All language subtitles for Thunder.II.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,760 --> 00:02:29,360 I wouldn't mind tasting that myself. 2 00:02:29,600 --> 00:02:31,040 Would you like a nice cold beer, please? 3 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 I'm going to. 4 00:02:32,740 --> 00:02:34,220 That's a prime cut for sure. 5 00:02:36,580 --> 00:02:40,220 I'd like to get me served a nice dish like that. I've got more taste like I 6 00:02:40,220 --> 00:02:41,600 have. Timber down, boy. 7 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 Well, 8 00:02:44,720 --> 00:02:46,240 I sure have, and I can tell you. 9 00:02:46,820 --> 00:02:50,520 I bet it wouldn't need much fixing. That's hot already. 10 00:02:59,730 --> 00:03:01,850 Don't blame him. You'll never get enough of that. 11 00:03:03,470 --> 00:03:05,270 We'd better go, honey. 12 00:03:06,050 --> 00:03:07,090 No, they won't do anything. 13 00:03:07,870 --> 00:03:10,430 That's not true. That man over there is making faces at Mommy. 14 00:03:12,170 --> 00:03:13,170 It's all right, Johnny. 15 00:03:13,950 --> 00:03:15,190 Don't pay any attention to them. 16 00:03:15,450 --> 00:03:16,450 Eat your lunch. 17 00:03:17,190 --> 00:03:20,030 That's right, sonny. I joined your mall, so did I. 18 00:03:23,350 --> 00:03:24,350 Let's get out of here. 19 00:03:24,670 --> 00:03:25,850 We haven't finished yet. 20 00:03:26,320 --> 00:03:27,380 Let's go, Martha. Come on. 21 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 We don't want trouble. 22 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 We're drunk. 23 00:03:30,740 --> 00:03:32,880 Uh -oh, they're fixing to leave already. 24 00:03:33,340 --> 00:03:34,440 Now you've got a shame. 25 00:03:35,700 --> 00:03:37,260 Hey, what's your hurry, Dad? 26 00:03:38,460 --> 00:03:39,740 Don't like the food here? 27 00:03:43,320 --> 00:03:46,500 Hey, baby, why don't you stay and have a drink with us? Look over. 28 00:03:47,120 --> 00:03:49,680 Don't you touch him. 29 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 Teach you. 30 00:03:51,940 --> 00:03:54,060 Why don't you pick on someone your own size? 31 00:03:55,080 --> 00:03:56,740 It's just what I'm gonna do. 32 00:03:57,120 --> 00:03:58,200 Come on, Johnny. Come on. 33 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 Let's go. 34 00:05:21,260 --> 00:05:22,260 I heard you're rusty. 35 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 Thunder? 36 00:05:27,200 --> 00:05:29,480 Yeah. I thought you were dead. 37 00:05:30,540 --> 00:05:32,040 What are you doing in these parts? 38 00:05:32,300 --> 00:05:34,180 I was born here. Don't you remember? 39 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 And you'll die here. 40 00:05:37,460 --> 00:05:39,100 What are you trying to do? Kill him? 41 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 Stay out of it. 42 00:05:41,660 --> 00:05:43,660 It's the only way to treat this dirty bastard. 43 00:05:45,940 --> 00:05:46,940 Handcuff him. 44 00:05:47,160 --> 00:05:48,160 We're taking him in. 45 00:06:08,460 --> 00:06:09,700 You're making a big mistake. 46 00:06:09,980 --> 00:06:12,840 No. You made a mistake coming back here. 47 00:06:14,000 --> 00:06:18,860 If you only knew how many times I've dreamt of getting another shot at your 48 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 Why'd you come back? 49 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Huh? 50 00:06:24,060 --> 00:06:25,220 This is a quiet town. 51 00:06:26,320 --> 00:06:28,820 There ain't no place for trash like you. Rusty! 52 00:06:29,260 --> 00:06:32,500 Knock it off, Rusty. Take a walk, Billy. This is personal. 53 00:06:33,120 --> 00:06:34,380 Me and this Indian. 54 00:06:35,020 --> 00:06:38,460 Have some unfinished business. The sheriff wants to see you now. 55 00:06:38,700 --> 00:06:41,300 Before you do something dumb, Rusty. He said now. 56 00:06:46,780 --> 00:06:48,660 Okay, I'll come and kiss you goodnight. 57 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Later. 58 00:06:53,880 --> 00:06:55,140 Okay, will do. 59 00:06:55,660 --> 00:06:57,420 Thank you. You wanted to see me here? 60 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Gotta be a mistake. 61 00:07:05,220 --> 00:07:06,380 I know the bastard. 62 00:07:07,280 --> 00:07:10,880 That bastard is now a law enforcement officer. 63 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 You're kidding. 64 00:07:14,980 --> 00:07:16,200 I don't believe it. 65 00:07:16,760 --> 00:07:22,120 That Indian's a phony. That phony is a deputy sheriff assigned to this county 66 00:07:22,120 --> 00:07:23,740 our illustrious governor. 67 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 I don't want him. 68 00:07:26,180 --> 00:07:28,720 I don't want him in my office. Your office! 69 00:07:29,470 --> 00:07:33,890 This, mister, is my office. As long as I'm sheriff of this county, you keep 70 00:07:33,890 --> 00:07:34,890 in mind. 71 00:07:36,990 --> 00:07:37,990 Sorry, Roger. 72 00:07:38,610 --> 00:07:39,970 You're the boss here, of course. 73 00:07:42,710 --> 00:07:44,230 But that Indian gets to me. 74 00:07:45,830 --> 00:07:46,830 You remember? 75 00:07:48,090 --> 00:07:52,970 As far as I remember, you leaned pretty hard on him. Whatever you got, you had 76 00:07:52,970 --> 00:07:53,970 it coming. 77 00:07:54,250 --> 00:07:55,950 That was a long time ago. 78 00:07:56,810 --> 00:08:01,150 That happened then. This is now. What happened then is forgotten, you 79 00:08:01,150 --> 00:08:05,630 understand? It's water under the bridge. We take it from here on and forward. 80 00:08:05,950 --> 00:08:06,990 You understand that? 81 00:08:07,330 --> 00:08:08,330 I understand. 82 00:08:10,190 --> 00:08:11,990 But don't ask me to be his buddy. 83 00:08:13,090 --> 00:08:14,090 Hey, Rusty. 84 00:08:16,790 --> 00:08:18,730 I'm not gonna ask you to be his buddy. 85 00:08:19,590 --> 00:08:21,530 I want you to keep an eye on him. 86 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 Now get out of here. 87 00:09:18,380 --> 00:09:19,179 Hi there. 88 00:09:19,180 --> 00:09:20,180 Hi. 89 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 Hey, how was your first day on patrol? 90 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 It's all right. 91 00:09:27,920 --> 00:09:29,500 Nothing much ever happens around here. 92 00:09:29,720 --> 00:09:33,360 Yeah. Oh, there's a surprise for you. What surprise? 93 00:09:36,940 --> 00:09:38,140 Gina. Oh, honey. 94 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 When did you arrive? 95 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 About an hour ago. 96 00:09:42,200 --> 00:09:45,640 I wasn't expecting you till next week. I couldn't stay away any longer. 97 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 How's the baby? 98 00:09:48,220 --> 00:09:50,420 Kicks like a mule. He's in a hurry to see his father. 99 00:09:51,940 --> 00:09:53,040 Come on, let's get out of here. 100 00:09:54,240 --> 00:09:55,620 It's so good to see you. 101 00:10:23,950 --> 00:10:25,950 Now, this must be your little missus, eh, Thunder? 102 00:10:26,570 --> 00:10:28,290 Oh, right. You two don't know each other. 103 00:10:28,830 --> 00:10:29,830 This is Sheena. 104 00:10:30,030 --> 00:10:34,050 Pleased to meet you, ma 'am. And you must be Thomas Rupert. I had no idea I 105 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 so famous. 106 00:10:35,070 --> 00:10:38,130 Thunder told me a lot about you, especially what you're doing for the 107 00:10:38,410 --> 00:10:39,810 Oh, he exaggerates. 108 00:10:41,550 --> 00:10:42,550 Is this it? 109 00:10:42,830 --> 00:10:46,390 Yeah. Best I could do on such short notice, but at least it's clean. 110 00:10:47,690 --> 00:10:49,730 About the only thing that is clean around here. 111 00:10:51,390 --> 00:10:52,390 What do you mean? 112 00:10:52,990 --> 00:10:55,350 Drugs. Many of the younger Indians are hooked. 113 00:10:56,070 --> 00:10:57,070 Who's pushing it? 114 00:10:57,590 --> 00:10:58,590 Punks, mostly. 115 00:10:58,970 --> 00:11:00,250 What are the police doing? 116 00:11:01,150 --> 00:11:02,810 Nothing. Hey, now. 117 00:11:03,310 --> 00:11:07,050 All right, that's enough talk about work. I'm hungry and there's nothing to 118 00:11:07,350 --> 00:11:10,710 May I have the honor of inviting you both to dinner? There's a pleasant 119 00:11:10,710 --> 00:11:12,670 restaurant about three miles down the road. 120 00:11:13,250 --> 00:11:15,310 Sounds good. I'll be ready in a moment. 121 00:11:15,990 --> 00:11:18,170 Why do you say that the police aren't doing anything? 122 00:11:18,510 --> 00:11:19,890 Maybe because this is a... 123 00:11:20,110 --> 00:11:24,030 Poor Indian village, and a drugged Indian is better than an alert Indian. 124 00:11:24,590 --> 00:11:27,630 You know the story, don't you? I think the sheriff is honest. 125 00:11:28,470 --> 00:11:29,470 Oh, yeah. 126 00:11:29,730 --> 00:11:33,750 Roger's clean, but he has family problems. He leaves most of his duties 127 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 assistant. 128 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 What? 129 00:11:37,890 --> 00:11:41,730 I have no proof, but I heard he bought a ranch near Salinas. 130 00:11:42,550 --> 00:11:44,170 4 ,000 acres. 131 00:11:44,770 --> 00:11:47,470 Paid cash, and he buys a new car every year. 132 00:11:48,080 --> 00:11:51,860 An assistant sheriff, I don't think, can own a 4 ,000 -acre ranch. 133 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 I see. 134 00:11:54,900 --> 00:11:56,020 I'm ready. Let's go. 135 00:11:56,400 --> 00:11:58,180 My, you look pretty. Oh, well, thank you. 136 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 Hiya, Rusty. Hi. 137 00:13:27,080 --> 00:13:28,360 Here's your share of the money. 138 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 Are you crazy? 139 00:13:31,760 --> 00:13:32,960 What if someone sees us? 140 00:13:33,260 --> 00:13:34,159 So what? 141 00:13:34,160 --> 00:13:36,960 Are you or are you not the big shot around this city? Big shot. 142 00:13:37,320 --> 00:13:41,720 Aw, come on. Rusty Wisner, first deputy sheriff, the most corrupt in Arizona. 143 00:13:42,140 --> 00:13:43,140 Shut up, Max. 144 00:13:43,380 --> 00:13:44,279 Shut up. 145 00:13:44,280 --> 00:13:47,860 Hey, what's going on? What's the matter? I've never seen you act like this 146 00:13:47,860 --> 00:13:49,440 before. It's that Indian Thunder. 147 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 You know him? 148 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 You know what he is? 149 00:13:53,790 --> 00:13:55,110 He's been made a deputy. 150 00:13:55,410 --> 00:13:56,410 Thunder's a cop? 151 00:13:57,090 --> 00:13:58,730 That's what he is, bastard. 152 00:14:01,130 --> 00:14:07,870 Not only is he a cop, that Indian's signed in my 153 00:14:07,870 --> 00:14:09,670 office. Don't tell me. 154 00:14:10,450 --> 00:14:11,450 Uh -huh. 155 00:14:11,790 --> 00:14:12,790 We'll have to quit. 156 00:14:14,250 --> 00:14:15,710 We gotta stop operating. 157 00:14:16,090 --> 00:14:17,510 Hey, if you're scared, get out. 158 00:14:17,830 --> 00:14:21,470 But I'm not gonna quit. Especially now, when I'm working on this deal that's 159 00:14:21,470 --> 00:14:22,470 worth $100 ,000. 160 00:14:23,469 --> 00:14:25,230 $100 ,000, Rusty. You understand? 161 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 Okay. 162 00:14:27,170 --> 00:14:28,170 This time. 163 00:14:29,490 --> 00:14:30,490 Just this time. 164 00:14:32,890 --> 00:14:35,110 And we can each get out rich. 165 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Okay. 166 00:14:40,790 --> 00:14:42,510 And you'd better watch out for him. 167 00:14:42,710 --> 00:14:44,690 Okay, Rusty. I can take care of myself. 168 00:14:56,360 --> 00:15:01,140 this is thunder car 34 at santa fe freight yard i'm investigating report of 169 00:15:01,140 --> 00:15:02,980 break -in at imperial warehouse office 170 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 Get up. 171 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Hold her, I'll shoot! 172 00:16:12,420 --> 00:16:13,420 Okay, girl, hold it. 173 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 I'm taking you in. 174 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 Come on. 175 00:16:34,820 --> 00:16:38,300 I was just sleeping in there. I didn't feel anything, you damn cop. 176 00:17:20,490 --> 00:17:24,369 lot of junkies here crying for it hey man the deal with you was to bring it 177 00:17:24,369 --> 00:17:29,670 relax as long as thunder's poking his nose around here we got to be careful 178 00:17:29,670 --> 00:17:34,530 not taking any chances and you better not neither if you're smart what was 179 00:17:34,530 --> 00:17:38,810 i don't know maybe someone was listening come on let's get him 180 00:18:05,960 --> 00:18:08,600 Now look who I have here. Old Chief Red Raven. 181 00:18:08,980 --> 00:18:10,680 I'll teach you to throw knives. 182 00:18:33,260 --> 00:18:35,000 Shut up and get on the floor. 183 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 That's it, let's go! 184 00:18:36,780 --> 00:18:37,780 Go, go, go! 185 00:19:12,110 --> 00:19:13,670 robbery and shootout at Valley National Bank. 186 00:19:14,010 --> 00:19:15,570 Robbers escaped in separate vehicles. 187 00:19:16,110 --> 00:19:22,350 This is Thunder in car 34. 188 00:19:22,550 --> 00:19:23,550 Do you read me? 189 00:19:23,710 --> 00:19:24,770 I read you, Thunder. 190 00:19:25,030 --> 00:19:26,030 Over. 191 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 Okay, 192 00:19:31,150 --> 00:19:32,109 Thunder. 193 00:19:32,110 --> 00:19:33,730 Don't move in until you get a backup first. 194 00:20:05,860 --> 00:20:10,910 This is Ralston. I'm on Highland near Royal Sector. I'll try to hear... First 195 00:20:10,910 --> 00:20:11,950 step, second car, need backup. 196 00:21:56,200 --> 00:21:58,780 Send an ambulance to East Navajo Road. I'll keep searching. 197 00:23:00,110 --> 00:23:01,870 That buzz is almost up our ass. 198 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 in the state of the killings. 199 00:24:26,000 --> 00:24:27,440 Hey, you mind telling me who you are? 200 00:24:28,160 --> 00:24:29,160 Thunder. 201 00:24:30,360 --> 00:24:31,980 Well, I won't ever forget you. 202 00:24:32,400 --> 00:24:33,379 This is headquarters. 203 00:24:33,380 --> 00:24:34,380 We read you. Go ahead, Thunder. 204 00:24:34,580 --> 00:24:36,680 I've got them. I'm coming in. You what? 205 00:24:37,100 --> 00:24:40,900 Wow! What the hell is wrong with you? Thunder got them. He caught the bank 206 00:24:40,900 --> 00:24:41,900 robbers. 207 00:24:42,200 --> 00:24:43,240 Nice going, Thunder. 208 00:24:48,160 --> 00:24:52,360 Attempted murder, illegal possession of arms, armed robbery, and reckless 209 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 driving. That's about it for these two. 210 00:24:55,620 --> 00:24:59,180 The others are in the hospital. Damn, I told you he was good. With him around, 211 00:24:59,220 --> 00:25:00,220 we'll clean up the whole county. 212 00:25:00,420 --> 00:25:02,340 Billy, lock him up. With pleasure. 213 00:25:02,660 --> 00:25:03,980 This way, gentlemen. 214 00:25:06,420 --> 00:25:07,660 The sheriff wants to see you. 215 00:25:07,900 --> 00:25:09,300 Okay. Thunder. 216 00:25:10,060 --> 00:25:11,060 Yeah? 217 00:25:11,200 --> 00:25:15,460 I just wanted to tell you, you did a great job. 218 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 Yeah. 219 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Thanks. 220 00:25:24,140 --> 00:25:25,140 Thunder? 221 00:25:25,800 --> 00:25:29,520 The most important thing in this sheriff's department is keeping the law. 222 00:25:31,020 --> 00:25:33,440 Personal gripes don't come into that. 223 00:25:34,480 --> 00:25:36,280 That applies to everybody. 224 00:25:36,580 --> 00:25:37,559 Do you understand that? 225 00:25:37,560 --> 00:25:40,820 As far as I'm concerned, what occurred earlier is history. 226 00:25:41,740 --> 00:25:42,740 Good. 227 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 I like that. 228 00:25:45,720 --> 00:25:49,540 Thunder, this is a little reward. 229 00:25:50,520 --> 00:25:51,860 We're first to rest. 230 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Thank you. 231 00:25:54,290 --> 00:25:56,110 And I want you to take a couple of days off. 232 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 Who knows? 233 00:25:59,110 --> 00:26:01,190 You might be sheriff of this county someday. 234 00:26:29,680 --> 00:26:30,680 your day, honey. 235 00:26:30,740 --> 00:26:31,800 Fine. Yours? 236 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 Not bad. 237 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 What's this? 238 00:26:37,940 --> 00:26:39,720 Champagne. What are we celebrating? 239 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 My first arrest. 240 00:26:41,240 --> 00:26:42,240 You made an arrest? 241 00:26:42,480 --> 00:26:45,340 Four. And you know, even the sheriff congratulated me. 242 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 What's that? 243 00:26:49,220 --> 00:26:50,520 Chief Red Raven's funeral. 244 00:26:51,240 --> 00:26:52,240 What happened? 245 00:26:52,440 --> 00:26:53,600 I didn't know he was sick. 246 00:26:53,800 --> 00:26:54,900 He wasn't. He was killed. 247 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 I thought you knew. 248 00:26:57,080 --> 00:26:59,360 I found him this morning on the road to Caibito Plateau. 249 00:27:08,700 --> 00:27:09,700 Well, how was he killed? 250 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 It was a hit and run. 251 00:27:19,080 --> 00:27:22,180 I'll bet my last dollar that Chief Red Raven here was murdered. 252 00:27:23,160 --> 00:27:25,060 He saved my life when I came back here. 253 00:27:25,380 --> 00:27:26,400 You think there's any connection? 254 00:27:27,040 --> 00:27:29,880 I think he more likely saw something he wasn't supposed to. 255 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 What, for example? 256 00:27:32,520 --> 00:27:36,260 I already told you that for some time a group of punks have been selling drugs 257 00:27:36,260 --> 00:27:37,480 to the Indians around here. 258 00:27:39,640 --> 00:27:42,000 It's just another way of exploiting your people. 259 00:27:42,840 --> 00:27:44,260 Like the coal on your land. 260 00:27:44,500 --> 00:27:48,100 In the old days, they used to sell fire water to the Indians. Now it's something 261 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 far worse. 262 00:27:49,440 --> 00:27:52,500 There's always some barman that's ready to make money on what little they have 263 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 left. 264 00:28:55,200 --> 00:28:58,440 Well, Thunder, no. I didn't see any law officer with him. 265 00:28:59,740 --> 00:29:04,240 I did see Max and Red Raven together the night the chief died. Max roughed him 266 00:29:04,240 --> 00:29:05,219 up plenty. 267 00:29:05,220 --> 00:29:07,680 That punk's a drug dealer and comes here regular. 268 00:29:08,260 --> 00:29:11,680 And that's all that I know. And I'm sorry that I'm not able to help you. 269 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 You have. 270 00:29:27,240 --> 00:29:30,960 I'm telling you, Rusty, there's no way I'm going back to jail. 271 00:29:31,280 --> 00:29:32,760 If they catch me, I'll talk. 272 00:29:33,340 --> 00:29:34,480 I'll tell all I know. 273 00:29:36,480 --> 00:29:38,220 Hey, you listening to me? 274 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 Relax, Max. 275 00:29:40,140 --> 00:29:41,140 Take it easy. 276 00:29:41,360 --> 00:29:43,020 I'll find a way to keep you out of trouble. 277 00:29:43,620 --> 00:29:48,780 Even if they do catch you, I'll protect you. Look, asshole, I don't want you to 278 00:29:48,780 --> 00:29:49,780 protect me. 279 00:29:49,880 --> 00:29:51,480 I want you to save my ass. 280 00:29:52,040 --> 00:29:53,160 Got that, shithead? 281 00:29:53,640 --> 00:29:55,540 I'm not going to drown in shit on your account. 282 00:30:14,000 --> 00:30:17,800 Chief Red Raven's killer is a pusher named Max who hasn't been seen for a 283 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 of days. 284 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Rusty found him. 285 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 Quite dead. 286 00:30:23,040 --> 00:30:24,840 I even got a witness who saw the killing. 287 00:30:25,140 --> 00:30:26,500 That's the guy. He did it. 288 00:30:27,460 --> 00:30:28,460 He's lying. 289 00:30:30,240 --> 00:30:31,240 Don't move. 290 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 You're under arrest. 291 00:30:35,000 --> 00:30:36,260 Don't be a fool, Rusty. 292 00:30:36,820 --> 00:30:38,180 Put that revolver away. 293 00:30:39,740 --> 00:30:42,040 I said put that revolver away. 294 00:30:43,919 --> 00:30:46,720 Let's go and look in your locker open it 295 00:30:46,720 --> 00:30:53,740 Look 296 00:30:53,740 --> 00:30:54,500 at that sheriff 297 00:30:54,500 --> 00:31:01,340 I've never seen 298 00:31:01,340 --> 00:31:06,980 that before I'm sure you haven't I'm innocent Someone put it there. 299 00:31:07,560 --> 00:31:12,060 Maybe we'll see but I tell you Thunder things are looking pretty bad for you 300 00:31:12,060 --> 00:31:13,060 right now 301 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Hold it. 302 00:31:16,860 --> 00:31:19,820 You don't want to do anything to make things look worse for you. 303 00:31:20,100 --> 00:31:21,380 I promise you one thing. 304 00:31:22,700 --> 00:31:25,660 If you're innocent, you'll have plenty of chances to prove it. 305 00:31:26,380 --> 00:31:28,440 And you behave like a good boy. 306 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 Understand me? 307 00:31:31,480 --> 00:31:32,640 You shouldn't have done that. 308 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 Take him out of here. 309 00:31:35,100 --> 00:31:37,780 There's all the proof we need. He's silly, I'm sure of it. 310 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 You know Thunder's innocent. 311 00:31:46,300 --> 00:31:47,360 He had nothing to do with it. 312 00:31:48,560 --> 00:31:51,180 You failed to prove that to the jury, Tom. 313 00:31:51,420 --> 00:31:54,100 What chance did I have against the sheriff's department? 314 00:31:54,540 --> 00:31:55,640 What does that mean? 315 00:31:56,120 --> 00:31:57,300 You know very well. 316 00:31:57,880 --> 00:32:02,240 Rusty, your deputy, made damn sure that I couldn't prove anything. 317 00:32:03,340 --> 00:32:05,880 His report went a long way in swinging the jury. 318 00:32:06,700 --> 00:32:08,920 Rusty believes that Thunder is guilty. 319 00:32:09,820 --> 00:32:10,820 What about you? 320 00:32:15,920 --> 00:32:16,920 I like Thunder. 321 00:32:17,580 --> 00:32:21,600 And I don't believe that he's either a dope pusher or a killer. 322 00:32:23,300 --> 00:32:26,140 But he behaved like a horse's ass during that trial. 323 00:32:26,560 --> 00:32:29,280 He just sat there, wouldn't say a word in his defense. 324 00:32:30,820 --> 00:32:33,160 That jury did not have any choice. 325 00:32:34,520 --> 00:32:35,860 What happens to him now? 326 00:32:37,060 --> 00:32:38,680 He's on his way to county prison. 327 00:32:39,960 --> 00:32:41,100 Hear you, hear you. 328 00:32:41,560 --> 00:32:44,580 Third District Court, you have five counties now in session. 329 00:32:45,050 --> 00:32:48,410 Honorable Judge Thornton J. Thompson presiding in the trial of Luis Martinez, 330 00:32:48,670 --> 00:32:51,590 also known as Thunder, versus the state of Arizona. 331 00:32:52,070 --> 00:32:53,830 Foreman, read the verdict of the jury. 332 00:32:54,270 --> 00:32:58,810 We find the defendant guilty as charged with possession of illegal drugs, but 333 00:32:58,810 --> 00:33:01,250 innocent of the charge of the murder of Max Nolan. 334 00:33:01,590 --> 00:33:06,310 I hereby sentence the defendant to five years of hard labor at a state 335 00:33:06,310 --> 00:33:11,310 correctional institution and recommend that he not be eligible for parole for 336 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 least two years. 337 00:33:13,000 --> 00:33:17,140 The prisoner is now remanded to custody of the county sheriff for consignment to 338 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 prison authorities. 339 00:35:10,090 --> 00:35:11,890 I mentioned what he got for me this time. 340 00:35:12,830 --> 00:35:13,649 An Indian. 341 00:35:13,650 --> 00:35:17,390 What'd he do? Sold drugs in his village, killed his pusher, and disgraced the 342 00:35:17,390 --> 00:35:18,390 uniform he was wearing. 343 00:35:18,610 --> 00:35:19,610 Judas, huh? 344 00:35:20,050 --> 00:35:21,370 We know how to deal with his kind. 345 00:35:22,090 --> 00:35:24,470 Okay, I'll tame him down, don't worry. 346 00:35:25,030 --> 00:35:27,530 You don't mind if we give him a little special treat, do you? 347 00:35:30,130 --> 00:35:32,730 He's all yours, hyena. 348 00:35:34,630 --> 00:35:36,750 Rusty, how about a drink? You have time? 349 00:35:38,510 --> 00:35:40,870 No, thanks. I'd better begin along. 350 00:35:42,130 --> 00:35:43,130 Thrusty. 351 00:35:44,430 --> 00:35:46,590 Don't you call me hyena anymore, understand? 352 00:35:47,390 --> 00:35:48,450 I don't like it. 353 00:36:00,370 --> 00:36:01,370 Well, now. 354 00:36:03,630 --> 00:36:04,850 So you're an idiot, huh? 355 00:36:06,690 --> 00:36:07,970 We gave you a decent life. 356 00:36:09,810 --> 00:36:11,290 Good food and honest work. 357 00:36:12,950 --> 00:36:14,290 We even gave you a uniform. 358 00:36:16,970 --> 00:36:18,390 This is the way you pay us back. 359 00:36:19,710 --> 00:36:21,230 Spitting on the food we gave you. 360 00:36:23,330 --> 00:36:26,090 Well, here you are now. 361 00:36:27,210 --> 00:36:28,230 You'll be here for a while. 362 00:36:29,190 --> 00:36:30,310 You ain't going nowhere. 363 00:36:32,590 --> 00:36:34,570 We're gonna make you feel right at home. 364 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 An Indian, huh? 365 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 What'd he do? 366 00:36:48,100 --> 00:36:49,160 He's a former deputy. 367 00:36:50,620 --> 00:36:52,100 A killer and a drug dealer. 368 00:36:54,080 --> 00:36:55,180 You be tough with him. 369 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Okay, get up! 370 00:36:59,980 --> 00:37:00,980 Move it! 371 00:37:19,560 --> 00:37:20,620 That's enough. He's clean now. 372 00:37:22,320 --> 00:37:23,320 Put him on. 373 00:37:23,580 --> 00:37:24,580 Then come with me. 374 00:37:27,920 --> 00:37:30,180 The first rule here is you obey orders. 375 00:37:32,240 --> 00:37:33,460 You're coming with me now. 376 00:37:35,520 --> 00:37:36,680 Come on, move your ass. 377 00:37:43,100 --> 00:37:46,440 Oh, what a shame. And he just had a shower, too. 378 00:37:49,100 --> 00:37:50,180 Hose him down again. 379 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 Okay. 380 00:38:17,040 --> 00:38:18,460 All right, this detail, work over there. 381 00:38:21,040 --> 00:38:22,740 Hey, Merrill, get busy and load that pipe. 382 00:38:23,300 --> 00:38:24,680 Where do you think you are, Sun City? 383 00:38:25,320 --> 00:38:27,060 Hurry up. I want that trailer loaded. 384 00:38:27,780 --> 00:38:28,960 I don't feel good. 385 00:38:29,200 --> 00:38:30,580 I gotta rest for a minute. 386 00:38:31,060 --> 00:38:32,080 Don't feel good, huh? 387 00:38:33,200 --> 00:38:36,340 You're gonna feel a lot worse if you don't get back to work, rat turd. And I 388 00:38:36,340 --> 00:38:37,340 mean now. 389 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 Pollock! 390 00:38:40,100 --> 00:38:41,580 You got something to say, red -ass? 391 00:38:56,080 --> 00:38:57,380 I want that trailer fully loaded. 392 00:38:57,600 --> 00:38:58,600 Understand? 393 00:38:59,220 --> 00:39:03,420 And if it ain't when I come back, you shirtless bastard, it'll be your flabby 394 00:39:03,420 --> 00:39:04,660 ass. Understand? 395 00:39:05,220 --> 00:39:06,220 I'll get to work. 396 00:39:27,630 --> 00:39:29,410 Don't worry, I'll do it. You're right. 397 00:39:35,010 --> 00:39:37,650 Hey, Mero says he can't work. Look who's helping him. 398 00:39:38,570 --> 00:39:39,570 Shit. 399 00:39:43,490 --> 00:39:44,490 Hey, scumbag. 400 00:39:44,690 --> 00:39:46,530 Keep away from him and let him do work. 401 00:39:49,150 --> 00:39:53,290 Come on. Take him in. 402 00:39:54,810 --> 00:39:56,190 I'll pay you back in spades. 403 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 How's it going? 404 00:40:07,120 --> 00:40:08,420 You giving you any problems? 405 00:40:09,080 --> 00:40:10,840 Yeah, he has lots of problems. 406 00:40:11,440 --> 00:40:14,380 He's beginning to affect the others, too. The man just won't give in. 407 00:40:15,880 --> 00:40:16,960 Giving you problems, huh? 408 00:40:18,700 --> 00:40:19,720 Put him in a sweat box. 409 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 That'll break him. 410 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 Move! 411 00:40:30,400 --> 00:40:31,740 They sure got it in for him. 412 00:40:45,450 --> 00:40:46,450 That'll do it. 413 00:40:47,790 --> 00:40:48,790 Poor bastard. 414 00:40:49,010 --> 00:40:50,090 He'll cook in there. 415 00:40:51,070 --> 00:40:52,150 He won't last long. 416 00:41:15,340 --> 00:41:17,960 I haven't heard a sound out of him. I wonder if he's still alive. 417 00:41:19,800 --> 00:41:20,800 Hell. 418 00:42:40,180 --> 00:42:41,180 Yeah, Jeff. 419 00:42:41,340 --> 00:42:42,700 I don't think he'll make it. 420 00:42:54,920 --> 00:42:57,840 He's been locked in there for more than a week. We gotta take him out of there. 421 00:42:57,900 --> 00:42:58,900 He's gonna die. 422 00:42:59,120 --> 00:43:02,440 Man, you must be crazy. Hyena would put us in there. Look, just forget about 423 00:43:02,440 --> 00:43:03,460 him, man. He's only an Indian. 424 00:43:04,440 --> 00:43:05,460 That's what bothers me. 425 00:43:05,680 --> 00:43:07,420 I got a quarter Indian blood in my veins. 426 00:43:10,520 --> 00:43:11,620 Nothing doing, Sheena. 427 00:43:12,000 --> 00:43:14,220 I can't even get permission to visit him. 428 00:43:14,640 --> 00:43:16,140 I won't give up on this, Thomas. 429 00:43:16,420 --> 00:43:18,180 I'll fight until I prove his innocence. 430 00:43:19,340 --> 00:43:21,580 Please, don't give up the case, Thomas. 431 00:43:22,200 --> 00:43:23,500 You're our only friend. 432 00:43:24,600 --> 00:43:27,460 Without you, Thunder doesn't stand a chance. 433 00:43:28,160 --> 00:43:30,020 I'll do everything possible, Sheena. 434 00:43:30,820 --> 00:43:32,160 But don't get your hopes up. 435 00:44:14,980 --> 00:44:16,800 Hey, Jeff, how long's he been in there? 436 00:44:18,200 --> 00:44:19,380 Tomorrow will be day 11. 437 00:44:37,020 --> 00:44:38,100 All right, come on out. 438 00:44:38,900 --> 00:44:40,280 Come on, get your ass out of there. 439 00:45:01,130 --> 00:45:02,130 My name's Jeff. 440 00:45:02,390 --> 00:45:03,390 You okay? 441 00:45:04,230 --> 00:45:07,590 Take that man to the dorm and take care of him. This boy needs a doctor. 442 00:45:07,810 --> 00:45:09,510 There's no doctor here and you know it. 443 00:45:10,450 --> 00:45:12,010 Well, find him one then. 444 00:45:12,510 --> 00:45:13,510 I'll do my best. 445 00:45:16,470 --> 00:45:17,470 Come on. 446 00:45:17,570 --> 00:45:18,570 Help him. 447 00:45:24,630 --> 00:45:25,630 A doctor? 448 00:45:25,810 --> 00:45:27,210 A doctor for that Indian? 449 00:45:27,730 --> 00:45:29,470 Well, he's a man like anyone else. 450 00:45:31,580 --> 00:45:34,680 Yeah? He's a criminal. And what's more, he's a rogue cop. 451 00:45:35,260 --> 00:45:36,660 He's no man in my book. 452 00:45:37,200 --> 00:45:40,640 And I don't want no bleeding -heart doctor coming here and saying we 453 00:45:40,640 --> 00:45:41,640 that bastard. 454 00:45:42,100 --> 00:45:45,020 Now you go back to your work and forget about that damn Indian. 455 00:45:45,640 --> 00:45:46,640 Get me? 456 00:45:47,440 --> 00:45:48,440 Yes, sir. 457 00:45:48,780 --> 00:45:49,940 Pollock. Yes, sir. 458 00:45:51,480 --> 00:45:54,380 I don't want any of your guards thinking this is a country club. 459 00:45:54,620 --> 00:45:55,618 Is that clear? 460 00:45:55,620 --> 00:45:56,538 Yes, sir. 461 00:45:56,540 --> 00:45:59,080 I want your boys to be tough on him. Yes, sir. 462 00:45:59,470 --> 00:46:00,470 Why don't you treat him rough? 463 00:46:00,690 --> 00:46:01,690 Yes, sir. Got it? 464 00:46:02,110 --> 00:46:03,450 Yeah. What's wrong with Fred? 465 00:46:04,350 --> 00:46:05,910 Well, Fred's part Indian himself. 466 00:46:07,010 --> 00:46:08,030 Oh, he is, is he? 467 00:46:11,830 --> 00:46:13,050 All right. Up. 468 00:46:14,370 --> 00:46:16,990 Hey, Indian, I'm talking to you. Get up. 469 00:46:17,610 --> 00:46:18,610 You hear me? 470 00:46:19,690 --> 00:46:21,770 I have a little job for you. 471 00:46:22,770 --> 00:46:23,770 Leave him alone. 472 00:46:25,490 --> 00:46:26,850 Do you want to do his job? 473 00:46:27,290 --> 00:46:28,810 Take it easy, Pollock. 474 00:46:29,800 --> 00:46:31,280 You don't want to find him dead. 475 00:46:33,200 --> 00:46:36,860 Where do you get off worrying about some shit of an Indian? I do. 476 00:46:37,200 --> 00:46:38,900 Can't you see he's more dead than alive? 477 00:46:40,020 --> 00:46:41,720 Hell, just look at him, Pollock. 478 00:46:44,960 --> 00:46:47,200 He won't make it through the night, take it from me. 479 00:46:47,960 --> 00:46:49,720 I've been in this hole longer than anyone. 480 00:46:50,180 --> 00:46:53,660 And I don't remember anybody surviving two weeks in the sweat box. 481 00:46:56,940 --> 00:46:59,640 By God, he better not make it through the night for your sake. 482 00:47:02,460 --> 00:47:03,960 Hey, buddy, are you all right? 483 00:47:05,400 --> 00:47:06,760 Hey, can you hear me? 484 00:47:13,220 --> 00:47:14,220 Wake up. 485 00:47:26,570 --> 00:47:28,390 Hey, Indian, I'm talking to you, damn it. Wake up! 486 00:47:29,430 --> 00:47:30,430 You talking to me? 487 00:48:19,080 --> 00:48:21,200 It looks like we're about to have some fun. 488 00:49:21,680 --> 00:49:23,260 You son of a bitch let him escape. 489 00:49:24,460 --> 00:49:28,960 Now your damn ass is going in that sweatbox until we find him and bring him 490 00:49:28,960 --> 00:49:30,340 back. You understand? 491 00:49:34,900 --> 00:49:39,360 Attention all cars. An Indian prisoner, Luis Martinez, also known as Thunder, 492 00:49:39,500 --> 00:49:42,920 has escaped Cayabito State Prison in a stolen squad car, number 401. 493 00:49:43,460 --> 00:49:46,940 He is last seen headed northwest in the direction of State Highway 22. 494 00:49:47,660 --> 00:49:51,420 Repeat, he is driving a squad car number 401 and is extremely dangerous. 495 00:50:20,780 --> 00:50:22,320 You ain't much of a talker are you? 496 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 No. 497 00:50:50,860 --> 00:50:54,880 160, 89, and 163 are crawling with highway patrol. 498 00:50:55,280 --> 00:50:58,480 So be advised, slow down, and have a nice day. 499 00:50:58,780 --> 00:50:59,780 Oh, shit. 500 00:51:00,120 --> 00:51:01,240 What do I do now? 501 00:51:03,020 --> 00:51:04,020 What are you hauling? 502 00:51:04,440 --> 00:51:06,640 I got a load of bootleg whiskey back there. 503 00:51:07,080 --> 00:51:09,940 If I don't deliver it today, I lose my money. 504 00:51:10,180 --> 00:51:11,580 I know how to avoid roadblocks. 505 00:51:12,400 --> 00:51:14,640 Well, you can't. It's okay. 506 00:51:15,220 --> 00:51:17,540 Half a mile down the road, turn right. 507 00:51:17,820 --> 00:51:19,600 But I warn you, the road's bad. 508 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 Yeah. 509 00:52:18,540 --> 00:52:21,340 Your client, Thunder, made a hell of a mistake three hours ago. 510 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 What's happened? 511 00:52:23,900 --> 00:52:28,920 He broke out at a county prison, seriously wounded a guard, and busted 512 00:52:28,920 --> 00:52:30,860 the prison fence in a stolen car. 513 00:52:32,280 --> 00:52:34,920 He's committed a series of crimes, buddy. 514 00:52:36,320 --> 00:52:41,240 And in my county, I don't care if a person is white, brown, yellow, 515 00:52:41,320 --> 00:52:42,640 polka -dotted, or striped. 516 00:52:43,840 --> 00:52:47,780 In the eyes of the law of this country, everyone is treated equally. 517 00:52:48,410 --> 00:52:49,530 Do you understand that? 518 00:52:51,810 --> 00:52:52,810 Yes. 519 00:52:53,190 --> 00:52:54,650 Look, I'm talking to you as a friend. 520 00:52:54,870 --> 00:52:57,990 I know you got a lot of problems at home. That's got nothing to do with 521 00:52:58,130 --> 00:52:59,690 And I also know you're a good sheriff. 522 00:52:59,990 --> 00:53:00,990 Thank you. 523 00:53:01,010 --> 00:53:02,950 Yet somebody's pushing drugs around here. 524 00:53:03,330 --> 00:53:06,750 And you ought to know better than anybody that Thunder was framed. 525 00:53:07,190 --> 00:53:08,190 I don't know that. 526 00:53:08,390 --> 00:53:10,090 Now he's lost faith in the law. 527 00:53:11,570 --> 00:53:15,390 And he's going to tear this damn town apart if we don't stop him. 528 00:53:17,450 --> 00:53:19,590 And how do you suggest we do that? 529 00:53:20,090 --> 00:53:21,790 Arrest the one who's really guilty. 530 00:53:22,050 --> 00:53:25,490 That shouldn't be too difficult for you. As close as he is. 531 00:53:31,230 --> 00:53:32,690 Are you talking about Rusty? 532 00:53:33,430 --> 00:53:35,130 Yes. Rusty. 533 00:53:37,630 --> 00:53:39,990 He's living high on a hog for a deputy. 534 00:53:44,950 --> 00:53:46,330 I've been thinking about that. 535 00:53:49,770 --> 00:53:50,770 I don't have any proof. 536 00:53:51,690 --> 00:53:53,490 I have no evidence. 537 00:53:57,690 --> 00:53:58,690 I see. 538 00:54:00,570 --> 00:54:01,570 I see. 539 00:54:07,350 --> 00:54:08,910 Report your position. Over. 540 00:54:10,050 --> 00:54:11,210 We're at Mesa Grande. 541 00:54:13,150 --> 00:54:14,310 Still haven't found him. 542 00:54:16,410 --> 00:54:18,290 We're going to head toward the desert. 543 00:54:18,810 --> 00:54:19,830 Roger. Over and out. 544 00:54:35,230 --> 00:54:38,650 So you see, Sheena, the sheriff can't do anything until he gets some evidence 545 00:54:38,650 --> 00:54:41,090 against his deputy, Rusty Wiseman. I understand. 546 00:54:41,510 --> 00:54:43,410 I know Thunder couldn't do anything bad. 547 00:54:43,930 --> 00:54:45,530 Now you say he's escaped? 548 00:54:46,210 --> 00:54:48,240 Yes. Where is he now? 549 00:54:48,640 --> 00:54:53,600 I don't know. But we gotta find him before they do. Before they... Before 550 00:54:53,600 --> 00:54:56,520 what? What's going on, Thomas? I wanna know. 551 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 Nothing yet. 552 00:54:58,220 --> 00:54:59,840 But we gotta find Thunder. 553 00:55:02,920 --> 00:55:04,120 Not a sign of anything. 554 00:55:08,440 --> 00:55:09,980 Not a living soul down there. 555 00:55:13,460 --> 00:55:14,460 No, nothing. 556 00:55:14,840 --> 00:55:15,900 There's not a soul. 557 00:55:16,480 --> 00:55:17,480 Yeah. 558 00:55:17,860 --> 00:55:19,960 Sand. Sand and rocks. 559 00:55:21,380 --> 00:55:22,860 But I know that Enon bastard. 560 00:55:23,300 --> 00:55:24,600 This is his home. 561 00:55:25,240 --> 00:55:26,440 He can't get away. 562 00:55:27,760 --> 00:55:28,860 Not from me. 563 00:55:30,840 --> 00:55:34,560 Even if I have to spend my whole life, I'll get him. 564 00:55:35,760 --> 00:55:36,820 I swear. 565 00:55:37,900 --> 00:55:38,960 I'll find him. 566 00:55:54,760 --> 00:55:57,700 Got a hunch he might have headed up here. Used to hunting these parts. 567 00:55:58,460 --> 00:56:00,560 I hope he don't go doing nothing else stupid. 568 00:56:51,080 --> 00:56:52,080 Rusty, this is Billy at headquarters. 569 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 Come in, over. 570 00:56:54,360 --> 00:56:55,339 This is headquarters. 571 00:56:55,340 --> 00:56:56,340 Come in, Rusty. 572 00:56:57,780 --> 00:56:59,140 Let's take a look in that canyon. 573 00:56:59,940 --> 00:57:00,899 Yeah, okay. 574 00:57:00,900 --> 00:57:02,260 Rusty, what are you doing? Come in. 575 00:57:03,080 --> 00:57:04,280 We're searching. Get off my back. 576 00:57:04,600 --> 00:57:06,420 Yeah, well, the sheriff wants you back at base. 577 00:57:07,580 --> 00:57:08,600 Rusty, are you reading me? 578 00:57:10,600 --> 00:57:13,860 Rusty! How am I supposed to work with that damn radio on? And if we turn back 579 00:57:13,860 --> 00:57:14,860 now, we'll lose him. 580 00:57:23,140 --> 00:57:24,940 You've got to turn yourself in. 581 00:57:25,320 --> 00:57:27,200 I filed an appeal for a new trial. 582 00:57:27,660 --> 00:57:29,900 That's the only road back to being a free man. 583 00:57:30,460 --> 00:57:33,120 Otherwise, you're going to spend the rest of your life being hunted. 584 00:57:33,320 --> 00:57:35,020 They'll never catch me. Maybe not. 585 00:57:35,440 --> 00:57:38,060 But what about Sheena and the baby? You thought about them? 586 00:57:40,020 --> 00:57:41,600 I'll go wherever my man goes. 587 00:57:46,040 --> 00:57:50,380 Stupidity. We're nearing the 21st century, and you're both acting as if 588 00:57:50,380 --> 00:57:51,800 stood still or gone backward. 589 00:57:52,250 --> 00:57:54,870 Your child has got to go to school, lead a normal life. 590 00:57:56,350 --> 00:57:59,410 You want to know how to combat a corrupt cop? 591 00:58:00,170 --> 00:58:01,170 Report him. 592 00:58:01,210 --> 00:58:02,210 That's how. 593 00:58:02,350 --> 00:58:04,610 Then the sheriff will get the goods on him and arrest him. 594 00:58:05,950 --> 00:58:07,870 You're getting stoned won't convince me. 595 00:58:08,710 --> 00:58:11,310 Drunk lawyer is good for Indians, but not for me. 596 00:58:12,130 --> 00:58:16,490 I swear not to touch another drop, at least not during the trial. Then I'm 597 00:58:16,490 --> 00:58:18,590 to get blind drunk to celebrate our victory. 598 00:58:20,390 --> 00:58:21,390 I'll do it for you. 599 00:58:21,890 --> 00:58:26,650 Even though it could end with me getting sentenced to life. Oh, Thunder, I love 600 00:58:26,650 --> 00:58:27,650 you. 601 00:59:17,259 --> 00:59:18,960 Look there's a car down there. 602 00:59:19,600 --> 00:59:21,900 Yeah, I see it. Let's check it out 603 00:59:21,900 --> 00:59:28,800 Something 604 00:59:28,800 --> 00:59:35,560 tells me I 605 00:59:35,560 --> 00:59:37,440 finally found what I'm looking for 606 00:59:45,589 --> 00:59:48,710 No problem. No problem. You're in the car with your attorney. 607 00:59:49,110 --> 00:59:50,110 There's no problem. 608 00:59:55,330 --> 00:59:56,330 Get in closer. 609 00:59:56,730 --> 00:59:58,070 What have you got in mind, Rodney? 610 00:59:58,870 --> 01:00:01,470 You fly this kite. I'll handle the rest. Now get down. 611 01:00:02,270 --> 01:00:03,270 Closer. 612 01:00:06,210 --> 01:00:07,210 Go to your right. 613 01:00:08,470 --> 01:00:09,810 Get down. He's shooting. 614 01:00:14,410 --> 01:00:18,910 Get off the road. road Thomas turn off no we'll turn over you we're going too 615 01:00:18,910 --> 01:00:19,310 fast 616 01:00:19,310 --> 01:00:29,990 zigzag 617 01:00:29,990 --> 01:00:35,970 are you crazy you'll kill them all I'm shooting at their tires 618 01:00:50,890 --> 01:00:51,589 Son of a bitch. 619 01:00:51,590 --> 01:00:52,870 Yeah, I know he's with him, probably. 620 01:00:53,370 --> 01:00:54,570 Let's call in. No. 621 01:00:55,070 --> 01:00:57,330 Take me down. I want to finish him, bastard. 622 01:00:57,990 --> 01:00:59,190 No. No way. 623 01:00:59,630 --> 01:01:02,610 You heard me. I said go down. I want to make sure he's finished. 624 01:01:02,850 --> 01:01:05,610 No, Rusty. We better call the sheriff first. You're not calling anyone. 625 01:01:06,190 --> 01:01:07,250 Now do as I say. 626 01:01:07,870 --> 01:01:08,870 Crazy bastard. 627 01:01:08,970 --> 01:01:09,970 Go down. 628 01:01:30,280 --> 01:01:31,280 How is she? 629 01:01:32,060 --> 01:01:33,060 She's unconscious. 630 01:01:34,060 --> 01:01:36,100 Oh, my leg. I think it's broken. 631 01:01:36,920 --> 01:01:38,140 Can you help me, Thunder? 632 01:02:02,500 --> 01:02:03,500 Keep her steady. 633 01:02:18,580 --> 01:02:19,880 No, I can't go back now. 634 01:02:20,260 --> 01:02:21,260 Well, I'm going back. 635 01:02:21,960 --> 01:02:23,420 No, he's still alive. He'll escape. 636 01:02:27,020 --> 01:02:28,580 What's going on once again, I tell you? 637 01:02:28,800 --> 01:02:29,800 Are we going to lose him? 638 01:02:43,790 --> 01:02:44,790 I'll get him now. 639 01:03:27,790 --> 01:03:29,450 We can go over there against that wall. 640 01:03:45,170 --> 01:03:46,370 God damn him. 641 01:03:46,690 --> 01:03:49,150 He's still hanging on. And I'm out of ammunition. 642 01:03:49,750 --> 01:03:50,750 God damn you. 643 01:03:51,770 --> 01:03:53,290 Come on, you bastard. Fall. 644 01:04:02,990 --> 01:04:04,130 We're risking a downdraft! 645 01:04:28,350 --> 01:04:30,110 Shit! That book's still there! 646 01:04:30,330 --> 01:04:31,330 You went too high! 647 01:04:32,140 --> 01:04:33,520 Hit him against the canyon wall. 648 01:04:33,800 --> 01:04:34,800 That's an order. 649 01:04:44,280 --> 01:04:45,800 Ice him against those rocks. 650 01:05:02,730 --> 01:05:06,170 this crate down lower, damn it. Then pull up sharp next to those clips. 651 01:06:12,490 --> 01:06:13,490 That does it. 652 01:06:14,390 --> 01:06:16,630 Well, you did a good job. 653 01:06:16,990 --> 01:06:18,150 Our work is finished. 654 01:07:11,790 --> 01:07:12,790 Want another lift? 655 01:07:14,310 --> 01:07:15,310 Come on. 656 01:07:16,190 --> 01:07:18,030 You're getting to be my regular passenger. 657 01:07:18,850 --> 01:07:20,090 What'd you do, fly here? 658 01:07:22,630 --> 01:07:23,630 Yeah. 659 01:07:33,990 --> 01:07:35,530 Here, have a swig. 660 01:07:43,990 --> 01:07:45,810 My cousin cooks it up back home. 661 01:07:46,530 --> 01:07:48,910 Sometimes your eyesight isn't so good if you drink too much of it. 662 01:07:49,370 --> 01:07:51,770 And I'll tell you one thing, it'll wake a dead mule. 663 01:08:01,770 --> 01:08:06,430 Gran, I don't want to know nothing, but I got the impression you're mired in 664 01:08:06,430 --> 01:08:07,490 shit right up to your neck. 665 01:08:23,600 --> 01:08:24,600 not again. 666 01:08:24,840 --> 01:08:27,800 Stop. I don't want you to get in trouble because of me. Don't worry. 667 01:08:28,180 --> 01:08:29,180 I know a shortcut. 668 01:08:30,100 --> 01:08:31,100 Hang on. 669 01:08:31,359 --> 01:08:32,359 Get ready to fire. 670 01:09:11,279 --> 01:09:13,080 Don't change a single word of what I told you. 671 01:09:13,680 --> 01:09:15,200 I wouldn't count on it, Rusty. 672 01:09:15,819 --> 01:09:19,100 I don't know what the hell was wrong between you and that Indian, but I don't 673 01:09:19,100 --> 01:09:20,100 want any part of it. 674 01:09:20,120 --> 01:09:21,740 I'll write my report, you write yours. 675 01:09:22,340 --> 01:09:24,800 It'd look strange if we had different versions of what happened. 676 01:09:25,200 --> 01:09:28,020 Just say we were chasing him near a cliff and he fell into the river and 677 01:09:28,020 --> 01:09:30,399 drowned. What about the two people who were with him? 678 01:09:30,640 --> 01:09:33,660 You left them lying in the desert. You didn't even call for help and you 679 01:09:33,660 --> 01:09:35,779 prevented me at the point of a gun from using the radio. 680 01:09:36,220 --> 01:09:39,160 You didn't try to capture him. You wanted to kill him any way you could. 681 01:09:39,630 --> 01:09:42,170 You forced me to be your accomplice in a personal vendetta. 682 01:09:42,550 --> 01:09:44,029 I'm writing it like it was. 683 01:10:06,430 --> 01:10:08,850 Ted, maybe I wasn't clear enough. 684 01:10:09,200 --> 01:10:10,620 I'm not asking you a favor. 685 01:10:11,300 --> 01:10:13,920 I said no. I wouldn't do it if I was you. 686 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 Do what? 687 01:10:18,480 --> 01:10:22,480 Well, uh, we had a little accident, Roger. No, it wasn't. It was no 688 01:10:22,620 --> 01:10:24,080 Sheriff. It was more like murder. 689 01:10:24,800 --> 01:10:26,620 You won't believe what went on out there today. 690 01:10:26,900 --> 01:10:30,200 It was wrong, totally, and I'm ashamed to have been a part of it. Never in my 691 01:10:30,200 --> 01:10:32,480 career have I done anything unlawful. Shut up! 692 01:10:33,400 --> 01:10:34,400 Don't listen to him, Roger. 693 01:10:36,280 --> 01:10:37,580 I'm telling you how it happened. 694 01:10:39,140 --> 01:10:41,220 Just like you told me what happened to Max. 695 01:10:44,800 --> 01:10:45,800 Thomas. 696 01:10:46,240 --> 01:10:47,240 Thunder. 697 01:10:47,480 --> 01:10:48,760 They thought you were dead. 698 01:10:49,240 --> 01:10:50,240 Well, I'm not. 699 01:10:50,380 --> 01:10:51,400 I'm back for revenge. 700 01:10:51,900 --> 01:10:52,900 How's Sheena? 701 01:10:53,920 --> 01:10:54,960 She's out of danger. 702 01:10:56,120 --> 01:10:57,120 Get back. 703 01:11:02,220 --> 01:11:03,220 And the baby? 704 01:11:03,500 --> 01:11:04,500 I don't know. 705 01:11:04,820 --> 01:11:06,160 You better not show yourself. 706 01:11:06,520 --> 01:11:08,560 I know it's advised that you smarten up. 707 01:11:08,990 --> 01:11:09,990 Listen to reason. 708 01:11:10,390 --> 01:11:12,170 No, we've talked before, Thomas. 709 01:11:12,770 --> 01:11:15,190 And you almost convinced me. But they tried to kill me. 710 01:11:15,550 --> 01:11:17,050 Endangered Sheena's life and yours, too. 711 01:11:18,790 --> 01:11:19,790 Can't talk you out of it. 712 01:11:20,170 --> 01:11:22,770 No. They wanted war, and they'll get one. 713 01:11:23,090 --> 01:11:24,890 I don't say that what you're doing is right. 714 01:11:25,390 --> 01:11:27,250 In my heart, I prayed for a miracle. 715 01:11:27,710 --> 01:11:29,270 But I can't say as I blame you. 716 01:11:29,530 --> 01:11:30,530 Where's Sheena? 717 01:11:30,550 --> 01:11:31,550 In maternity. 718 01:11:31,650 --> 01:11:32,650 Room 302. 719 01:11:33,110 --> 01:11:34,110 You gonna go see her? 720 01:11:34,750 --> 01:11:37,270 Yes. Through that door, there's an elevator. 721 01:11:37,880 --> 01:11:39,500 It'll take you right to the third floor. 722 01:11:40,080 --> 01:11:43,260 It opens next to Sheena's room. And it isn't being watched. 723 01:11:44,120 --> 01:11:45,980 Thanks. Well, goodbye. 724 01:11:46,300 --> 01:11:47,740 Yeah. Good luck, Thunder. 725 01:11:49,100 --> 01:11:50,300 You be careful, yeah? 726 01:12:20,880 --> 01:12:21,880 How is she? 727 01:12:22,100 --> 01:12:23,560 She's young. She'll recover. 728 01:12:23,780 --> 01:12:24,780 The baby. 729 01:12:25,480 --> 01:12:27,100 I'm sorry we couldn't save him. 730 01:12:51,080 --> 01:12:52,080 Is he dead? 731 01:12:54,380 --> 01:12:55,680 What did the doctor say? 732 01:12:58,340 --> 01:12:59,680 I want to know, Thunder. 733 01:13:00,120 --> 01:13:01,380 Is our baby dead? 734 01:13:04,060 --> 01:13:05,060 Yeah. 735 01:13:08,000 --> 01:13:09,880 It's the same man who put you in prison. 736 01:13:10,560 --> 01:13:11,640 That rotten deputy. 737 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Yeah. 738 01:13:14,700 --> 01:13:15,700 You get him. 739 01:13:16,740 --> 01:13:17,820 Get him, Thunder. 740 01:13:38,440 --> 01:13:41,640 Should you not be in the hospital, Tom? I know where I should be. 741 01:13:42,260 --> 01:13:45,600 But I can't go until I make damn sure you know what is about to happen. 742 01:13:48,360 --> 01:13:50,140 And what do you think can happen? 743 01:13:50,860 --> 01:13:53,800 Rusty and his accomplices are locked up. They're awaiting trial. 744 01:13:54,840 --> 01:13:58,300 Thunder's got to understand that the laws around here apply to him as well. 745 01:13:58,720 --> 01:14:00,460 Whether he likes it or not. 746 01:14:00,700 --> 01:14:01,760 He killed his son. 747 01:14:09,320 --> 01:14:10,620 I can imagine how he feels. 748 01:14:12,060 --> 01:14:15,700 That doesn't give him the right to take the law into his own hands. 749 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 It doesn't. 750 01:14:17,700 --> 01:14:19,080 Not as far as he's concerned. 751 01:14:19,720 --> 01:14:22,940 He believes our law has failed him, and he's got every right to. 752 01:14:23,840 --> 01:14:27,620 And you'd better get ready to raise this town from the ground, because he's at 753 01:14:27,620 --> 01:14:28,620 war with you. 754 01:14:29,520 --> 01:14:30,900 He'd better not try. 755 01:14:31,120 --> 01:14:34,680 Tom, I swear to God, he'd better not try. 756 01:14:36,260 --> 01:14:37,320 Oh, come on, Bob. 757 01:14:38,380 --> 01:14:39,400 Let me drive it. 758 01:14:39,920 --> 01:14:41,300 Just once around the block? 759 01:14:42,120 --> 01:14:44,820 Sorry, Jane, but you know how much this car means to me. 760 01:14:45,400 --> 01:14:50,460 The other day, two guys stepped in front of me at a light, and you should have 761 01:14:50,460 --> 01:14:51,299 seen me. 762 01:14:51,300 --> 01:14:54,400 I told... Your keys. 763 01:14:55,420 --> 01:14:56,420 To what? 764 01:14:56,460 --> 01:14:57,460 To your car. 765 01:15:10,830 --> 01:15:11,830 He's my mechanic. 766 01:15:16,730 --> 01:15:18,730 Well, make sure you got it right. Billy? 767 01:15:19,110 --> 01:15:22,770 Yes, Sheriff? I want roadblocks at every intersection, but nobody fires unless 768 01:15:22,770 --> 01:15:23,770 fired upon first. 769 01:15:23,870 --> 01:15:25,490 You got that? Yes, sir. Okay, get going. 770 01:16:25,510 --> 01:16:27,610 He's been reported seen in too many places. 771 01:16:27,870 --> 01:16:29,350 I say it's got to be a gang. 772 01:16:30,070 --> 01:16:31,570 Anyway, you won't get far. 773 01:17:12,650 --> 01:17:13,890 Attention cars, 4 and 10. 774 01:17:14,110 --> 01:17:16,970 There's an alarm ringing at Carson's Gun Shop at 5th Street and Grand Avenue. 775 01:18:21,200 --> 01:18:22,200 Well, keep after him. 776 01:18:22,720 --> 01:18:23,820 I'll send you a backup. 777 01:18:55,080 --> 01:18:56,200 You're not gonna hold me much longer. 778 01:18:56,800 --> 01:18:58,060 You're gonna let me out, right? 779 01:18:58,660 --> 01:18:59,660 Wrong. 780 01:18:59,980 --> 01:19:00,980 What do you mean, wrong? 781 01:19:01,100 --> 01:19:03,140 You gotta stop him getting to me, right? 782 01:19:03,440 --> 01:19:04,440 Wrong again. 783 01:19:04,840 --> 01:19:05,840 You don't mean that. 784 01:19:06,100 --> 01:19:07,360 I've been watching you, Rusty. 785 01:19:07,620 --> 01:19:09,020 I know what you've been up to. 786 01:19:10,160 --> 01:19:12,300 But, Roger, we're friends. 787 01:19:13,700 --> 01:19:14,700 No. 788 01:19:15,540 --> 01:19:18,800 You sold our friendship out and you disgraced your uniform. 789 01:19:19,980 --> 01:19:21,400 Are you gonna protect me or not? 790 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Let's put it this way. 791 01:19:25,040 --> 01:19:30,940 If I'm placed in a situation where I have to choose between you and him, it's 792 01:19:30,940 --> 01:19:32,440 not going to be to your best advantage. 793 01:20:10,100 --> 01:20:13,540 You're too young to remember, but when I joined the department in 53, right 794 01:20:13,540 --> 01:20:17,340 after I got back from Korea, we could make a bust and hold any old game for a 795 01:20:17,340 --> 01:20:18,640 week or more, just unsufficient. 796 01:20:24,040 --> 01:20:27,340 They're too easy on them. Now they got this Miranda law and who knows what. 797 01:21:24,360 --> 01:21:26,040 I wish I knew what's going on in this town. 798 01:21:26,640 --> 01:21:28,720 Get that number two hose over here! 799 01:21:40,260 --> 01:21:42,340 Hey, there's a couple dozen Indians on the warpath. 800 01:21:43,000 --> 01:21:45,100 Indians? If that's the case, I'm moving back east. 801 01:22:22,960 --> 01:22:23,960 Yes, Sheriff? 802 01:22:25,140 --> 01:22:28,120 Barricade yourselves in here and don't let anybody near that cell. 803 01:22:28,620 --> 01:22:29,720 Where will you be, Sheriff? 804 01:22:31,320 --> 01:22:33,160 I'm going to go outside and take a look. 805 01:23:02,280 --> 01:23:03,820 The lights blow. You think it's him? 806 01:23:04,820 --> 01:23:05,960 Yeah, it must be right outside. 807 01:23:07,060 --> 01:23:09,880 There's two of us, and I'm not about to let him take us by surprise. 808 01:23:11,860 --> 01:23:12,940 I'm going to uncheck Rusty. 809 01:23:17,240 --> 01:23:20,800 Hey, get me a rifle and let me out. 810 01:23:21,820 --> 01:23:23,420 I'll take care of that bastard. 811 01:23:43,720 --> 01:23:44,720 Hold it right there, Thunder. 812 01:23:50,200 --> 01:23:51,200 Take a walk, Billy. 813 01:23:51,660 --> 01:23:52,840 This isn't your fight. 814 01:23:54,300 --> 01:23:55,300 I can't, Thunder. 815 01:23:56,020 --> 01:23:58,200 I would, but I can't. 816 01:23:59,780 --> 01:24:01,160 Rusty's in the hands of the law now. 817 01:24:04,560 --> 01:24:05,560 I'm a cop, you know. 818 01:24:05,780 --> 01:24:06,780 Shoot him, Billy! 819 01:24:07,300 --> 01:24:08,320 What are you waiting for? 820 01:24:12,620 --> 01:24:13,620 Shoot, Billy. 821 01:24:13,960 --> 01:24:14,879 Shoot him. 822 01:24:14,880 --> 01:24:15,880 Shoot him down. 823 01:24:16,340 --> 01:24:17,960 He's a killer, that dirty bastard. 824 01:24:20,040 --> 01:24:21,580 Don't force me to shoot. 825 01:24:22,700 --> 01:24:23,700 Now go. 826 01:24:26,080 --> 01:24:27,080 The key, Billy. 827 01:24:27,680 --> 01:24:29,100 Give me the key to his cell. 828 01:24:29,640 --> 01:24:31,220 Damn it. Shoot, Billy. 829 01:24:32,660 --> 01:24:33,660 Jesus. 830 01:24:42,800 --> 01:24:44,520 Here I am, Rothjean. 831 01:24:51,280 --> 01:24:52,280 No! 832 01:24:53,460 --> 01:24:54,460 No. 833 01:24:55,020 --> 01:24:56,020 Don't kill me. 834 01:24:59,080 --> 01:25:00,080 Don't. 835 01:25:02,760 --> 01:25:03,760 Please. 836 01:25:24,040 --> 01:25:25,040 No, don't! 837 01:26:21,130 --> 01:26:22,130 You saw him? 838 01:26:23,030 --> 01:26:26,150 Yeah. Then why didn't you shoot the son of a bitch? 839 01:26:29,090 --> 01:26:34,390 I told you, Rusty, if I was put to a choice, it wouldn't be to your best 840 01:26:34,390 --> 01:26:35,390 advantage. 841 01:26:41,110 --> 01:26:45,030 Well, Thunder, I just want to say that I'm mighty sorry for all that's happened 842 01:26:45,030 --> 01:26:46,030 on both sides. 843 01:26:46,230 --> 01:26:48,070 The judge said you're a free man. 844 01:26:48,970 --> 01:26:53,550 You can go wherever you want to, but I wouldn't recommend you coming back here 845 01:26:53,550 --> 01:26:54,550 to this county. 846 01:26:56,390 --> 01:26:57,390 Goodbye, Sheriff. 57635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.