Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:28,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:58,465 --> 00:01:01,465
[02:15:03...]
04:20 / AGUSTUS 2025
4
00:01:01,489 --> 00:01:04,489
LOKASI: MAKAU
5
00:01:39,413 --> 00:01:41,413
Diterima. Terima kasih, pak.
6
00:01:41,437 --> 00:01:42,437
Target telah diamankan.
7
00:01:42,461 --> 00:01:44,461
Tim kita dalam perjalanan balik.
8
00:01:45,485 --> 00:01:47,485
Pusat Komando, disini Unit Patroli 00638.
9
00:01:47,509 --> 00:01:49,509
Kami perjalanan balik, sekian.
/ Diterima.
10
00:01:49,533 --> 00:01:51,533
Sekarang waktunya.
11
00:02:06,457 --> 00:02:08,457
Buka pakai pion kecil dulu.
12
00:02:19,481 --> 00:02:21,481
Ada apa?
13
00:02:21,505 --> 00:02:23,505
Mungkin tak ada apa-apa.
Rasanya tadi layarnya agak terganggu.
14
00:02:27,429 --> 00:02:28,529
[ALARM OTOMATIS BRANKAS LUSO]
15
00:02:29,429 --> 00:02:32,429
Madam, alarm Ruang Besi Bank Asia Makau berbunyi.
16
00:02:32,453 --> 00:02:35,453
Polisi CPSP juga menerima alarm.
Unit patroli mereka sedang ke sana.
17
00:02:35,477 --> 00:02:37,477
Dimana unit patroli mereka yang terdekat?
18
00:02:37,501 --> 00:02:39,401
Mereka pergi 2 menit lalu.
Di atas jembatan.
19
00:02:39,425 --> 00:02:41,425
Perkiraan 5 menit.
/ Dimana anggota kita?
20
00:02:41,449 --> 00:02:42,449
Madam, Kapten Wu Yaolei disini.
21
00:02:42,473 --> 00:02:44,473
Tim Apha dalam pengejaran.
22
00:02:44,497 --> 00:02:46,497
Du Ping, aktifkan S.P.A.I.S.
/ S.P.A.I.S. diaktifkan.
23
00:02:46,521 --> 00:02:48,521
SISTEM AI CCTV & PENGEJARAN (S.P.A.I.S.)
NAMA KODE: "Spice Girl"
24
00:02:48,545 --> 00:02:50,545
Mundurkan jejak 4.328 kamera Skyeye
25
00:02:50,569 --> 00:02:53,469
dalam radius 3 km dari bank.
26
00:02:53,493 --> 00:02:55,493
Pemindaian kendaraan yang mencurigakan.
27
00:02:59,417 --> 00:03:01,417
Jejak hasil Skyeye. Menemukan sesuatu.
28
00:03:04,441 --> 00:03:06,441
Mereka tak menginginkan uang tunai.
29
00:03:06,465 --> 00:03:08,465
Apa maksudmu?
/ Mereka keluar dengan tangan kosong.
30
00:03:08,489 --> 00:03:10,489
Madam, mereka terlihat di kamera 120C,
31
00:03:10,513 --> 00:03:13,413
keluar dari Lingkar Liwan, menuju selatan.
32
00:03:13,437 --> 00:03:16,437
Arahkan semua mobil patroli terdekat
untuk menghadang jalur pelarian mereka.
33
00:03:16,461 --> 00:03:17,461
Baik, Madam.
34
00:03:17,485 --> 00:03:18,485
Perhatian, semua unit.
35
00:03:18,509 --> 00:03:21,409
Kendaraan tersangka MPV warna hitam
menyamar sebagai taksi.
36
00:03:21,433 --> 00:03:22,433
Unit Charlie 2-5.
37
00:03:22,457 --> 00:03:24,457
menuju ke persimpangan.
38
00:03:24,481 --> 00:03:26,481
Jl. do Eng, Trigo dan Jl. de Cacilnas.
39
00:03:26,505 --> 00:03:29,405
Bravo 6, persimpangan Jl. de Lychee.
40
00:03:29,429 --> 00:03:31,429
Delta 9-2, siaga di bagian tengah Jalan do Sul.
41
00:03:36,453 --> 00:03:38,453
Dengan Skyeye dan Spice Girl,
mereka tak bisa sembunyi.
42
00:03:40,477 --> 00:03:42,477
Tutup rute Rua do Campo.
43
00:03:42,501 --> 00:03:44,401
Akses Terowongan Seac dan Jl. do Cemiterio,
44
00:03:44,425 --> 00:03:46,425
tutup semuanya.
/ Madam.
45
00:03:46,449 --> 00:03:49,449
Spice Girl menolak rencana ini.
/ Semua unit pergi ke Jl. de Cacilhas.
46
00:03:49,473 --> 00:03:51,473
bersiap untuk mencegat.
/ Jangan cegat.
47
00:03:51,497 --> 00:03:53,497
Du Ping,
48
00:03:53,521 --> 00:03:55,421
nonaktifkan analisa dan arahan otonom.
49
00:03:55,445 --> 00:03:57,445
Baik, Madam.
50
00:03:57,469 --> 00:03:58,469
Tim Alpha 1 dan 2,
51
00:03:58,493 --> 00:04:01,493
ke arah timur ke Jl. Dom Belchior Cameiro.
Unit 3, tenggara ke Jl. Tomas Vieira.
52
00:04:01,517 --> 00:04:04,417
Unit 4, ke utara ke Jl. Artilheiros.
53
00:04:04,441 --> 00:04:06,441
Kepung mereka di Jalan Repouso.
54
00:04:06,465 --> 00:04:07,465
Ya, Madam.
55
00:04:07,489 --> 00:04:08,489
Semua unit, berpencar.
56
00:04:08,513 --> 00:04:10,513
Siap pak.
/ Siap pak.
57
00:04:32,437 --> 00:04:34,437
Wu Yaolei.
58
00:04:34,461 --> 00:04:36,461
Wu Yaolei, apa yang kau lakukan?
59
00:04:37,485 --> 00:04:39,485
Tangkap mereka!
Ayo jawab!
60
00:04:39,509 --> 00:04:41,509
Kami sudah di Jalan Repouso.
Tak terlihat kendaraan mencurigakan.
61
00:04:41,533 --> 00:04:43,533
Apa maksudmu tak terlihat?
62
00:04:43,557 --> 00:04:45,557
Itu terlihat di sana, apa kalian buta?
63
00:04:52,481 --> 00:04:54,481
Madam.
64
00:04:54,505 --> 00:04:56,505
Apa Madam bisa lihat aku?
65
00:04:57,429 --> 00:04:59,429
Madam.
66
00:05:05,453 --> 00:05:07,453
Bagaimana kita sekarang pak?
67
00:05:10,477 --> 00:05:12,477
Pion keluar.
68
00:05:14,401 --> 00:05:16,401
Malam, Ksatria-Berkuda.
69
00:05:25,425 --> 00:05:31,325
THE SHADOW'S EDGE
70
00:05:32,449 --> 00:05:55,349
terjemahan broth3rmax
71
00:06:03,473 --> 00:06:05,473
Pagi, bisa saya bantu pak?
72
00:06:05,497 --> 00:06:07,497
Pesan secangkir latte.
73
00:06:10,421 --> 00:06:13,421
Larry, dasar pemalas, buka pintunya!
74
00:06:15,445 --> 00:06:17,445
Apa?
75
00:06:20,469 --> 00:06:22,469
Polisi.
76
00:06:26,493 --> 00:06:28,493
Yakin tak mau ke bank?
/ Kenapa juga aku mau ke sana?
77
00:06:28,517 --> 00:06:30,517
Kertas dengan separoh
tanda-tanganku sudah dicuri, betul?
78
00:06:30,541 --> 00:06:32,441
Betul?
79
00:06:32,465 --> 00:06:34,465
Mungkin mereka tak akan bertindak secepat ini.
80
00:06:34,489 --> 00:06:36,489
Tidak, mereka mau separohnya lagi.
Mereka butuh separoh lagi.
81
00:06:36,513 --> 00:06:38,513
Tanpa yang separohnya lagi,
semuanya ini jadi sia-sia.
82
00:06:38,537 --> 00:06:40,437
Apa sebenarnya mata uang kripto itu?
83
00:06:40,461 --> 00:06:42,461
Uang, pak.
Lebih dari 500 juta dolar Hongkong.
84
00:06:42,485 --> 00:06:44,485
Tak ada jawaban di JH Digital Asset Management.
85
00:06:45,409 --> 00:06:47,409
AMAN . KUAT . SOLUSI
86
00:06:49,433 --> 00:06:50,933
Mereka mungkin lagi mengerjakannya sekarang.
87
00:06:50,957 --> 00:06:52,457
Hai, kantor keamanan Aoxing Tower.
88
00:06:52,481 --> 00:06:54,481
Ini Pusat Komando Polisi Yudisial.
89
00:06:54,505 --> 00:06:56,405
Kami mencurigai seseorang di lantai 4
90
00:06:56,429 --> 00:06:59,429
di JH Digital Asset Management
melakukan pencurian data sensitif.
91
00:06:59,453 --> 00:07:02,453
Mohon jangan bertindak sendirian.
/ Kira-kira kapan polisi datang?
92
00:07:02,477 --> 00:07:04,477
Berapa perkiraanmu?
/ 5 menit lagi.
93
00:07:04,501 --> 00:07:06,501
Dimengerti.
94
00:07:07,425 --> 00:07:09,425
3 menit.
/ Baik, 3 menit.
95
00:07:19,449 --> 00:07:21,449
Ketemu.
96
00:07:21,497 --> 00:07:23,497
Waduh... banyak banget file-nya.
/ Salin semuanya.
97
00:07:23,521 --> 00:07:25,421
Apa kau tak bisa transfer sendiri uang itu?
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,445
Kata sandi rekening untuk mata uang kripto
terdiri dari 12 kata Inggris, yang dihasilkan acak.
99
00:07:29,469 --> 00:07:32,469
Yaitu 2048 pangkat 12.
100
00:07:32,493 --> 00:07:34,493
Itulah algoritma di belakangnya.
Kau tak tahu apa-apa.
101
00:07:34,517 --> 00:07:36,517
Duduk diam.
102
00:07:36,541 --> 00:07:38,541
Mustahil mengingatnya.
103
00:07:39,465 --> 00:07:41,465
2 menit.
104
00:07:47,489 --> 00:07:49,489
MEMUAT DATA 24%...
105
00:07:53,413 --> 00:07:55,413
Xin, apa yang kau lakukan?
/ Cuma lihat-lihat.
106
00:07:55,437 --> 00:07:56,437
Jangan sentuh yang lain-lain.
107
00:07:56,461 --> 00:07:58,461
Banyaknya klien VIP.
108
00:08:02,485 --> 00:08:04,485
Gordon D.
109
00:08:08,409 --> 00:08:10,409
Apa ini?
/ Kunci enkripsi digital.
110
00:08:11,433 --> 00:08:12,433
Itu Duan Zhihong.
111
00:08:12,457 --> 00:08:13,457
Siapa itu?
112
00:08:13,481 --> 00:08:15,481
CEO bursa kripto terbesar di Kuala Lumpur.
113
00:08:15,505 --> 00:08:17,405
Dia menghilang membawa $1,5 miliar USD,
114
00:08:17,429 --> 00:08:19,429
lalu secara misterius ditemukan tewas di Makau.
115
00:08:19,453 --> 00:08:21,453
Masyarakat masih menganggap dia memalsukan
kematiannya sendiri.
116
00:08:22,477 --> 00:08:24,477
Firewall kunci digital ini adalah
117
00:08:24,501 --> 00:08:26,501
Level TAQ-LX-5.
118
00:08:27,525 --> 00:08:29,525
Apa maksudnya?
/ Satu level lebih pendek dari kelas militer.
119
00:08:29,549 --> 00:08:31,449
Mengapa kunci yang begitu penting begini
120
00:08:31,473 --> 00:08:33,473
disembunyikan di server buruk kayak ini?
/ Kudengar $1,5 miliar milik Duan
121
00:08:33,497 --> 00:08:35,497
masih belum diketahui keberadaannya.
122
00:08:35,521 --> 00:08:37,421
Itu lebih dari HK$10 miliar
123
00:08:37,445 --> 00:08:38,445
Salin semuanya.
124
00:08:38,469 --> 00:08:40,469
Kita kehabisan waktu, Simon.
/ Tak akan lama.
125
00:08:40,493 --> 00:08:42,493
Xin, kita pergi.
126
00:08:42,517 --> 00:08:44,517
Semenit lagi.
/ Tak ada waktu lagi.
127
00:08:44,541 --> 00:08:45,941
MENYALIN DATA 56%...
128
00:08:45,965 --> 00:08:52,365
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
129
00:09:05,489 --> 00:09:06,489
MENYALIN DATA 97%...
130
00:09:09,413 --> 00:09:10,413
MENYALIN DATA 100%
131
00:09:10,437 --> 00:09:12,437
Ayo pergi!
132
00:09:13,461 --> 00:09:14,461
Menunduk!
133
00:09:14,485 --> 00:09:16,485
Jangan lihat!
134
00:09:20,409 --> 00:09:22,409
Polisi ada di pintu masuk.
135
00:09:26,433 --> 00:09:28,433
Jangan panik.
136
00:09:28,433 --> 00:09:30,433
Apa yang terjadi di atas?
137
00:09:35,457 --> 00:09:36,457
Maaf.
138
00:09:36,481 --> 00:09:38,481
Hai, bisa saya bantu?
/ Polisi.
139
00:09:41,405 --> 00:09:43,405
Kami menerima laporan adanya perampokan.
140
00:09:43,429 --> 00:09:45,429
Para tersangka barusan pergi.
4 pria, usia awal 20an.
141
00:09:48,453 --> 00:09:50,453
Pergilah Bishop.
142
00:09:51,477 --> 00:09:53,477
Cepat, kejar mereka!
143
00:09:53,501 --> 00:09:55,501
Song, hadang mereka!
144
00:09:57,425 --> 00:09:59,425
Jangan lari!
145
00:09:59,449 --> 00:10:00,449
Alpha 3 telah sampai.
146
00:10:00,473 --> 00:10:02,473
Bravo-4 di lokasi.
147
00:10:04,497 --> 00:10:06,497
Bravo 1 dan 2, awasi lobi.
148
00:10:06,521 --> 00:10:08,521
Bravo 3 dan 4, hadang pintu keluar.
149
00:10:08,545 --> 00:10:10,545
Bravo-3 di lokasi.
/ Qiuguo, bantu Forensik di lantai 4.
150
00:10:10,569 --> 00:10:12,569
Ya, pak.
151
00:10:23,493 --> 00:10:25,493
Berhenti!
152
00:10:55,417 --> 00:10:57,417
Jangan bergerak!
153
00:10:58,441 --> 00:10:59,441
Jangan bergerak!
/ Jangan bergerak!
154
00:10:59,465 --> 00:11:01,465
Jatuhkan pistol!
/ Jangan bergerak!
155
00:11:01,489 --> 00:11:02,489
Berhenti!
156
00:11:02,513 --> 00:11:04,413
Jangan bergerak, jatuhkan pistol,
jangan bertindak bodoh!
157
00:11:04,437 --> 00:11:06,437
Tak usah hiraukan aku, lakukan tugasmu.
158
00:11:09,461 --> 00:11:11,461
Kapten Wu dijadikan sandera.
Mereka ke atas.
159
00:11:13,485 --> 00:11:14,485
Wynn Makau.
160
00:11:14,509 --> 00:11:16,509
Anak-anak itu mungkin...
161
00:11:16,533 --> 00:11:18,433
Wynn, lekas jalan.
162
00:11:18,457 --> 00:11:20,457
Kau tunggu apa lagi?
163
00:11:44,481 --> 00:11:46,481
Kapten.
164
00:11:50,405 --> 00:11:52,405
Wu Yaolei.
165
00:12:16,429 --> 00:12:18,429
Palsu.
166
00:12:30,453 --> 00:12:32,453
Tolong aku.
/ Tarik!
167
00:12:34,453 --> 00:12:36,453
Mereka memakai parasut.
168
00:12:37,477 --> 00:12:39,477
Kapten.
169
00:12:41,401 --> 00:12:43,401
Kirim bala bantuan ke Wynn Makau.
170
00:12:43,425 --> 00:12:44,425
Ayo!
171
00:12:44,449 --> 00:12:46,449
Kapten, lift sudah diretas.
Bagaimana kau turunnya?
172
00:12:47,473 --> 00:12:49,473
Aku lompat.
/ Lompat?
173
00:12:50,497 --> 00:12:52,497
Kau tetap di situ!
174
00:13:08,421 --> 00:13:10,421
Wyn Makau, lantai atap.
/ Kau benar-benar lompat?
175
00:13:10,445 --> 00:13:11,445
Perhatian, semua unit.
176
00:13:11,469 --> 00:13:13,469
Kirim bantuan ke lokasi target baru.
177
00:13:13,493 --> 00:13:15,493
Wyn Makau.
Bantu penangkapan.
178
00:13:15,517 --> 00:13:17,517
Aku sudah hubungi kepala keamanan mereka,
Mathew Tab.
179
00:13:17,541 --> 00:13:18,541
Duduk.
180
00:13:18,565 --> 00:13:20,565
Mereka mendatangi lantai atap,
panggil bantuan!
181
00:13:20,589 --> 00:13:22,489
Panggil bantuan!
182
00:13:22,513 --> 00:13:24,288
Panggil bantuan!
183
00:13:24,489 --> 00:13:26,489
Pasti mereka punya Rencana-B,
beritahu Tab untuk berhati-hati.
184
00:13:31,413 --> 00:13:32,413
Ini tak semudah itu.
185
00:13:32,437 --> 00:13:34,437
Apa?
186
00:13:53,461 --> 00:13:54,461
Apa maksudmu?
187
00:13:54,485 --> 00:13:57,485
Bagaimana mungkin mereka lenyap begitu saja
dari semua kamera?
188
00:13:57,509 --> 00:13:59,509
Itulah yang mereka lakukan.
189
00:14:14,433 --> 00:14:16,433
Kau kusut sekali.
190
00:14:16,457 --> 00:14:18,457
Dimana mereka?
/ Mereka di hotel.
191
00:14:22,481 --> 00:14:24,481
Xin, polisi telah sampai.
/ Secepat itu.
192
00:14:24,505 --> 00:14:26,505
Rute Benteng buntu. Ambil rute Ster.
193
00:14:26,529 --> 00:14:29,429
Kenapa kau biarkan mereka lari?
/ Mereka tidak lari, tapi terbang.
194
00:14:32,453 --> 00:14:34,453
15 detik. Siap untuk Ster.
/ Aku butuh lokasinya.
195
00:14:34,477 --> 00:14:36,477
Sedang dicari.
196
00:14:36,501 --> 00:14:38,501
Cari mereka, cepat!
197
00:14:42,425 --> 00:14:44,425
Apa yang terjadi?
/ Bukan kita.
198
00:14:47,449 --> 00:14:50,449
Kenapa semua kameraku?
/ CCTV Wynn dimatikan jarak jauh.
199
00:14:52,473 --> 00:14:54,473
Semuanya, lekas gerak.
Berpencar, waspada.
200
00:14:54,497 --> 00:14:56,497
Selama mereka masih disini,
tak bisa menyembunyikan wajahnya.
201
00:15:06,421 --> 00:15:08,421
Semuanya,
202
00:15:08,445 --> 00:15:09,845
aktifkan kamera di badan.
203
00:15:09,869 --> 00:15:11,869
Sorot wajah yang kalian temui.
204
00:15:14,493 --> 00:15:16,493
Du Ping, operasikan manual S.P.A.I.S.
205
00:15:16,517 --> 00:15:18,517
Jalankan pengenalan wajah
di semua citra yang tersorot kamera badan.
206
00:15:18,541 --> 00:15:20,541
Baik.
/ Cari mereka tanpa catatan tamu masuk,
207
00:15:20,565 --> 00:15:22,565
mulai dengan staf area.
208
00:15:22,589 --> 00:15:24,489
Jangan sampai tersorot kamera.
209
00:15:24,513 --> 00:15:26,513
Atau kita bakalan mampus.
210
00:15:28,437 --> 00:15:29,437
Aku masuk.
211
00:15:29,461 --> 00:15:30,461
Katakan kau dimana,
212
00:15:30,485 --> 00:15:32,485
akan kuurus dari sini.
213
00:15:32,509 --> 00:15:34,509
Raja bergerak.
214
00:15:45,433 --> 00:15:47,433
Balik badan.
215
00:15:51,457 --> 00:15:53,457
Ruang loker, ganti baju.
216
00:15:55,481 --> 00:15:56,481
Permisi, pak.
217
00:15:56,505 --> 00:15:58,505
Pak!
218
00:16:13,429 --> 00:16:16,429
Alpha 2 naik lift MCS1 ke Lantai Dasar.
219
00:16:16,453 --> 00:16:17,453
Ray. Balik badan.
220
00:16:17,477 --> 00:16:19,477
Bawa kereta-keranjang arah jam 10.
221
00:16:27,401 --> 00:16:29,401
Perhatian semua unit.
Para tersangka mungkin merubah penyamaran.
222
00:16:29,425 --> 00:16:31,425
Tetap fokus, terus cari.
223
00:16:37,449 --> 00:16:39,449
Tinggi 175cm, rambut agak gondrong,
224
00:16:39,473 --> 00:16:40,873
jacket baseball bertudung
warna hitam putih,
225
00:16:40,897 --> 00:16:42,897
celana multi-saku kamuflase gelap, ransel.
Dia menuju cafetaria.
226
00:16:43,421 --> 00:16:45,421
Xin, kau ketahuan.
227
00:16:45,445 --> 00:16:47,445
Feng, bakar muka itu. Bantu Xin.
228
00:16:48,469 --> 00:16:50,469
Ya, pak.
229
00:16:59,493 --> 00:17:01,493
Song, pria yang barusan lewat.
230
00:17:02,417 --> 00:17:03,417
Sekarang.
231
00:17:03,441 --> 00:17:05,441
Dia tak ada di catatan tamu masuk.
/ Apa?
232
00:17:05,465 --> 00:17:07,465
Itu. Itu dia!
233
00:17:07,489 --> 00:17:08,489
Aku urus yang ini.
234
00:17:08,513 --> 00:17:10,513
Song, kejar orang satunya.
235
00:17:11,437 --> 00:17:13,437
Maaf.
/ Song, bersihkan lensa.
236
00:17:17,461 --> 00:17:19,461
Kejar yang itu. Cepat!
237
00:17:19,485 --> 00:17:21,485
Cepat!
238
00:17:38,409 --> 00:17:40,409
[DAPUR UTAMA]
239
00:17:45,433 --> 00:17:47,433
Maaf.
240
00:17:48,457 --> 00:17:50,457
Dimana dia?
241
00:17:55,481 --> 00:17:58,481
Lobi Wynn Prosperty Tree banyak orang.
242
00:17:58,505 --> 00:18:00,505
WYNN PROSPERITY TREE
(pohon kemakmuran)
243
00:18:04,429 --> 00:18:06,429
Kukira pertunjukannya setelah jam 12.
244
00:18:06,453 --> 00:18:09,453
Bila ada peningkatan sistem,
mereka menguji pertunjukan pagi itu.
245
00:18:10,477 --> 00:18:12,477
Cari mereka, menyebar!
246
00:18:12,501 --> 00:18:14,501
Waspada, tetap fokus.
247
00:18:17,425 --> 00:18:19,425
Di sana.
248
00:18:22,449 --> 00:18:25,449
Mereka menyamar sebagai polisi.
Mereka menyamar sebagai polisi!
249
00:18:41,473 --> 00:18:43,473
Skakmat.
250
00:18:44,497 --> 00:18:45,497
Sialan!
Brengsek!
251
00:18:45,521 --> 00:18:47,521
Bangsat!
252
00:18:47,545 --> 00:18:49,545
Semuanya hilang.
500 juta!
253
00:18:49,569 --> 00:18:51,569
Tak tersisa sepeserpun!
254
00:18:51,593 --> 00:18:54,493
Kripto mustahil dilacak!
255
00:18:54,517 --> 00:18:56,517
Kalian polisi tak berguna!
256
00:19:05,441 --> 00:19:07,441
Mereka meretas kami dan menyusup ke sistem CCTV.
257
00:19:07,465 --> 00:19:09,465
Jadi...
/ Tanpa Skyeye,
258
00:19:09,489 --> 00:19:11,489
kita tak bisa menanggulangi kejahatan lagi,
bukan begitu?
259
00:19:11,513 --> 00:19:13,413
Sebelum kita punya semua teknologi ini,
260
00:19:13,437 --> 00:19:15,437
bagaimana polisi melakukan tugasnya?
261
00:19:16,461 --> 00:19:18,461
Itu salahku.
262
00:19:18,485 --> 00:19:20,485
Lain kali akan kutangkap mereka.
/ Meskipun ada lain kali,
263
00:19:20,509 --> 00:19:22,409
mereka kemungkinan bisa
mengakali setiap gerakan kita.
264
00:19:22,433 --> 00:19:23,433
Lalu katakan...
265
00:19:23,457 --> 00:19:25,457
kita mesti bagaimana?
Jika mereka berhenti sekarang,
266
00:19:25,481 --> 00:19:27,481
mana terobosan kita?
267
00:19:28,405 --> 00:19:31,405
Maaf, pak.
/ Apa perkembangan
268
00:19:31,429 --> 00:19:32,429
divisi cyber?
269
00:19:32,453 --> 00:19:34,453
[Jangan berkecil hati, bukan salahmu mereka lolos]
/ Kami telah pasang titik intrusi dan bug kode,
270
00:19:34,477 --> 00:19:36,477
tapi tak ada perkembangan pada pelacakan mundur.
271
00:19:39,401 --> 00:19:41,401
Untuk menangkap rubah yang licik,
272
00:19:41,425 --> 00:19:43,425
kita butuh seorang pemburu berpengalaman.
273
00:19:46,449 --> 00:19:48,449
Apa kau menyarankan
memanggil lagi Wong?
274
00:19:53,473 --> 00:19:55,473
Aku tahu dia dulu bos lamanya bapak.
275
00:19:55,497 --> 00:19:57,497
Tapi sekarang eranya pelacakan A.I.
276
00:19:57,521 --> 00:19:59,521
Dan mereka sudah menguliti kelemahannya.
277
00:20:00,445 --> 00:20:03,445
Banyak kecacatan dalam jaringan
dan perlengkapan CCTV,
278
00:20:03,469 --> 00:20:06,469
tapi S.P.A.I.S. itu tanpa cacat.
Kau hentikan S.P.A.I.S., belajarlah dari operasi sungguhan.
279
00:20:06,493 --> 00:20:08,493
Kau biarkan ponselmu
mengatur-ngatur tugasmu?
280
00:20:08,517 --> 00:20:10,517
Bukan berarti membawa satu fosil!
281
00:20:10,541 --> 00:20:12,541
bisa memperbaiki citra kepolisian.
/ Kapten.
282
00:20:13,465 --> 00:20:16,465
Aku tak peduli kita pakai fosil ataupun Spice Girl.
283
00:20:16,489 --> 00:20:18,489
Temukan mereka. Tangkap mereka.
284
00:20:18,513 --> 00:20:20,513
Lakukan tugasmu.
285
00:20:23,437 --> 00:20:25,437
Ya ampun, Guoguo,
286
00:20:25,461 --> 00:20:27,461
apa kau pernah lihat berkasnya Wong?
287
00:20:28,485 --> 00:20:29,485
Dia luar biasa.
288
00:20:29,509 --> 00:20:31,409
Banyak pujian.
289
00:20:32,433 --> 00:20:34,433
Juaranya Operasi Khusus model apapun.
290
00:20:34,457 --> 00:20:36,457
Juaranya polisi dalam berkelahi jarak dekat.
291
00:20:36,481 --> 00:20:38,481
5 tahun berturut-turut!
292
00:20:38,505 --> 00:20:40,505
Mahir senjata api, pengintaian,
293
00:20:40,529 --> 00:20:42,429
penyusupan,
pengumpulan info intel.
294
00:20:42,453 --> 00:20:44,453
Dia menyamar dalam kartel narkoba
295
00:20:44,477 --> 00:20:47,477
dan sindikat perdagangan organ manusia.
296
00:20:47,501 --> 00:20:49,501
Tindakan terkendali, sederhana.
297
00:20:49,525 --> 00:20:51,425
Jago dalam membaur di lingkungan sekitar.
298
00:20:51,449 --> 00:20:53,449
Hobi...
299
00:20:53,473 --> 00:20:55,473
Membuat kode panggilan.
300
00:20:55,497 --> 00:20:58,497
Disini tertulis satu kesalahan
dalam karirnya adalah
301
00:20:58,521 --> 00:21:01,421
kesalahan pribadi besar yang menyebabkan
302
00:21:01,445 --> 00:21:04,445
mitranya tewas.
303
00:21:16,469 --> 00:21:18,469
Tulis anjing yang mana
yang pipis atau eek dulu.
304
00:21:18,493 --> 00:21:20,493
Apa itu memang dia?
305
00:21:23,417 --> 00:21:24,417
Hai.
306
00:21:24,441 --> 00:21:26,441
Sudah kau temukan?
/ Belum.
307
00:21:27,465 --> 00:21:30,465
Semua orang yang lain di lapangan
mengurus kasus besar
308
00:21:30,489 --> 00:21:32,489
dan aku tak tahu yang kukerjakan.
309
00:21:33,413 --> 00:21:35,413
Mengamati seseorang yang sudah pensiun?
/ Yang sabar.
310
00:21:35,437 --> 00:21:37,437
Mungkin kapten memperhatikanmu.
311
00:21:37,461 --> 00:21:39,461
Mungkin kita belum siap tugas lapangan.
312
00:21:39,485 --> 00:21:41,485
Nanti kuhubungi lagi.
313
00:22:15,409 --> 00:22:17,409
Latihan mengamati orang tua sepertiku?
314
00:22:19,433 --> 00:22:21,433
Coba ulangi?
315
00:22:24,457 --> 00:22:26,457
Kenapa kau mengikutiku?
316
00:22:29,481 --> 00:22:31,481
Anda salah orang.
317
00:22:33,405 --> 00:22:35,405
Kau tak tahu aku?
318
00:22:36,429 --> 00:22:38,429
Tidak.
319
00:22:39,453 --> 00:22:41,453
Bapak butuh sesuatu?
320
00:22:42,477 --> 00:22:45,477
Kamu tak mengikutiku pakai jaket kebalik?
321
00:22:47,501 --> 00:22:49,501
Bapak bisa duduk di tempat lain?
322
00:22:58,425 --> 00:23:00,425
Maaf.
/ Tak apa.
323
00:23:07,449 --> 00:23:10,449
Jam 14:23, kau mencapai target pertama,
324
00:23:10,473 --> 00:23:12,473
yaitu toko hewan piaraan.
325
00:23:12,497 --> 00:23:15,497
Sampai sekarang, kau membuntutiku
selama 4 jam 17 menit.
326
00:23:16,421 --> 00:23:18,421
Kamu ganti bajumu 3 kali,
327
00:23:19,445 --> 00:23:21,445
dan berhenti 9 kali untuk mencatat.
328
00:23:21,469 --> 00:23:24,469
Di bus,
ada satu rekanmu membantumu.
329
00:23:25,493 --> 00:23:27,493
Lihat-lihat.
/ Maaf.
330
00:23:27,517 --> 00:23:29,517
Benar 'kan, He Qiuguo?
331
00:23:36,441 --> 00:23:39,441
Ekspresi itu
tak sengaja mengungkapkan dirimu.
332
00:23:42,465 --> 00:23:44,465
Kau ingat aku.
333
00:23:44,489 --> 00:23:47,489
Paman Wong.
Kita belum ketemu sejak aku 8 tahun.
334
00:23:49,413 --> 00:23:51,413
Kudengar kau gabung kesatuan
335
00:23:51,437 --> 00:23:53,437
dan diwarisi nomor lencana ayahmu.
336
00:23:53,461 --> 00:23:55,461
Dia pasti bangga.
337
00:23:57,485 --> 00:24:00,485
Bagaimana paman tahu
aku tadi di toko hewan piaraan?
338
00:24:00,509 --> 00:24:02,509
Aku ada beberapa petunjuk.
339
00:24:03,433 --> 00:24:04,433
Pertama,
340
00:24:04,457 --> 00:24:06,457
jangan pernah buang catatanmu.
341
00:24:06,481 --> 00:24:09,481
Kedua, waktu ajak jalan-jalan anjing,
meninggalkan kerjaan, dan naik bus
342
00:24:09,505 --> 00:24:10,505
semua tidak akurat.
343
00:24:10,529 --> 00:24:12,529
Urutan anjing anjing pipis dan eek
itu kacau.
344
00:24:12,553 --> 00:24:14,453
Apa anjing ke-6 yang eek?
345
00:24:14,477 --> 00:24:16,477
Al Paca-paca, yang pudel.
346
00:24:22,401 --> 00:24:24,401
Mungkin aku keliru kalau tidak aku pungut.
347
00:24:24,425 --> 00:24:26,425
Membingungkan ingatanku
kalau aku pungut catatan itu.
348
00:24:26,449 --> 00:24:28,449
Lumayan.
349
00:24:28,473 --> 00:24:30,473
Paman bilang rekanku ada di bus.
350
00:24:30,497 --> 00:24:32,497
Kenapa bisa bilang begitu?
/ Oh, aku paham.
351
00:24:32,521 --> 00:24:34,521
Ini bukan latihan.
352
00:24:34,545 --> 00:24:36,445
Kamu lagi mengecek
353
00:24:36,469 --> 00:24:38,469
apakah aku masih hebat.
354
00:24:43,493 --> 00:24:47,493
Kalian berdua membuntutiku selama 4 jam
pada tingkat ketrampilan begitu.
355
00:24:47,517 --> 00:24:49,517
Siapa yang membuatmu pede?
356
00:24:52,441 --> 00:24:54,441
POLISI YUDISIAL MAKAU
357
00:25:00,465 --> 00:25:05,365
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
358
00:25:07,489 --> 00:25:08,889
Lama tak jumpa, Opsir Wong.
359
00:25:08,913 --> 00:25:10,913
Ini Inspektur Wu Yaolei.
360
00:25:13,437 --> 00:25:15,437
Biar aku saja.
/ Tidak.
361
00:25:20,461 --> 00:25:23,461
Kau sebut dirimu polisi?
/ Tak heran aku merasa pak tua itu menyentuhku.
362
00:25:23,485 --> 00:25:25,485
Kayaknya kamu bangga.
363
00:25:26,409 --> 00:25:28,409
Jadi mitra kerja
364
00:25:29,433 --> 00:25:31,433
yang tewas saat tugas...
365
00:25:31,457 --> 00:25:33,457
Itu ayahmu?
366
00:25:35,481 --> 00:25:37,481
Mundur.
367
00:25:38,405 --> 00:25:40,405
Ini rekaman yang kami kumpulkan di lokasi.
368
00:25:40,429 --> 00:25:43,429
Rekaman ini
videonya Wynn sebelum peretas mematikannya.
369
00:25:52,453 --> 00:25:54,453
Tolong putar 15 detik terakhir.
370
00:26:02,477 --> 00:26:04,477
Putar lagi.
371
00:26:13,401 --> 00:26:15,401
Sekali lagi.
372
00:26:30,425 --> 00:26:32,425
Berhenti!
373
00:26:50,449 --> 00:26:53,449
Bagaimana kau bisa melihat mereka?
/ Mereka ngintip ke kamera saat masuk.
374
00:26:54,473 --> 00:26:56,473
Pasti mereka melakukan pengintaian sebelumnya
375
00:26:56,497 --> 00:26:58,497
dan tahu letak-letak kamera.
/ Lantas, kenapa mereka ngintip?
376
00:26:58,521 --> 00:27:00,521
Untuk melihat kamera masih nyala.
377
00:27:02,445 --> 00:27:04,445
Begitu kamera dimatikan,
mereka mengganti penyamaran.
378
00:27:06,469 --> 00:27:08,469
Bukan begitu?
379
00:27:11,493 --> 00:27:16,393
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
380
00:27:18,417 --> 00:27:20,417
Xiwang.
381
00:27:27,441 --> 00:27:29,441
Pak tua kesal atas perubahan rencana?
382
00:27:30,465 --> 00:27:32,465
Bagaimana menurutmu?
383
00:27:33,489 --> 00:27:35,489
Sana tenangkan dia.
384
00:27:36,413 --> 00:27:38,413
Ayah angkat... kita semua balik dengan selamat.
385
00:27:38,437 --> 00:27:40,437
Hari yang menegangkan, ya?
386
00:27:40,461 --> 00:27:42,461
Aku bisa jelaskan.
387
00:27:42,485 --> 00:27:44,485
Kau nyaris menewaskan semuanya.
388
00:27:44,509 --> 00:27:46,509
Itu bukan bagian dari rencana.
389
00:27:48,433 --> 00:27:50,433
Tapi tugas kami beres.
390
00:27:50,457 --> 00:27:52,457
Dengan bonus, tak kurang.
391
00:27:53,481 --> 00:27:55,481
Bonus apa?
392
00:27:55,505 --> 00:27:57,505
Aku cuma lihat kesalahan!
393
00:27:58,429 --> 00:28:00,429
Bertahun-tahun ini,
tak pernah aku tertangkap kamera.
394
00:28:01,453 --> 00:28:03,453
Sekarang aku punya
395
00:28:03,477 --> 00:28:06,477
dirimu yang tak berguna!
/ Tak apa, biar kuatasi.
396
00:28:06,501 --> 00:28:08,501
Kau juga tak berguna!
397
00:28:09,425 --> 00:28:10,425
Lepaskan.
398
00:28:10,449 --> 00:28:12,449
Biar kami yang memutuskan kali ini.
399
00:28:17,473 --> 00:28:19,473
Lepas?
400
00:28:26,497 --> 00:28:28,497
Lepaskan.
401
00:28:42,421 --> 00:28:44,421
Bisa beritahu
402
00:28:44,445 --> 00:28:47,445
apa yang perlu kutakuti sekarang?
403
00:28:50,469 --> 00:28:53,469
Lagian kau tak akan mengerti.
404
00:28:56,493 --> 00:28:59,493
Biar kuberitahu
yang perlu kau takuti.
405
00:29:08,417 --> 00:29:10,417
Ayah angkat.
406
00:29:18,441 --> 00:29:20,441
Bahkan kaupun mengkhianatiku.
407
00:29:22,465 --> 00:29:25,465
Ayah angkat, ini salah kami.
408
00:29:25,489 --> 00:29:27,489
Selama puluhan tahun,
tak seorangpun punya fotoku.
409
00:29:27,513 --> 00:29:29,513
Itu berubah gara-gara kalian tolol.
/ Jangan marah.
410
00:29:29,537 --> 00:29:31,437
Itu lebih dari 10 miliar HKD.
411
00:29:31,461 --> 00:29:33,461
Dengan uang ini,
kita semua bisa mewujudkan mimpi.
412
00:29:33,485 --> 00:29:36,485
Diam. Kau tahu sejauh mana kau dalam bahaya?
413
00:29:44,409 --> 00:29:45,409
Pria tinggi itu.
414
00:29:45,433 --> 00:29:47,433
Si penangkal petir jalan itu ganti pakaian.
415
00:29:47,457 --> 00:29:49,457
Lihat ke monitor.
Penangkal Petir.
416
00:29:50,481 --> 00:29:52,481
Ingatlah ciri-cirinya.
417
00:29:52,505 --> 00:29:54,505
Orang ini, menggertakkan giginya.
Nomor 2, nomor 2.
418
00:29:55,429 --> 00:29:57,429
Ketemu yang pakai anting.
/ Ya betul, memang dia.
419
00:29:57,453 --> 00:29:58,453
Kirim.
420
00:29:58,477 --> 00:30:00,477
Di layar, itu si Anjing Kecil no. 2.
421
00:30:00,501 --> 00:30:02,501
Penangkal Petir 3 terlihat,
422
00:30:02,525 --> 00:30:04,525
tak begitu jelas.
/ Aku ada gambar lebih jelas disini!
423
00:30:04,549 --> 00:30:05,549
Bagus, bagus sekali.
424
00:30:05,573 --> 00:30:07,573
Muka Imut nomor 2,
memakai kumis kecil.
425
00:30:07,597 --> 00:30:08,797
Dapat...
/ Aku dapat Muka Imut nomor 3.
426
00:30:08,821 --> 00:30:11,421
Yang jongkok. Dia ganti penyamaran.
Dia punya berapa kumis sih?
427
00:30:17,445 --> 00:30:19,445
Pak, kurasa yang ini adalah...
Muka Imut nomor 4.
428
00:30:21,469 --> 00:30:23,469
Aku pernah lihat mantel ini entah dimana.
429
00:30:25,493 --> 00:30:27,493
Ada orang yang memberikan itu padanya.
430
00:30:27,517 --> 00:30:29,517
Semuanya dengarkan!
Ada 1 orang lagi.
431
00:30:29,541 --> 00:30:31,541
Kirim semua yang kalian temukan
ke layar utama.
432
00:30:31,565 --> 00:30:33,565
Ya, pak.
433
00:30:50,489 --> 00:30:52,489
Polisi.
/ Polisi.
434
00:30:52,513 --> 00:30:54,513
Maaf.
435
00:31:14,437 --> 00:31:16,437
Xiwang.
436
00:31:17,461 --> 00:31:19,461
Kau pernah menyelamatkan nyawaku.
437
00:31:22,485 --> 00:31:24,485
Aku sangat menghargai hidup ini.
438
00:31:26,409 --> 00:31:28,409
Aku tak menginginkan
terjadi apa-apa pada kalian.
439
00:31:31,433 --> 00:31:33,433
Paham?
440
00:31:35,457 --> 00:31:37,457
Paham.
441
00:31:37,481 --> 00:31:38,481
Kami bersamamu
442
00:31:38,505 --> 00:31:40,505
hidup atau mati.
443
00:31:48,429 --> 00:31:50,429
Aku tak mau mati.
444
00:31:53,453 --> 00:31:56,453
Kumau kita semua menikmati hidup kita.
445
00:32:01,477 --> 00:32:03,477
Nona Sun, barisa café di lobi,
446
00:32:03,501 --> 00:32:05,501
memotret foto ini siang itu.
447
00:32:05,525 --> 00:32:08,425
Dia sangat mungkin orang kelima di Wynn.
448
00:32:08,449 --> 00:32:10,449
Apa kita ada yang tahu identitas dia?
449
00:32:11,473 --> 00:32:13,473
Maaf pak, belum.
450
00:32:16,497 --> 00:32:18,497
Di akhir 80an,
451
00:32:18,521 --> 00:32:20,521
ada seorang buronan asing
mantan pasukan khusus
452
00:32:20,545 --> 00:32:22,545
dikenal dengan "The Shadow".
(bayangan)
453
00:32:22,569 --> 00:32:26,469
Dia bertugas di pasukan pembunuh elit.
454
00:32:26,493 --> 00:32:28,493
Selama perang, dia menyamar
455
00:32:28,517 --> 00:32:30,517
untuk menyusup ke target militer dan politik.
456
00:32:30,541 --> 00:32:32,541
Korban dia dibunuh jarak dekat pakai pisau.
457
00:32:32,565 --> 00:32:34,465
Dan dia selalu kabur.
458
00:32:34,489 --> 00:32:36,489
Kemudian, dia terbang ke sini untuk
mencari kekayaan yang lebih besar.
459
00:32:37,413 --> 00:32:39,413
Dia merencanakan
lebih dari puluhan perampokan bank
460
00:32:39,437 --> 00:32:41,437
dan menghindari 3 pemburu
461
00:32:41,461 --> 00:32:43,461
sebelum menghilang tanpa jejak di tahun 1999.
462
00:32:44,485 --> 00:32:47,485
Pria ini mungkin saja si Shadow.
463
00:32:47,509 --> 00:32:49,509
Keluar dari pensiunnya.
464
00:32:50,433 --> 00:32:51,433
Aku ingat dia.
465
00:32:51,457 --> 00:32:52,457
Apa langkahmu selanjutnya?
466
00:32:52,481 --> 00:32:55,481
Foto ini belum cukup untuk pengenalan wajah.
467
00:32:55,505 --> 00:32:58,405
Kami berencana menambah SDM
untuk penyisiran menyeluruh.
468
00:32:58,429 --> 00:32:59,429
Area?
469
00:32:59,453 --> 00:33:01,453
Kami ada beberapa gambar
kendaraan kaki-tangannya.
470
00:33:01,477 --> 00:33:03,477
Semua ini diambil di area Old Town.
471
00:33:03,501 --> 00:33:04,501
Itu area yang luas.
472
00:33:04,525 --> 00:33:06,425
Kusarankan pendekatan 2 cabang.
473
00:33:06,449 --> 00:33:08,449
Lakukan penyisiran terbuka untuk pengalihan,
474
00:33:08,473 --> 00:33:10,473
sambil mengirim tim pemantau rahasia.
475
00:33:10,497 --> 00:33:11,497
Opsir Wong.
476
00:33:11,521 --> 00:33:13,421
Tidak ada lagi tim pemantau rahasia.
477
00:33:13,445 --> 00:33:14,445
Tak ada lagi?
478
00:33:14,469 --> 00:33:17,469
Dengan jaringan pengawasan dan A.I. saat ini,
479
00:33:17,493 --> 00:33:19,493
tim pemantau rahasia tradisional
480
00:33:19,517 --> 00:33:21,517
hampir tidak diperlukan.
481
00:33:25,441 --> 00:33:28,441
Saran kecil-kecilan
untuk pemantauan lapangan.
482
00:33:28,465 --> 00:33:31,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
483
00:33:31,489 --> 00:33:33,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
484
00:33:40,413 --> 00:33:43,413
Opsir Wong, kenapa kau tak bantu kami
membentuk tim sementara?
485
00:33:46,437 --> 00:33:49,437
Tim rahasia yang dibentuk di saat-saat akhir
486
00:33:49,461 --> 00:33:51,461
tak akan sefektif
487
00:33:51,485 --> 00:33:53,485
pendekatan menyeluruh.
488
00:34:02,409 --> 00:34:05,409
Guoguo.
Tetaplah di jalurmu di luar sana.
489
00:34:05,433 --> 00:34:08,433
Serahkan penangkapan pada kami.
490
00:34:08,457 --> 00:34:09,457
Ingat itu.
491
00:34:09,481 --> 00:34:11,481
Guguo bisa pamer sesuka dia.
492
00:34:11,505 --> 00:34:14,405
Aku cuma kuatir pamer itu
membuat dia besar kepala
493
00:34:14,429 --> 00:34:16,429
dan membuat mereka terlepas lagi.
494
00:34:20,453 --> 00:34:22,453
Kenapa orang begitu kecil bisa menjadi polisi?
495
00:34:22,477 --> 00:34:24,477
Ayahnya dulu seorang polisi.
496
00:34:24,501 --> 00:34:28,401
Apa dia tak tahu kalau dia cuma anak simbolis?
497
00:34:28,425 --> 00:34:30,425
Senyumpun tak bisa.
498
00:34:32,449 --> 00:34:34,449
Apa urusanmu kalau aku polisi?
499
00:34:34,473 --> 00:34:36,473
Aku meraih posisiku di Kesatuan Polisi.
500
00:34:36,497 --> 00:34:38,497
Kurang ajar kau!
501
00:34:38,521 --> 00:34:41,421
Jangan lupa, kalian yang bodoh
yang membiarkan mereka lepas.
502
00:34:43,445 --> 00:34:45,445
Ayo, aku tersangka.
Tangkap aku. Ayo!
503
00:34:51,469 --> 00:34:53,469
Agen lapangan? Yeah, memang.
504
00:35:13,493 --> 00:35:14,493
Ayo!
505
00:35:14,517 --> 00:35:16,517
Ayo!
/ Tangkap dia.
506
00:35:31,441 --> 00:35:34,441
di tempat seperti pasukan detektif,
orang bisa menghormatimu dengan pertarungan kecil.
507
00:35:34,465 --> 00:35:36,465
Mereka akan menjagamu di luar sana.
508
00:35:40,489 --> 00:35:42,489
Di tempat ini tak ada yang menganggap
509
00:35:42,513 --> 00:35:44,513
seorang wanita bisa jadi
yang pertama mendobrak pintu.
510
00:35:45,437 --> 00:35:47,437
Yang pertama juga bisa terkena peluru.
511
00:35:47,461 --> 00:35:49,461
Lantas kenapa?
512
00:35:49,485 --> 00:35:51,485
Aku tak takut mati.
/ Tapi mereka tak mau kau mati.
513
00:35:52,409 --> 00:35:54,409
Hidupku bukan urusan mereka.
514
00:35:54,433 --> 00:35:56,433
Mereka sungguh peduli sama nyawa rekan kerja.
515
00:35:56,457 --> 00:35:58,457
Tak ada yang menganggapku rekan kerja.
516
00:36:04,481 --> 00:36:06,481
Kawan lama...
517
00:36:07,405 --> 00:36:09,405
Guoguo sudah dewasa.
518
00:36:10,429 --> 00:36:12,429
Dia sama sepertimu.
519
00:36:13,453 --> 00:36:16,453
Tapi aku tahu dia tak senang di kesatuan.
520
00:36:18,477 --> 00:36:20,477
Dia yang gampang marah
521
00:36:20,501 --> 00:36:22,501
bisa mengakibatkannya dalam masalah
522
00:36:22,525 --> 00:36:24,525
saat bertugas di lapangan.
523
00:36:24,549 --> 00:36:26,549
Jangan bergerak! Polisi!
524
00:36:34,473 --> 00:36:36,473
Jangan kuatir.
Aku akan menjaga dia.
525
00:37:22,421 --> 00:37:23,421
Akan kulakukan.
526
00:37:23,445 --> 00:37:25,445
Akan kulatih tim pemantau rahasia.
527
00:37:25,469 --> 00:37:27,469
Mari tangkap dia.
528
00:37:31,493 --> 00:37:37,293
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
529
00:37:38,417 --> 00:37:40,417
Betapa baiknya Kapten Wu mengirim sebanyak ini.
530
00:37:52,441 --> 00:37:54,441
Terima kasih. Selamat tinggal.
531
00:37:55,465 --> 00:37:57,065
Kau nampak kayak polisi.
532
00:37:58,489 --> 00:38:00,489
Terima kasih.
533
00:38:00,513 --> 00:38:03,413
Kita berurusan dengan seekor rubah tua.
534
00:38:03,437 --> 00:38:05,437
Seorang pencuri kuno.
Itu sebabnya
535
00:38:05,461 --> 00:38:08,461
aku akan melatih kalian menjadi pemburu kuno.
536
00:38:08,485 --> 00:38:10,485
Ayo.
537
00:38:10,509 --> 00:38:11,509
Selama pemantauan,
538
00:38:11,533 --> 00:38:13,533
kembangkan naluri
memperhatikan dan mengingat.
539
00:38:14,457 --> 00:38:16,457
Sekali pandang, itu yang kau dapat.
540
00:38:16,481 --> 00:38:17,481
Fokus pada titik kuncinya.
541
00:38:17,505 --> 00:38:20,405
Ingat ciri menonjol dan permanen.
542
00:38:21,429 --> 00:38:23,429
Aku pegang pinggulku.
543
00:38:23,453 --> 00:38:25,453
2 jari mana
ke dalam sabukku?
544
00:38:25,477 --> 00:38:27,477
Telunjuk kiri.
Jari tengah kanan.
545
00:38:35,401 --> 00:38:37,401
Satu tim pemantau itu sebuah entitas.
546
00:38:37,425 --> 00:38:40,425
Butuh setiap anggota
547
00:38:40,449 --> 00:38:42,449
untuk menyelesaikan satu misi.
548
00:38:42,473 --> 00:38:44,473
Ayo berangkat.
549
00:38:45,497 --> 00:38:47,497
Guoguo.
550
00:38:49,421 --> 00:38:51,421
Masuk.
551
00:38:52,445 --> 00:38:55,445
Mulai hari ini, kalian harus membaur ke kota ini.
552
00:38:55,469 --> 00:38:57,469
Jadi teori menjadi tindakan.
553
00:38:57,493 --> 00:38:59,493
Doghead memanggil Animal Paradise.
554
00:38:59,517 --> 00:39:00,517
Opsir Wong,
555
00:39:00,541 --> 00:39:02,541
kau bilang apa?
/ Doghead.
556
00:39:02,565 --> 00:39:04,565
Itu aku.
Kode panggilanku.
557
00:39:04,589 --> 00:39:06,489
Unit Gemas di lokasi.
558
00:39:06,513 --> 00:39:07,513
PEMANTAUAN
HARI 01
559
00:39:07,537 --> 00:39:08,937
Kuberi kau kode panggilan sekarang.
560
00:39:08,961 --> 00:39:10,961
Liu, kamu Al Paca-paca.
561
00:39:10,985 --> 00:39:12,985
Boleh minta nama lain?
562
00:39:13,409 --> 00:39:15,409
Kusingkat saja. Alpaca.
563
00:39:16,433 --> 00:39:17,433
Baiklah.
564
00:39:17,457 --> 00:39:18,457
Wanwan... kamu Tofu.
565
00:39:18,481 --> 00:39:20,481
Yang Zhiwei... Rice Noodles.
566
00:39:20,505 --> 00:39:21,505
Ting... Pudding.
567
00:39:21,529 --> 00:39:23,429
Sun Xu... Potsticker.
568
00:39:23,453 --> 00:39:25,453
Liao Qihang... Eggy.
569
00:39:25,477 --> 00:39:27,477
Qiao Weidong... Lucky.
570
00:39:27,501 --> 00:39:28,501
Song Keyu...
571
00:39:28,525 --> 00:39:30,525
Fat Bun.
572
00:39:32,449 --> 00:39:34,449
Bukankah itu pengejekan bentuk tubuh?
/ Itu spesialisasi lokal.
573
00:39:34,473 --> 00:39:36,473
Ini pasukan makanan.
574
00:39:36,497 --> 00:39:38,497
Lebih baik dari unit lamaku.
575
00:39:38,521 --> 00:39:39,521
He Qiuguo...
576
00:39:39,545 --> 00:39:41,445
Little Flower Pinky.
577
00:39:41,469 --> 00:39:43,469
Boleh kuganti?
/ Kubuang "Little"nya.
578
00:39:44,493 --> 00:39:46,493
Lalu buang juga "Flower".
579
00:39:53,417 --> 00:39:55,417
Sabar.
580
00:39:55,441 --> 00:39:58,441
Kau adalah senjata rahasiaku.
/ Kayak aku percaya saja padamu.
581
00:40:02,465 --> 00:40:03,465
Tak apa.
582
00:40:03,489 --> 00:40:05,489
Aku biasa di bangku cadangan.
583
00:40:05,513 --> 00:40:07,513
Bos, berapa harganya ini?
584
00:40:09,437 --> 00:40:11,437
Dari mana kau dapat ini?
/ Bukan urusanmu. Bayar dia dan suruh pergi.
585
00:40:15,461 --> 00:40:16,461
Hey...
586
00:40:16,485 --> 00:40:18,485
Jangan menatap seolah mereka tersangka.
587
00:40:21,409 --> 00:40:23,409
Menepi.
588
00:40:36,433 --> 00:40:38,433
Apa kau sungguhan disini?
589
00:40:38,457 --> 00:40:40,457
Kau sudah ketiga kalinya
di tempat yang sama
590
00:40:40,481 --> 00:40:43,481
makai baju yang sama
pakai tangan dan cara yang sama buat minum.
591
00:40:43,505 --> 00:40:45,405
Minumanmu
592
00:40:45,429 --> 00:40:48,429
tetap jumlahnya segitu.
/ Aku kuatir nanti kebelet pipis.
593
00:40:48,453 --> 00:40:50,453
Dehidrasi juga membunuhmu.
594
00:40:50,477 --> 00:40:52,477
Minum.
595
00:41:16,401 --> 00:41:17,401
PEMANTAUAN
HARI 03
596
00:41:17,425 --> 00:41:18,425
PEMANTAUAN
HARI 12
597
00:41:22,449 --> 00:41:24,449
Ada 10 miliar dipertaruhkan.
598
00:41:24,473 --> 00:41:26,473
Begitu kita mendapatkannya,
hidup kita terjamin seumur hidup.
599
00:41:27,497 --> 00:41:29,497
Ini cuma sekali.
600
00:41:29,521 --> 00:41:31,521
Itulah yang kalian pikirkan,
bukan begitu?
601
00:41:33,445 --> 00:41:35,445
Uang bukanlah segalanya.
602
00:41:35,469 --> 00:41:37,469
Kebebasan itu segalanya.
603
00:41:37,493 --> 00:41:39,493
Beda masa,
604
00:41:39,517 --> 00:41:41,517
beda permainan.
605
00:41:46,441 --> 00:41:48,441
Jika kubiarkan kau merencanakan
606
00:41:48,465 --> 00:41:50,465
misi selanjutnya...
607
00:41:50,489 --> 00:41:52,489
Kau paham yang kau lakukan?
608
00:42:09,413 --> 00:42:11,413
Simon!
609
00:42:11,437 --> 00:42:13,437
Ayah!
610
00:42:15,461 --> 00:42:18,461
Ayah!
/ Xiwang!
611
00:42:19,485 --> 00:42:21,485
Kau sudah tambah besar.
Sini, sini.
612
00:42:25,409 --> 00:42:27,409
Terima kasih, ayah.
613
00:42:28,433 --> 00:42:30,433
Ayah akan pergi sebentar.
614
00:42:30,457 --> 00:42:32,457
Jagalah saudara-saudaramu.
615
00:42:35,481 --> 00:42:37,481
Ayah akan pulang ke kalian.
616
00:42:43,405 --> 00:42:45,405
Duan menyimpan kripto senilai 1,5 miliar USD.
617
00:42:45,429 --> 00:42:47,429
Lokasi server telah ditemukan.
618
00:42:48,453 --> 00:42:52,453
Kita sudah mendapat kunci dekripsinya,
tapi brankas digital susah diakses.
619
00:42:52,477 --> 00:42:54,477
Simon sembunyi di panti asuhan,
lagi membuat rencana sekarang.
620
00:42:58,401 --> 00:43:00,401
Tempat bagus untuk sembunyi.
621
00:43:00,425 --> 00:43:02,425
Itu menyimpan banyak kenangan.
622
00:43:03,449 --> 00:43:05,449
Aku tahu kalian semua capek,
tapi tetaplah fokus.
623
00:43:19,473 --> 00:43:21,473
Tak mau ngopi?
Belilah.
624
00:43:21,497 --> 00:43:23,497
Apa aku kelihatan capek buatmu?
625
00:43:25,421 --> 00:43:27,421
Apa kau pernah kepikiran
626
00:43:27,445 --> 00:43:29,445
untuk membunuhku?
627
00:43:30,469 --> 00:43:32,469
Maka kau bisa membagi bagianku.
628
00:43:35,493 --> 00:43:37,493
Bagaimana kami tega, Ayah-angkat?
629
00:43:38,417 --> 00:43:40,417
Lagian aku sudah tua.
630
00:43:40,441 --> 00:43:42,441
Aku cuma penghalang bagimu.
631
00:43:45,465 --> 00:43:47,465
Betul 'kan?
632
00:43:48,489 --> 00:43:49,489
Kenapa kau bilang
633
00:43:49,513 --> 00:43:51,513
aku senjata rahasiamu?
634
00:43:59,437 --> 00:44:01,437
Kau lagi gaslighting aku? (memanipulasiku)
635
00:44:02,461 --> 00:44:04,461
Gas apa?
636
00:44:04,485 --> 00:44:06,485
Jika ada yang berniat begitu,
akan kubunuh dia.
637
00:44:08,409 --> 00:44:10,409
Pisau sudah di tanganmu.
638
00:44:10,433 --> 00:44:12,433
Kau kira aku tak lihat itu?
639
00:44:14,457 --> 00:44:17,457
Apa aku kurang mahir?
Kau kira aku butuh perlakukan khusus juga?
640
00:44:17,481 --> 00:44:19,481
Tidak, kau tak ada masalah.
641
00:44:20,405 --> 00:44:22,405
Kau tak butuh perlakukan khusus.
642
00:44:24,429 --> 00:44:26,429
Saat pisau ada di tanganmu...
643
00:44:27,453 --> 00:44:29,453
jangan berkedip.
644
00:44:31,477 --> 00:44:33,477
Harus tegas,
645
00:44:37,401 --> 00:44:40,401
atau hasil cukurannya tidak bersih.
646
00:44:43,425 --> 00:44:45,425
Lantas kenapa semua orang
ada di lapangan
647
00:44:45,449 --> 00:44:47,449
dan aku duduk disini, mengambilkanmu kopi?
648
00:44:48,473 --> 00:44:50,473
Kau memang ingin...
/ Ya.
649
00:44:51,497 --> 00:44:53,497
Aku memang ingin.
650
00:45:02,421 --> 00:45:04,421
Tapi aku membutuhkanmu disini sekarang.
651
00:45:05,445 --> 00:45:07,445
Jadi mitra pemantauku.
652
00:45:10,469 --> 00:45:12,469
Itu perintah.
653
00:45:16,493 --> 00:45:18,493
Ya, pak.
654
00:45:21,417 --> 00:45:22,417
Bang,
655
00:45:22,441 --> 00:45:24,441
andai Xin tidak menahan pak tua itu,
656
00:45:24,465 --> 00:45:26,465
dia bisa saja menusukku.
657
00:45:26,489 --> 00:45:28,489
Dia memang berniat membunuhku.
658
00:45:36,413 --> 00:45:38,413
Apa seenak itu?
659
00:45:38,437 --> 00:45:40,437
Cuma daging makan siang
sama mie telur.
660
00:45:40,461 --> 00:45:42,461
Makananmu lebih enak dari restoran?
661
00:45:44,485 --> 00:45:46,485
Saat aku seusiamu,
662
00:45:46,509 --> 00:45:48,409
yang kupikirkan cuma
663
00:45:48,433 --> 00:45:50,433
bagaimana bisa tetap hidup di medan tempur.
664
00:45:53,457 --> 00:45:55,457
Aku iri dengan kalian
665
00:45:55,481 --> 00:45:57,481
yang bisa memimpikan apapun
666
00:45:58,405 --> 00:46:00,405
dan berani memimpikan apapun.
667
00:46:00,429 --> 00:46:02,429
Yang kumau
cuma hidup dengan tenang
668
00:46:02,453 --> 00:46:04,453
dengan semua saudara-saudaraku.
669
00:46:04,477 --> 00:46:06,477
Tidak tercerai berai kayak sekarang.
670
00:46:08,401 --> 00:46:10,401
Selama bertahun-tahun,
untuk menjagaku,
671
00:46:10,425 --> 00:46:14,425
kau mengorbankan
waktumu bersama saudara-saudaramu.
672
00:46:15,449 --> 00:46:18,449
Sejak di hari kita bertemu,
kau melindungiku.
673
00:46:18,473 --> 00:46:20,473
Saat semua polisi itu mengejarku,
674
00:46:20,497 --> 00:46:22,497
aku tak percaya
675
00:46:23,421 --> 00:46:25,421
pengemis kecil sepertimu
676
00:46:26,445 --> 00:46:28,445
mau menyelamatkanku.
677
00:46:29,469 --> 00:46:31,469
Lalu kau mempertaruhkan nyawamu
678
00:46:31,493 --> 00:46:33,493
untuk mempertahankan
panti bangkrut itu tetap hidup.
679
00:46:33,517 --> 00:46:35,517
Tanpamu,
kami sudah mati kelaparan.
680
00:46:42,441 --> 00:46:44,441
Makan punyaku juga.
681
00:46:49,465 --> 00:46:52,465
Dari semua anak-anak,
kau yang paling aku sayang.
682
00:46:53,489 --> 00:46:56,489
Karena kau sama sepertiku.
683
00:46:57,413 --> 00:46:59,413
Simon yang lebih sepertimu.
684
00:47:01,437 --> 00:47:03,437
Jika begitu...
685
00:47:03,461 --> 00:47:05,461
bisa jadi dia sangat berbahaya.
686
00:47:12,485 --> 00:47:14,485
Eggy dan Tofu,
kencan kalian selesai.
687
00:47:14,509 --> 00:47:16,509
Ganti baju dan ke Titik E.
688
00:47:17,433 --> 00:47:19,433
Pudding.
Ganti baju.
689
00:47:19,457 --> 00:47:21,457
Titik B.
690
00:47:23,481 --> 00:47:25,481
Fat Bun, Titik A.
691
00:47:32,405 --> 00:47:34,405
Terasa ada sesuatu yang tak beres akhir-akhir ini.
692
00:47:35,429 --> 00:47:37,429
Menjauhlah untuk sementara.
693
00:47:38,453 --> 00:47:40,453
Aku bisa jaga diri.
694
00:47:55,477 --> 00:47:57,477
PEMANTAUAN
HARI 12
695
00:47:57,501 --> 00:48:00,401
PEMANTAUAN
HARI 15
696
00:48:13,425 --> 00:48:15,425
Kembali ke mobil.
Hubungi polisi.
697
00:48:18,449 --> 00:48:20,449
Aku polisi.
698
00:48:22,473 --> 00:48:23,473
Tolong!
699
00:48:23,497 --> 00:48:25,497
Hey, jangan ganggu mereka!
700
00:48:25,521 --> 00:48:27,521
Pergilah!
701
00:48:27,545 --> 00:48:30,445
Kamu cukup manis, nona.
702
00:48:47,469 --> 00:48:49,469
Kamu siapa?
703
00:48:57,493 --> 00:48:59,493
Pergi!
704
00:49:07,417 --> 00:49:09,417
Ayo pergi.
705
00:49:12,441 --> 00:49:14,441
Jalan!
706
00:49:19,465 --> 00:49:21,465
Sistem dimatikan.
707
00:49:24,489 --> 00:49:26,489
Apa kau sadar lagi menjalankan misi?
708
00:49:29,413 --> 00:49:32,413
Melindungi warga sipil itu misi seorang polisi.
/ Di tempat dan waktu yang pas.
709
00:49:33,437 --> 00:49:35,437
Kau sedang menjalankan misi aktif.
710
00:49:35,461 --> 00:49:37,461
Misi apa?
Operasi Makan buat Opsir Wong?
711
00:49:37,485 --> 00:49:39,485
Maaf, aku gagal menjalankan misi.
712
00:49:40,409 --> 00:49:41,409
Dengar baik-baik.
713
00:49:41,433 --> 00:49:43,433
Kau menjalankan misi pemantauan rahasia.
714
00:49:43,457 --> 00:49:45,457
Jangan sampai ketahuan, apapun yang terjadi.
715
00:49:45,481 --> 00:49:47,481
Aku tak membongkar apa-apa.
/ Tapi kau mau ambil lencanamu!
716
00:49:47,505 --> 00:49:50,405
Kalau Shadow melihat itu, selesai sudah.
/ Dan dimana dia?
717
00:49:51,429 --> 00:49:53,429
Kita sudah ngelayap berminggu-minggu.
718
00:49:53,453 --> 00:49:55,453
Sudah saatnya aku melakukan kerja sungguhan.
/ Ini kerja sungguhan!
719
00:50:04,477 --> 00:50:06,477
Ini baru 2 minggu.
720
00:50:06,501 --> 00:50:08,501
Apa kau tahu berapa lama
misi kami paling lama?
721
00:50:10,425 --> 00:50:12,425
8 bulan!
722
00:50:15,449 --> 00:50:17,449
Aku tahu.
723
00:50:18,473 --> 00:50:20,473
8 bulan.
724
00:50:20,497 --> 00:50:22,497
Lantas apa?
725
00:50:23,421 --> 00:50:25,421
Apa yang terjadi?
726
00:50:25,445 --> 00:50:27,445
Ayahku tewas gara-gara kau!
Pengedar narkobanya kabur.
727
00:50:29,469 --> 00:50:32,469
Kau tahu aku tidak bertemu dia
lebih dari setahun sebelum dia tewas?
728
00:50:49,493 --> 00:50:51,493
Itu memang salahku.
729
00:50:52,417 --> 00:50:54,417
Aku...
730
00:50:55,441 --> 00:50:57,441
Kau tahu yang kulakukan hari itu?
731
00:50:58,465 --> 00:51:00,465
Aku melakukan yang sepertimu.
732
00:51:02,489 --> 00:51:04,489
Anak yang imut.
733
00:51:05,413 --> 00:51:07,413
Aku punya balon sabun disini.
734
00:51:07,437 --> 00:51:09,437
Suka balon sabun?
/ Ya.
735
00:51:09,461 --> 00:51:11,461
Yuk main di dalam van, ya?
736
00:51:11,485 --> 00:51:13,485
Kami punya banyak mainan di dalam.
Mau 'kan?
737
00:51:24,409 --> 00:51:26,409
Apa? Minggir kau.
/ Taruh anak ini.
738
00:51:26,433 --> 00:51:28,433
Siapa kau?
/ Taruh anak ini!
739
00:51:29,457 --> 00:51:31,457
Polisi.
740
00:51:31,481 --> 00:51:33,481
Jangan bergerak!
741
00:51:33,505 --> 00:51:35,505
Memang kenapa?
/ Jangan bergerak!
742
00:51:35,529 --> 00:51:37,429
Biar kulihat lencanamu.
743
00:51:37,453 --> 00:51:39,453
Polisi! Jangan bergerak!
744
00:52:06,477 --> 00:52:08,477
Kecerobohanku
745
00:52:08,501 --> 00:52:10,501
membuat ayahmu tewas.
746
00:52:16,425 --> 00:52:18,425
Tapi kau telah menyelamatkan anak itu.
747
00:52:19,449 --> 00:52:21,449
Tidak.
748
00:52:22,473 --> 00:52:24,473
Si penculik anak itu kabur
saat kekacauan itu.
749
00:52:28,497 --> 00:52:30,497
Apa mereka menemukan anak itu?
750
00:52:33,421 --> 00:52:35,421
Aku tak tahu.
751
00:52:46,445 --> 00:52:48,445
Sebagai petugas polisi,
752
00:52:48,469 --> 00:52:50,469
kita harus tetap rasional.
753
00:52:51,493 --> 00:52:52,493
Ikuti disiplin.
754
00:52:52,517 --> 00:52:54,517
Laksanakan perintah.
755
00:52:56,441 --> 00:52:58,441
Lebih baik ada penyesalan
756
00:53:00,465 --> 00:53:02,465
ketimbang membuat kesalahan.
757
00:53:04,489 --> 00:53:06,489
Karena itulah tugas kita.
758
00:53:36,413 --> 00:53:40,213
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
759
00:53:59,437 --> 00:54:01,437
Kemungkinan terlihat Shadow.
Pasar Rua de Oeste.
760
00:54:01,461 --> 00:54:02,461
Jaket sweater biru
761
00:54:02,485 --> 00:54:04,485
Celana abu-abu.
Memakai topi baret coklat.
762
00:54:04,509 --> 00:54:05,909
Mungkin berkacatamata.
763
00:54:05,933 --> 00:54:07,433
Semua ganti baju!
764
00:54:07,457 --> 00:54:09,457
Bersiap mengidentifikasi dia.
765
00:54:12,481 --> 00:54:14,481
Semua unit, perhatian.
766
00:54:14,505 --> 00:54:16,505
Shadow terlihat.
Pantau pasar.
767
00:54:16,529 --> 00:54:18,529
Unit Gemas dalam perjalanan.
768
00:54:19,453 --> 00:54:21,453
Alpaca, Potsticker, timur.
769
00:54:21,477 --> 00:54:22,877
Eggy, Tofu, barat.
770
00:54:22,901 --> 00:54:24,401
Lucky, Rice Roll, selatan.
771
00:54:24,425 --> 00:54:25,425
Pudding, Fat Bun, utara.
772
00:54:25,449 --> 00:54:27,449
Si Shadow mungkin pernah melihat kalian.
773
00:54:27,473 --> 00:54:29,473
Orang profesional kayak dia tak akan lupa.
774
00:54:29,497 --> 00:54:31,497
Dia bakal waspada untuk kedua kalinya
775
00:54:31,521 --> 00:54:32,521
dan menaruh curiga.
776
00:54:32,545 --> 00:54:34,545
Atur jarak 2 unit.
777
00:54:35,469 --> 00:54:37,469
Pinky.
778
00:54:39,493 --> 00:54:41,493
Identifikasi dia dari dekat.
779
00:54:42,417 --> 00:54:44,417
Dia belum pernah lihat wajahmu.
780
00:54:44,441 --> 00:54:47,441
Saran untuk pemantau lapangan.
781
00:54:47,465 --> 00:54:49,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
782
00:54:49,489 --> 00:54:51,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
783
00:54:57,413 --> 00:54:59,413
Pergilah.
784
00:55:17,437 --> 00:55:18,437
Pelan-pelan.
785
00:55:18,461 --> 00:55:20,461
Tetap jaga jarak.
786
00:55:23,485 --> 00:55:25,485
Doghead memanggil Animal Paradise.
787
00:55:25,509 --> 00:55:27,509
Unit Gemas di lokasi.
788
00:55:27,533 --> 00:55:28,533
Alpaca.
789
00:55:28,557 --> 00:55:30,557
Dekati kedai buah di barat.
790
00:55:35,481 --> 00:55:36,481
Jalan pelan.
791
00:55:36,505 --> 00:55:37,505
Jangan buru-buru.
792
00:55:37,529 --> 00:55:40,429
Misi kita mengidentifikasi target.
793
00:55:40,453 --> 00:55:42,453
Jangan sampai Shadow pergi.
794
00:55:44,477 --> 00:55:46,477
Tenang. Bersikap wajar.
795
00:55:47,401 --> 00:55:48,401
Dia profesional.
796
00:55:48,425 --> 00:55:50,425
Tidak mau teledor.
797
00:55:54,449 --> 00:55:56,449
Potsticker, jalan keluar timur.
/ Baik.
798
00:55:56,473 --> 00:55:58,473
Fat Bun, siaga dekat titian.
/ Baik.
799
00:56:04,497 --> 00:56:05,997
Pudding, jangan terlalu dekat.
800
00:56:06,021 --> 00:56:07,421
Jalan menjauh.
801
00:56:07,445 --> 00:56:09,445
Alpaca. Bisa mengidentifikasi dia?
802
00:56:12,469 --> 00:56:13,469
Tidak bisa.
803
00:56:13,493 --> 00:56:14,493
Tak bisa lihat wajahnya.
804
00:56:14,517 --> 00:56:16,517
Tak bisa pastikan.
805
00:56:21,441 --> 00:56:23,441
Kami mungkin bisa melihat wajahnya.
806
00:56:30,465 --> 00:56:32,465
Eggy, Shadow mungkin permah melihatmu di Aoxing.
807
00:56:33,489 --> 00:56:35,489
Jangan berbalik.
808
00:56:44,413 --> 00:56:46,413
Tofu, bagus sekali.
809
00:56:46,437 --> 00:56:48,437
Pinky, sekarang giliranmu.
810
00:56:52,461 --> 00:56:54,461
Hati.hati.
811
00:57:00,485 --> 00:57:02,485
Aku akan mendekat ke dia.
812
00:57:07,409 --> 00:57:09,409
Pinky, kau bisa ketahuan.
813
00:57:09,433 --> 00:57:11,433
Aku tahu. Aku ada ide.
814
00:57:46,457 --> 00:57:47,457
Itu memang dia.
815
00:57:47,481 --> 00:57:49,481
Dikonfirmasi.
816
00:57:49,505 --> 00:57:51,505
Turunkan tangan.
817
00:57:59,429 --> 00:58:01,429
Jangan gerakkan kamera.
818
00:58:17,453 --> 00:58:19,453
Semua unit, identifikasi positif terhadap Shadow.
819
00:58:20,477 --> 00:58:21,477
Unit Gemas, ganti baju dan siaga.
820
00:58:21,501 --> 00:58:22,501
Tetap jaga jarak.
821
00:58:22,525 --> 00:58:24,525
Semuanya, kerja bagus.
822
00:58:28,449 --> 00:58:30,449
Target telah dikonfirmasi.
823
00:58:30,473 --> 00:58:33,473
Semua unit, jangan memasuki
perimeter 3 blok.
824
00:58:33,497 --> 00:58:36,497
Kuulangi,
jangan dekati area target.
825
00:58:36,521 --> 00:58:38,521
Perhatian, jangan ada sirine.
826
00:58:43,445 --> 00:58:45,445
Target sudah memasuki titik buta.
827
00:58:48,469 --> 00:58:50,469
Lucky, giliranmu.
828
00:58:50,493 --> 00:58:52,493
Potsticker, buntuti dia.
829
00:58:53,417 --> 00:58:55,417
Jangan terlalu dekat.
830
00:58:56,441 --> 00:58:58,441
Si bajingan itu tak akan jauh.
831
00:59:00,465 --> 00:59:02,465
Shadow menuju ke Apartemen Changning.
832
00:59:04,489 --> 00:59:06,489
Blok-blok terhubung di dalam.
/ Ada ratusan apartemen.
833
00:59:06,513 --> 00:59:08,513
Jika kita tak mendapatkan nomor apartemennya,
tak ada kesempatan lagi.
834
00:59:22,437 --> 00:59:24,437
Shadow di Blok C, Unit 1.
835
00:59:24,461 --> 00:59:26,461
Tidak ada kamera di dalam gedung.
/ Kita akan kehilangan dia di lift.
836
00:59:27,485 --> 00:59:28,485
Menepi.
837
00:59:28,509 --> 00:59:29,909
Unit Gemas.
/ Mereka terlalu jauh.
838
00:59:29,933 --> 00:59:30,933
Unit Gemas, jawab.
839
00:59:30,957 --> 00:59:31,957
Aku kejauhan untuk mengejar.
840
00:59:31,981 --> 00:59:33,781
Potsticker jangan mengikuti.
841
00:59:33,805 --> 00:59:36,405
Eggy jangan mengikuti.
/ Aku saja. Pinky bisa ikuti.
842
00:59:39,429 --> 00:59:41,429
Aku masuk.
843
01:00:56,453 --> 01:00:58,453
Lantai puncak.
844
01:01:14,477 --> 01:01:16,477
Ngapain kau?
/ Mau dengarkan ayah tidak?
845
01:01:16,501 --> 01:01:18,501
Apa?
/ Pacaran tanpa sepengetahuanku.
846
01:01:18,525 --> 01:01:20,525
Kawanku memergokimu, tahu.
847
01:01:25,449 --> 01:01:27,449
Lantai berapa?
848
01:01:28,473 --> 01:01:29,473
Aku lupa sesuatu.
849
01:01:29,497 --> 01:01:31,497
Kalian berdua duluan.
850
01:01:48,421 --> 01:01:51,421
Sekarang dandan?
Ayah tahu kamu bisa kehilangan anting
851
01:01:51,445 --> 01:01:54,445
pakai earphone gede begitu.
/ Yang benar saja, jangan ganggu aku.
852
01:01:56,469 --> 01:01:57,469
Lihat ini?
853
01:01:57,493 --> 01:01:59,493
Mereta tak mau dengar saat mereka dewasa.
854
01:01:59,517 --> 01:02:01,517
Bisanya cuma melawan orangtuanya.
855
01:02:03,441 --> 01:02:06,441
Mereka dewasa dengan pemikiran sendiri.
856
01:02:07,465 --> 01:02:09,465
Seorang ayah bisa berbuat apa?
857
01:02:09,489 --> 01:02:12,489
Kau memang berpikiran terbuka.
/ Kalau tidak, mereka akan mulai
858
01:02:12,513 --> 01:02:14,513
menyembunyikan sesuatu darimu.
859
01:02:21,437 --> 01:02:24,437
Bibimu Kandam bilang
cowok itu mirip kayak alpaca.
860
01:02:24,461 --> 01:02:26,061
Itu sebabnya kau menyembunyikan dia dari ayah?
861
01:02:26,085 --> 01:02:28,485
Siapa?
/ Cowok yang kamu pacari.
862
01:02:29,409 --> 01:02:30,909
Memang kenapa kalau mirip alpaca?
863
01:02:30,933 --> 01:02:32,933
Alpaca itu imut.
864
01:02:33,457 --> 01:02:35,457
Dia sebenarnya ganteng, ngerti?
865
01:02:36,481 --> 01:02:38,481
Ini sudah berhari-hari.
Kenapa ayah membelinya?
866
01:02:38,505 --> 01:02:40,505
Dapat sinyal kamera.
/ Semuanya sama kalau masuk perut.
867
01:02:42,429 --> 01:02:43,429
Nih.
868
01:02:43,453 --> 01:02:45,453
Mau?
869
01:02:48,477 --> 01:02:50,477
Periksa latar belakangnya.
/ Baik.
870
01:02:50,501 --> 01:02:52,401
Wajah Shadow telah didapat.
871
01:02:52,425 --> 01:02:54,425
Terekam kamera.
872
01:02:54,449 --> 01:02:56,449
Kenapa diludahkan?
873
01:02:57,473 --> 01:02:59,473
Petugas kebersihan akan membersihkannya.
Lihat, tak apa.
874
01:03:00,497 --> 01:03:02,497
Ayah harap kau akan menikah
875
01:03:02,521 --> 01:03:04,521
dengan keluarga kaya kelak.
876
01:03:04,545 --> 01:03:06,545
Pernah lihat mertua yang kaya
877
01:03:06,569 --> 01:03:08,569
kelakuannya tak beradab?
878
01:03:08,593 --> 01:03:11,493
Satu apel busuk tak boleh
merusak satu keluarga.
879
01:03:11,517 --> 01:03:13,517
Maukah ayah bersikap lebih baik?
880
01:03:13,541 --> 01:03:15,441
Belilah buah yang segar.
881
01:03:15,465 --> 01:03:17,465
Ayah berhemat demi kamu.
882
01:03:17,489 --> 01:03:19,489
Jangan lagi.
883
01:03:22,413 --> 01:03:24,413
Selamat tinggal.
884
01:03:32,437 --> 01:03:34,437
Jadi siapa yang merayu siapa sekarang?
885
01:03:34,461 --> 01:03:36,461
Bukan urusan ayah.
886
01:03:36,485 --> 01:03:38,485
Temperamenmu memang buruk.
Dia lihat apa dalam dirimu?
887
01:03:41,409 --> 01:03:42,409
Terus jalan.
888
01:03:42,433 --> 01:03:44,433
Temperamenku baik.
889
01:03:45,457 --> 01:03:47,457
Sekarang bagaimana?
/ Ikuti aku.
890
01:03:47,481 --> 01:03:49,481
Apa bintangnya?
/ Apa urusannya?
891
01:03:49,505 --> 01:03:51,505
Barangkali dia sesuai denganku.
892
01:03:53,429 --> 01:03:54,429
Ayah tak serius.
893
01:03:54,453 --> 01:03:56,453
Ambil paketnya.
/ Aku kagum betapa keponya ayah.
894
01:04:01,477 --> 01:04:03,477
Kau beli banyak barang.
895
01:04:13,401 --> 01:04:15,401
Polisi.
896
01:04:16,425 --> 01:04:17,425
Tutup pintunya!
897
01:04:17,449 --> 01:04:19,449
Kami butuh apartemen ini, tolong minggir.
Urusan polisi.
898
01:04:24,473 --> 01:04:26,473
Lantai 8.
899
01:04:43,497 --> 01:04:45,497
No. 802, dapat.
900
01:04:45,521 --> 01:04:47,521
Shadow tinggal di apartemen Channing.
901
01:04:47,545 --> 01:04:50,445
Blok C, Unit 1, No. 802. Info valid.
902
01:05:20,469 --> 01:05:22,469
Punguti.
903
01:05:40,493 --> 01:05:41,493
Suara apa itu?
904
01:05:41,517 --> 01:05:43,517
meletupkan plastik bubble?
905
01:05:43,541 --> 01:05:45,541
Apa ini OCD?
906
01:05:55,465 --> 01:05:57,465
Ini tak bisa dipecahkan.
Tak heran sudah koyak.
907
01:06:02,489 --> 01:06:04,489
Aneh.
908
01:06:04,513 --> 01:06:06,513
Ini semua salah.
909
01:06:30,437 --> 01:06:34,437
Di masa lalu,
Shadow selalu menghilang setelah bertugas
910
01:06:34,461 --> 01:06:36,461
dan tetap sembunyi sebentar.
911
01:06:36,485 --> 01:06:38,485
Dia seorang yang punya prinsip.
912
01:06:38,509 --> 01:06:40,509
Kali ini, dia melanggar protokolnya sendiri.
913
01:06:40,533 --> 01:06:42,433
Apa yang terjadi?
914
01:06:42,457 --> 01:06:44,457
Kalau aku tak keliru,
915
01:06:44,481 --> 01:06:46,481
dugaanku
916
01:06:46,505 --> 01:06:48,405
kita telah membuatnya takut.
917
01:06:48,429 --> 01:06:50,429
Apapun yang ingin dia mainkan,
918
01:06:50,453 --> 01:06:52,453
kita ngikut saja.
919
01:06:59,477 --> 01:07:01,477
Akhirnya berhenti beli apel busuk?
920
01:07:01,501 --> 01:07:03,501
Kebetulan sekali.
921
01:07:05,425 --> 01:07:07,425
Berapa harganya?
922
01:07:07,449 --> 01:07:09,449
$3,70.
/ Harganya sudah naik.
923
01:07:10,473 --> 01:07:11,473
Tak apa-apa.
924
01:07:11,497 --> 01:07:13,497
20 sen.
925
01:07:13,521 --> 01:07:15,021
Semuanya lebih mahal sekarang.
926
01:07:15,045 --> 01:07:17,045
Yang ini. Makasih.
927
01:07:18,469 --> 01:07:20,469
Kios yang itu lebih murah.
928
01:07:20,493 --> 01:07:22,493
Kau bercanda? Mereka lebih payah.
929
01:07:22,517 --> 01:07:24,517
Tak ada yang segar.
930
01:07:26,441 --> 01:07:28,441
Maksudku
kios ikan di belakangnya.
931
01:07:28,465 --> 01:07:30,465
Itu murah.
932
01:07:30,489 --> 01:07:32,489
Kau benar.
933
01:07:32,513 --> 01:07:34,513
Apalagi
ayah pemiliknya orang baik.
934
01:07:34,537 --> 01:07:36,537
10 dolar.
935
01:07:36,561 --> 01:07:38,461
Sangat disayangkan
936
01:07:38,485 --> 01:07:40,485
begitu mendadak dia meninggal.
937
01:07:40,509 --> 01:07:41,509
Serangan jantung.
938
01:07:41,533 --> 01:07:43,533
Asma.
939
01:07:46,457 --> 01:07:48,457
Putrimu sudah besar.
Apa dia tak mau pindah?
940
01:07:48,481 --> 01:07:51,481
Ibunya meninggalkanku karena aku suka judi.
941
01:07:51,505 --> 01:07:53,505
Setelah ibunya
meninggal karena sakit,
942
01:07:54,429 --> 01:07:56,429
dia pindah bersamaku.
943
01:07:58,453 --> 01:08:00,453
Makasih.
944
01:08:00,477 --> 01:08:01,477
Apa yang kau lakukan?
945
01:08:01,501 --> 01:08:03,401
Berencana mau kerja di kasino?
946
01:08:03,425 --> 01:08:05,425
Jualan ikan tak cukup bayar tagihan.
/ Kasih ikan grass-carp.
947
01:08:07,449 --> 01:08:09,449
Lihat kapalan ini?
948
01:08:10,473 --> 01:08:12,473
Ini karena sering main kartu waktu aku muda.
949
01:08:12,497 --> 01:08:14,497
Aku ingin jadi Dewa Judi.
Aku tak tahu
950
01:08:14,521 --> 01:08:16,521
kalau itu cuma di film.
951
01:08:17,445 --> 01:08:19,445
Kukira
952
01:08:19,469 --> 01:08:21,469
kau kapalan karena sering pegang pistol.
953
01:08:21,493 --> 01:08:24,493
Tak pernah pegang pistol.
Tapi pernah pegang pisau chef 10 tahun.
954
01:08:25,417 --> 01:08:27,417
Kalau ada waktu.
Aku akan masak beberapa hidangan.
955
01:08:27,441 --> 01:08:29,441
Mampirlah
956
01:08:29,465 --> 01:08:31,465
dan minum-minum.
957
01:08:32,489 --> 01:08:33,489
Itu lucu.
958
01:08:33,513 --> 01:08:35,513
Dulu aku chef saat di luar negeri.
959
01:08:35,537 --> 01:08:36,537
Guruku dari Hangzhou.
960
01:08:36,561 --> 01:08:38,561
Aku masak ikan asam West Lake yang enak.
961
01:08:39,485 --> 01:08:41,485
Bagaimana kalau hari ini?
962
01:08:44,409 --> 01:08:45,409
Boleh.
963
01:08:45,433 --> 01:08:47,433
Kebetulan aku punya sebotol anggur Chili,
964
01:08:47,457 --> 01:08:49,457
cocok sama hidangan itu.
965
01:08:50,481 --> 01:08:52,481
Kau yang bawa anggur, aku yang masak.
966
01:08:55,405 --> 01:08:56,405
Masuk.
967
01:08:56,429 --> 01:08:58,429
Silahkan duduk.
968
01:08:58,453 --> 01:09:00,453
Akan kutaruh ini di kulkas.
969
01:09:07,477 --> 01:09:09,477
Apa yang dia lakukan?
/ Meriksa debu.
970
01:09:09,501 --> 01:09:11,501
Biar tahu kalau mereka baru pindah situ.
971
01:09:15,425 --> 01:09:16,425
Kau tak akan mengelak.
972
01:09:16,449 --> 01:09:17,849
Kau mungkin tamu,
973
01:09:17,873 --> 01:09:19,873
tapi tak boleh lepas dari tugas dapur.
974
01:09:19,897 --> 01:09:21,897
Tunjukkan kemampuanmu.
975
01:09:21,921 --> 01:09:23,921
Aku tak sabar.
976
01:09:24,445 --> 01:09:26,445
Berapa lama kau jadi chef?
977
01:09:26,469 --> 01:09:28,469
Lebih dari 10 tahun.
978
01:09:29,493 --> 01:09:31,493
Dan itu pisau yang kau pakai?
979
01:09:49,417 --> 01:09:51,417
Pandai juga kau makai pisau.
980
01:09:51,441 --> 01:09:53,441
Aku suka saja
981
01:09:53,465 --> 01:09:55,465
mengerjakan sesuatu dengan benar.
982
01:09:56,489 --> 01:09:58,489
Punya anak?
983
01:09:58,513 --> 01:09:59,513
Aku sendirian.
984
01:09:59,537 --> 01:10:01,537
Seorang lelaki tua yang kesepian.
985
01:10:01,561 --> 01:10:03,561
Ini masakan sendiri.
986
01:10:07,485 --> 01:10:09,485
Putrimu sepertinya anak yang pandai.
987
01:10:09,509 --> 01:10:11,509
Bekas luka di dahinya...
988
01:10:11,533 --> 01:10:13,533
itu karena apa?
989
01:10:21,457 --> 01:10:22,457
Taruh ponselnya.
990
01:10:22,481 --> 01:10:24,481
Ajak ngobrol tamu kita.
/ Baik.
991
01:10:25,405 --> 01:10:27,405
Aku ke kamar mandi dulu.
992
01:10:31,429 --> 01:10:33,429
Jika aku punya anak,
993
01:10:33,453 --> 01:10:35,453
juga melarang ponsel di meja makan.
994
01:10:40,477 --> 01:10:43,477
Mulai mengkloning.
/ Kamu belajar apa?
995
01:10:43,501 --> 01:10:44,501
Perawat.
996
01:10:44,525 --> 01:10:46,525
Kau berencana jadi perawat setelah lulus?
997
01:10:48,449 --> 01:10:50,449
Mungkin di panti jompo.
998
01:10:51,473 --> 01:10:53,473
Baik hati dirimu.
999
01:10:55,497 --> 01:10:57,497
Bagaimana kau bisa terluka begitu?
1000
01:10:57,521 --> 01:10:59,521
Yang ini?
1001
01:11:01,445 --> 01:11:03,445
Kelas 5.
1002
01:11:03,469 --> 01:11:05,469
Berkelahi sama anak perempuan.
1003
01:11:06,493 --> 01:11:08,493
Kenapa berkelahi?
1004
01:11:08,517 --> 01:11:10,517
Ada rekan kelas yang dibully.
Masa aku diam saja.
1005
01:11:11,441 --> 01:11:13,441
Tapi aku tak pernah cerita sampai sekarang.
1006
01:11:16,465 --> 01:11:18,465
Apa ayahmu tahu?
/ Dia tak mungkin tahu.
1007
01:11:20,489 --> 01:11:22,489
Aneh juga.
1008
01:11:22,513 --> 01:11:24,513
Bagaimana?
1009
01:11:25,437 --> 01:11:27,437
Tadi apa katamu kok dia bisa terluka?
1010
01:11:28,461 --> 01:11:30,461
Dia berkelahi waktu kelas 5.
1011
01:11:30,485 --> 01:11:31,485
1 lawan 5.
1012
01:11:31,509 --> 01:11:33,509
Ada yang menghantam dia pakai botol.
1013
01:11:38,433 --> 01:11:40,433
Aku tak pernah cerita ke siapa-siapa.
1014
01:11:40,457 --> 01:11:42,457
Bahkan ke ibupun tidak.
1015
01:11:43,481 --> 01:11:45,481
Kau tak cerita ke dia karena
tak mau dia kuatir.
1016
01:11:45,505 --> 01:11:48,405
Bahkan gurumu
mengira kau kejedot pintu.
1017
01:11:48,429 --> 01:11:50,429
Betul?
1018
01:11:52,453 --> 01:11:54,453
Lalu bagaimana ayah bisa tahu?
1019
01:11:59,477 --> 01:12:01,477
Setelah perceraian kami,
1020
01:12:02,401 --> 01:12:04,401
hutangku
1021
01:12:04,425 --> 01:12:06,425
membuatku banyak musuh.
1022
01:12:07,449 --> 01:12:09,449
Ayah khawatir mereka mencelakaimu.
1023
01:12:12,473 --> 01:12:14,473
Sebenarnya...
1024
01:12:14,497 --> 01:12:16,497
ayah selalu di dekatmu.
1025
01:12:25,421 --> 01:12:27,421
Lihat?
1026
01:12:28,445 --> 01:12:30,445
Itulah seorang ayah.
1027
01:12:36,469 --> 01:12:38,469
Lalu kenapa ayah tak menolongku?
1028
01:12:38,493 --> 01:12:39,493
Menolongmu?
1029
01:12:39,517 --> 01:12:41,517
Ingat perbuatanmu sama anak-anak itu?
1030
01:12:41,541 --> 01:12:42,541
Kacau sekali.
1031
01:12:42,565 --> 01:12:45,465
Aku takut mau ikut campur.
/ Pujilah aku.
1032
01:12:45,489 --> 01:12:47,489
Aku membela seseorang.
1033
01:12:47,513 --> 01:12:48,513
Kau...
/ Apa?
1034
01:12:48,537 --> 01:12:50,537
Kau melakukan pembunuhan.
/ Yang benar saja.
1035
01:12:51,461 --> 01:12:53,461
Ayah membuatku malu.
1036
01:12:55,485 --> 01:13:03,385
VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1037
01:13:13,409 --> 01:13:15,409
Bagaimana hasilnya?
1038
01:13:17,433 --> 01:13:19,433
Sudah sana.
1039
01:13:23,457 --> 01:13:25,457
Terima kasih.
1040
01:13:25,481 --> 01:13:27,481
Karena apa?
1041
01:13:28,405 --> 01:13:30,405
Karena melindungi kami.
1042
01:13:37,429 --> 01:13:39,429
Ada hal
1043
01:13:39,453 --> 01:13:41,453
yang tak bisa diperbaiki lagi.
1044
01:13:44,477 --> 01:13:46,477
Satu-satunya yang bisa kuperbuat untuk ayahmu
1045
01:13:48,401 --> 01:13:50,401
adalah mengawasimu.
1046
01:13:52,425 --> 01:13:54,425
Aku tahu selama ini kau mengkhawatirkanku.
1047
01:13:55,449 --> 01:13:57,449
Kau ingin melindungiku.
1048
01:13:59,473 --> 01:14:01,473
Tapi aku sudah dewasa.
1049
01:14:03,497 --> 01:14:05,497
Aku pasti oke.
1050
01:14:09,421 --> 01:14:11,421
Kamu oke.
1051
01:14:13,445 --> 01:14:14,445
Bang...
1052
01:14:14,469 --> 01:14:16,469
kalau kau gagal,
1053
01:14:16,493 --> 01:14:18,493
maka yang selanjutnya
aku yang menentukan.
1054
01:14:19,417 --> 01:14:22,417
Kalau kita pakai caramu,
tak ada jalan mundur bagi kita.
1055
01:14:22,441 --> 01:14:24,441
Aku cuma ingin
1056
01:14:24,465 --> 01:14:26,465
melakukan sesuatu dengan benar.
1057
01:14:33,489 --> 01:14:35,489
Mereka memiliki anti-pelacak.
/ Pasti si peretas itu.
1058
01:14:35,513 --> 01:14:37,513
Jangan teruskan.
1059
01:14:38,437 --> 01:14:41,437
Apa kau sudah periksa latar belakangnya?
1060
01:14:44,461 --> 01:14:46,461
Sudah.
1061
01:14:49,485 --> 01:14:51,485
Guoguo? Lupa sesuatu?
1062
01:15:01,409 --> 01:15:03,409
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
1063
01:15:03,433 --> 01:15:05,433
Mungkin kuatirku berlebihan.
1064
01:15:12,457 --> 01:15:14,457
Apa kau
merasakan sesuatu yang tak beres?
1065
01:15:36,481 --> 01:15:38,481
Aku sadar kalau
1066
01:15:38,505 --> 01:15:40,505
kau sudah besar sekarang.
1067
01:15:40,529 --> 01:15:42,529
Memang sudah saatnya merelakan.
1068
01:16:18,453 --> 01:16:20,453
Kita ikuti rencanamu saja.
1069
01:16:20,477 --> 01:16:22,477
Baik.
/ Kau paham dengan yang kau lakukan?
1070
01:16:28,401 --> 01:16:30,401
Paham.
1071
01:17:20,425 --> 01:17:22,425
Gadis itu bukan Guoguo.
1072
01:17:22,449 --> 01:17:24,449
Apa maksudmu?
/ Ada yang tak beres sama kamera ini.
1073
01:17:24,473 --> 01:17:26,473
Itu jelas bukan Qiuguo.
1074
01:17:31,497 --> 01:17:33,497
Kirim bantuan ke Wong.
Dia dalam bahaya!
1075
01:17:34,421 --> 01:17:36,421
Polisi datang. Aku pergi.
1076
01:18:08,445 --> 01:18:09,445
Aku gagal.
1077
01:18:09,469 --> 01:18:11,469
Akan kucari cara lain.
1078
01:18:34,493 --> 01:18:35,493
Hey.
1079
01:18:35,517 --> 01:18:37,517
Apa Shadow sudah bergerak?
1080
01:18:37,541 --> 01:18:39,541
Tidak, masih senyap.
1081
01:18:45,465 --> 01:18:47,465
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1082
01:18:51,489 --> 01:18:53,489
Anak-anak itu
1083
01:18:53,513 --> 01:18:55,413
tidak memberitahu Shadow
1084
01:18:55,437 --> 01:18:57,437
kalau dia lagi diawasi.
1085
01:18:58,461 --> 01:19:00,461
Mereka tahu kita memanfaatkan Shadow
untuk melacak mereka,
1086
01:19:00,485 --> 01:19:01,485
jadi kita tak akan menyentuhnya.
1087
01:19:01,509 --> 01:19:03,509
[Keluarkan target]
1088
01:19:03,533 --> 01:19:05,533
[Rebut paksa brankas digital]
1089
01:19:06,457 --> 01:19:08,457
[Rencanamu gila]
1090
01:19:08,481 --> 01:19:10,481
Membunuhku dan menciptakan kekacauan
1091
01:19:10,505 --> 01:19:13,405
akan membuka peluang mengeluarkan Shadow.
1092
01:19:13,429 --> 01:19:16,429
Setelah gagal kali ini,
mereka akan nyari kesaempatan lain.
1093
01:19:17,453 --> 01:19:20,253
[Begitupun pembayaran US$30 juta]
1094
01:19:20,477 --> 01:19:23,477
Kesempatan mereka peluang kita juga.
1095
01:19:23,501 --> 01:19:25,501
Kita harus basmi kelompok perampok ini
1096
01:19:25,525 --> 01:19:26,525
untuk selamanya.
1097
01:19:26,549 --> 01:19:27,549
[Pada harga itu]
1098
01:19:27,573 --> 01:19:30,473
[tak ada yang mau membuka brankas itu untukmu]
1099
01:19:32,497 --> 01:19:34,497
[US$50 juta]
1100
01:19:38,421 --> 01:19:39,421
[Sepakat]
1101
01:19:44,445 --> 01:19:46,445
72 JAM KEMUDIAN
1102
01:19:51,469 --> 01:19:53,469
Shadow sedang bergerak.
1103
01:20:10,493 --> 01:20:12,493
Tim pamantau, berpencar.
1104
01:20:13,417 --> 01:20:15,417
Madam, itu taksi yang sama
1105
01:20:15,441 --> 01:20:17,441
seperti yang di Aoxing.
1106
01:20:17,465 --> 01:20:19,465
Mengirim foto ke tim pemantau sekarang.
1107
01:20:19,489 --> 01:20:20,489
Kita siaga.
1108
01:20:20,513 --> 01:20:22,513
Saat lokasi tersangka terkunci,
kita siap masuk.
1109
01:20:27,437 --> 01:20:29,437
Kendaraan target mendekati Markas kita.
1110
01:20:29,461 --> 01:20:31,461
Apa mereka menyerahkan diri?
1111
01:20:32,485 --> 01:20:34,485
Kayaknya tidak.
1112
01:20:41,409 --> 01:20:43,409
Tunggu!
1113
01:20:43,433 --> 01:20:45,433
Tunjukkan lagi lemari itu.
1114
01:20:51,457 --> 01:20:53,457
Kenapa itu masih di sana?
1115
01:20:56,481 --> 01:20:57,481
Ini tak bisa dipecahkan.
1116
01:20:57,505 --> 01:20:59,505
Ini semua salah.
1117
01:21:03,429 --> 01:21:05,429
Lebih mendekat, tunjukkan lagi.
1118
01:21:12,453 --> 01:21:13,453
Apa itu?
1119
01:21:13,477 --> 01:21:15,477
Sepertinya mobil van Wong tertabrak.
1120
01:21:43,401 --> 01:21:44,401
Opsir Wong?
1121
01:21:44,425 --> 01:21:46,425
Wong, bisa dengar?
1122
01:21:46,449 --> 01:21:48,449
Wong, jawab bila dengar.
1123
01:21:48,473 --> 01:21:50,473
Opsir Wong?
Opsir Wong?
1124
01:21:50,497 --> 01:21:52,497
Opsir Wong? Guoguo?
1125
01:21:52,521 --> 01:21:54,521
Kendaraan mereka... menerobos masuk.
1126
01:21:54,545 --> 01:21:56,545
Kendaraan siapa?
1127
01:22:06,469 --> 01:22:07,469
Markas diserang?
1128
01:22:07,493 --> 01:22:09,493
Madam, apa yang terjadi?
1129
01:22:17,417 --> 01:22:19,417
Du Ping, siap pindahkan unit komando.
/ Ya, madam.
1130
01:22:19,441 --> 01:22:21,441
Pemantau, tetap fokus. Awasi target.
1131
01:22:21,465 --> 01:22:23,465
Awasi setiap gerakan Shadow.
1132
01:22:31,489 --> 01:22:33,489
Opsir Wong.
1133
01:22:36,413 --> 01:22:38,413
Ada yang masih hidup.
1134
01:22:38,437 --> 01:22:40,437
Habisi.
1135
01:23:17,461 --> 01:23:19,461
Ponselnya...
1136
01:23:19,485 --> 01:23:20,485
Sudah hancur.
1137
01:23:20,509 --> 01:23:22,509
Kunci teka-teki itu bukan angka.
Tapi posisi.
1138
01:23:22,533 --> 01:23:24,533
Mereka menggunakan huruf Braille.
Plastik bubble itu juga Braille.
1139
01:23:24,557 --> 01:23:27,457
Panggil Intelijen untuk mengurai pesan itu.
1140
01:23:27,481 --> 01:23:29,481
Cari tahu rencana mereka.
1141
01:23:36,405 --> 01:23:38,405
Cari telepon, akan kuhadang mereka.
Cepat!
1142
01:23:47,429 --> 01:23:49,429
Tempat apa ini?
/ Sepertinya bekas panti asuhan.
1143
01:23:50,453 --> 01:23:52,453
Tak ada tersangka lain terlihat.
1144
01:23:53,477 --> 01:23:55,477
Gunakan thermal deteksi panas
untuk mengikuti Shadow.
1145
01:23:55,501 --> 01:23:57,501
Aku butuh visual di dalam.
1146
01:24:08,425 --> 01:24:09,425
Kapten!
1147
01:24:09,449 --> 01:24:11,449
Di dalam panti asuhan!
1148
01:24:15,473 --> 01:24:16,473
Markas.
1149
01:24:16,497 --> 01:24:18,497
Ini Alpaca. Ada yang bisa dengar?
1150
01:24:18,521 --> 01:24:20,521
Pusat komando?
1151
01:24:20,545 --> 01:24:22,545
Kami putus komunikasi. Pusat komando?
1152
01:24:49,469 --> 01:24:51,469
Kawan-kawan, mulai kerja!
1153
01:25:20,493 --> 01:25:22,493
Cincang dia!
1154
01:25:53,417 --> 01:25:56,417
Apa kalian tahu
berapa banyak polisi yang mengejarku?
1155
01:25:56,441 --> 01:25:58,441
200.
1156
01:25:58,465 --> 01:26:00,465
Kalau aku lari,
pasti aku mati.
1157
01:26:01,489 --> 01:26:03,489
Lalu apa yang kau lakukan?
1158
01:26:03,513 --> 01:26:05,513
Si dungu yang ketangkap
1159
01:26:05,537 --> 01:26:07,537
menjadi umpan.
1160
01:26:08,461 --> 01:26:10,461
Lalu aku lenyapkan ancaman terbesar
1161
01:26:10,485 --> 01:26:12,485
dalam Kesatuan Polisi.
1162
01:26:13,409 --> 01:26:15,409
Itu mencopot mata polisi.
1163
01:26:18,433 --> 01:26:21,433
Lalu kuhabisi si dungu itu,
1164
01:26:23,457 --> 01:26:25,457
juga memotong telinga polisi juga.
1165
01:26:27,481 --> 01:26:29,481
Aku menjadi si dungu di mata anak buahku.
1166
01:26:34,405 --> 01:26:35,405
Namun...
1167
01:26:35,429 --> 01:26:38,429
pertama kau harus pastikan
1168
01:26:39,453 --> 01:26:41,453
yang mesti diperlukan.
1169
01:26:42,477 --> 01:26:44,477
Kau sudah besar sekarang.
1170
01:26:44,501 --> 01:26:46,501
Kau paham dengan yang kau lakukan?
1171
01:26:49,425 --> 01:26:51,425
Kalian kira aku siapa?
1172
01:26:51,449 --> 01:26:53,449
Bunuh dia!
1173
01:27:06,473 --> 01:27:07,473
Sinyal ponsel diblokir.
1174
01:27:07,497 --> 01:27:09,497
Cari telpon satelit untuk memanggil bantuan.
1175
01:27:09,521 --> 01:27:11,521
Kami akan ulur waktu.
1176
01:27:39,445 --> 01:27:40,445
Itu dia!
1177
01:27:40,469 --> 01:27:42,469
Harus bunuh dia agar dapat bayaran.
1178
01:28:11,493 --> 01:28:12,993
Shadow mengirim pesan lewat Braille.
1179
01:28:13,017 --> 01:28:14,717
Plastik bubble dan sudoku semuanya Braille.
1180
01:28:14,741 --> 01:28:16,741
Guoguo.
/ Berikan info intel itu ke Madam Wang.
1181
01:28:20,465 --> 01:28:22,465
Guoguo!
1182
01:29:05,489 --> 01:29:07,489
Kenapa polisi datang secapat ini?
1183
01:29:32,413 --> 01:29:34,413
Madam, kami yang urus ini.
1184
01:30:18,437 --> 01:30:20,437
Ayah angkat.
1185
01:30:24,461 --> 01:30:25,461
Aku gagal.
1186
01:30:25,485 --> 01:30:26,485
Akan kucari cara lain.
1187
01:30:26,509 --> 01:30:28,509
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1188
01:30:28,533 --> 01:30:30,533
Jika kita yang ditangkap oleh polisi,
1189
01:30:30,557 --> 01:30:32,557
apa yang akan dilakukan pak tua itu?
1190
01:30:32,581 --> 01:30:34,581
Ini bukan salah siapa-siapa.
1191
01:30:34,605 --> 01:30:36,405
Hanya
1192
01:30:36,429 --> 01:30:38,429
kecerobohan dan kesialan.
1193
01:30:40,453 --> 01:30:42,453
Idenya Simon?
/ Ideku.
1194
01:30:55,477 --> 01:30:57,477
Masih menganggap kau tidak sepertiku?
1195
01:31:02,401 --> 01:31:04,401
Xiwang, apa yang kau lakukan?
/ Kau tak mengerti
1196
01:31:05,425 --> 01:31:07,425
betapa bahayanya orang ini.
1197
01:31:16,449 --> 01:31:17,449
Pergilah!
1198
01:31:17,473 --> 01:31:19,473
Ini bukan bagian dari rencana!
1199
01:31:23,497 --> 01:31:25,497
Pak tua ini harus mati disini
1200
01:31:25,521 --> 01:31:29,421
agar kau selamat.
/ Pergilah! Ini bukan termasuk rencana!
1201
01:31:32,445 --> 01:31:34,445
Memang inilah rencanaku.
1202
01:31:39,469 --> 01:31:41,469
Aku membantumu untuk terakhir kali.
1203
01:31:43,493 --> 01:31:44,493
Kau mau mati?
1204
01:31:44,517 --> 01:31:46,417
Simon adikku.
1205
01:31:46,441 --> 01:31:47,641
Jika dia buat masalah...
1206
01:31:47,665 --> 01:31:49,665
tugaskulah memperbaikinya.
Aku tak punya pilihan.
1207
01:31:53,489 --> 01:31:55,489
Maka kuantar kau menuju jalanmu.
1208
01:31:57,413 --> 01:31:59,413
Ayah angkat!
1209
01:32:00,437 --> 01:32:02,437
Hidupmu
1210
01:32:02,461 --> 01:32:04,461
juga berakhir disini.
1211
01:33:25,485 --> 01:33:27,485
Bersiap!
1212
01:34:48,409 --> 01:34:50,409
Dia serigala.
1213
01:34:50,433 --> 01:34:52,433
Kita anak serigala.
1214
01:34:55,457 --> 01:34:57,457
Dia ayah kita.
1215
01:35:00,481 --> 01:35:02,481
Di kehidupanku selanjutnya,
1216
01:35:04,405 --> 01:35:06,405
kuharap aku jadi putramu kandungmu.
1217
01:36:12,429 --> 01:36:13,429
Jaga mereka.
1218
01:36:13,453 --> 01:36:15,453
Jaga keluarga mereka.
1219
01:36:17,477 --> 01:36:19,477
Ya, pak.
1220
01:36:35,401 --> 01:36:37,401
Kandam, ini aku.
1221
01:36:39,425 --> 01:36:41,425
Gundam. Kayak robot.
/ Apa yang kita ketahui?
1222
01:36:43,449 --> 01:36:45,449
Aku barusan menghubungi Kapten Wu.
Ledakan besar di panti asuhan.
1223
01:36:45,473 --> 01:36:47,473
Shadow?
/ Kurang yakin.
1224
01:36:47,497 --> 01:36:49,497
Tapi kami sudah identifikasi para penyerang.
1225
01:36:49,521 --> 01:36:51,521
Di permukaan,
mereka adalah pengamanan pribadi
1226
01:36:51,545 --> 01:36:53,445
bagi klien VIP di kasino.
1227
01:36:53,469 --> 01:36:55,469
Tapi mereka juga ngobyek sebagai tentara bayaran,
1228
01:36:55,493 --> 01:36:57,493
nerima kerjaan resiko tinggi di dark-web.
1229
01:36:57,517 --> 01:36:59,417
Alpaca menghubungi Evidence
1230
01:36:59,441 --> 01:37:00,841
setelah menerima pesan Pinky.
1231
01:37:00,865 --> 01:37:02,865
Kita akan segera menerima hasilnya,
berkat dia.
1232
01:37:05,489 --> 01:37:07,489
Itu Gordon D.
1233
01:37:09,413 --> 01:37:12,413
Kenapa HK$10 miliar milik Duan
di servernya kantor polisi?
1234
01:37:12,437 --> 01:37:15,437
Tanpa kunci deskripsi,
rempasan itu hanya bisa disimpan sebagai bukti digital.
1235
01:37:15,461 --> 01:37:17,461
Satu-satunya cara mengakses dompet-kripto
1236
01:37:17,485 --> 01:37:19,485
adalah dengan menggunakan kunci digitalnya,
mengaktifkan frasa sandi 12 kata
1237
01:37:19,509 --> 01:37:21,509
dimasukkan dengan presisi nanodetik.
1238
01:37:22,433 --> 01:37:24,433
Mereka pernah ke sini.
1239
01:37:27,457 --> 01:37:29,457
Madam, serahkan ini pada kami.
1240
01:37:29,481 --> 01:37:31,481
Hati-hati.
1241
01:37:33,405 --> 01:37:34,805
Kami menerima laporan tentang perampokan,
perampoknya baru pergi.
1242
01:37:34,829 --> 01:37:36,829
4 pria, usia awal 20an.
1243
01:37:38,453 --> 01:37:40,453
Mereka orang-orang SWAT yang tadi.
1244
01:37:40,477 --> 01:37:42,477
Pelakunya mematikan daya listrik untuk
1245
01:37:42,501 --> 01:37:44,501
mencegah kita mematikan peretas dari jauh.
1246
01:37:45,425 --> 01:37:47,425
Mereka butuh jaringan lokal
dalam jangkauan untuk mengakses server.
1247
01:37:48,449 --> 01:37:49,449
Apa maksudnya?
1248
01:37:49,473 --> 01:37:51,473
Peretas baru sampai ke sini.
1249
01:38:02,497 --> 01:38:04,497
Kita keliru.
1250
01:38:04,521 --> 01:38:06,421
Kenapa kita keliru?
1251
01:38:06,445 --> 01:38:08,445
Pak tua itu yang membuat dirinya tertangkap.
1252
01:38:09,469 --> 01:38:11,469
Kayak orang bodoh.
1253
01:38:11,493 --> 01:38:13,493
Dia kalah pintar sama polisi.
1254
01:38:16,417 --> 01:38:18,417
Rumah polisi itu terlalu bersih.
Tak ada router satupun.
1255
01:38:18,441 --> 01:38:20,441
Itu sangat aneh.
1256
01:38:20,465 --> 01:38:22,465
Tak mungkin pak tua tak memperhatikan.
1257
01:38:23,489 --> 01:38:25,489
Tapi dia tetap ngikuti permainannya.
1258
01:38:26,413 --> 01:38:28,413
Kau mau ngomong apa?
1259
01:38:30,437 --> 01:38:32,437
Kurasa
1260
01:38:32,461 --> 01:38:34,461
dia sebenarnya menjauhkan
1261
01:38:34,485 --> 01:38:36,485
polisi agar tak melacak kita.
1262
01:38:37,409 --> 01:38:39,409
Perangkap "Ghost Car"?
1263
01:38:42,433 --> 01:38:44,433
Dia tak semulia itu.
1264
01:38:44,457 --> 01:38:46,457
Dia yang paling licik,
1265
01:38:47,481 --> 01:38:49,481
kejam,
1266
01:38:49,505 --> 01:38:51,505
dan...
1267
01:38:56,429 --> 01:38:57,429
Dia seorang ayah.
1268
01:38:57,453 --> 01:38:59,453
Dia seorang ayah.
1269
01:39:03,477 --> 01:39:05,477
Tenangkan diri.
1270
01:39:05,501 --> 01:39:07,501
Kabur lebih dulu.
1271
01:39:07,525 --> 01:39:09,525
Lalu kita menangis.
1272
01:39:38,449 --> 01:39:40,449
Kita kehilangan kendaraan SWAT di
1273
01:39:40,473 --> 01:39:42,473
titik buta CCTV pada jalan Calcada do Carmo.
1274
01:39:42,497 --> 01:39:44,497
Kemungkinan para perampok akan kabur malam ini.
1275
01:39:44,521 --> 01:39:46,521
Awasi setiap kemungkinan rute keluar
dan semua jadwal keberangkatan.
1276
01:39:46,545 --> 01:39:47,545
Setiap rute?
1277
01:39:47,569 --> 01:39:49,569
Itu butuh waktu lama.
/ Kita tak punya waktu.
1278
01:39:49,593 --> 01:39:51,593
Apa yang mesti kita lakukan sekarang?
1279
01:39:52,417 --> 01:39:55,417
Aktifkan S.P.A.I.S.
pulihkan analisa dan otoritas komando.
1280
01:39:56,441 --> 01:39:57,441
Baik.
1281
01:39:57,465 --> 01:39:59,465
Suruh dia mempelajari modus lama perampok
1282
01:39:59,489 --> 01:40:01,489
dan prediksi gerakan mereka selanjutnya.
1283
01:40:01,513 --> 01:40:03,513
Tunjukkan juga ke dia metode mereka paling baru.
1284
01:40:04,437 --> 01:40:06,437
Jika memungkinkan...
/ Madam.
1285
01:40:06,461 --> 01:40:08,461
Spice Girls dapat petunjuk.
/ Secepat itu?
1286
01:40:09,485 --> 01:40:12,485
Kendaraan tersangka menghilang di Calcada do Carmo.
1287
01:40:12,509 --> 01:40:15,409
Dalam radius 3 km,
sebuah mobil van hitam tertangkap kamera.
1288
01:40:15,433 --> 01:40:17,433
Ada 67% kemungkinan
1289
01:40:17,457 --> 01:40:19,457
bila perampok berganti ke mobil van ini.
1290
01:40:19,481 --> 01:40:21,481
Ada 82% kemungkinan perampok
1291
01:40:21,505 --> 01:40:23,505
menuju ke Wynn Palace.
/ Wynn? / Wynn lagi?
1292
01:40:24,429 --> 01:40:26,429
Sudah kubilang pelajari, bukan menyalin jawaban lama.
1293
01:40:28,453 --> 01:40:29,453
Jangan bergerak!
1294
01:40:29,477 --> 01:40:31,477
Jangan bergerak! Tangan di atas kepala!
/ Jangan bergerak!
1295
01:40:31,501 --> 01:40:33,401
Jangan bergerak!
1296
01:40:33,425 --> 01:40:34,425
Letakkan pisaunya.
1297
01:40:34,449 --> 01:40:36,449
Letakkan pisaunya!
1298
01:40:36,473 --> 01:40:37,473
Letakkan!
/ Letakkan pisaunya!
1299
01:40:37,497 --> 01:40:39,497
Jangan bergerak!
1300
01:40:44,421 --> 01:40:46,421
Ting.
1301
01:40:46,445 --> 01:40:48,445
Ting.
1302
01:40:49,469 --> 01:40:50,469
Shadow masih hidup.
1303
01:40:50,493 --> 01:40:51,493
Shadow masih hidup.
1304
01:40:51,517 --> 01:40:53,417
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1305
01:40:53,441 --> 01:40:54,441
Berlutut!
1306
01:40:54,465 --> 01:40:55,465
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1307
01:40:55,489 --> 01:40:57,489
Berlutut!
1308
01:41:04,413 --> 01:41:06,413
Ayah!
1309
01:41:14,437 --> 01:41:16,437
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1310
01:41:16,461 --> 01:41:17,461
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1311
01:41:17,485 --> 01:41:19,485
Berlutut!
1312
01:41:23,409 --> 01:41:25,409
Wynn Palace.
1313
01:41:27,433 --> 01:41:29,433
Antar aku ke sana.
1314
01:41:29,457 --> 01:41:31,457
Ada seseorang yang belum kalian temui.
1315
01:41:32,481 --> 01:41:34,481
Akan kutunjukkan dia.
1316
01:41:39,405 --> 01:41:42,405
Spice Girl menemukan sebuah kendaraan relevan
ke satu rute yang memungkinan
1317
01:41:42,429 --> 01:41:44,429
yang mengarah ke para individu yang mencurigakan.
/ Identitasnya mencurigakan?
1318
01:41:44,453 --> 01:41:45,653
Tidak.
Sejumlah mereka.
1319
01:41:45,677 --> 01:41:47,477
Wynn ada pameran seni.
1320
01:41:47,501 --> 01:41:49,501
Semua lukisan diterbangkan balik ke Paris malam ini.
1321
01:41:49,525 --> 01:41:52,425
6 personil Cina ditambahkan
ke daftar penumpang 2 hari lalu.
1322
01:41:52,449 --> 01:41:55,449
Dan pada malam perampokan terakhir,
Wynn juga ada karya seni yang ditinggalkan.
1323
01:41:55,473 --> 01:41:57,473
Si Spice Girl ini berbakat.
1324
01:41:59,497 --> 01:42:01,497
WYNN PALACE
1325
01:42:18,421 --> 01:42:19,721
Polisi datang.
/ Secepat itu?
1326
01:42:19,745 --> 01:42:21,745
Rencana B.
1327
01:42:49,469 --> 01:42:51,469
Doghead disini.
Target X mungkin di ruang laundry.
1328
01:42:52,493 --> 01:42:54,493
Pinky, ruang laundry pintu selatan.
1329
01:42:54,517 --> 01:42:55,517
Ke sanalah.
/ Dimengerti.
1330
01:42:55,541 --> 01:42:57,541
Perkiraan waktu tim Pemantau?
1331
01:43:11,465 --> 01:43:13,465
Serahkan dia pada kami, kau pergi saja.
1332
01:43:19,489 --> 01:43:20,489
Pinky.
1333
01:43:20,513 --> 01:43:22,513
Target X telah meninggalkan ruang laundry.
1334
01:43:23,447 --> 01:43:25,447
Anjing Kecil dan Muka Imut
lagi memamerkan jurusnya disini.
1335
01:43:25,471 --> 01:43:27,471
Aku harus ngobrol sama mereka.
1336
01:43:27,495 --> 01:43:29,495
Mencoba maksa mereka menyerah.
/ Menyerah dengkulmu!
1337
01:43:33,419 --> 01:43:36,419
Perhatian, semua unit.
Wynn Palace South Lawn dikerumuni banyak orang.
1338
01:43:36,443 --> 01:43:38,443
Sepertinya ada acara malam ini.
1339
01:44:14,467 --> 01:44:15,467
Batalkan nama itu.
1340
01:44:15,491 --> 01:44:17,491
Yang ini Anak-anjing Marah sama Kucing Psiko.
1341
01:44:36,415 --> 01:44:38,415
Pinky pada Doghead.
1342
01:44:38,439 --> 01:44:40,439
Bicara, Pinky!
/ Aku ada di pesta.
1343
01:44:40,463 --> 01:44:41,663
Kurasa dia ada disini,
1344
01:44:41,687 --> 01:44:43,687
tapi tidak kutemukan.
/ Tetap tenang.
1345
01:44:44,411 --> 01:44:46,411
Doghead pada Animal Paradise.
1346
01:44:46,435 --> 01:44:48,435
Pakai nomornya Shadow untuk menelpon dia.
/ Peniruan suara A.I.?
1347
01:44:48,459 --> 01:44:50,459
Biar pak tua itu bicara dengannya.
1348
01:44:53,483 --> 01:44:55,483
Diterima.
1349
01:45:07,407 --> 01:45:09,407
Ayah angkat?
1350
01:45:13,431 --> 01:45:15,431
Xiwang mati sia-sia.
1351
01:45:20,455 --> 01:45:22,455
Melacak ponselnya target X sekarang.
1352
01:45:22,479 --> 01:45:24,479
Tidak ada anti-pelacak.
/ Dia tidak sembunyi lagi.
1353
01:45:24,503 --> 01:45:26,503
Pinky. Fokus.
1354
01:45:26,527 --> 01:45:28,527
Amati reaksi orang.
/ Dimengerti.
1355
01:45:29,451 --> 01:45:31,451
Simon,
1356
01:45:31,475 --> 01:45:33,475
polisi sedang memancingmu.
1357
01:45:34,499 --> 01:45:36,499
Jika polisi menangkapmu hari ini,
1358
01:45:36,523 --> 01:45:38,523
aku akan sangat kecewa.
1359
01:45:39,447 --> 01:45:41,447
Mungkin aku sudah mengecewakanmu.
1360
01:45:44,471 --> 01:45:46,471
Kau punya rencana bagus hari ini.
1361
01:45:47,495 --> 01:45:48,495
Aku suka.
1362
01:45:48,519 --> 01:45:51,419
Terima kasih, Ayah angkat.
/ Tapi...
1363
01:45:51,443 --> 01:45:53,443
siapapun yang paham dengan yang mereka lakukan
1364
01:45:53,467 --> 01:45:55,467
akan menyelesaikan semua sendiri.
1365
01:45:56,491 --> 01:45:58,491
Akan kuingat.
1366
01:46:00,415 --> 01:46:02,415
Dalam hal ini,
1367
01:46:02,439 --> 01:46:04,439
Xiwang melakukan tugas yang lebih baik.
1368
01:46:17,463 --> 01:46:19,463
Aku sangat berharap kalian semua bisa
1369
01:46:19,487 --> 01:46:22,487
menjalani hidup yang kalian inginkan.
1370
01:46:35,411 --> 01:46:37,411
Ini terakhir kalinya aku membantumu.
1371
01:46:43,435 --> 01:46:45,435
Shadow sengaja mengulur waktu.
/ Ada kesempatan mengidentifikasi dia
1372
01:46:45,459 --> 01:46:46,459
jika dia mencoba bergerak.
1373
01:46:46,483 --> 01:46:49,483
Pinky.
Ingat titik kunci pelacakan?
1374
01:46:49,507 --> 01:46:51,407
Cari ciri menonjol dan permanen.
1375
01:46:51,431 --> 01:46:53,431
Tak apa kalau ingatanmu kabur.
1376
01:46:54,455 --> 01:46:56,455
Bila kau lihat ciri itu,
otakmu mulai bereaksi untuk membantumu.
1377
01:47:39,479 --> 01:47:41,479
Aku lihat dia.
1378
01:47:41,503 --> 01:47:43,503
Dia...
1379
01:47:43,527 --> 01:47:45,527
Halo?
1380
01:48:03,451 --> 01:48:05,451
Keluarkan aku!
1381
01:49:03,475 --> 01:49:06,475
Madam, Pinky tidak menjawab.
Potsticker dan Tofu di lokasi.
1382
01:49:06,499 --> 01:49:08,499
Kami butuh ciri-ciri Target X.
1383
01:49:08,523 --> 01:49:11,423
Terlalu banyak orang di pesta.
/ Semua orang seperti Target X bagiku sekarang.
1384
01:49:11,447 --> 01:49:13,447
Target X-mu tingginya 180 cm
1385
01:49:13,471 --> 01:49:15,471
berat 68 kg.
1386
01:49:15,495 --> 01:49:17,495
Berambut panjang.
/ Itu alat komunikasinya Wu Yaolei.
1387
01:49:17,519 --> 01:49:19,419
Dia menyelinap ke area VIP.
1388
01:49:19,443 --> 01:49:21,443
Animal Paradise, ada info valid?
1389
01:49:22,467 --> 01:49:24,467
Hentikan dia.
1390
01:49:27,491 --> 01:49:29,491
Pakai earpiece-ku.
Aku akan ambil yang lain di mobil.
1391
01:49:29,515 --> 01:49:31,515
Laporkan posisimu.
Mereka mengkhawatirkanmu.
1392
01:49:31,539 --> 01:49:33,539
Shadow sudah mengidentifikasi Target X.
Tenang saja.
1393
01:49:35,463 --> 01:49:37,463
Dia dan pengemudi itu kembar.
1394
01:49:40,487 --> 01:49:42,487
Pinky pada Animal Paradise.
1395
01:49:42,511 --> 01:49:44,511
Maaf membuat kuatir.
/ Senang kau tak apa-apa.
1396
01:49:44,535 --> 01:49:47,435
Nemu sesuatu?
/ Target dan si pengemudi itu kembar.
1397
01:49:52,459 --> 01:49:54,459
Area VIP, mungkin aku menemukannya.
1398
01:49:59,483 --> 01:50:01,483
Siapa kau?
/ Maaf.
1399
01:50:04,407 --> 01:50:06,407
Harusnya jangan mempercayai Shadow.
/ Dia punya alasan.
1400
01:50:06,431 --> 01:50:08,431
Semuanya, laporkan posisi.
/ Tofu, pintu masuk selatan.
1401
01:50:08,455 --> 01:50:11,455
Potsticker, pintu masuk utara.
/ Fat Bun, sisi utara lantai dansa.
1402
01:50:11,479 --> 01:50:13,479
Rice Noodle dan Lucky, ruang laundry.
1403
01:50:13,503 --> 01:50:14,503
Alpaca.
1404
01:50:14,527 --> 01:50:15,527
Dimana Alpaca?
1405
01:50:15,551 --> 01:50:17,551
Dia memberiku earpiece-nya,
dia pergi ambil yang lain.
1406
01:50:17,575 --> 01:50:20,475
Tak ada perangkat komunikasi baru yang diaktifkan.
/ GPS lencananya menunjukkan
1407
01:50:20,499 --> 01:50:22,499
dia menuju ke stasiun LRT Cotai East.
1408
01:50:30,423 --> 01:50:32,423
Dia dan si pengemudi itu kembar!
1409
01:51:38,447 --> 01:51:40,447
Apa kau bermaksud untuk...?
1410
01:51:42,471 --> 01:51:44,471
Sekarang sudah tidak penting.
1411
01:52:02,495 --> 01:52:04,495
Rapuh.
1412
01:52:04,519 --> 01:52:05,519
Beruntung.
1413
01:52:05,543 --> 01:52:06,543
Tenang.
1414
01:52:06,567 --> 01:52:08,567
Energi.
1415
01:52:10,491 --> 01:52:11,491
Target.
1416
01:52:11,515 --> 01:52:13,415
Amatir.
1417
01:52:13,439 --> 01:52:14,439
Keluarga.
1418
01:52:14,463 --> 01:52:16,463
Shadow.
1419
01:52:16,487 --> 01:52:17,487
Pengkhianatan.
1420
01:52:17,511 --> 01:52:19,511
Syukur.
Buta.
1421
01:52:23,435 --> 01:52:25,435
Masa sudah berubah.
1422
01:52:25,459 --> 01:52:27,459
Tapi aturan tetap aturan.
1423
01:52:28,483 --> 01:52:29,483
Simon...
1424
01:52:29,507 --> 01:52:31,507
selamat tinggal.
1425
01:52:37,431 --> 01:52:39,431
Dia mati!
1426
01:52:43,455 --> 01:52:45,455
Madam, Opsir Wong,
1427
01:52:45,479 --> 01:52:47,479
kami menangkap 2 yang lain.
Tanpa arahan Shadow,
1428
01:52:47,503 --> 01:52:49,503
mereka tak ada tempat sembunyi.
1429
01:52:49,527 --> 01:52:51,527
Bagaimana situasinya?
1430
01:52:52,451 --> 01:52:54,451
Madam, Opsir Wong...
1431
01:53:03,475 --> 01:53:04,675
Liu Jinxiao.
/ Pembuluh darahnya terpotong.
1432
01:53:04,699 --> 01:53:06,699
Guoguo, tekan lukanya.
1433
01:53:06,723 --> 01:53:08,723
Jangan biarkan dia gerak.
1434
01:53:08,747 --> 01:53:10,747
Topi hitam,
jaket biru gelap,
1435
01:53:15,471 --> 01:53:17,471
celana jean hitam.
/ Jinxiao!
1436
01:53:17,495 --> 01:53:19,495
Jinxiao, jangan tidur!
1437
01:53:19,519 --> 01:53:22,419
Ambulans!
1438
01:53:23,443 --> 01:53:25,443
Ambulans!
1439
01:53:32,467 --> 01:53:38,467
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1440
01:53:40,491 --> 01:53:42,491
Aku mengerti perasaanmu,
1441
01:53:42,515 --> 01:53:44,515
tapi ada unit lain ditugaskan
untuk menindaklanjuti.
1442
01:53:44,539 --> 01:53:46,539
Kami ada satu tugas baru sekarang.
1443
01:53:50,463 --> 01:53:52,463
Kalau begitu aku ambil cuti.
1444
01:53:52,487 --> 01:53:54,487
Aku butuh waktu libur, alasan pribadi.
1445
01:54:16,411 --> 01:54:19,411
Apa yang kau lakukan disini?
/ Wu mengirim pesanan ini
1446
01:54:19,435 --> 01:54:21,435
untuk menemani seseorang yang sedang cuti.
1447
01:54:21,459 --> 01:54:23,459
Makanlah.
1448
01:54:23,483 --> 01:54:24,483
Makasih.
1449
01:54:24,507 --> 01:54:27,407
Bagaimana statusnya?
/ Tak ada petunjuk.
1450
01:54:27,431 --> 01:54:29,431
Seolah Shadow hilang menguap ke udara.
1451
01:54:48,455 --> 01:54:49,455
Uang.
1452
01:54:49,479 --> 01:54:51,479
Selalu meninggalkan jejak,
1453
01:54:52,403 --> 01:54:54,403
terutama dalam kasus seperti ini.
1454
01:54:59,427 --> 01:55:02,427
Ini tempat kripto korban pertama dipindahkan.
1455
01:55:02,451 --> 01:55:04,451
Anak-anak itu mengaku
hanya 2 orang yang tahu kata sandinya.
1456
01:55:04,475 --> 01:55:06,475
Salah satu mereka mati.
1457
01:55:06,499 --> 01:55:08,499
Dan uangnya tidak dipindahkan, betul?
1458
01:55:08,523 --> 01:55:10,423
Tidak sesenpun.
1459
01:55:10,447 --> 01:55:12,447
Apa kau ingat yang kukatakan soal
jenis pencuri
1460
01:55:12,471 --> 01:55:14,471
macam apa si Shadow ini?
1461
01:55:15,495 --> 01:55:18,495
Orang tua.
Orang kuno.
1462
01:55:19,419 --> 01:55:21,419
Aku tak tahu apa-apa soal beginian,
1463
01:55:21,443 --> 01:55:23,443
dan aku menduga
1464
01:55:23,467 --> 01:55:26,467
dia juga tak tahu.
Dia masih seorang pria di masanya.
1465
01:55:30,491 --> 01:55:32,491
Menurutmu apa yang akan dia lakukan?
1466
01:55:37,415 --> 01:55:39,415
Dia tak tahu cara mengeluarkan kripto.
1467
01:55:44,439 --> 01:55:47,439
Fu adalah pencuri kuno.
Modusnya jaman dulu
1468
01:55:47,463 --> 01:55:49,463
adalah merampok toko perhiasan
1469
01:55:49,487 --> 01:55:51,487
dan memaksa korban membeli lagi
barang curian
1470
01:55:51,511 --> 01:55:53,511
untuk menghindari masalah
agar tak berurusan sama penerima curian.
1471
01:55:59,435 --> 01:56:01,435
Cuma ini yang dia tahu.
1472
01:56:03,459 --> 01:56:04,459
Ayo makan.
/ Tak ada waktu.
1473
01:56:04,483 --> 01:56:06,483
Ayo pergi.
1474
01:56:16,407 --> 01:56:18,407
Kenapa tak lewat pintu?
1475
01:56:18,431 --> 01:56:20,431
Kenapa tak lewat pintu?
1476
01:56:23,455 --> 01:56:26,455
Sophia, kamu dimana?
1477
01:56:27,479 --> 01:56:28,479
Mana susuku?
1478
01:56:28,503 --> 01:56:30,503
Sudah berhari-hari.
1479
01:56:30,527 --> 01:56:32,527
Apa aku salah memahami?
1480
01:56:33,451 --> 01:56:35,451
Percayalah nalurimu.
1481
01:56:35,475 --> 01:56:37,475
Salahkan aku kalau keliru.
1482
01:56:40,499 --> 01:56:42,499
Memang itulah rencanaku.
1483
01:56:43,423 --> 01:56:46,423
Aku kepikirian beberapa hari terakhir ini.
1484
01:56:48,447 --> 01:56:50,447
Menjalankan misi adalah tugas kita.
1485
01:56:51,471 --> 01:56:53,471
Tapi memiliki darah, emosi,
1486
01:56:53,495 --> 01:56:55,495
dan hati...
1487
01:56:55,519 --> 01:56:57,519
Itu sifat kita.
1488
01:56:59,443 --> 01:57:01,443
Menjadi polisi harusnya tak menghilangkan itu.
1489
01:57:07,467 --> 01:57:09,467
Jadi, dulu itu...
1490
01:57:12,491 --> 01:57:14,491
kau tidak berbuat salah.
1491
01:57:48,415 --> 01:57:50,415
Polisi.
1492
01:57:50,439 --> 01:57:52,439
Semuanya keluar.
1493
01:57:55,463 --> 01:57:57,463
Aku tahu kau mau mengarang cerita,
1494
01:57:57,487 --> 01:58:00,487
tapi jangan jadikan dirimu kaki-tangan.
1495
01:58:02,411 --> 01:58:05,411
Fu meminta uang tunai 10 juta pada Wang
untuk kata sandi rekening.
1496
01:58:05,435 --> 01:58:07,435
Pertemuan di Tin Seng Tea House.
/ Akan kuberitahu Kapten Wu.
1497
01:58:07,459 --> 01:58:09,459
Jangan bertindak sebelum kami sampai sana.
1498
01:58:15,483 --> 01:58:17,483
Wu, perkiraan waktumu?
/ 10 menit.
1499
01:58:17,507 --> 01:58:19,507
Opsir Wong.
/ Kurang dari 5 menit.
1500
01:58:24,431 --> 01:58:26,431
Kami telah menyadap ponselnya Qiuguo.
1501
01:58:26,455 --> 01:58:28,455
Dimengerti.
/ Dimengerti.
1502
01:58:32,479 --> 01:58:34,479
Cek suara.
/ Jelas.
1503
01:58:35,403 --> 01:58:37,403
Wang sudah telat 10 menit.
1504
01:58:37,427 --> 01:58:39,427
Dia akan pergi kapan saja.
1505
01:58:47,451 --> 01:58:49,451
Dia mau pergi.
1506
01:58:54,475 --> 01:58:56,475
Hai.
Lain kali lewat pintu depan.
1507
01:59:17,499 --> 01:59:19,499
Dunia ini kecil.
1508
01:59:30,423 --> 01:59:32,423
Sendirian?
1509
01:59:35,447 --> 01:59:37,447
Kau salah orang.
1510
01:59:39,471 --> 01:59:41,471
Kau tak kenal aku?
1511
01:59:43,495 --> 01:59:45,495
Kita pernah makan malam bareng.
1512
01:59:45,519 --> 01:59:47,519
Sudah melupakanku?
1513
01:59:51,443 --> 01:59:53,443
Apa kau butuh sesuatu?
1514
02:00:04,467 --> 02:00:06,467
Oh aku begitu terharu.
1515
02:00:06,491 --> 02:00:09,491
Rupanya kau. Paman.
1516
02:00:09,515 --> 02:00:11,515
Kenapa dandananmu begini?
Rambutmu
1517
02:00:11,539 --> 02:00:14,439
membuatku takut.
Kukira kau kakek-kakek menyeramkan
1518
02:00:14,463 --> 02:00:16,463
yang mau menggodaku.
1519
02:00:19,487 --> 02:00:21,487
Maaf telah membuatmu takut.
Maafkan aku.
1520
02:00:21,511 --> 02:00:23,511
Tak apa.
1521
02:00:25,435 --> 02:00:27,435
Kau hendak pergi.
1522
02:00:27,459 --> 02:00:29,459
Apa kau berencana membuntutiku?
1523
02:00:38,483 --> 02:00:40,483
Sendirian?
1524
02:00:41,407 --> 02:00:42,407
Maaf?
1525
02:00:42,431 --> 02:00:45,431
Apa maksudmu?
1526
02:00:46,455 --> 02:00:48,455
Beberapa hari lalu,
kau ada di Wynn.
1527
02:00:50,479 --> 02:00:52,479
Kau bersama seorang cowok.
1528
02:00:55,403 --> 02:00:57,403
Dimana cowok itu sekarang?
1529
02:01:03,427 --> 02:01:05,427
Sudah mati.
1530
02:01:05,451 --> 02:01:07,451
Putus cinta?
1531
02:01:07,475 --> 02:01:09,475
Apa kau tak dengar ucapanku?
1532
02:01:11,499 --> 02:01:13,499
Dia sudah mati.
1533
02:01:13,523 --> 02:01:15,523
Tim 2. Seal Ponte Cais de Coloane
dan R. Navegantes.
1534
02:01:15,547 --> 02:01:18,447
Tim 3, ke Entre-Campos, Cordoaria dan Cheoc Van.
1535
02:01:21,471 --> 02:01:23,471
Dia dibunuh di stasiun LRT.
1536
02:01:43,495 --> 02:01:45,495
Cowok itu seorang polisi,
1537
02:01:48,419 --> 02:01:50,419
begitupun dirimu.
/ Kau gila!
1538
02:01:50,443 --> 02:01:52,443
Menjauh dariku!
1539
02:01:53,467 --> 02:01:55,467
Pergi!
1540
02:02:03,491 --> 02:02:05,491
Kau berhasil mengulur waktuku.
Nak...
1541
02:02:05,515 --> 02:02:07,515
kau cukup mahir.
1542
02:02:21,439 --> 02:02:23,439
Guoguo.
1543
02:02:24,463 --> 02:02:26,463
Panggil ambulans!
Polisi!
1544
02:02:28,487 --> 02:02:30,487
Pergi dari sini!
1545
02:02:44,511 --> 02:02:46,511
Mohon lewat pintu depan.
1546
02:03:46,435 --> 02:03:49,435
Ikan asam West Lake-ku.
Apa kau suka?
1547
02:03:53,459 --> 02:03:55,459
Rasanya tak enak!
1548
02:03:55,483 --> 02:03:57,483
Mampuslah kau!
1549
02:03:59,407 --> 02:04:01,407
Ikut denganku.
1550
02:06:26,431 --> 02:06:28,431
Ayo!
1551
02:06:36,445 --> 02:06:38,445
Ayo!
1552
02:07:24,469 --> 02:07:26,469
Guoguo!
1553
02:08:03,493 --> 02:08:05,493
Kau tak apa-apa?
/ Lukanya tak dalam.
1554
02:08:05,517 --> 02:08:07,517
Aku tak akan apa-apa.
1555
02:08:08,441 --> 02:08:10,441
Bantuan hampir sampai.
/ Earpiece ada di saku.
1556
02:08:11,465 --> 02:08:13,465
Guoguo...
kejar dia!
1557
02:08:16,489 --> 02:08:18,489
Target menuju pintu depan.
Pakai wig dan jaket hitam.
1558
02:08:19,413 --> 02:08:21,413
Aku akan kejar dia.
1559
02:08:47,437 --> 02:08:50,437
Pinky, dia menuju ke utara.
Tak ada CCTV di gang itu.
1560
02:08:50,461 --> 02:08:52,461
Kau harus temukan dia sendiri.
1561
02:08:57,485 --> 02:08:59,485
Kemungkinan tersangka terlihat.
1562
02:09:03,409 --> 02:09:05,409
Ternyata bukan Shadow.
1563
02:09:08,433 --> 02:09:10,433
Jalanannya sangat membingungkan,
aku tak bisa menemukannya.
1564
02:09:10,457 --> 02:09:12,457
Qiuguo, tetap tenang.
1565
02:09:13,481 --> 02:09:15,481
Tenangkan dirimu.
1566
02:09:20,405 --> 02:09:22,405
Aku tak menemukannya.
1567
02:09:24,429 --> 02:09:26,429
Pinky, bantuan hampir sampai.
1568
02:09:26,453 --> 02:09:28,453
Dia tak mungkin jauh.
Kau pasti bisa.
1569
02:09:34,477 --> 02:09:36,477
Ingat titik kunci pelacakan?
1570
02:09:36,501 --> 02:09:38,501
He Qiuguo?
1571
02:09:39,425 --> 02:09:40,825
Perhatikan dan ingatlah.
1572
02:09:40,849 --> 02:09:42,449
Kau hanya sekali lihat.
1573
02:09:42,473 --> 02:09:45,473
Fokuslah pada titik kuncinya.
/ Sendirian?
1574
02:09:48,497 --> 02:09:49,497
Ingatlah.
1575
02:09:49,521 --> 02:09:51,521
Menghafal aktif lebih dulu.
1576
02:09:51,545 --> 02:09:53,545
Dimana cowok itu?
/ Lama-kelamaan...
1577
02:09:53,569 --> 02:09:56,469
Putus cinta?
/ kau akan mulai mengingat secara tak sadar.
1578
02:10:04,493 --> 02:10:06,493
Kejar dia!
1579
02:10:08,417 --> 02:10:10,417
Tangan.
1580
02:10:16,441 --> 02:10:18,441
Perban.
1581
02:10:35,465 --> 02:10:36,465
Target terlihat.
1582
02:10:36,489 --> 02:10:37,489
Aku kejar dia.
/ Kau dimana?
1583
02:10:37,513 --> 02:10:39,513
Gang utara di R. do Meio
1584
02:10:39,537 --> 02:10:41,537
Wu, siap-siap penangkapan.
/ Kami sudah sampai.
1585
02:10:46,461 --> 02:10:48,461
Pak, jangan minum pereda nyeri seperti itu.
1586
02:10:49,485 --> 02:10:51,485
Guoguo.
1587
02:10:51,509 --> 02:10:53,509
Kau pasti bisa.
1588
02:10:56,433 --> 02:10:58,433
Tunggu!
1589
02:10:58,457 --> 02:11:00,457
Qiuguo, jika kupasang
perangkap di Chapel St. Francis Xavier,
1590
02:11:00,481 --> 02:11:02,481
apa kau bisa mengarahkan dia ke arah sini?
1591
02:11:02,505 --> 02:11:04,505
Kapten, aku tak bisa lakukan ini sendirian.
1592
02:11:05,429 --> 02:11:07,429
Aku butuh timku.
Aku butuh Tim Pemantau.
1593
02:11:08,453 --> 02:11:10,453
Pinky, kangen kami?
1594
02:11:12,477 --> 02:11:14,477
Pusat, Fat Bun di posisi.
1595
02:11:14,501 --> 02:11:15,501
Aku arah jam 8-mu.
1596
02:11:15,525 --> 02:11:17,525
Potsticker di posisi. Jalan paralel,
arah jam 3.
1597
02:11:17,549 --> 02:11:19,549
Eggy di posisi.
/ Tofu di posisi.
1598
02:11:19,573 --> 02:11:21,573
Arah jam 9, jalan berikutnya.
1599
02:11:25,497 --> 02:11:27,497
Memanggil Animal Paradise.
1600
02:11:27,521 --> 02:11:29,521
Doghead sudah aman.
1601
02:11:31,445 --> 02:11:33,445
Rice Noodle di posisi.
Arah jam 2.
1602
02:11:33,469 --> 02:11:35,469
Aku sudah pelajari dan analisa kebiasaan Shadow.
1603
02:11:35,493 --> 02:11:38,493
Dari titik saat ini,
ada 165 kemungkinan rute kabur.
1604
02:11:38,517 --> 02:11:41,417
17 diantaranya mencapai Chapel St. Francis Xavier.
1605
02:11:43,441 --> 02:11:45,441
Pudding di posisi.
Di belakangmu.
1606
02:11:45,465 --> 02:11:47,465
Lucky di posisi.
Langsung di depan target.
1607
02:11:47,489 --> 02:11:49,489
Koordinat dan arah dikirim ke tim.
1608
02:11:49,513 --> 02:11:51,513
Aku akan terus hitung pilihan rute dia,
dan kau akan dikabari.
1609
02:11:51,537 --> 02:11:53,537
Doghead memanggil Animal Paradise.
1610
02:11:53,561 --> 02:11:55,561
Unit Gemas di lokasi.
1611
02:11:57,485 --> 02:11:59,485
Alpaca di posisi.
1612
02:12:00,409 --> 02:12:02,409
Memanggil Animal Paradise.
1613
02:12:04,433 --> 02:12:05,433
Pinky di posisi.
1614
02:12:05,457 --> 02:12:07,457
Perhatian, Unit Gemas,
Lapangan Chapel St. Francis Xavier
1615
02:12:07,481 --> 02:12:09,481
sekitar 280 meter barat laut
1616
02:12:09,505 --> 02:12:11,505
dari lokasi target saat ini.
1617
02:12:11,529 --> 02:12:13,529
Shadow terluka.
Dia menghargai nyawanya.
1618
02:12:13,553 --> 02:12:15,553
Yang dia inginkan sekarang adalah kabur.
1619
02:12:15,577 --> 02:12:17,577
Dia tak akan mengambil risiko tertembak
untuk mencelakaimu.
1620
02:12:18,401 --> 02:12:20,401
Unit Gemas.
Kalian pemburu sekarang.
1621
02:12:21,425 --> 02:12:23,425
Kepung dan buru.
1622
02:13:41,449 --> 02:13:43,449
Jangan bergerak!
1623
02:13:47,473 --> 02:13:49,473
Tangan di atas kepala!
1624
02:14:10,497 --> 02:14:12,497
Aku tak apa-apa.
1625
02:14:22,421 --> 02:14:24,421
Aku polisi.
1626
02:14:24,445 --> 02:14:26,445
Fu Longsheng, kau ditangkap.
1627
02:14:30,469 --> 02:14:32,469
Madam.
1628
02:14:32,493 --> 02:14:34,493
He Qiuguo.
1629
02:14:36,417 --> 02:14:38,417
Kau yang membuat ini terjadi.
1630
02:14:39,441 --> 02:14:41,441
Kau borgol aku.
1631
02:14:51,465 --> 02:14:53,465
Apanya yang lucu?
1632
02:14:53,489 --> 02:14:55,489
Kau memang bisa berkelahi.
1633
02:14:55,513 --> 02:14:57,513
Diam!
1634
02:14:57,537 --> 02:14:59,537
Guoguo.
1635
02:15:10,461 --> 02:15:12,461
Pusat Komando,
1636
02:15:12,485 --> 02:15:14,485
kami telah menahan Fu Longsheng.
1637
02:15:21,409 --> 02:15:22,409
Bagus sekali.
1638
02:15:22,433 --> 02:15:24,433
Ayahmu pasti sangat bangga.
1639
02:15:29,457 --> 02:15:31,457
Pak.
1640
02:15:33,481 --> 02:15:35,481
Minta untuk ikut introgasi.
/ Bukankah kau lagi cuti?
1641
02:15:35,505 --> 02:15:37,505
Meminta untuk menyudahi cutiku.
1642
02:15:39,429 --> 02:15:41,429
Aku sungguh kangen pekerjaanku.
1643
02:15:42,453 --> 02:15:45,453
Kami pasti butuh bantuanmu nanti.
1644
02:15:46,477 --> 02:15:48,477
Aku sudah ajari mereka
1645
02:15:48,501 --> 02:15:50,501
semua yang kutahu.
1646
02:15:50,525 --> 02:15:53,425
Aku mau kembali
ke masa pensiunku.
1647
02:15:54,449 --> 02:15:56,449
Ke rumah sakit dulu!
1648
02:16:01,473 --> 02:16:03,473
SINYAL TERGANGGU
1649
02:16:03,497 --> 02:16:04,497
MONITOR ERROR
1650
02:16:04,521 --> 02:16:07,421
JANGAN LEWATKAN ADEGAN TAMBAHAN...
1651
02:16:07,560 --> 02:16:12,560
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1652
02:16:12,561 --> 02:16:17,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1653
02:16:17,585 --> 02:16:22,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1654
02:16:22,609 --> 02:16:27,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1655
02:16:27,618 --> 02:16:42,618
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1656
02:16:42,619 --> 02:16:57,619
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1657
02:16:57,620 --> 02:17:26,520
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
AIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
118363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.