,497 --> 00:34:44,499 We have to burn it down, Teddy. 566 00:34:45,750 --> 00:34:47,877 Maddie? What does that mean? 567 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 Maddie? 568 00:35:00,765 --> 00:35:01,808 You missed a key. 569 00:35:08,606 --> 00:35:09,774 No. 570 00:35:10,650 --> 00:35:12,110 Joe, no. 571 00:35:12,193 --> 00:35:13,236 No. Please. 572 00:35:18,032 --> 00:35:19,450 Oh, fuck. 573 00:35:29,877 --> 00:35:31,671 Boo-Boo. 574 00:35:32,839 --> 00:35:33,881 Maddie. 575 00:35:33,965 --> 00:35:35,883 Are you down there? 576 00:35:39,178 --> 00:35:40,221 Maddie. 577 00:35:48,896 --> 00:35:50,731 Maddie. 578 00:35:50,815 --> 00:35:54,819 Oh, my God. Oh, my God, Boo-Boo, what the fuck happened to your face? 579 00:35:55,403 --> 00:35:56,320 There was an accident. 580 00:35:56,404 --> 00:35:58,698 It was a really bad accident. Just let me out. 581 00:35:58,781 --> 00:36:01,742 Tell me why you framed Harrison. 582 00:36:01,826 --> 00:36:04,203 Open the door. We can talk. I'll tell you. 583 00:36:04,287 --> 00:36:05,830 Oh, my God. 584 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 I trusted you. 585 00:36:09,333 --> 00:36:10,209 You're right. 586 00:36:10,918 --> 00:36:12,170 I took advantage of you. 587 00:36:12,253 --> 00:36:14,547 I shouldn't have done that, but I can undo it. 588 00:36:16,090 --> 00:36:17,008 If you let me out. 589 00:36:19,218 --> 00:36:20,928 I think you've done enough, Joe. 590 00:36:26,100 --> 00:36:28,895 What… What is that? What are you gonna do? 591 00:36:30,354 --> 00:36:32,106 What are you doing? 592 00:36:32,190 --> 00:36:35,610 Whoa, hey! Maddie! Kate is down here! Kate's down here! 593 00:36:35,693 --> 00:36:38,029 I don't believe you! 594 00:36:38,654 --> 00:36:43,075 Maddie? Maddie! Maddie, wait! Maddie! 595 00:36:43,784 --> 00:36:45,119 I am your fucking Boo-Boo! 596 00:36:45,203 --> 00:36:48,206 -Bye, books. -Maddie, stop. Please! I'm sorry! 597 00:36:48,289 --> 00:36:50,333 I am sorry! Maddie! 598 00:37:03,596 --> 00:37:04,805 Burn in hell. 599 00:37:24,700 --> 00:37:27,203 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Kate's phone. 600 00:37:36,295 --> 00:37:40,383 Where the hell is she? 601 00:37:55,606 --> 00:37:58,985 You got my voicemail. Leave a message. Maybe I'll hear it. Bye. 602 00:38:00,152 --> 00:38:01,529 Hey, Dom, it's me. Um… 603 00:38:02,280 --> 00:38:04,407 Look, I know you don't want to hear from me right now. 604 00:38:04,490 --> 00:38:05,700 I get it. Um… 605 00:38:05,783 --> 00:38:08,577 I just want to say, uh, I am so sorry. 606 00:38:08,661 --> 00:38:13,207 I just met Marienne Bellamy and she's… she's alive. 607 00:38:13,291 --> 00:38:16,210 And I had all the information. 608 00:38:16,294 --> 00:38:18,504 I just got lost in him. 609 00:38:18,587 --> 00:38:20,631 I just… I fucked up, and I'm sorry. 610 00:38:20,715 --> 00:38:24,260 I don't know how to fix what I broke, but I swear to you that I will. 611 00:38:24,343 --> 00:38:28,014 I just…Fuck it. I'm getting in a cab now. 612 00:38:28,097 --> 00:38:29,223 I'm coming to see you. 613 00:38:30,391 --> 00:38:31,475 Fuck. 614 00:38:33,060 --> 00:38:35,479 Fuck. Fucking wallet. 615 00:38:43,863 --> 00:38:45,614 You put a key in your arm. 616 00:38:46,824 --> 00:38:48,326 That's so mad. 617 00:38:48,826 --> 00:38:49,660 Oh. 618 00:38:53,789 --> 00:38:54,623 So… 619 00:38:56,834 --> 00:38:57,668 This is it. 620 00:38:59,545 --> 00:39:01,380 Till death do us part. 621 00:39:05,509 --> 00:39:09,805 I'm not about to die with another woman's ring. 622 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 You did it. You sacrificed yourself. 623 00:39:18,689 --> 00:39:19,648 To kill me. 624 00:39:22,485 --> 00:39:24,737 Well done, you. 625 00:39:24,820 --> 00:39:26,280 Oh, shut up. 626 00:39:28,491 --> 00:39:29,992 I killed your dad. 627 00:39:32,495 --> 00:39:33,496 I know. 628 00:39:35,706 --> 00:39:36,916 He deserved it. 629 00:39:44,799 --> 00:39:48,469 All your wives dying in fires. 630 00:39:49,762 --> 00:39:52,098 No, Love didn't die in a fire. 631 00:39:53,933 --> 00:39:55,351 I poisoned her. 632 00:39:56,310 --> 00:39:57,561 She didn't start it? 633 00:39:57,645 --> 00:39:58,562 No, I did. 634 00:40:00,523 --> 00:40:03,901 I had to get rid of the evidence. 635 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Thank you. 636 00:40:11,700 --> 00:40:15,204 Nadia… …will get this to the police. 637 00:40:18,624 --> 00:40:19,500 Well. 638 00:40:21,710 --> 00:40:23,003 You got me. 639 00:40:26,257 --> 00:40:28,050 You can die happy. 640 00:40:29,969 --> 00:40:30,970 I can. 641 00:40:33,514 --> 00:40:34,723 I got you. 642 00:40:41,772 --> 00:40:44,191 I'm sorry, Bronte. 643 00:40:45,025 --> 00:40:47,778 I wish I had a chance to do better. 644 00:40:47,862 --> 00:40:50,489 To start over with you. 645 00:40:51,824 --> 00:40:56,245 But what if this is what I deserve? 646 00:41:09,383 --> 00:41:13,220 Marienne? Kate? 647 00:41:13,304 --> 00:41:16,432 Oh, my God. Come on, Kate. Wake up, wake up. 648 00:41:16,515 --> 00:41:18,809 Kate, come on. Come on, wake up, wake up. 649 00:41:19,435 --> 00:41:20,311 Bronte. 650 00:41:22,771 --> 00:41:23,647 Joe. 651 00:41:23,731 --> 00:41:25,483 You came to save me. 652 00:41:29,945 --> 00:41:34,241 She tried to kill me. I was defending myself. 653 00:41:43,042 --> 00:41:47,046 Joe, we have to get out of here. Now. Come on. 654 00:41:52,510 --> 00:41:54,261 You can do it, come on. 655 00:42:16,242 --> 00:42:17,368 Bronte. 656 00:42:18,911 --> 00:42:19,912 Bronte. 657 00:42:25,042 --> 00:42:29,046 I know this is crazy, but whatever gets thrown at us, 658 00:42:29,129 --> 00:42:33,467 the thing that keeps me going is that it's you and me against the world. 659 00:42:33,551 --> 00:42:35,219 That's all I'll ever need. 660 00:42:38,973 --> 00:42:41,767 Bronte Louise Flannery… 661 00:42:44,937 --> 00:42:46,146 …will you marry me? 662 00:42:50,109 --> 00:42:54,238 I should leave you, run away, and never look back. 663 00:42:54,321 --> 00:42:57,825 But then there'd be no justice, no answers. 664 00:42:59,285 --> 00:43:03,080 I'm the only person in the world that can stop you. 665 00:43:03,163 --> 00:43:06,458 Yes, Joe. Yes. 666 00:43:11,005 --> 00:43:15,467 Turns out you're not the hero of our story. 667 00:43:16,760 --> 00:43:17,761 I am. 668 00:43:18,345 --> 00:43:19,847 Run away with me. 669 00:43:20,431 --> 00:43:22,474 And you'll never see me coming. 51118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.