All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,305 --> 00:00:10,305 www.titlovi.com 2 00:00:13,305 --> 00:00:16,183 CHICAGO, ILLINOIS �TIRI LETA PREJ 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,778 Priznaj, Ruby, bala si se. 4 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 - Ni res. - Je. Pri volkovih si si pokrila o�i. 5 00:00:31,907 --> 00:00:34,076 Samo presenetilo me je. 6 00:00:34,159 --> 00:00:35,744 - Jaz pa sem se bal. - Res? 7 00:00:35,827 --> 00:00:39,665 - Volkovi so bili srhljivi. - Videl sem ga posko�iti, ko so tulili. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 - Nisi. - Sem. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,962 Nisi. Dajmo, nisi. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 Pridi. 11 00:00:47,339 --> 00:00:50,551 - Prav. - Se res kdaj boji�? 12 00:00:50,634 --> 00:00:52,803 Seveda. Vsak se kdaj boji. 13 00:00:53,887 --> 00:00:58,600 Ve�, kaj naredim, ko se bojim? Ti povem svojo skrivnost? 14 00:00:59,726 --> 00:01:04,105 Pomislim na ljudi, ki me imajo radi in bi zame naredili vse. 15 00:01:04,815 --> 00:01:08,277 - Na primer mami? - Mami, Luke� 16 00:01:09,403 --> 00:01:10,487 Jaz? 17 00:01:11,947 --> 00:01:12,948 Res? 18 00:01:13,740 --> 00:01:17,077 Ko vidim ta obraz, se po�utim pogumen. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,579 Kot da zmorem vse. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,209 Meni pomagajo penice, ko sem �alostna ali prestra�ena. 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,588 Potem pa kupiva penice. 22 00:01:27,671 --> 00:01:30,799 - In vro�o �okolado? - In vro�o �okolado. Prav. 23 00:01:31,884 --> 00:01:33,343 Vro�o �okolado bi. 24 00:01:33,427 --> 00:01:36,221 - Ruby, sto stopinj je. - Sto stopinj? Daj no. 25 00:01:36,305 --> 00:01:38,473 Vro�o �okolado z dvojno porcijo penic. 26 00:01:38,557 --> 00:01:41,351 - O�i. Daj mi klju�e. - Zakaj? 27 00:01:41,435 --> 00:01:44,771 Po kozarec �elja grem. Idejo imam. Hitro, preden pozabim. 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,692 - Previdno �ez cesto. - Prav. 29 00:01:50,611 --> 00:01:54,573 - Ne povej mami, da smo �li sem. - Saj bo vedela. Mama je. 30 00:01:59,786 --> 00:02:03,707 Oprostite, mlada dama. Vro�o �okolado ste naro�ili, kajne? 31 00:02:03,790 --> 00:02:05,584 Z dodatnimi penicami? 32 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 O�i. 33 00:02:46,208 --> 00:02:49,545 Pridi. Pridi sem. 34 00:02:49,628 --> 00:02:50,754 V redu je. 35 00:02:51,338 --> 00:02:53,590 - O�i� - Pridi. 36 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Dajmo, dajmo. 37 00:02:58,762 --> 00:03:00,931 Dajmo, o bog. 38 00:03:01,431 --> 00:03:03,642 O bog. 39 00:03:03,725 --> 00:03:06,061 Ljubica, vse bo v redu z nama. 40 00:03:06,144 --> 00:03:09,022 - O�i. - Vse bo v redu. 41 00:03:11,108 --> 00:03:13,735 Telefon imam v �epu. 42 00:03:13,819 --> 00:03:16,446 - Dr�im te. - Prav. 43 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 911, povejte. 44 00:03:57,070 --> 00:04:01,617 Nikki, �ivjo, jaz sem. Sarah i��em. Je v bolni�nici? 45 00:04:02,534 --> 00:04:06,413 Ja? Ne, saj vem. Vem, da imate premalo ljudi. 46 00:04:06,496 --> 00:04:08,749 To, da ni toka, pa �e ote�uje stvari. 47 00:04:09,666 --> 00:04:13,212 Me lahko pokli�e, ko bo imela trenutek �asa? 48 00:04:14,213 --> 00:04:15,839 Moral bi govoriti z njo. 49 00:04:17,173 --> 00:04:21,261 Ni� takega. Samo govoriti moram z njo. Ja, dru�inske zadeve. 50 00:04:22,221 --> 00:04:24,765 Prav, krasno. Ti tudi. Pazi nase. 51 00:04:46,537 --> 00:04:50,874 DIVJA ALJASKA 52 00:04:50,958 --> 00:04:53,418 Nujno rabim dobro novico. No, Jane? 53 00:04:53,502 --> 00:04:56,880 Nimam je. �e vedno ni elektrike in gretja. 54 00:04:56,964 --> 00:05:00,467 Jezus. Ko bo Sarah poklicala, 55 00:05:00,551 --> 00:05:03,929 - me nujno poi��i. Moram govoriti z njo. - Je vse v redu? 56 00:05:04,012 --> 00:05:07,182 - Ja� - Frank. Tu si. Iskala sem te. 57 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 Thiaga bi morali zasli�ati. 58 00:05:09,768 --> 00:05:12,646 - Mislil sem, da ga �e. - Ga, ampak �asa zmanjkuje. 59 00:05:13,438 --> 00:05:14,898 Lotiva se ga. 60 00:05:14,982 --> 00:05:19,319 - FBI ho�e, da po�akamo nanje. - Lahko poskrbim, da spregovori. 61 00:05:19,403 --> 00:05:22,698 Pomagal nam bo najti Havlocka. Blizu smo. 62 00:05:22,781 --> 00:05:25,909 Pa imam dobro novico. Z "mrtva�nico" sem govorila. 63 00:05:25,993 --> 00:05:28,370 - To je dobra novica? - Z arhivom 64 00:05:28,453 --> 00:05:31,081 pri Capital Gazette. Ve� fotografij imajo. 65 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 - Kje si jo dobil? - Program za prepoznavanje obraza 66 00:05:35,210 --> 00:05:37,337 je to na�el v marylandskem �asniku. 67 00:05:37,421 --> 00:05:41,550 Iz leta '97. Del standardnega kola�a z lokalne parade. 68 00:05:41,633 --> 00:05:45,721 Urednik pravi, da imajo �e fotografij na istem filmu. Poslal nam jih bo. 69 00:05:45,804 --> 00:05:48,765 - To mu poka�imo, mogo�e bo spregovoril. - Ne. 70 00:05:48,849 --> 00:05:53,687 Tip dela za Cio. �as je, da se za�ne potiti. 71 00:05:54,354 --> 00:05:58,150 �e tega ne re�imo, bom jaz nasrkala. 72 00:05:59,359 --> 00:06:04,156 Prav, ampak jaz bom govoril. Pusti ga, nih�e se ne bo potil. 73 00:06:04,239 --> 00:06:07,451 Pravi nekdo, ki je s helikopterjem vlekel tovornjak ube�nikov. 74 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Hvala. 75 00:06:13,123 --> 00:06:17,294 Gotovo ima� veliko prijateljev. In najbr� prihajajo pote. 76 00:06:17,377 --> 00:06:20,839 Tudi jaz imam prijatelje. Eden je sodnik. Ribarim z njim. 77 00:06:20,923 --> 00:06:24,468 Ko bom opravil tu, bom �el na sodi��e 78 00:06:24,551 --> 00:06:26,595 in zahteval nalog za aretacijo. 79 00:06:26,678 --> 00:06:30,140 Obto�il te bom, da si na Aljasko pri�el z la�nimi dokumenti. 80 00:06:30,224 --> 00:06:34,436 Tvoja te�ava je, da moj prijatelj sodnik ne bo imel zasli�anja. 81 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 Ker ne morem dokazati, kdo si. 82 00:06:37,898 --> 00:06:41,568 Dokler ne bom ugotovil, kdo si, bo� tu. 83 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Z mano. 84 00:06:46,448 --> 00:06:48,075 Razume�, kam to pelje? 85 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 Zanjo me skrbi. 86 00:06:55,249 --> 00:06:57,209 Govori. Dobro. 87 00:06:57,960 --> 00:07:01,421 Kako si vedel, da je Havlock v Polarisu? 88 00:07:01,505 --> 00:07:02,881 Ima� tu vohune? 89 00:07:05,092 --> 00:07:07,803 Ne delaj se neumnega. Vemo, da dela� za Cio. 90 00:07:07,886 --> 00:07:11,932 Na posnetku z letali��a si. Imamo trdi disk, ki si ga prinesel. 91 00:07:12,015 --> 00:07:15,978 Vemo, da je zlonamerni program, s katerim si strmoglavil letalo. 92 00:07:16,061 --> 00:07:19,648 Torej �e vse veste. Kje je torej te�ava? 93 00:07:23,402 --> 00:07:27,990 Tu. Tvoji prijatelji pri Cii so zgre�ili to sliko, ko so te izbrisali. 94 00:07:28,073 --> 00:07:32,452 Zato bomo lahko pregledali vse obraze, nasmehe in drugo, 95 00:07:32,536 --> 00:07:35,873 da bi razkrili tvoje �ivljenje. Tvoje sodelavce, prijatelje. 96 00:07:35,956 --> 00:07:39,793 Vse, ki jih ima� rad, in tvoje ljubimkanje s Cio. 97 00:07:39,877 --> 00:07:45,424 �eprav si mogo�e vdan Cii, verjemi, da njihova ljubezen do tebe zamira. 98 00:07:45,507 --> 00:07:50,137 Ko bojo ugotovili, da smo te odkrili, bo� postal nevaren. 99 00:07:50,220 --> 00:07:55,893 Oba veva, kaj se zgodi z nevarnimi. Pri�el si odstranit nevarnega. 100 00:07:59,104 --> 00:08:01,982 Ga. Scofield, pred vami sedim 101 00:08:02,065 --> 00:08:06,028 zaradi najvi�jega ideala, ki ga ve�ina ne razume. 102 00:08:06,528 --> 00:08:10,324 Ideala, ki bo popolnoma spremenil prihodnost va�e dr�ave. 103 00:08:11,074 --> 00:08:15,621 So metode mojega delodajalca skrajne? Nedvomno. 104 00:08:15,704 --> 00:08:17,664 Bodo umrli nedol�ni? 105 00:08:18,498 --> 00:08:22,544 Ja. Zdaj smo vsi �rtve. 106 00:08:23,879 --> 00:08:28,884 Ampak ta cilj je pravi�en. Ta naloga je moja re�itev. 107 00:08:29,510 --> 00:08:33,804 Pripravljen sem �rtvovati vse, da jo izpeljem. 108 00:08:38,644 --> 00:08:39,645 Pa vi? 109 00:08:40,312 --> 00:08:43,190 Frank. Frank, kriza. 110 00:08:43,982 --> 00:08:45,400 Prav. Kon�ali smo. 111 00:08:48,904 --> 00:08:50,531 Kaj se dogaja? 112 00:08:50,614 --> 00:08:53,158 Policija se je odzvala na klic iz King's Lodgea 113 00:08:53,242 --> 00:08:56,161 in na�la kaznjenca, ki je v steno delal luknje. 114 00:08:56,245 --> 00:08:58,121 - Ja? - Hotel je povezati sobe. 115 00:08:58,205 --> 00:08:59,957 Najbr� je drogiran. 116 00:09:00,040 --> 00:09:02,251 - Vemo, kdo je? - Henry "Rattlebones" Patton. 117 00:09:02,334 --> 00:09:06,463 �lan tolpe Warlocks. Dosmrtno slu�i, ker je ubil policaja pod krinko. 118 00:09:07,923 --> 00:09:09,925 Kot sem rekla, ne mara policije. 119 00:09:10,926 --> 00:09:13,011 Ej! Odlo�i oro�je. 120 00:09:13,095 --> 00:09:16,974 Spusti no�. Spusti pi�tolo. 121 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Se ne bi pogovorila? 122 00:09:19,268 --> 00:09:22,604 Se lahko malo pomirimo? 123 00:10:05,272 --> 00:10:06,773 Spet imamo elektriko. 124 00:10:07,274 --> 00:10:08,734 PATTON � POKOJNI 125 00:10:10,235 --> 00:10:15,282 Zdaj sta na prostosti samo �e Marcus Ramsey in Julian Steel. 126 00:10:15,365 --> 00:10:19,995 Ramsey, biv�i pripadnik britanskega SAS, obsojen za ve� ban�nih ropov. 127 00:10:20,078 --> 00:10:23,332 - Pa Steel? - Dosmrtna. Pravi, da ni moril on. 128 00:10:23,415 --> 00:10:26,126 Nekdo ga je videl v vozilu pri Chena Ridgeu. 129 00:10:26,210 --> 00:10:28,629 - Be�i. - Torej gre na jug. 130 00:10:28,712 --> 00:10:31,256 Tako menimo. K bratu v Tulso gre. 131 00:10:31,340 --> 00:10:35,219 �e dva sta ostala. To bo �lo, ne? Dva kaznjenca bomo pa �e na�li. 132 00:10:35,302 --> 00:10:37,387 Ne bi dal roke v ogenj. 133 00:10:54,071 --> 00:10:59,034 Mislila sem, da sem na napa�nem kraju. OSB posku�a uni�iti varnostno stikalo. 134 00:10:59,117 --> 00:11:03,288 Ko ga bo, imamo dovoljenje, da uni�imo Havlocka. Kaj je to? 135 00:11:03,372 --> 00:11:04,581 Ti mi povej. 136 00:11:06,083 --> 00:11:11,296 Tvoj �erif ga je prijel sino�i. FBI je rabil na�o pomo� pri identifikaciji. 137 00:11:11,922 --> 00:11:13,882 - Nemogo�e. - Tam je. 138 00:11:13,966 --> 00:11:16,260 Kaj na� prijatelj dela s Havlockom? 139 00:11:16,343 --> 00:11:18,095 - To ni problem. - Priprt je. 140 00:11:18,178 --> 00:11:21,932 - Ni� ne ve. - Oprosti, kdo tu halucinira? 141 00:11:25,018 --> 00:11:29,773 Si pozabila, da najin prijatelj pozna na�e delo? �e bo spregovoril, 142 00:11:29,857 --> 00:11:34,403 se bojo podgane razbe�ale. Koliko ve Scofieldka? 143 00:11:35,153 --> 00:11:38,282 - Ne vem. - Ve, da je delal za njenega o�eta? 144 00:11:38,907 --> 00:11:43,787 Da je bil njegov varovanec? To je alarm najvi�je stopnje. 145 00:11:43,871 --> 00:11:49,209 Hi�a gori, zajezi po�ar. Pa hitro. 146 00:11:49,293 --> 00:11:51,545 Ne bom dovolil, da tvoj projektek 147 00:11:51,628 --> 00:11:54,715 v plamene potegne �e koga poleg tebe. 148 00:11:56,758 --> 00:11:57,759 Povej. 149 00:11:57,843 --> 00:12:02,431 Skrekali smo Havlockovo sporo�ilo in na�li avtorico varnostnega stikala. 150 00:12:02,514 --> 00:12:05,809 - Ampak mol�i. Odvetnika ho�e. - Jebe� odvetnika. 151 00:12:05,893 --> 00:12:09,730 To sem rekel tudi jaz. Zato smo se obrnili na sodi��e FISA. 152 00:12:09,813 --> 00:12:13,692 - Dobili smo njen hardver. - Prek �estih stre�nikov sem pri�la 153 00:12:13,775 --> 00:12:15,110 v stre�nik v Tel Avivu. 154 00:12:15,986 --> 00:12:19,406 - Stikalo �e ni izklopljeno? - Ne �e. 155 00:12:19,489 --> 00:12:24,328 �e je dejavno, sem pa preprogramirala uro, da ne bo �e spremenila gesla. 156 00:12:24,411 --> 00:12:25,579 Ampak arhiv� 157 00:12:25,662 --> 00:12:29,833 Je �e vedno na Havlockovem stre�niku. 158 00:12:29,917 --> 00:12:32,044 To naj bi bil velik uspeh? 159 00:12:32,127 --> 00:12:36,381 - Je Havlock �e vedno nevaren? - Njegovo stikalo je onemogo�eno. 160 00:12:36,465 --> 00:12:39,676 Arhiv je na njegovem stre�niku, ne more pa do njega. 161 00:12:39,760 --> 00:12:42,804 Ne vidi datoteke in ne more vklopiti stikala. 162 00:12:42,888 --> 00:12:46,016 Arhiv i��emo, ampak bo trajalo. 163 00:12:46,934 --> 00:12:48,143 Nimamo �asa. 164 00:12:48,227 --> 00:12:50,020 - Prasica! - Uredila bom. 165 00:13:11,333 --> 00:13:12,334 �ivjo. 166 00:13:14,419 --> 00:13:17,130 Thiago bo spregovoril. 167 00:13:18,298 --> 00:13:20,801 Ne more jih ve�no ��ititi. Zato� 168 00:13:22,886 --> 00:13:28,308 Vzhodna Virginija izbira poroto in pripravlja obto�nico. 169 00:13:30,269 --> 00:13:34,022 - Obto�ili me bojo. - Prav. Kaj bomo torej? 170 00:13:34,857 --> 00:13:39,570 Ni�. Tega ne more� re�iti. Nih�e ne more. 171 00:13:44,324 --> 00:13:49,329 Veliko ljudi sem prizadela za Cio. In veliko lagala. 172 00:13:51,999 --> 00:13:53,542 To bi lahko pri�akovala. 173 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 Lahko bi bila vedela, da me bojo izdali, kot vse druge. 174 00:13:57,796 --> 00:14:01,091 - Tega nih�e ni mogel predvideti. - To je moje delo. 175 00:14:01,675 --> 00:14:04,511 Da predvidim. Da vidim �est korakov naprej. 176 00:14:04,595 --> 00:14:09,099 �e bo sojenje, mogo�e ne bom ve� videla svojih. 177 00:14:10,976 --> 00:14:12,769 Ni �arovnije, ki bi me re�ila. 178 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 �e gre� naravnost, 179 00:14:23,906 --> 00:14:25,699 dale�, dale�, 180 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 �ez obzorje, 181 00:14:28,368 --> 00:14:30,871 pride� do Brooks Rangea. 182 00:14:32,164 --> 00:14:34,333 Nenavaden kraj, kot vsi tukaj. 183 00:14:35,250 --> 00:14:37,461 Gore je izoblikovalo morje. 184 00:14:37,544 --> 00:14:42,382 Ko hodi� po njih, hodi� po nekdanjem morskem dnu. 185 00:14:45,677 --> 00:14:47,429 Tam so okamnele korale, 186 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 trilobiti in ribe, za katere �e sli�ala nisi. 187 00:14:53,268 --> 00:14:57,981 Ljudje tam najdejo stvari, na katere �e pomislili ne bi. 188 00:15:02,069 --> 00:15:03,278 Tokrat ne. 189 00:15:05,447 --> 00:15:09,201 Moj odhod v zapor bo spodkopal vsa o�etova prizadevanja. 190 00:15:09,826 --> 00:15:12,454 Umazalo bo njegovo �ast in na�ela. 191 00:15:13,288 --> 00:15:17,000 - Njegovo zapu��ino. - Po�vi�gal bi se na to. 192 00:15:21,046 --> 00:15:25,425 - Nisi ga poznal. - Poznal sem svojo h�er. 193 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 Vem, kak�na je. 194 00:15:35,602 --> 00:15:39,273 Ne, tvoj o�e bi hotel, da si sre�na. 195 00:15:39,356 --> 00:15:41,984 In da ve�, da te je imel rad. 196 00:15:44,486 --> 00:15:49,157 Sid, vsak dan je dan ve�, ki ga ukrade� smrti. 197 00:15:49,241 --> 00:15:53,120 Prav? To sem spoznal na grob na�in. 198 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 Ampak si tu. Jaz tudi. 199 00:15:57,958 --> 00:16:00,210 To pa �e ni kon�ano, prav? 200 00:16:00,878 --> 00:16:02,462 �e zdale� ne. 201 00:16:08,427 --> 00:16:11,180 Capital Gazette je poslal negative. 202 00:16:11,263 --> 00:16:13,765 Natisnila sem slike Thiaga. 203 00:16:14,808 --> 00:16:16,018 Je to vse? 204 00:16:16,518 --> 00:16:19,188 - Ja. Sedem posnetkov. - Kaj ve fotograf? 205 00:16:19,271 --> 00:16:20,814 Umrl je leta 2012. 206 00:16:20,898 --> 00:16:24,067 Naj tvoj prijatelj preveri �e druge. Mogo�e kdo kaj ve. 207 00:16:24,151 --> 00:16:27,779 - Kaj ti misli�? - Slike so stare ve� kot 25 let. 208 00:16:27,863 --> 00:16:29,531 Pol ljudi na njih je mrtvih. 209 00:16:29,615 --> 00:16:31,867 - Ta deklica je mojih let. - In? 210 00:16:31,950 --> 00:16:35,996 Mogo�e obrazi niso tako pomembni. Mogo�e je kaj drugega. 211 00:16:36,079 --> 00:16:38,498 - Kaj je v Annapolisu? - Zakaj je �el tja? 212 00:16:38,582 --> 00:16:40,125 Na pomorsko akademijo? 213 00:16:40,209 --> 00:16:42,044 - V stavbo kongresa? - Sorodniki? 214 00:16:42,127 --> 00:16:46,381 Mika bom prosil, naj preveri obraze. Mi pa naredimo profil, Hutch. 215 00:16:46,465 --> 00:16:50,177 Najprej preverimo, kaj ga je pripeljalo v Annapolis. 216 00:16:50,260 --> 00:16:53,931 Nekaj sem na�la. Videti je pomembno, mogo�e pa ni. 217 00:16:54,014 --> 00:16:55,015 Briggs. 218 00:16:55,098 --> 00:16:58,018 Ko je pri�el tok, sem morala ponastaviti radie. 219 00:16:58,101 --> 00:17:02,105 Elektri�ni sunek v�asih zmede frekvenco na na�ih sprejemnikih. 220 00:17:02,189 --> 00:17:06,693 - Takrat sem opazila signal. - Kak�en signal? 221 00:17:06,777 --> 00:17:10,906 Signal, ki prihaja iz na�ega �taba, ampak ni na�. 222 00:17:12,074 --> 00:17:14,451 - Si prepri�ana? - Popolnoma. 223 00:17:14,535 --> 00:17:17,788 Scofield, ej! Scofield! N� 224 00:17:18,539 --> 00:17:19,748 Odprite kletko. 225 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 - Si o�i�en? Si zato tu? - Ne razumem. 226 00:17:26,672 --> 00:17:28,549 Te je poslala Cia? Prislu�kuje? 227 00:17:28,632 --> 00:17:31,093 - Ne razumem. - Kje je naprava? 228 00:17:31,176 --> 00:17:32,845 Kje je? 229 00:17:32,928 --> 00:17:36,890 Scofield. Ne, ne. Dovolj! 230 00:17:36,974 --> 00:17:38,308 Dovolj! 231 00:17:52,865 --> 00:17:55,492 Prislu�kujejo nam, odkar smo ga privedli. 232 00:17:55,576 --> 00:17:57,911 - Kdo? FBI? - Cia. 233 00:17:57,995 --> 00:18:00,873 - Zakaj? - Tudi �e bi sumili, da si kaj zagre�ila, 234 00:18:00,956 --> 00:18:03,292 - zakaj mi? - Ker vam ne zaupajo. 235 00:18:03,375 --> 00:18:08,422 - Zato vam prislu�kujejo. - �e vedno nisem prepri�an, da je vedel. 236 00:18:08,505 --> 00:18:10,591 - Vedel je. - Zakaj tako misli�? 237 00:18:10,674 --> 00:18:12,759 - Videl sem ga� - Vedel je. 238 00:18:12,843 --> 00:18:14,428 Videti je bil presene�en. 239 00:18:15,220 --> 00:18:18,348 - Vedel je. - Mogo�e ga je o�i�il Havlock. 240 00:18:19,433 --> 00:18:22,394 Vse to ka�e na Cio. 241 00:18:22,477 --> 00:18:23,687 Pomislita. 242 00:18:23,770 --> 00:18:27,149 Kako je Thiago Havlocka na�el pred nami? 243 00:18:27,232 --> 00:18:30,694 Ker je imel pomo�. Cia ga obve��a. 244 00:18:30,777 --> 00:18:34,489 Hoteli so, da dobimo Thiaga, da bi nam prislu�kovali. 245 00:18:36,241 --> 00:18:41,079 - Frank. Sarah je. - Prav, trenutek. 246 00:18:41,997 --> 00:18:43,624 Hvala. Zapri, prosim. 247 00:18:46,585 --> 00:18:48,921 �ivjo, draga. Ne. 248 00:18:49,004 --> 00:18:50,589 Ne, vse je v redu. 249 00:18:51,298 --> 00:18:54,885 Rad bi se pogovoril s tabo. Je Luke tam? 250 00:18:56,303 --> 00:19:00,432 Dobro. Zdaj bom od�el in bom kmalu tam. Adijo. 251 00:19:08,690 --> 00:19:11,568 - Kaj je? - Dru�inska zadeva. Kmalu se vrnem. 252 00:19:11,652 --> 00:19:13,445 FBI ne sme govoriti z njim. 253 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 - Premislil bom o tvojih besedah. - Frank, kaj je? 254 00:19:23,455 --> 00:19:24,748 �ivjo. 255 00:19:33,549 --> 00:19:34,550 Ojla? 256 00:19:45,018 --> 00:19:46,144 Tukaj. 257 00:19:46,228 --> 00:19:47,771 - �ivjo. - Mater! 258 00:19:49,356 --> 00:19:52,693 - Prestra�ila si me. - Oprosti. 259 00:19:52,776 --> 00:19:54,403 Saj ve�, malo sem� 260 00:19:56,780 --> 00:19:57,781 Kje je Luke? 261 00:19:57,865 --> 00:20:01,076 Zunaj sva bila. 262 00:20:01,159 --> 00:20:02,286 Luke. 263 00:20:05,455 --> 00:20:06,915 Rad bi govoril z vama. 264 00:20:09,501 --> 00:20:11,086 Lahko sedeta? 265 00:20:15,299 --> 00:20:18,343 Ne vem, kje naj za�nem. 266 00:20:18,427 --> 00:20:19,553 DIVJA ALJASKA 267 00:20:28,645 --> 00:20:29,813 Za�ni na za�etku. 268 00:20:31,940 --> 00:20:37,196 Pi�tola je pripadala ube�niku, ki sva ga z Mikom lovila v Chicagu. 269 00:20:39,198 --> 00:20:43,327 Dobila sva ga. Sodili so mu in ga poslali v zapor. 270 00:20:43,410 --> 00:20:47,414 Po dobrem mesecu ga je rivalska tolpa pretepla do smrti. 271 00:20:47,497 --> 00:20:48,957 O Cooganu govori�. 272 00:20:50,167 --> 00:20:53,378 Ja. O klin�evem Paddyju Cooganu. 273 00:20:56,798 --> 00:20:59,760 Preden so ga ubili, ko so mu �e sodili, 274 00:21:00,469 --> 00:21:04,056 sva z Mikom pri nekem drugem primeru zasegla predmete. 275 00:21:04,139 --> 00:21:09,645 Med njimi je bila pi�tola, povezana z enim Cooganovih umorov. 276 00:21:11,271 --> 00:21:12,731 Te�ava je� 277 00:21:14,650 --> 00:21:18,403 Ugotovila sva, da odtisi na pi�toli niso njegovi. 278 00:21:19,655 --> 00:21:22,574 Ta umor je bil klju�en za to�il�ev primer. 279 00:21:23,617 --> 00:21:26,745 Pi�tola je bila dokaz, da ga ni ubil on. 280 00:21:27,287 --> 00:21:32,751 Ampak razumeti morata, da je tip hladnokrvno ubil dva policaja, 281 00:21:32,835 --> 00:21:37,256 trgoval z ljudmi in mamili in skoraj do smrti pretepel �eno. 282 00:21:37,339 --> 00:21:41,218 Pri tem zlo�inu pa ni sodeloval, kar je pi�tola dokazovala. 283 00:21:45,806 --> 00:21:47,307 Zato je nisem predal. 284 00:21:50,269 --> 00:21:54,147 Prikril sem dokaz, da ga ne bi oprostili. 285 00:21:54,231 --> 00:21:55,941 Njegovi pajda�i so to izvedeli� 286 00:21:58,944 --> 00:22:00,571 In naro�ili moj umor. 287 00:22:13,625 --> 00:22:14,668 Zlagal si se? 288 00:22:17,254 --> 00:22:18,755 Zato je Ruby umrla? 289 00:22:20,674 --> 00:22:23,969 Zaradi tebe je ni ve�? 290 00:22:27,472 --> 00:22:28,557 Ja. 291 00:22:32,060 --> 00:22:35,230 Nikoli vas nisem hotel ogroziti. 292 00:22:35,314 --> 00:22:39,318 Na lastni ko�i sem do�ivel, da pravila ne delujejo vedno. 293 00:22:40,194 --> 00:22:45,657 Dobri ljudje ostanejo brez pravice, jaz pa sem imel prilo�nost� 294 00:22:45,741 --> 00:22:49,161 Da prekr�im pravila. In sem jih. 295 00:22:49,912 --> 00:22:53,248 In zato, ja, na�e pun�ke ni ve�. 296 00:22:53,332 --> 00:22:58,086 Vse bi naredil, da bi bila spet tu, pa ne morem. 297 00:23:01,423 --> 00:23:04,176 Ne morem. Prav? Ne morem. 298 00:23:08,805 --> 00:23:11,350 - Zakaj si obdr�al pi�tolo? - Dokaz je. 299 00:23:12,267 --> 00:23:16,647 - O resnici. - Se bo� predal? 300 00:23:16,730 --> 00:23:19,608 Ne vem. Vedel sem, da se moram soo�iti s tem, 301 00:23:19,691 --> 00:23:22,444 ne pa, kako bo to vplivalo na na�o dru�ino. 302 00:23:23,779 --> 00:23:25,489 - Torej nisem bil jaz? - Prosim? 303 00:23:25,572 --> 00:23:28,325 To prekletstvo. Ti si kriv. 304 00:23:28,408 --> 00:23:30,035 - To je zaradi tebe. - Sin. 305 00:23:30,118 --> 00:23:31,203 Oglasi se. 306 00:23:31,286 --> 00:23:33,288 - Luke. - Ne. 307 00:23:33,372 --> 00:23:36,875 V glavi sem ne�tetokrat podo�ivel tisti dan. 308 00:23:36,959 --> 00:23:40,671 Zakaj ona, ne jaz? Zakaj nisem hitreje telefoniral? 309 00:23:40,754 --> 00:23:44,842 Zakaj sem vztrajal, da gremo na butasti sladoled? 310 00:23:44,925 --> 00:23:48,345 Pa je bila tvoja krivda. Tvoja! 311 00:23:48,887 --> 00:23:49,930 Fak! 312 00:24:00,649 --> 00:24:01,900 Frank, si tam? 313 00:24:07,072 --> 00:24:08,782 Rabijo te. 314 00:24:14,830 --> 00:24:18,125 Baza kli�e Remnicka. Frank, si tam? 315 00:24:19,459 --> 00:24:21,837 V �tabu te rabimo. Nujno je. 316 00:24:36,727 --> 00:24:38,812 - Frank. - Ja? 317 00:24:38,896 --> 00:24:41,857 Ne prislu�kuje nam Cia, ampak Havlock. 318 00:24:41,940 --> 00:24:44,151 - Kako ve�? - Izsledili smo signal. 319 00:24:44,234 --> 00:24:46,403 - Na�li smo ga. - Resno? Briggs, ja? 320 00:24:46,486 --> 00:24:49,489 To je RF, ne GSM, zato ne morem najti to�ne lokacije. 321 00:24:49,573 --> 00:24:53,619 Izmerila sem tip modulacije in mo�. Ka�e, da je sredi ni�esar. 322 00:24:53,702 --> 00:24:54,786 Dobesedno. 323 00:24:56,455 --> 00:24:57,497 - Kaj? - Havlock je. 324 00:24:58,874 --> 00:25:01,084 Zakaj bi nam prislu�koval? Kaj ga zanima? 325 00:25:01,168 --> 00:25:03,837 - Gotovo je on. - To je Tananski gozd. 326 00:25:03,921 --> 00:25:06,381 Tam so samo smreke in grizliji. 327 00:25:06,465 --> 00:25:08,425 - In opu��eni po�arni stolpi. - Ja. 328 00:25:08,509 --> 00:25:09,635 To je to. 329 00:25:11,345 --> 00:25:14,223 Pozanimaj se, kje natan�no so ti stolpi. 330 00:25:14,306 --> 00:25:17,935 No�em helikopterjev ali terencev. Ne sme vedeti, da prihajamo. 331 00:25:18,018 --> 00:25:21,855 - Kako pa bomo pri�li tja? - Na konjih. 332 00:26:10,654 --> 00:26:13,615 - Ej, ej. - Zategni vajeti. 333 00:26:13,699 --> 00:26:15,117 - Trdno sedi. - Kaj dela? 334 00:26:15,200 --> 00:26:18,328 �iv�na je. Nekaj ti sporo�a. 335 00:26:19,413 --> 00:26:20,497 Si? 336 00:26:20,998 --> 00:26:21,999 Vidi�. 337 00:26:25,252 --> 00:26:26,962 To rabi�, ne? 338 00:26:27,629 --> 00:26:31,049 - Kaj? Je�o? - Slu�bo. 339 00:26:32,843 --> 00:26:35,762 Daje ti ob�utek� Ne vem, kako temu re�e�. 340 00:26:36,346 --> 00:26:39,808 - Zadovoljstva. - Nikoli nisem pomislil na to. 341 00:26:39,892 --> 00:26:44,479 Tudi jaz sem taka. Ko gre vse narobe, delo pomaga. 342 00:26:46,815 --> 00:26:48,150 Bi rekel. 343 00:26:54,114 --> 00:26:57,534 �e bi rad govoril o tem, kaj se dogaja s tvojo dru�ino, 344 00:26:57,618 --> 00:27:02,372 te bom poslu�ala. Razumem. 345 00:27:02,456 --> 00:27:05,042 Sve�e sledi. Osumljenec je pred mano. 346 00:27:05,125 --> 00:27:09,004 - Cole, ponovi. - Vidimo ube�nika, ampak ni Havlock. 347 00:27:10,047 --> 00:27:12,716 - Poglej me. - Streli. Osumljenec 348 00:27:12,799 --> 00:27:14,510 - je oboro�en. - Zategni vajeti, 349 00:27:14,593 --> 00:27:18,305 prenesi te�o naprej, spodbodi s petami. Saj bo �lo. 350 00:27:32,945 --> 00:27:36,823 Levo pojdi. Jaz grem sem, pri reki ga bom prestregel. 351 00:27:45,165 --> 00:27:46,750 Osumljenec gre k robu gozda. 352 00:27:46,834 --> 00:27:48,126 Ekipa B, k vam gre! 353 00:28:47,269 --> 00:28:49,146 Ube�nik gre vzhodno. 354 00:29:11,960 --> 00:29:12,961 Jebenti. 355 00:29:24,848 --> 00:29:26,391 - Fak! - Aretiran si. 356 00:29:26,475 --> 00:29:27,935 Jebi se, gnoj. 357 00:29:34,858 --> 00:29:37,528 Ta je predzadnji. Marcus Ramsey. 358 00:29:40,531 --> 00:29:42,950 Prav si imela. Res rabim to. 359 00:30:16,775 --> 00:30:18,235 SPORO�ILO 360 00:30:18,318 --> 00:30:21,405 V�E� MI JE BILA TVOJA OBJAVA O VOJA�KIH OPERACIJAH. 361 00:30:23,073 --> 00:30:24,992 SEM REKEL, DA IMAM ZAUPNE PODATKE, 362 00:30:26,785 --> 00:30:29,538 DOVOLJENJE ZA VSTOP, VSE IMAM. 363 00:30:31,248 --> 00:30:33,834 PRESTREZA� TUDI PODATKE PRI EIELSONU? 364 00:30:35,002 --> 00:30:38,046 BI MI RAD NAKOPAL TE�AVE? NISEM POVEDAL, KJE� 365 00:30:45,262 --> 00:30:46,263 NE POZNA� ME 366 00:30:46,346 --> 00:30:49,183 JAMAL FREEMAN, 301. ESKADRILJA IMA� PODATKE, KI JIH RABIM. 367 00:30:53,020 --> 00:30:54,396 Dobro poslu�aj, Jamal. 368 00:30:56,273 --> 00:30:59,401 Na stre�nik v oblaku sem nalo�il pomembne podatke 369 00:30:59,484 --> 00:31:01,403 in izgubil dostop do njega. 370 00:31:02,696 --> 00:31:05,449 Datoteke sem nalo�il v Rusiji� 371 00:31:06,617 --> 00:31:12,372 Oba veva, da NSA s prislu�kovalnimi kraji nadzoruje S. Azijo in ruski daljni vzhod. 372 00:31:12,456 --> 00:31:14,208 Me razume�? 373 00:31:16,001 --> 00:31:17,085 Dobro. 374 00:31:18,212 --> 00:31:23,425 Nedale� je prislu�kovalna postaja z mojimi podatki. 375 00:31:25,052 --> 00:31:28,597 - Zanima me, kje. - Ne poznam prislu�kovalnih postaj NSA. 376 00:31:28,680 --> 00:31:31,683 Poznam tvoje objave. Ima� dostop do tajnih podatkov. 377 00:31:31,767 --> 00:31:36,146 Nudim ra�unalni�ko podporo sistemom z ob�utljivimi podatki, 378 00:31:36,230 --> 00:31:39,775 - ampak nimam dostopa. - Pa ga ima�. 379 00:31:39,858 --> 00:31:44,279 - Dostop, ki ga nima�, pa lahko dobi�. - Ne, lahko grem v zapor. 380 00:31:46,281 --> 00:31:48,909 Imam dnevnik tvojih objav. 381 00:31:48,992 --> 00:31:54,206 Vohun si in izdajalec. Za ve� deset let gre� lahko sedet v Leavenworth. 382 00:31:54,790 --> 00:31:58,335 Preprosto je, Jamal. Pomagaj mi in pomagal bo� sebi. 383 00:32:06,426 --> 00:32:10,389 Koordinate ti bom poslal. Strm teren je. 384 00:32:18,939 --> 00:32:21,316 - V naglici je od�el. - Pri�akoval nas je. 385 00:32:21,400 --> 00:32:24,319 Papirje je za�gal, notesnik pa uni�il. 386 00:32:24,403 --> 00:32:28,365 - Psi so pri reki izgubili sled. - Ja, ekipa je tam. 387 00:32:28,448 --> 00:32:32,160 - Preden bomo zajahali, bo �e dale�. - Od tukaj nas je opazoval? 388 00:32:32,244 --> 00:32:36,039 O�itno. Na na�o frekvenco za nujne primere se je priklopil. 389 00:32:36,123 --> 00:32:39,918 - Kje je dobil elektriko? - Na strehi je son�ni polnilnik za radio. 390 00:32:40,002 --> 00:32:44,256 Najbr� je vdrl v obnavljalnik in ga preoblikoval. 391 00:32:45,007 --> 00:32:47,301 - To mu ni podobno. - Pa mu je. 392 00:32:47,384 --> 00:32:50,137 Ta re� �e vedno oddaja. Zato smo na�li kraj. 393 00:32:50,971 --> 00:32:54,016 - Ni tako nepreviden. - Kaj torej misli�? 394 00:32:55,726 --> 00:32:59,855 Nekaj ni v redu. Vemo, da je utrujen in ranjen. 395 00:32:59,938 --> 00:33:03,275 To pa je neprevidno in �udno. Nekaj ga je razjezilo. 396 00:33:04,902 --> 00:33:07,988 - �ustva so ga premagala. - Sre�o imamo. 397 00:33:08,071 --> 00:33:10,157 Trdi disk ni uni�en. 398 00:33:13,827 --> 00:33:15,537 Kdo je Jamal Freeman? 399 00:33:15,621 --> 00:33:18,123 - Ne smem povedati. - Nekaj veste, 400 00:33:18,207 --> 00:33:21,919 - ker ste sem pri�li pred nami. - Ne smem povedati. 401 00:33:22,002 --> 00:33:25,506 - Kaj dela Havlock z letalcem? - Ona ne sme biti tu. 402 00:33:25,589 --> 00:33:27,925 Ne more povedati, ker ne ve. Fant mol�i? 403 00:33:28,008 --> 00:33:30,886 Ste vedeli, da Havlock opazuje na� �tab? 404 00:33:30,969 --> 00:33:32,471 - Frank. - Si nam zamol�al? 405 00:33:32,554 --> 00:33:34,348 - To ni za tvoja u�esa. - Pa ja! 406 00:33:34,431 --> 00:33:36,725 - Pomagati vam ho�em. - Opravili smo. 407 00:33:36,808 --> 00:33:39,645 Prav, bom pa poklical guvernerja. 408 00:33:39,728 --> 00:33:41,146 - Kaj ti je? - Mimo tebe. 409 00:33:41,230 --> 00:33:44,399 Pomagati ti ho�em. Ni vredna tega? V zapor bo �la. 410 00:33:44,483 --> 00:33:46,401 - Ne dovoli� - Kaj ti je? 411 00:33:46,485 --> 00:33:50,239 To te�ko gledam! Vsi vidimo, kaj se dogaja. Ho�e� jo re�iti� 412 00:33:50,322 --> 00:33:54,660 - Koga ho�em re�iti? Jebeni� - Spravite ga ven. 413 00:33:55,285 --> 00:33:57,746 - Spravite ga ven! - Klin�evi� 414 00:33:57,829 --> 00:33:59,081 Odidi. 415 00:34:03,961 --> 00:34:05,879 - Frank. - Ja. 416 00:34:05,963 --> 00:34:09,591 - Oprosti za komolec. - Samo svoje delo opravlja�. 417 00:34:09,675 --> 00:34:10,717 Ti tudi. 418 00:34:11,592 --> 00:34:15,848 - To imajo. Ladja v luki Dillingham. - Kak�na ladja? 419 00:34:15,931 --> 00:34:19,726 Fant no�e povedati. Boji se. To so na�li v njegovem ko�u. 420 00:34:19,810 --> 00:34:23,480 - Je ribi�ka? - Bolj je podobna raziskovalni ladji. 421 00:34:23,563 --> 00:34:27,693 FBI jo posku�a identificirati. Zanima jih, ali je zasebna ali dr�avna. 422 00:34:27,775 --> 00:34:30,904 Kakorkoli �e� Tega ti nisem pokazal. 423 00:34:31,530 --> 00:34:36,534 Prav. Kaj po�ne Havlock z raziskovalno ladjo? 424 00:34:36,618 --> 00:34:40,121 - Kaj, �e ni raziskovalna ladja? - Ja? 425 00:34:40,205 --> 00:34:43,500 NSA si na morju deli mre�o za zbiranje podatkov 426 00:34:43,583 --> 00:34:48,547 s podjetji, da se la�e pome�a z normalnimi pomorskimi dejavnostmi. 427 00:34:48,630 --> 00:34:53,844 - To je vladna prislu�kovalna postaja. - Havlock je rabil fanta, da jo najde. 428 00:34:53,927 --> 00:34:57,389 - Kako dale� je Dillingham? - Pribli�no 800 km. 429 00:34:57,472 --> 00:34:59,224 Havlock ima prednost. 430 00:35:27,544 --> 00:35:29,880 Pustiva pretep, raje me pelji k �efu. 431 00:35:32,341 --> 00:35:33,342 Hodi. 432 00:35:35,511 --> 00:35:38,013 - Ne bo� se izmazal. - Vem. 433 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 OSB je potrdil, da so podatki iz Arhiva 6 434 00:36:10,504 --> 00:36:12,840 - izbrisani. - Ste prepri�ani? 435 00:36:12,923 --> 00:36:17,386 Programerji so spremenili protokole. Ne more na na�e stre�nike. 436 00:36:17,469 --> 00:36:20,514 Havlocka smo izurili, da zmore nemogo�e. 437 00:36:22,599 --> 00:36:23,892 IZVOZ PODATKOV 438 00:36:23,976 --> 00:36:26,353 Bi lahko v arhiv pri�el kako druga�e? 439 00:36:28,105 --> 00:36:29,231 Pustite naju sama. 440 00:36:33,110 --> 00:36:36,738 - Kak�no je stanje v Fairbanksu? - Thiaga niso prepoznali. 441 00:36:36,822 --> 00:36:37,990 Zavla�ujem pri FBI. 442 00:36:38,073 --> 00:36:39,741 - Scofield? - Rada bi govorila. 443 00:36:39,825 --> 00:36:41,702 - Pravi, da je nujno. - Ne. 444 00:36:41,785 --> 00:36:46,790 - Ji povemo, da je stikalo onemogo�eno? - Ne. Ni� ve� ji ne bomo povedali. 445 00:36:46,874 --> 00:36:50,127 Ne poslu�ate. Z Bradfordovo moram govoriti. 446 00:36:53,213 --> 00:36:54,214 Kje je? 447 00:36:55,257 --> 00:36:57,176 Obvestili so obalno stra�o. 448 00:36:57,259 --> 00:36:59,344 �erifi so na poti tja. I��emo ladje, 449 00:36:59,428 --> 00:37:01,763 - ki plujejo tam. - Pa policisti? 450 00:37:01,847 --> 00:37:02,848 Prihajajo. 451 00:37:02,931 --> 00:37:06,560 Poi��ite Bradfordovo in ji povejte, da je nujno. 452 00:37:06,643 --> 00:37:09,021 V Fairbanksu mobilna mre�a spet dela. 453 00:37:09,104 --> 00:37:11,648 Sarah in Luka kli�em, pa ne dobim zveze. 454 00:37:11,732 --> 00:37:14,067 - Je vse v redu? - Ne vem. 455 00:37:15,068 --> 00:37:16,737 Slab ob�utek imam. 456 00:37:16,820 --> 00:37:17,821 Po�utim se� 457 00:37:19,615 --> 00:37:23,243 - Kot �abe, ki si jih omenil. - Nobenih �ab nisem omenjal. 458 00:37:23,327 --> 00:37:25,329 Ja, �abe v ledu. 459 00:37:25,954 --> 00:37:27,998 - Govori� o neeghaii. - Ja. 460 00:37:28,081 --> 00:37:31,460 Z ogla�anjem nas opozarjajo o lomljenju ledu pred poplavo. 461 00:37:32,294 --> 00:37:35,214 Neeghaii za�utijo kaos pred nami. 462 00:37:35,839 --> 00:37:39,384 To �utim. �utim, da se pripravlja kaos. 463 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 IZVOZ KON�AN 464 00:37:41,678 --> 00:37:46,099 Kot da so se stvari, ki jih ne vidimo, za�ele premikati. 465 00:37:47,809 --> 00:37:49,394 Pripravi ekipo. 466 00:37:50,312 --> 00:37:53,482 - Gremo na Aljasko? - Samo pripravi ekipo. 467 00:37:53,565 --> 00:37:57,736 Nekaj se kuha. Led bo po�il. Reka bo poplavila. 468 00:37:57,819 --> 00:38:00,447 Poklicala sem tvojo teto Renee. 469 00:38:00,531 --> 00:38:02,658 Rekla je, da sva lahko pri njej. 470 00:38:02,741 --> 00:38:04,993 In nas bo vse pogoltnila. 471 00:38:12,292 --> 00:38:14,962 Greva v Dillingham po tvojega mo�kega? 472 00:38:15,045 --> 00:38:16,547 To sploh leti? 473 00:39:03,927 --> 00:39:09,766 - Zanimalo te je, od kod imam brazgotine. - Prebrala sem tvojo kartoteko. 474 00:39:15,105 --> 00:39:16,773 Potem ve� za Ruby. 475 00:39:18,025 --> 00:39:20,569 - In za Chicago. - Ne predstavljam si. 476 00:39:23,238 --> 00:39:24,531 Imela je kozarec s pokrovom. 477 00:39:24,615 --> 00:39:28,327 - Ni treba� - Kozarec �elja. Vedno ga je imela s sabo. 478 00:39:29,995 --> 00:39:33,832 Na papir je napisala �elje in upe. 479 00:39:33,916 --> 00:39:38,128 V�asih smo �li k reki in jih za�gali. 480 00:39:38,212 --> 00:39:39,546 Osvobodili smo jih. 481 00:39:43,425 --> 00:39:46,512 Tu in tam vzamem kak�nega iz kozarca, 482 00:39:46,595 --> 00:39:49,640 ga preberem in ga imam ves dan pri sebi. 483 00:39:50,390 --> 00:39:52,935 Upal sem, da naju bo to zbli�alo. 484 00:39:53,977 --> 00:39:57,397 Pa me samo opominjajo na njene neizpolnjene �elje. 485 00:40:01,443 --> 00:40:03,028 Na vse, �esar ne bo po�ela. 486 00:40:10,786 --> 00:40:14,414 - Frank, si tam? - Ja. Reci, da ga imamo. 487 00:40:14,498 --> 00:40:17,417 Pobegnil je, preden je obalna stra�a dosegla ladjo. 488 00:40:17,501 --> 00:40:20,420 - Posadka je potrdila, da je bil tam. - Kam je �el? 489 00:40:20,504 --> 00:40:24,091 Pred 20 minutami je s �olnom odplul proti pristani��u. 490 00:40:24,758 --> 00:40:28,512 Sporo�i jim, naj ustavijo promet. 491 00:40:28,595 --> 00:40:32,349 Letali��u tudi. Vzletijo lahko samo organi pregona. 492 00:40:32,432 --> 00:40:34,059 - Imamo ga. - Naprej bo �el. 493 00:40:34,142 --> 00:40:36,270 Po zraku, morju ali kopnem. 494 00:40:36,854 --> 00:40:39,690 - Ne bo se ustavil. - Ne bo pri�el dale�. 495 00:40:39,773 --> 00:40:41,191 Dillingham ni v cestnem sistemu. 496 00:40:43,402 --> 00:40:48,156 Briggs, iz mesta pelje samo ena cesta, ki se �ez 30 km kon�a v Aleknagiku. 497 00:40:50,492 --> 00:40:53,871 Po�lji tja dr�avno policijo. Samo tja gre lahko. 498 00:40:57,499 --> 00:40:59,042 Pa pojdiva. 499 00:41:33,493 --> 00:41:37,164 - Kaj dela�? - Kaj misli�? Ustaviti ga ho�em. 500 00:41:50,052 --> 00:41:51,220 Imam te. 501 00:41:58,435 --> 00:41:59,686 Zdaj si moj. 502 00:42:08,487 --> 00:42:09,821 - Frank! - Daj. 503 00:42:11,823 --> 00:42:13,116 Dvigni se! 504 00:43:54,885 --> 00:43:58,889 Scofield! Umakni se! Greva, vstani! 505 00:43:58,972 --> 00:44:02,851 - Kaj dela�? Pridi! - Ne! 506 00:44:02,935 --> 00:44:04,269 Tu sem. 507 00:44:40,013 --> 00:44:41,431 �ivjo, son�ek. 508 00:44:44,309 --> 00:44:45,936 Aretiran si. 509 00:44:46,019 --> 00:44:47,479 Gremo. 510 00:45:31,648 --> 00:45:35,611 - Kaj pravijo bolni�arji? - Ve� udarcev v glavo je dobil. 511 00:45:36,445 --> 00:45:40,657 Najbr� samo udarnine. Naredili bojo CT glave zaradi morebitne krvavitve. 512 00:45:40,741 --> 00:45:43,202 - Si govorila z njim? - Ne �e. 513 00:45:44,328 --> 00:45:45,454 Kaj se dogaja? 514 00:45:46,580 --> 00:45:50,209 Vse imamo. Razen Juliana Steela. 515 00:45:50,292 --> 00:45:53,754 Videli naj bi ga v Tulsi pri bratu. 516 00:45:55,130 --> 00:45:57,174 Zdaj naj zanj poskrbi Oklahoma. 517 00:45:59,426 --> 00:46:02,846 Ja. Torej smo polovili vse. 518 00:46:02,930 --> 00:46:04,139 Ja. 519 00:46:04,223 --> 00:46:08,936 - Kak�en pristanek! Vesel sem, da si cel. - Hvala. 520 00:46:09,895 --> 00:46:13,690 - Dobili smo ukaz, da ga pripremo. - Prav. 521 00:46:14,483 --> 00:46:16,610 Scofieldova gre s tabo. 522 00:46:17,903 --> 00:46:21,657 - Tega ne smem dovoliti. - Pa bo�. Havlocka ho�em imeti na o�eh. 523 00:46:21,740 --> 00:46:25,202 - To�ilstvo se ne strinja. - Opravi svoje delo, seveda, 524 00:46:25,285 --> 00:46:26,495 ampak vzemi �e njo. 525 00:46:26,578 --> 00:46:29,998 �e bom pri zasli�anju, lahko pomagam. 526 00:46:30,082 --> 00:46:32,125 - Taka so pravila, �al. - Pravila? 527 00:46:32,209 --> 00:46:34,545 �esa ga bo� obto�il? Pre�ivetje nesre�e 528 00:46:34,628 --> 00:46:37,089 - ni protizakonito. - To�ilstvo je� 529 00:46:37,172 --> 00:46:40,843 Obto�be ne bojo zvezne. Letalo je bilo v moji pristojnosti. 530 00:46:40,926 --> 00:46:45,097 �e je ne vzamete s sabo, ga bom peljal jaz. Moj ube�nik je. 531 00:46:48,600 --> 00:46:53,355 Ne glej ga in ne govori z njim. �li bomo, takoj ko bojo bolni�arji dovolili. 532 00:46:53,981 --> 00:46:54,982 Se vidimo, Frank. 533 00:47:00,904 --> 00:47:03,532 - Hvala. - Za kaj? 534 00:47:06,368 --> 00:47:11,164 Ker verjame� vame. Ker si mi dal prilo�nost, da operem svoje ime. 535 00:47:12,082 --> 00:47:13,333 In za�ivim normalno. 536 00:47:16,670 --> 00:47:18,213 Naj bo o�e ponosen nate. 537 00:47:25,846 --> 00:47:28,765 Tvoja h�i bi si �elela samo, da bi bil sre�en. 538 00:47:29,349 --> 00:47:32,019 In da bi vedel, da te ima rada. 539 00:47:36,773 --> 00:47:37,858 Ja. 540 00:47:38,400 --> 00:47:41,862 Pojdi domov, Frank. Bodi z dru�ino. 541 00:47:45,157 --> 00:47:46,575 Samo to je pomembno. 542 00:48:32,287 --> 00:48:36,083 �ELIM SI, DA BI BILA POGUMNA KOT O�KA 543 00:49:07,990 --> 00:49:10,284 Te slike so stare ve� kot 25 let. 544 00:49:19,626 --> 00:49:21,420 Ta bi bila lahko mojih let. 545 00:49:32,723 --> 00:49:33,891 SCOFIELD VODI KONFERENCO 546 00:49:35,184 --> 00:49:36,602 SCOFIELD VODI EKIPO DO ZMAGE 547 00:49:38,937 --> 00:49:41,106 Ne bi me prepoznal, kak�na sem bila. 548 00:49:42,024 --> 00:49:45,986 Veliko ljudi sem prizadela za Cio. In veliko lagala. 549 00:49:46,069 --> 00:49:48,155 To bi lahko pri�akovala. 550 00:49:58,874 --> 00:50:00,709 Mogo�e je kaj drugega. 551 00:50:08,133 --> 00:50:09,259 NAGRAJENA O�E IN H�I 552 00:50:09,343 --> 00:50:14,306 To je moje delo. Da predvidim. Da vidim �est korakov naprej. 553 00:50:19,102 --> 00:50:21,647 To delamo. To je �arovnija. 554 00:50:34,618 --> 00:50:37,829 - Ona je. Scofield. - Po�asi. Ponovi. 555 00:50:37,913 --> 00:50:42,000 Na fotografiji, na kateri je Thiago, je tudi deklica. Sidney je. 556 00:50:42,084 --> 00:50:45,838 Mo�ki ob Thiagu je Robert Scofield, njen o�e. 557 00:50:45,921 --> 00:50:47,923 - Kaj? - Lagala nam je. 558 00:50:48,006 --> 00:50:50,634 Thiaga pozna. �e vse �ivljenje. 559 00:50:50,717 --> 00:50:55,097 Torej ne dela za Cio, ampak zanjo. Ona je strmoglavila letalo. 560 00:50:55,889 --> 00:51:00,227 Ona je glavna. Za vsem tem je Scofieldka. 561 00:52:48,377 --> 00:52:50,379 Prevedla Lorena Dobrila 562 00:52:53,379 --> 00:52:57,379 Preuzeto sa www.titlovi.com 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.