Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,305 --> 00:00:10,305
www.titlovi.com
2
00:00:13,305 --> 00:00:16,183
CHICAGO, ILLINOIS
�TIRI LETA PREJ
3
00:00:26,026 --> 00:00:27,778
Priznaj, Ruby, bala si se.
4
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
- Ni res.
- Je. Pri volkovih si si pokrila o�i.
5
00:00:31,907 --> 00:00:34,076
Samo presenetilo me je.
6
00:00:34,159 --> 00:00:35,744
- Jaz pa sem se bal.
- Res?
7
00:00:35,827 --> 00:00:39,665
- Volkovi so bili srhljivi.
- Videl sem ga posko�iti, ko so tulili.
8
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
- Nisi.
- Sem.
9
00:00:42,459 --> 00:00:44,962
Nisi. Dajmo, nisi.
10
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
Pridi.
11
00:00:47,339 --> 00:00:50,551
- Prav.
- Se res kdaj boji�?
12
00:00:50,634 --> 00:00:52,803
Seveda. Vsak se kdaj boji.
13
00:00:53,887 --> 00:00:58,600
Ve�, kaj naredim, ko se bojim?
Ti povem svojo skrivnost?
14
00:00:59,726 --> 00:01:04,105
Pomislim na ljudi, ki me imajo radi
in bi zame naredili vse.
15
00:01:04,815 --> 00:01:08,277
- Na primer mami?
- Mami, Luke�
16
00:01:09,403 --> 00:01:10,487
Jaz?
17
00:01:11,947 --> 00:01:12,948
Res?
18
00:01:13,740 --> 00:01:17,077
Ko vidim ta obraz,
se po�utim pogumen.
19
00:01:17,160 --> 00:01:18,579
Kot da zmorem vse.
20
00:01:21,081 --> 00:01:24,209
Meni pomagajo penice,
ko sem �alostna ali prestra�ena.
21
00:01:25,210 --> 00:01:27,588
Potem pa kupiva penice.
22
00:01:27,671 --> 00:01:30,799
- In vro�o �okolado?
- In vro�o �okolado. Prav.
23
00:01:31,884 --> 00:01:33,343
Vro�o �okolado bi.
24
00:01:33,427 --> 00:01:36,221
- Ruby, sto stopinj je.
- Sto stopinj? Daj no.
25
00:01:36,305 --> 00:01:38,473
Vro�o �okolado
z dvojno porcijo penic.
26
00:01:38,557 --> 00:01:41,351
- O�i. Daj mi klju�e.
- Zakaj?
27
00:01:41,435 --> 00:01:44,771
Po kozarec �elja grem. Idejo imam.
Hitro, preden pozabim.
28
00:01:46,106 --> 00:01:48,692
- Previdno �ez cesto.
- Prav.
29
00:01:50,611 --> 00:01:54,573
- Ne povej mami, da smo �li sem.
- Saj bo vedela. Mama je.
30
00:01:59,786 --> 00:02:03,707
Oprostite, mlada dama.
Vro�o �okolado ste naro�ili, kajne?
31
00:02:03,790 --> 00:02:05,584
Z dodatnimi penicami?
32
00:02:31,860 --> 00:02:33,070
O�i.
33
00:02:46,208 --> 00:02:49,545
Pridi. Pridi sem.
34
00:02:49,628 --> 00:02:50,754
V redu je.
35
00:02:51,338 --> 00:02:53,590
- O�i�
- Pridi.
36
00:02:55,926 --> 00:02:57,636
Dajmo, dajmo.
37
00:02:58,762 --> 00:03:00,931
Dajmo, o bog.
38
00:03:01,431 --> 00:03:03,642
O bog.
39
00:03:03,725 --> 00:03:06,061
Ljubica, vse bo v redu z nama.
40
00:03:06,144 --> 00:03:09,022
- O�i.
- Vse bo v redu.
41
00:03:11,108 --> 00:03:13,735
Telefon imam v �epu.
42
00:03:13,819 --> 00:03:16,446
- Dr�im te.
- Prav.
43
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
911, povejte.
44
00:03:57,070 --> 00:04:01,617
Nikki, �ivjo, jaz sem.
Sarah i��em. Je v bolni�nici?
45
00:04:02,534 --> 00:04:06,413
Ja? Ne, saj vem.
Vem, da imate premalo ljudi.
46
00:04:06,496 --> 00:04:08,749
To, da ni toka,
pa �e ote�uje stvari.
47
00:04:09,666 --> 00:04:13,212
Me lahko pokli�e,
ko bo imela trenutek �asa?
48
00:04:14,213 --> 00:04:15,839
Moral bi govoriti z njo.
49
00:04:17,173 --> 00:04:21,261
Ni� takega. Samo govoriti moram
z njo. Ja, dru�inske zadeve.
50
00:04:22,221 --> 00:04:24,765
Prav, krasno.
Ti tudi. Pazi nase.
51
00:04:46,537 --> 00:04:50,874
DIVJA ALJASKA
52
00:04:50,958 --> 00:04:53,418
Nujno rabim dobro novico.
No, Jane?
53
00:04:53,502 --> 00:04:56,880
Nimam je.
�e vedno ni elektrike in gretja.
54
00:04:56,964 --> 00:05:00,467
Jezus. Ko bo Sarah poklicala,
55
00:05:00,551 --> 00:05:03,929
- me nujno poi��i. Moram govoriti z njo.
- Je vse v redu?
56
00:05:04,012 --> 00:05:07,182
- Ja�
- Frank. Tu si. Iskala sem te.
57
00:05:07,850 --> 00:05:09,685
Thiaga bi morali zasli�ati.
58
00:05:09,768 --> 00:05:12,646
- Mislil sem, da ga �e.
- Ga, ampak �asa zmanjkuje.
59
00:05:13,438 --> 00:05:14,898
Lotiva se ga.
60
00:05:14,982 --> 00:05:19,319
- FBI ho�e, da po�akamo nanje.
- Lahko poskrbim, da spregovori.
61
00:05:19,403 --> 00:05:22,698
Pomagal nam bo najti Havlocka.
Blizu smo.
62
00:05:22,781 --> 00:05:25,909
Pa imam dobro novico.
Z "mrtva�nico" sem govorila.
63
00:05:25,993 --> 00:05:28,370
- To je dobra novica?
- Z arhivom
64
00:05:28,453 --> 00:05:31,081
pri Capital Gazette.
Ve� fotografij imajo.
65
00:05:31,665 --> 00:05:35,127
- Kje si jo dobil?
- Program za prepoznavanje obraza
66
00:05:35,210 --> 00:05:37,337
je to na�el
v marylandskem �asniku.
67
00:05:37,421 --> 00:05:41,550
Iz leta '97. Del standardnega
kola�a z lokalne parade.
68
00:05:41,633 --> 00:05:45,721
Urednik pravi, da imajo �e fotografij
na istem filmu. Poslal nam jih bo.
69
00:05:45,804 --> 00:05:48,765
- To mu poka�imo, mogo�e bo spregovoril.
- Ne.
70
00:05:48,849 --> 00:05:53,687
Tip dela za Cio.
�as je, da se za�ne potiti.
71
00:05:54,354 --> 00:05:58,150
�e tega ne re�imo,
bom jaz nasrkala.
72
00:05:59,359 --> 00:06:04,156
Prav, ampak jaz bom govoril.
Pusti ga, nih�e se ne bo potil.
73
00:06:04,239 --> 00:06:07,451
Pravi nekdo, ki je s helikopterjem
vlekel tovornjak ube�nikov.
74
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Hvala.
75
00:06:13,123 --> 00:06:17,294
Gotovo ima� veliko prijateljev.
In najbr� prihajajo pote.
76
00:06:17,377 --> 00:06:20,839
Tudi jaz imam prijatelje.
Eden je sodnik. Ribarim z njim.
77
00:06:20,923 --> 00:06:24,468
Ko bom opravil tu,
bom �el na sodi��e
78
00:06:24,551 --> 00:06:26,595
in zahteval nalog za aretacijo.
79
00:06:26,678 --> 00:06:30,140
Obto�il te bom, da si na Aljasko
pri�el z la�nimi dokumenti.
80
00:06:30,224 --> 00:06:34,436
Tvoja te�ava je, da moj prijatelj sodnik
ne bo imel zasli�anja.
81
00:06:34,520 --> 00:06:36,772
Ker ne morem dokazati, kdo si.
82
00:06:37,898 --> 00:06:41,568
Dokler ne bom ugotovil,
kdo si, bo� tu.
83
00:06:42,945 --> 00:06:44,238
Z mano.
84
00:06:46,448 --> 00:06:48,075
Razume�, kam to pelje?
85
00:06:52,746 --> 00:06:54,248
Zanjo me skrbi.
86
00:06:55,249 --> 00:06:57,209
Govori. Dobro.
87
00:06:57,960 --> 00:07:01,421
Kako si vedel,
da je Havlock v Polarisu?
88
00:07:01,505 --> 00:07:02,881
Ima� tu vohune?
89
00:07:05,092 --> 00:07:07,803
Ne delaj se neumnega.
Vemo, da dela� za Cio.
90
00:07:07,886 --> 00:07:11,932
Na posnetku z letali��a si.
Imamo trdi disk, ki si ga prinesel.
91
00:07:12,015 --> 00:07:15,978
Vemo, da je zlonamerni program,
s katerim si strmoglavil letalo.
92
00:07:16,061 --> 00:07:19,648
Torej �e vse veste.
Kje je torej te�ava?
93
00:07:23,402 --> 00:07:27,990
Tu. Tvoji prijatelji pri Cii so zgre�ili
to sliko, ko so te izbrisali.
94
00:07:28,073 --> 00:07:32,452
Zato bomo lahko pregledali vse obraze,
nasmehe in drugo,
95
00:07:32,536 --> 00:07:35,873
da bi razkrili tvoje �ivljenje.
Tvoje sodelavce, prijatelje.
96
00:07:35,956 --> 00:07:39,793
Vse, ki jih ima� rad,
in tvoje ljubimkanje s Cio.
97
00:07:39,877 --> 00:07:45,424
�eprav si mogo�e vdan Cii, verjemi,
da njihova ljubezen do tebe zamira.
98
00:07:45,507 --> 00:07:50,137
Ko bojo ugotovili, da smo te odkrili,
bo� postal nevaren.
99
00:07:50,220 --> 00:07:55,893
Oba veva, kaj se zgodi z nevarnimi.
Pri�el si odstranit nevarnega.
100
00:07:59,104 --> 00:08:01,982
Ga. Scofield, pred vami sedim
101
00:08:02,065 --> 00:08:06,028
zaradi najvi�jega ideala,
ki ga ve�ina ne razume.
102
00:08:06,528 --> 00:08:10,324
Ideala, ki bo popolnoma spremenil
prihodnost va�e dr�ave.
103
00:08:11,074 --> 00:08:15,621
So metode mojega delodajalca skrajne?
Nedvomno.
104
00:08:15,704 --> 00:08:17,664
Bodo umrli nedol�ni?
105
00:08:18,498 --> 00:08:22,544
Ja. Zdaj smo vsi �rtve.
106
00:08:23,879 --> 00:08:28,884
Ampak ta cilj je pravi�en.
Ta naloga je moja re�itev.
107
00:08:29,510 --> 00:08:33,804
Pripravljen sem �rtvovati vse,
da jo izpeljem.
108
00:08:38,644 --> 00:08:39,645
Pa vi?
109
00:08:40,312 --> 00:08:43,190
Frank. Frank, kriza.
110
00:08:43,982 --> 00:08:45,400
Prav. Kon�ali smo.
111
00:08:48,904 --> 00:08:50,531
Kaj se dogaja?
112
00:08:50,614 --> 00:08:53,158
Policija se je odzvala na klic
iz King's Lodgea
113
00:08:53,242 --> 00:08:56,161
in na�la kaznjenca,
ki je v steno delal luknje.
114
00:08:56,245 --> 00:08:58,121
- Ja?
- Hotel je povezati sobe.
115
00:08:58,205 --> 00:08:59,957
Najbr� je drogiran.
116
00:09:00,040 --> 00:09:02,251
- Vemo, kdo je?
- Henry "Rattlebones" Patton.
117
00:09:02,334 --> 00:09:06,463
�lan tolpe Warlocks. Dosmrtno slu�i,
ker je ubil policaja pod krinko.
118
00:09:07,923 --> 00:09:09,925
Kot sem rekla, ne mara policije.
119
00:09:10,926 --> 00:09:13,011
Ej! Odlo�i oro�je.
120
00:09:13,095 --> 00:09:16,974
Spusti no�. Spusti pi�tolo.
121
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Se ne bi pogovorila?
122
00:09:19,268 --> 00:09:22,604
Se lahko malo pomirimo?
123
00:10:05,272 --> 00:10:06,773
Spet imamo elektriko.
124
00:10:07,274 --> 00:10:08,734
PATTON � POKOJNI
125
00:10:10,235 --> 00:10:15,282
Zdaj sta na prostosti samo �e
Marcus Ramsey in Julian Steel.
126
00:10:15,365 --> 00:10:19,995
Ramsey, biv�i pripadnik britanskega SAS,
obsojen za ve� ban�nih ropov.
127
00:10:20,078 --> 00:10:23,332
- Pa Steel?
- Dosmrtna. Pravi, da ni moril on.
128
00:10:23,415 --> 00:10:26,126
Nekdo ga je videl
v vozilu pri Chena Ridgeu.
129
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
- Be�i.
- Torej gre na jug.
130
00:10:28,712 --> 00:10:31,256
Tako menimo.
K bratu v Tulso gre.
131
00:10:31,340 --> 00:10:35,219
�e dva sta ostala. To bo �lo, ne?
Dva kaznjenca bomo pa �e na�li.
132
00:10:35,302 --> 00:10:37,387
Ne bi dal roke v ogenj.
133
00:10:54,071 --> 00:10:59,034
Mislila sem, da sem na napa�nem kraju.
OSB posku�a uni�iti varnostno stikalo.
134
00:10:59,117 --> 00:11:03,288
Ko ga bo, imamo dovoljenje,
da uni�imo Havlocka. Kaj je to?
135
00:11:03,372 --> 00:11:04,581
Ti mi povej.
136
00:11:06,083 --> 00:11:11,296
Tvoj �erif ga je prijel sino�i. FBI
je rabil na�o pomo� pri identifikaciji.
137
00:11:11,922 --> 00:11:13,882
- Nemogo�e.
- Tam je.
138
00:11:13,966 --> 00:11:16,260
Kaj na� prijatelj
dela s Havlockom?
139
00:11:16,343 --> 00:11:18,095
- To ni problem.
- Priprt je.
140
00:11:18,178 --> 00:11:21,932
- Ni� ne ve.
- Oprosti, kdo tu halucinira?
141
00:11:25,018 --> 00:11:29,773
Si pozabila, da najin prijatelj
pozna na�e delo? �e bo spregovoril,
142
00:11:29,857 --> 00:11:34,403
se bojo podgane razbe�ale.
Koliko ve Scofieldka?
143
00:11:35,153 --> 00:11:38,282
- Ne vem.
- Ve, da je delal za njenega o�eta?
144
00:11:38,907 --> 00:11:43,787
Da je bil njegov varovanec?
To je alarm najvi�je stopnje.
145
00:11:43,871 --> 00:11:49,209
Hi�a gori, zajezi po�ar.
Pa hitro.
146
00:11:49,293 --> 00:11:51,545
Ne bom dovolil,
da tvoj projektek
147
00:11:51,628 --> 00:11:54,715
v plamene potegne �e koga
poleg tebe.
148
00:11:56,758 --> 00:11:57,759
Povej.
149
00:11:57,843 --> 00:12:02,431
Skrekali smo Havlockovo sporo�ilo
in na�li avtorico varnostnega stikala.
150
00:12:02,514 --> 00:12:05,809
- Ampak mol�i. Odvetnika ho�e.
- Jebe� odvetnika.
151
00:12:05,893 --> 00:12:09,730
To sem rekel tudi jaz.
Zato smo se obrnili na sodi��e FISA.
152
00:12:09,813 --> 00:12:13,692
- Dobili smo njen hardver.
- Prek �estih stre�nikov sem pri�la
153
00:12:13,775 --> 00:12:15,110
v stre�nik v Tel Avivu.
154
00:12:15,986 --> 00:12:19,406
- Stikalo �e ni izklopljeno?
- Ne �e.
155
00:12:19,489 --> 00:12:24,328
�e je dejavno, sem pa preprogramirala uro,
da ne bo �e spremenila gesla.
156
00:12:24,411 --> 00:12:25,579
Ampak arhiv�
157
00:12:25,662 --> 00:12:29,833
Je �e vedno
na Havlockovem stre�niku.
158
00:12:29,917 --> 00:12:32,044
To naj bi bil velik uspeh?
159
00:12:32,127 --> 00:12:36,381
- Je Havlock �e vedno nevaren?
- Njegovo stikalo je onemogo�eno.
160
00:12:36,465 --> 00:12:39,676
Arhiv je na njegovem stre�niku,
ne more pa do njega.
161
00:12:39,760 --> 00:12:42,804
Ne vidi datoteke
in ne more vklopiti stikala.
162
00:12:42,888 --> 00:12:46,016
Arhiv i��emo,
ampak bo trajalo.
163
00:12:46,934 --> 00:12:48,143
Nimamo �asa.
164
00:12:48,227 --> 00:12:50,020
- Prasica!
- Uredila bom.
165
00:13:11,333 --> 00:13:12,334
�ivjo.
166
00:13:14,419 --> 00:13:17,130
Thiago bo spregovoril.
167
00:13:18,298 --> 00:13:20,801
Ne more jih ve�no ��ititi.
Zato�
168
00:13:22,886 --> 00:13:28,308
Vzhodna Virginija izbira poroto
in pripravlja obto�nico.
169
00:13:30,269 --> 00:13:34,022
- Obto�ili me bojo.
- Prav. Kaj bomo torej?
170
00:13:34,857 --> 00:13:39,570
Ni�. Tega ne more� re�iti.
Nih�e ne more.
171
00:13:44,324 --> 00:13:49,329
Veliko ljudi sem prizadela za Cio.
In veliko lagala.
172
00:13:51,999 --> 00:13:53,542
To bi lahko pri�akovala.
173
00:13:54,501 --> 00:13:57,713
Lahko bi bila vedela,
da me bojo izdali, kot vse druge.
174
00:13:57,796 --> 00:14:01,091
- Tega nih�e ni mogel predvideti.
- To je moje delo.
175
00:14:01,675 --> 00:14:04,511
Da predvidim.
Da vidim �est korakov naprej.
176
00:14:04,595 --> 00:14:09,099
�e bo sojenje,
mogo�e ne bom ve� videla svojih.
177
00:14:10,976 --> 00:14:12,769
Ni �arovnije, ki bi me re�ila.
178
00:14:22,112 --> 00:14:23,822
�e gre� naravnost,
179
00:14:23,906 --> 00:14:25,699
dale�, dale�,
180
00:14:26,533 --> 00:14:27,784
�ez obzorje,
181
00:14:28,368 --> 00:14:30,871
pride� do Brooks Rangea.
182
00:14:32,164 --> 00:14:34,333
Nenavaden kraj, kot vsi tukaj.
183
00:14:35,250 --> 00:14:37,461
Gore je izoblikovalo morje.
184
00:14:37,544 --> 00:14:42,382
Ko hodi� po njih,
hodi� po nekdanjem morskem dnu.
185
00:14:45,677 --> 00:14:47,429
Tam so okamnele korale,
186
00:14:48,764 --> 00:14:52,142
trilobiti in ribe,
za katere �e sli�ala nisi.
187
00:14:53,268 --> 00:14:57,981
Ljudje tam najdejo stvari,
na katere �e pomislili ne bi.
188
00:15:02,069 --> 00:15:03,278
Tokrat ne.
189
00:15:05,447 --> 00:15:09,201
Moj odhod v zapor bo spodkopal
vsa o�etova prizadevanja.
190
00:15:09,826 --> 00:15:12,454
Umazalo bo njegovo �ast in na�ela.
191
00:15:13,288 --> 00:15:17,000
- Njegovo zapu��ino.
- Po�vi�gal bi se na to.
192
00:15:21,046 --> 00:15:25,425
- Nisi ga poznal.
- Poznal sem svojo h�er.
193
00:15:29,096 --> 00:15:30,806
Vem, kak�na je.
194
00:15:35,602 --> 00:15:39,273
Ne, tvoj o�e bi hotel,
da si sre�na.
195
00:15:39,356 --> 00:15:41,984
In da ve�, da te je imel rad.
196
00:15:44,486 --> 00:15:49,157
Sid, vsak dan je dan ve�,
ki ga ukrade� smrti.
197
00:15:49,241 --> 00:15:53,120
Prav?
To sem spoznal na grob na�in.
198
00:15:55,080 --> 00:15:57,374
Ampak si tu. Jaz tudi.
199
00:15:57,958 --> 00:16:00,210
To pa �e ni kon�ano, prav?
200
00:16:00,878 --> 00:16:02,462
�e zdale� ne.
201
00:16:08,427 --> 00:16:11,180
Capital Gazette
je poslal negative.
202
00:16:11,263 --> 00:16:13,765
Natisnila sem slike Thiaga.
203
00:16:14,808 --> 00:16:16,018
Je to vse?
204
00:16:16,518 --> 00:16:19,188
- Ja. Sedem posnetkov.
- Kaj ve fotograf?
205
00:16:19,271 --> 00:16:20,814
Umrl je leta 2012.
206
00:16:20,898 --> 00:16:24,067
Naj tvoj prijatelj preveri �e druge.
Mogo�e kdo kaj ve.
207
00:16:24,151 --> 00:16:27,779
- Kaj ti misli�?
- Slike so stare ve� kot 25 let.
208
00:16:27,863 --> 00:16:29,531
Pol ljudi na njih je mrtvih.
209
00:16:29,615 --> 00:16:31,867
- Ta deklica je mojih let.
- In?
210
00:16:31,950 --> 00:16:35,996
Mogo�e obrazi niso tako pomembni.
Mogo�e je kaj drugega.
211
00:16:36,079 --> 00:16:38,498
- Kaj je v Annapolisu?
- Zakaj je �el tja?
212
00:16:38,582 --> 00:16:40,125
Na pomorsko akademijo?
213
00:16:40,209 --> 00:16:42,044
- V stavbo kongresa?
- Sorodniki?
214
00:16:42,127 --> 00:16:46,381
Mika bom prosil, naj preveri obraze.
Mi pa naredimo profil, Hutch.
215
00:16:46,465 --> 00:16:50,177
Najprej preverimo,
kaj ga je pripeljalo v Annapolis.
216
00:16:50,260 --> 00:16:53,931
Nekaj sem na�la.
Videti je pomembno, mogo�e pa ni.
217
00:16:54,014 --> 00:16:55,015
Briggs.
218
00:16:55,098 --> 00:16:58,018
Ko je pri�el tok,
sem morala ponastaviti radie.
219
00:16:58,101 --> 00:17:02,105
Elektri�ni sunek v�asih zmede
frekvenco na na�ih sprejemnikih.
220
00:17:02,189 --> 00:17:06,693
- Takrat sem opazila signal.
- Kak�en signal?
221
00:17:06,777 --> 00:17:10,906
Signal, ki prihaja iz na�ega �taba,
ampak ni na�.
222
00:17:12,074 --> 00:17:14,451
- Si prepri�ana?
- Popolnoma.
223
00:17:14,535 --> 00:17:17,788
Scofield, ej!
Scofield! N�
224
00:17:18,539 --> 00:17:19,748
Odprite kletko.
225
00:17:24,127 --> 00:17:26,588
- Si o�i�en? Si zato tu?
- Ne razumem.
226
00:17:26,672 --> 00:17:28,549
Te je poslala Cia?
Prislu�kuje?
227
00:17:28,632 --> 00:17:31,093
- Ne razumem.
- Kje je naprava?
228
00:17:31,176 --> 00:17:32,845
Kje je?
229
00:17:32,928 --> 00:17:36,890
Scofield. Ne, ne. Dovolj!
230
00:17:36,974 --> 00:17:38,308
Dovolj!
231
00:17:52,865 --> 00:17:55,492
Prislu�kujejo nam,
odkar smo ga privedli.
232
00:17:55,576 --> 00:17:57,911
- Kdo? FBI?
- Cia.
233
00:17:57,995 --> 00:18:00,873
- Zakaj?
- Tudi �e bi sumili, da si kaj zagre�ila,
234
00:18:00,956 --> 00:18:03,292
- zakaj mi?
- Ker vam ne zaupajo.
235
00:18:03,375 --> 00:18:08,422
- Zato vam prislu�kujejo.
- �e vedno nisem prepri�an, da je vedel.
236
00:18:08,505 --> 00:18:10,591
- Vedel je.
- Zakaj tako misli�?
237
00:18:10,674 --> 00:18:12,759
- Videl sem ga�
- Vedel je.
238
00:18:12,843 --> 00:18:14,428
Videti je bil presene�en.
239
00:18:15,220 --> 00:18:18,348
- Vedel je.
- Mogo�e ga je o�i�il Havlock.
240
00:18:19,433 --> 00:18:22,394
Vse to ka�e na Cio.
241
00:18:22,477 --> 00:18:23,687
Pomislita.
242
00:18:23,770 --> 00:18:27,149
Kako je Thiago Havlocka
na�el pred nami?
243
00:18:27,232 --> 00:18:30,694
Ker je imel pomo�.
Cia ga obve��a.
244
00:18:30,777 --> 00:18:34,489
Hoteli so, da dobimo Thiaga,
da bi nam prislu�kovali.
245
00:18:36,241 --> 00:18:41,079
- Frank. Sarah je.
- Prav, trenutek.
246
00:18:41,997 --> 00:18:43,624
Hvala. Zapri, prosim.
247
00:18:46,585 --> 00:18:48,921
�ivjo, draga. Ne.
248
00:18:49,004 --> 00:18:50,589
Ne, vse je v redu.
249
00:18:51,298 --> 00:18:54,885
Rad bi se pogovoril s tabo.
Je Luke tam?
250
00:18:56,303 --> 00:19:00,432
Dobro. Zdaj bom od�el
in bom kmalu tam. Adijo.
251
00:19:08,690 --> 00:19:11,568
- Kaj je?
- Dru�inska zadeva. Kmalu se vrnem.
252
00:19:11,652 --> 00:19:13,445
FBI ne sme govoriti z njim.
253
00:19:14,029 --> 00:19:16,865
- Premislil bom o tvojih besedah.
- Frank, kaj je?
254
00:19:23,455 --> 00:19:24,748
�ivjo.
255
00:19:33,549 --> 00:19:34,550
Ojla?
256
00:19:45,018 --> 00:19:46,144
Tukaj.
257
00:19:46,228 --> 00:19:47,771
- �ivjo.
- Mater!
258
00:19:49,356 --> 00:19:52,693
- Prestra�ila si me.
- Oprosti.
259
00:19:52,776 --> 00:19:54,403
Saj ve�, malo sem�
260
00:19:56,780 --> 00:19:57,781
Kje je Luke?
261
00:19:57,865 --> 00:20:01,076
Zunaj sva bila.
262
00:20:01,159 --> 00:20:02,286
Luke.
263
00:20:05,455 --> 00:20:06,915
Rad bi govoril z vama.
264
00:20:09,501 --> 00:20:11,086
Lahko sedeta?
265
00:20:15,299 --> 00:20:18,343
Ne vem, kje naj za�nem.
266
00:20:18,427 --> 00:20:19,553
DIVJA ALJASKA
267
00:20:28,645 --> 00:20:29,813
Za�ni na za�etku.
268
00:20:31,940 --> 00:20:37,196
Pi�tola je pripadala ube�niku,
ki sva ga z Mikom lovila v Chicagu.
269
00:20:39,198 --> 00:20:43,327
Dobila sva ga.
Sodili so mu in ga poslali v zapor.
270
00:20:43,410 --> 00:20:47,414
Po dobrem mesecu
ga je rivalska tolpa pretepla do smrti.
271
00:20:47,497 --> 00:20:48,957
O Cooganu govori�.
272
00:20:50,167 --> 00:20:53,378
Ja.
O klin�evem Paddyju Cooganu.
273
00:20:56,798 --> 00:20:59,760
Preden so ga ubili,
ko so mu �e sodili,
274
00:21:00,469 --> 00:21:04,056
sva z Mikom pri nekem drugem primeru
zasegla predmete.
275
00:21:04,139 --> 00:21:09,645
Med njimi je bila pi�tola,
povezana z enim Cooganovih umorov.
276
00:21:11,271 --> 00:21:12,731
Te�ava je�
277
00:21:14,650 --> 00:21:18,403
Ugotovila sva,
da odtisi na pi�toli niso njegovi.
278
00:21:19,655 --> 00:21:22,574
Ta umor je bil klju�en
za to�il�ev primer.
279
00:21:23,617 --> 00:21:26,745
Pi�tola je bila dokaz,
da ga ni ubil on.
280
00:21:27,287 --> 00:21:32,751
Ampak razumeti morata,
da je tip hladnokrvno ubil dva policaja,
281
00:21:32,835 --> 00:21:37,256
trgoval z ljudmi in mamili
in skoraj do smrti pretepel �eno.
282
00:21:37,339 --> 00:21:41,218
Pri tem zlo�inu pa ni sodeloval,
kar je pi�tola dokazovala.
283
00:21:45,806 --> 00:21:47,307
Zato je nisem predal.
284
00:21:50,269 --> 00:21:54,147
Prikril sem dokaz,
da ga ne bi oprostili.
285
00:21:54,231 --> 00:21:55,941
Njegovi pajda�i so to izvedeli�
286
00:21:58,944 --> 00:22:00,571
In naro�ili moj umor.
287
00:22:13,625 --> 00:22:14,668
Zlagal si se?
288
00:22:17,254 --> 00:22:18,755
Zato je Ruby umrla?
289
00:22:20,674 --> 00:22:23,969
Zaradi tebe je ni ve�?
290
00:22:27,472 --> 00:22:28,557
Ja.
291
00:22:32,060 --> 00:22:35,230
Nikoli vas nisem hotel ogroziti.
292
00:22:35,314 --> 00:22:39,318
Na lastni ko�i sem do�ivel,
da pravila ne delujejo vedno.
293
00:22:40,194 --> 00:22:45,657
Dobri ljudje ostanejo brez pravice,
jaz pa sem imel prilo�nost�
294
00:22:45,741 --> 00:22:49,161
Da prekr�im pravila.
In sem jih.
295
00:22:49,912 --> 00:22:53,248
In zato, ja, na�e pun�ke ni ve�.
296
00:22:53,332 --> 00:22:58,086
Vse bi naredil, da bi bila spet tu,
pa ne morem.
297
00:23:01,423 --> 00:23:04,176
Ne morem.
Prav? Ne morem.
298
00:23:08,805 --> 00:23:11,350
- Zakaj si obdr�al pi�tolo?
- Dokaz je.
299
00:23:12,267 --> 00:23:16,647
- O resnici.
- Se bo� predal?
300
00:23:16,730 --> 00:23:19,608
Ne vem. Vedel sem,
da se moram soo�iti s tem,
301
00:23:19,691 --> 00:23:22,444
ne pa,
kako bo to vplivalo na na�o dru�ino.
302
00:23:23,779 --> 00:23:25,489
- Torej nisem bil jaz?
- Prosim?
303
00:23:25,572 --> 00:23:28,325
To prekletstvo. Ti si kriv.
304
00:23:28,408 --> 00:23:30,035
- To je zaradi tebe.
- Sin.
305
00:23:30,118 --> 00:23:31,203
Oglasi se.
306
00:23:31,286 --> 00:23:33,288
- Luke.
- Ne.
307
00:23:33,372 --> 00:23:36,875
V glavi sem ne�tetokrat
podo�ivel tisti dan.
308
00:23:36,959 --> 00:23:40,671
Zakaj ona, ne jaz?
Zakaj nisem hitreje telefoniral?
309
00:23:40,754 --> 00:23:44,842
Zakaj sem vztrajal,
da gremo na butasti sladoled?
310
00:23:44,925 --> 00:23:48,345
Pa je bila tvoja krivda.
Tvoja!
311
00:23:48,887 --> 00:23:49,930
Fak!
312
00:24:00,649 --> 00:24:01,900
Frank, si tam?
313
00:24:07,072 --> 00:24:08,782
Rabijo te.
314
00:24:14,830 --> 00:24:18,125
Baza kli�e Remnicka.
Frank, si tam?
315
00:24:19,459 --> 00:24:21,837
V �tabu te rabimo. Nujno je.
316
00:24:36,727 --> 00:24:38,812
- Frank.
- Ja?
317
00:24:38,896 --> 00:24:41,857
Ne prislu�kuje nam Cia,
ampak Havlock.
318
00:24:41,940 --> 00:24:44,151
- Kako ve�?
- Izsledili smo signal.
319
00:24:44,234 --> 00:24:46,403
- Na�li smo ga.
- Resno? Briggs, ja?
320
00:24:46,486 --> 00:24:49,489
To je RF, ne GSM,
zato ne morem najti to�ne lokacije.
321
00:24:49,573 --> 00:24:53,619
Izmerila sem tip modulacije in mo�.
Ka�e, da je sredi ni�esar.
322
00:24:53,702 --> 00:24:54,786
Dobesedno.
323
00:24:56,455 --> 00:24:57,497
- Kaj?
- Havlock je.
324
00:24:58,874 --> 00:25:01,084
Zakaj bi nam prislu�koval?
Kaj ga zanima?
325
00:25:01,168 --> 00:25:03,837
- Gotovo je on.
- To je Tananski gozd.
326
00:25:03,921 --> 00:25:06,381
Tam so samo smreke in grizliji.
327
00:25:06,465 --> 00:25:08,425
- In opu��eni po�arni stolpi.
- Ja.
328
00:25:08,509 --> 00:25:09,635
To je to.
329
00:25:11,345 --> 00:25:14,223
Pozanimaj se,
kje natan�no so ti stolpi.
330
00:25:14,306 --> 00:25:17,935
No�em helikopterjev ali terencev.
Ne sme vedeti, da prihajamo.
331
00:25:18,018 --> 00:25:21,855
- Kako pa bomo pri�li tja?
- Na konjih.
332
00:26:10,654 --> 00:26:13,615
- Ej, ej.
- Zategni vajeti.
333
00:26:13,699 --> 00:26:15,117
- Trdno sedi.
- Kaj dela?
334
00:26:15,200 --> 00:26:18,328
�iv�na je.
Nekaj ti sporo�a.
335
00:26:19,413 --> 00:26:20,497
Si?
336
00:26:20,998 --> 00:26:21,999
Vidi�.
337
00:26:25,252 --> 00:26:26,962
To rabi�, ne?
338
00:26:27,629 --> 00:26:31,049
- Kaj? Je�o?
- Slu�bo.
339
00:26:32,843 --> 00:26:35,762
Daje ti ob�utek�
Ne vem, kako temu re�e�.
340
00:26:36,346 --> 00:26:39,808
- Zadovoljstva.
- Nikoli nisem pomislil na to.
341
00:26:39,892 --> 00:26:44,479
Tudi jaz sem taka.
Ko gre vse narobe, delo pomaga.
342
00:26:46,815 --> 00:26:48,150
Bi rekel.
343
00:26:54,114 --> 00:26:57,534
�e bi rad govoril o tem,
kaj se dogaja s tvojo dru�ino,
344
00:26:57,618 --> 00:27:02,372
te bom poslu�ala. Razumem.
345
00:27:02,456 --> 00:27:05,042
Sve�e sledi.
Osumljenec je pred mano.
346
00:27:05,125 --> 00:27:09,004
- Cole, ponovi.
- Vidimo ube�nika, ampak ni Havlock.
347
00:27:10,047 --> 00:27:12,716
- Poglej me.
- Streli. Osumljenec
348
00:27:12,799 --> 00:27:14,510
- je oboro�en.
- Zategni vajeti,
349
00:27:14,593 --> 00:27:18,305
prenesi te�o naprej, spodbodi s petami.
Saj bo �lo.
350
00:27:32,945 --> 00:27:36,823
Levo pojdi. Jaz grem sem,
pri reki ga bom prestregel.
351
00:27:45,165 --> 00:27:46,750
Osumljenec gre k robu gozda.
352
00:27:46,834 --> 00:27:48,126
Ekipa B, k vam gre!
353
00:28:47,269 --> 00:28:49,146
Ube�nik gre vzhodno.
354
00:29:11,960 --> 00:29:12,961
Jebenti.
355
00:29:24,848 --> 00:29:26,391
- Fak!
- Aretiran si.
356
00:29:26,475 --> 00:29:27,935
Jebi se, gnoj.
357
00:29:34,858 --> 00:29:37,528
Ta je predzadnji. Marcus Ramsey.
358
00:29:40,531 --> 00:29:42,950
Prav si imela. Res rabim to.
359
00:30:16,775 --> 00:30:18,235
SPORO�ILO
360
00:30:18,318 --> 00:30:21,405
V�E� MI JE BILA TVOJA OBJAVA
O VOJA�KIH OPERACIJAH.
361
00:30:23,073 --> 00:30:24,992
SEM REKEL,
DA IMAM ZAUPNE PODATKE,
362
00:30:26,785 --> 00:30:29,538
DOVOLJENJE ZA VSTOP,
VSE IMAM.
363
00:30:31,248 --> 00:30:33,834
PRESTREZA� TUDI PODATKE
PRI EIELSONU?
364
00:30:35,002 --> 00:30:38,046
BI MI RAD NAKOPAL TE�AVE?
NISEM POVEDAL, KJE�
365
00:30:45,262 --> 00:30:46,263
NE POZNA� ME
366
00:30:46,346 --> 00:30:49,183
JAMAL FREEMAN, 301. ESKADRILJA
IMA� PODATKE, KI JIH RABIM.
367
00:30:53,020 --> 00:30:54,396
Dobro poslu�aj, Jamal.
368
00:30:56,273 --> 00:30:59,401
Na stre�nik v oblaku
sem nalo�il pomembne podatke
369
00:30:59,484 --> 00:31:01,403
in izgubil dostop do njega.
370
00:31:02,696 --> 00:31:05,449
Datoteke sem nalo�il v Rusiji�
371
00:31:06,617 --> 00:31:12,372
Oba veva, da NSA s prislu�kovalnimi kraji
nadzoruje S. Azijo in ruski daljni vzhod.
372
00:31:12,456 --> 00:31:14,208
Me razume�?
373
00:31:16,001 --> 00:31:17,085
Dobro.
374
00:31:18,212 --> 00:31:23,425
Nedale� je prislu�kovalna postaja
z mojimi podatki.
375
00:31:25,052 --> 00:31:28,597
- Zanima me, kje.
- Ne poznam prislu�kovalnih postaj NSA.
376
00:31:28,680 --> 00:31:31,683
Poznam tvoje objave.
Ima� dostop do tajnih podatkov.
377
00:31:31,767 --> 00:31:36,146
Nudim ra�unalni�ko podporo
sistemom z ob�utljivimi podatki,
378
00:31:36,230 --> 00:31:39,775
- ampak nimam dostopa.
- Pa ga ima�.
379
00:31:39,858 --> 00:31:44,279
- Dostop, ki ga nima�, pa lahko dobi�.
- Ne, lahko grem v zapor.
380
00:31:46,281 --> 00:31:48,909
Imam dnevnik tvojih objav.
381
00:31:48,992 --> 00:31:54,206
Vohun si in izdajalec. Za ve� deset let
gre� lahko sedet v Leavenworth.
382
00:31:54,790 --> 00:31:58,335
Preprosto je, Jamal.
Pomagaj mi in pomagal bo� sebi.
383
00:32:06,426 --> 00:32:10,389
Koordinate ti bom poslal.
Strm teren je.
384
00:32:18,939 --> 00:32:21,316
- V naglici je od�el.
- Pri�akoval nas je.
385
00:32:21,400 --> 00:32:24,319
Papirje je za�gal,
notesnik pa uni�il.
386
00:32:24,403 --> 00:32:28,365
- Psi so pri reki izgubili sled.
- Ja, ekipa je tam.
387
00:32:28,448 --> 00:32:32,160
- Preden bomo zajahali, bo �e dale�.
- Od tukaj nas je opazoval?
388
00:32:32,244 --> 00:32:36,039
O�itno. Na na�o frekvenco
za nujne primere se je priklopil.
389
00:32:36,123 --> 00:32:39,918
- Kje je dobil elektriko?
- Na strehi je son�ni polnilnik za radio.
390
00:32:40,002 --> 00:32:44,256
Najbr� je vdrl v obnavljalnik
in ga preoblikoval.
391
00:32:45,007 --> 00:32:47,301
- To mu ni podobno.
- Pa mu je.
392
00:32:47,384 --> 00:32:50,137
Ta re� �e vedno oddaja.
Zato smo na�li kraj.
393
00:32:50,971 --> 00:32:54,016
- Ni tako nepreviden.
- Kaj torej misli�?
394
00:32:55,726 --> 00:32:59,855
Nekaj ni v redu.
Vemo, da je utrujen in ranjen.
395
00:32:59,938 --> 00:33:03,275
To pa je neprevidno in �udno.
Nekaj ga je razjezilo.
396
00:33:04,902 --> 00:33:07,988
- �ustva so ga premagala.
- Sre�o imamo.
397
00:33:08,071 --> 00:33:10,157
Trdi disk ni uni�en.
398
00:33:13,827 --> 00:33:15,537
Kdo je Jamal Freeman?
399
00:33:15,621 --> 00:33:18,123
- Ne smem povedati.
- Nekaj veste,
400
00:33:18,207 --> 00:33:21,919
- ker ste sem pri�li pred nami.
- Ne smem povedati.
401
00:33:22,002 --> 00:33:25,506
- Kaj dela Havlock z letalcem?
- Ona ne sme biti tu.
402
00:33:25,589 --> 00:33:27,925
Ne more povedati, ker ne ve.
Fant mol�i?
403
00:33:28,008 --> 00:33:30,886
Ste vedeli,
da Havlock opazuje na� �tab?
404
00:33:30,969 --> 00:33:32,471
- Frank.
- Si nam zamol�al?
405
00:33:32,554 --> 00:33:34,348
- To ni za tvoja u�esa.
- Pa ja!
406
00:33:34,431 --> 00:33:36,725
- Pomagati vam ho�em.
- Opravili smo.
407
00:33:36,808 --> 00:33:39,645
Prav, bom pa poklical guvernerja.
408
00:33:39,728 --> 00:33:41,146
- Kaj ti je?
- Mimo tebe.
409
00:33:41,230 --> 00:33:44,399
Pomagati ti ho�em.
Ni vredna tega? V zapor bo �la.
410
00:33:44,483 --> 00:33:46,401
- Ne dovoli�
- Kaj ti je?
411
00:33:46,485 --> 00:33:50,239
To te�ko gledam! Vsi vidimo,
kaj se dogaja. Ho�e� jo re�iti�
412
00:33:50,322 --> 00:33:54,660
- Koga ho�em re�iti? Jebeni�
- Spravite ga ven.
413
00:33:55,285 --> 00:33:57,746
- Spravite ga ven!
- Klin�evi�
414
00:33:57,829 --> 00:33:59,081
Odidi.
415
00:34:03,961 --> 00:34:05,879
- Frank.
- Ja.
416
00:34:05,963 --> 00:34:09,591
- Oprosti za komolec.
- Samo svoje delo opravlja�.
417
00:34:09,675 --> 00:34:10,717
Ti tudi.
418
00:34:11,592 --> 00:34:15,848
- To imajo. Ladja v luki Dillingham.
- Kak�na ladja?
419
00:34:15,931 --> 00:34:19,726
Fant no�e povedati. Boji se.
To so na�li v njegovem ko�u.
420
00:34:19,810 --> 00:34:23,480
- Je ribi�ka?
- Bolj je podobna raziskovalni ladji.
421
00:34:23,563 --> 00:34:27,693
FBI jo posku�a identificirati.
Zanima jih, ali je zasebna ali dr�avna.
422
00:34:27,775 --> 00:34:30,904
Kakorkoli �e�
Tega ti nisem pokazal.
423
00:34:31,530 --> 00:34:36,534
Prav. Kaj po�ne Havlock
z raziskovalno ladjo?
424
00:34:36,618 --> 00:34:40,121
- Kaj, �e ni raziskovalna ladja?
- Ja?
425
00:34:40,205 --> 00:34:43,500
NSA si na morju deli
mre�o za zbiranje podatkov
426
00:34:43,583 --> 00:34:48,547
s podjetji, da se la�e pome�a
z normalnimi pomorskimi dejavnostmi.
427
00:34:48,630 --> 00:34:53,844
- To je vladna prislu�kovalna postaja.
- Havlock je rabil fanta, da jo najde.
428
00:34:53,927 --> 00:34:57,389
- Kako dale� je Dillingham?
- Pribli�no 800 km.
429
00:34:57,472 --> 00:34:59,224
Havlock ima prednost.
430
00:35:27,544 --> 00:35:29,880
Pustiva pretep,
raje me pelji k �efu.
431
00:35:32,341 --> 00:35:33,342
Hodi.
432
00:35:35,511 --> 00:35:38,013
- Ne bo� se izmazal.
- Vem.
433
00:36:07,584 --> 00:36:10,420
OSB je potrdil,
da so podatki iz Arhiva 6
434
00:36:10,504 --> 00:36:12,840
- izbrisani.
- Ste prepri�ani?
435
00:36:12,923 --> 00:36:17,386
Programerji so spremenili protokole.
Ne more na na�e stre�nike.
436
00:36:17,469 --> 00:36:20,514
Havlocka smo izurili,
da zmore nemogo�e.
437
00:36:22,599 --> 00:36:23,892
IZVOZ PODATKOV
438
00:36:23,976 --> 00:36:26,353
Bi lahko v arhiv pri�el
kako druga�e?
439
00:36:28,105 --> 00:36:29,231
Pustite naju sama.
440
00:36:33,110 --> 00:36:36,738
- Kak�no je stanje v Fairbanksu?
- Thiaga niso prepoznali.
441
00:36:36,822 --> 00:36:37,990
Zavla�ujem pri FBI.
442
00:36:38,073 --> 00:36:39,741
- Scofield?
- Rada bi govorila.
443
00:36:39,825 --> 00:36:41,702
- Pravi, da je nujno.
- Ne.
444
00:36:41,785 --> 00:36:46,790
- Ji povemo, da je stikalo onemogo�eno?
- Ne. Ni� ve� ji ne bomo povedali.
445
00:36:46,874 --> 00:36:50,127
Ne poslu�ate.
Z Bradfordovo moram govoriti.
446
00:36:53,213 --> 00:36:54,214
Kje je?
447
00:36:55,257 --> 00:36:57,176
Obvestili so obalno stra�o.
448
00:36:57,259 --> 00:36:59,344
�erifi so na poti tja.
I��emo ladje,
449
00:36:59,428 --> 00:37:01,763
- ki plujejo tam.
- Pa policisti?
450
00:37:01,847 --> 00:37:02,848
Prihajajo.
451
00:37:02,931 --> 00:37:06,560
Poi��ite Bradfordovo
in ji povejte, da je nujno.
452
00:37:06,643 --> 00:37:09,021
V Fairbanksu
mobilna mre�a spet dela.
453
00:37:09,104 --> 00:37:11,648
Sarah in Luka kli�em,
pa ne dobim zveze.
454
00:37:11,732 --> 00:37:14,067
- Je vse v redu?
- Ne vem.
455
00:37:15,068 --> 00:37:16,737
Slab ob�utek imam.
456
00:37:16,820 --> 00:37:17,821
Po�utim se�
457
00:37:19,615 --> 00:37:23,243
- Kot �abe, ki si jih omenil.
- Nobenih �ab nisem omenjal.
458
00:37:23,327 --> 00:37:25,329
Ja, �abe v ledu.
459
00:37:25,954 --> 00:37:27,998
- Govori� o neeghaii.
- Ja.
460
00:37:28,081 --> 00:37:31,460
Z ogla�anjem nas opozarjajo
o lomljenju ledu pred poplavo.
461
00:37:32,294 --> 00:37:35,214
Neeghaii za�utijo kaos pred nami.
462
00:37:35,839 --> 00:37:39,384
To �utim.
�utim, da se pripravlja kaos.
463
00:37:40,594 --> 00:37:41,595
IZVOZ KON�AN
464
00:37:41,678 --> 00:37:46,099
Kot da so se stvari, ki jih ne vidimo,
za�ele premikati.
465
00:37:47,809 --> 00:37:49,394
Pripravi ekipo.
466
00:37:50,312 --> 00:37:53,482
- Gremo na Aljasko?
- Samo pripravi ekipo.
467
00:37:53,565 --> 00:37:57,736
Nekaj se kuha.
Led bo po�il. Reka bo poplavila.
468
00:37:57,819 --> 00:38:00,447
Poklicala sem tvojo teto Renee.
469
00:38:00,531 --> 00:38:02,658
Rekla je, da sva lahko pri njej.
470
00:38:02,741 --> 00:38:04,993
In nas bo vse pogoltnila.
471
00:38:12,292 --> 00:38:14,962
Greva v Dillingham
po tvojega mo�kega?
472
00:38:15,045 --> 00:38:16,547
To sploh leti?
473
00:39:03,927 --> 00:39:09,766
- Zanimalo te je, od kod imam brazgotine.
- Prebrala sem tvojo kartoteko.
474
00:39:15,105 --> 00:39:16,773
Potem ve� za Ruby.
475
00:39:18,025 --> 00:39:20,569
- In za Chicago.
- Ne predstavljam si.
476
00:39:23,238 --> 00:39:24,531
Imela je kozarec s pokrovom.
477
00:39:24,615 --> 00:39:28,327
- Ni treba�
- Kozarec �elja. Vedno ga je imela s sabo.
478
00:39:29,995 --> 00:39:33,832
Na papir je napisala �elje in upe.
479
00:39:33,916 --> 00:39:38,128
V�asih smo �li k reki
in jih za�gali.
480
00:39:38,212 --> 00:39:39,546
Osvobodili smo jih.
481
00:39:43,425 --> 00:39:46,512
Tu in tam vzamem
kak�nega iz kozarca,
482
00:39:46,595 --> 00:39:49,640
ga preberem
in ga imam ves dan pri sebi.
483
00:39:50,390 --> 00:39:52,935
Upal sem, da naju bo to zbli�alo.
484
00:39:53,977 --> 00:39:57,397
Pa me samo opominjajo
na njene neizpolnjene �elje.
485
00:40:01,443 --> 00:40:03,028
Na vse, �esar ne bo po�ela.
486
00:40:10,786 --> 00:40:14,414
- Frank, si tam?
- Ja. Reci, da ga imamo.
487
00:40:14,498 --> 00:40:17,417
Pobegnil je,
preden je obalna stra�a dosegla ladjo.
488
00:40:17,501 --> 00:40:20,420
- Posadka je potrdila, da je bil tam.
- Kam je �el?
489
00:40:20,504 --> 00:40:24,091
Pred 20 minutami
je s �olnom odplul proti pristani��u.
490
00:40:24,758 --> 00:40:28,512
Sporo�i jim, naj ustavijo promet.
491
00:40:28,595 --> 00:40:32,349
Letali��u tudi.
Vzletijo lahko samo organi pregona.
492
00:40:32,432 --> 00:40:34,059
- Imamo ga.
- Naprej bo �el.
493
00:40:34,142 --> 00:40:36,270
Po zraku, morju ali kopnem.
494
00:40:36,854 --> 00:40:39,690
- Ne bo se ustavil.
- Ne bo pri�el dale�.
495
00:40:39,773 --> 00:40:41,191
Dillingham ni v cestnem sistemu.
496
00:40:43,402 --> 00:40:48,156
Briggs, iz mesta pelje samo ena cesta,
ki se �ez 30 km kon�a v Aleknagiku.
497
00:40:50,492 --> 00:40:53,871
Po�lji tja dr�avno policijo.
Samo tja gre lahko.
498
00:40:57,499 --> 00:40:59,042
Pa pojdiva.
499
00:41:33,493 --> 00:41:37,164
- Kaj dela�?
- Kaj misli�? Ustaviti ga ho�em.
500
00:41:50,052 --> 00:41:51,220
Imam te.
501
00:41:58,435 --> 00:41:59,686
Zdaj si moj.
502
00:42:08,487 --> 00:42:09,821
- Frank!
- Daj.
503
00:42:11,823 --> 00:42:13,116
Dvigni se!
504
00:43:54,885 --> 00:43:58,889
Scofield! Umakni se!
Greva, vstani!
505
00:43:58,972 --> 00:44:02,851
- Kaj dela�? Pridi!
- Ne!
506
00:44:02,935 --> 00:44:04,269
Tu sem.
507
00:44:40,013 --> 00:44:41,431
�ivjo, son�ek.
508
00:44:44,309 --> 00:44:45,936
Aretiran si.
509
00:44:46,019 --> 00:44:47,479
Gremo.
510
00:45:31,648 --> 00:45:35,611
- Kaj pravijo bolni�arji?
- Ve� udarcev v glavo je dobil.
511
00:45:36,445 --> 00:45:40,657
Najbr� samo udarnine. Naredili bojo
CT glave zaradi morebitne krvavitve.
512
00:45:40,741 --> 00:45:43,202
- Si govorila z njim?
- Ne �e.
513
00:45:44,328 --> 00:45:45,454
Kaj se dogaja?
514
00:45:46,580 --> 00:45:50,209
Vse imamo.
Razen Juliana Steela.
515
00:45:50,292 --> 00:45:53,754
Videli naj bi ga
v Tulsi pri bratu.
516
00:45:55,130 --> 00:45:57,174
Zdaj naj zanj poskrbi Oklahoma.
517
00:45:59,426 --> 00:46:02,846
Ja. Torej smo polovili vse.
518
00:46:02,930 --> 00:46:04,139
Ja.
519
00:46:04,223 --> 00:46:08,936
- Kak�en pristanek! Vesel sem, da si cel.
- Hvala.
520
00:46:09,895 --> 00:46:13,690
- Dobili smo ukaz, da ga pripremo.
- Prav.
521
00:46:14,483 --> 00:46:16,610
Scofieldova gre s tabo.
522
00:46:17,903 --> 00:46:21,657
- Tega ne smem dovoliti.
- Pa bo�. Havlocka ho�em imeti na o�eh.
523
00:46:21,740 --> 00:46:25,202
- To�ilstvo se ne strinja.
- Opravi svoje delo, seveda,
524
00:46:25,285 --> 00:46:26,495
ampak vzemi �e njo.
525
00:46:26,578 --> 00:46:29,998
�e bom pri zasli�anju, lahko pomagam.
526
00:46:30,082 --> 00:46:32,125
- Taka so pravila, �al.
- Pravila?
527
00:46:32,209 --> 00:46:34,545
�esa ga bo� obto�il?
Pre�ivetje nesre�e
528
00:46:34,628 --> 00:46:37,089
- ni protizakonito.
- To�ilstvo je�
529
00:46:37,172 --> 00:46:40,843
Obto�be ne bojo zvezne.
Letalo je bilo v moji pristojnosti.
530
00:46:40,926 --> 00:46:45,097
�e je ne vzamete s sabo,
ga bom peljal jaz. Moj ube�nik je.
531
00:46:48,600 --> 00:46:53,355
Ne glej ga in ne govori z njim. �li bomo,
takoj ko bojo bolni�arji dovolili.
532
00:46:53,981 --> 00:46:54,982
Se vidimo, Frank.
533
00:47:00,904 --> 00:47:03,532
- Hvala.
- Za kaj?
534
00:47:06,368 --> 00:47:11,164
Ker verjame� vame. Ker si mi dal
prilo�nost, da operem svoje ime.
535
00:47:12,082 --> 00:47:13,333
In za�ivim normalno.
536
00:47:16,670 --> 00:47:18,213
Naj bo o�e ponosen nate.
537
00:47:25,846 --> 00:47:28,765
Tvoja h�i bi si �elela samo,
da bi bil sre�en.
538
00:47:29,349 --> 00:47:32,019
In da bi vedel, da te ima rada.
539
00:47:36,773 --> 00:47:37,858
Ja.
540
00:47:38,400 --> 00:47:41,862
Pojdi domov, Frank.
Bodi z dru�ino.
541
00:47:45,157 --> 00:47:46,575
Samo to je pomembno.
542
00:48:32,287 --> 00:48:36,083
�ELIM SI,
DA BI BILA POGUMNA KOT O�KA
543
00:49:07,990 --> 00:49:10,284
Te slike so stare
ve� kot 25 let.
544
00:49:19,626 --> 00:49:21,420
Ta bi bila lahko mojih let.
545
00:49:32,723 --> 00:49:33,891
SCOFIELD VODI KONFERENCO
546
00:49:35,184 --> 00:49:36,602
SCOFIELD VODI EKIPO DO ZMAGE
547
00:49:38,937 --> 00:49:41,106
Ne bi me prepoznal,
kak�na sem bila.
548
00:49:42,024 --> 00:49:45,986
Veliko ljudi sem prizadela za Cio.
In veliko lagala.
549
00:49:46,069 --> 00:49:48,155
To bi lahko pri�akovala.
550
00:49:58,874 --> 00:50:00,709
Mogo�e je kaj drugega.
551
00:50:08,133 --> 00:50:09,259
NAGRAJENA O�E IN H�I
552
00:50:09,343 --> 00:50:14,306
To je moje delo. Da predvidim.
Da vidim �est korakov naprej.
553
00:50:19,102 --> 00:50:21,647
To delamo. To je �arovnija.
554
00:50:34,618 --> 00:50:37,829
- Ona je. Scofield.
- Po�asi. Ponovi.
555
00:50:37,913 --> 00:50:42,000
Na fotografiji, na kateri je Thiago,
je tudi deklica. Sidney je.
556
00:50:42,084 --> 00:50:45,838
Mo�ki ob Thiagu
je Robert Scofield, njen o�e.
557
00:50:45,921 --> 00:50:47,923
- Kaj?
- Lagala nam je.
558
00:50:48,006 --> 00:50:50,634
Thiaga pozna. �e vse �ivljenje.
559
00:50:50,717 --> 00:50:55,097
Torej ne dela za Cio, ampak zanjo.
Ona je strmoglavila letalo.
560
00:50:55,889 --> 00:51:00,227
Ona je glavna.
Za vsem tem je Scofieldka.
561
00:52:48,377 --> 00:52:50,379
Prevedla Lorena Dobrila
562
00:52:53,379 --> 00:52:57,379
Preuzeto sa www.titlovi.com
43692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.