All language subtitles for The.Iris.Affair.2025.S01E01.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing.srt - eng(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:09,320 - Still no? - Still no. 2 00:00:12,520 --> 00:00:16,079 - Hey! - Listen... Teo, was it? 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,479 I honestly don't want this to happen, but it is going to 4 00:00:18,480 --> 00:00:21,079 unless Iris helps me get into this briefcase 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,559 without damaging the contents. 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,759 So, do me a favour and ask her for me. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,799 Monica... 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,720 please do as he says. 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,880 That's not my name. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,879 I am sorry, Teo, I really am. 11 00:00:36,880 --> 00:00:38,999 But he can't be allowed to have what he wants. 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,680 - Miss Brook, please don't let them. - That's not my name. And shush now. 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,240 No. 14 00:00:57,880 --> 00:00:59,919 Please stop.! Stop! Leave him alone. 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,840 She's right. STOP! 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 How can you not care? 17 00:01:12,160 --> 00:01:14,200 I don't know. I just... 18 00:01:15,160 --> 00:01:18,000 ...don't! - That is not true! 19 00:01:27,720 --> 00:01:30,399 Oh, for God's sake, Cameron, don't be preposterous. 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,039 - Miss Brook. - Calm down, everything is fine. 21 00:01:33,040 --> 00:01:35,639 - Everything is not fine! - Come on, Iris! 22 00:01:35,640 --> 00:01:38,479 - Pull the trigger, or don't, nothing changes. - Miss Brook! 23 00:01:38,480 --> 00:01:40,879 Infinity minus one, Joy. Don't be afraid. 24 00:01:40,880 --> 00:01:42,759 Oh, that is such bullshit. 25 00:01:42,760 --> 00:01:45,239 It's just a position she takes. Even she doesn't believe it. 26 00:01:45,240 --> 00:01:48,120 I can assure you she very much does. 27 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 Please don't shoot. Please don't kill me. 28 00:01:56,760 --> 00:01:59,079 Miss Brook... 29 00:01:59,080 --> 00:02:01,200 She's right, I can't. 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,760 You do it. 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,720 No! 32 00:02:09,280 --> 00:02:11,280 {\an8}Here Comes That Day 33 00:02:15,160 --> 00:02:20,839 {\an8}Oh, here comes that day 34 00:02:20,840 --> 00:02:25,999 {\an8}Oh, here comes the rain on your parade 35 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 {\an8}There's a price to pay 36 00:02:32,240 --> 00:02:36,880 {\an8}For a life of insincerity 37 00:02:39,760 --> 00:02:42,039 {\an8}And you pretend 38 00:02:42,040 --> 00:02:45,959 {\an8}That it doesn't matter 39 00:02:45,960 --> 00:02:49,240 {\an8}And that you're not scared 40 00:02:50,680 --> 00:02:55,559 {\an8}Oh, here comes that day 41 00:02:55,560 --> 00:03:01,440 {\an8}Oh, here comes that rain on your parade. 42 00:03:51,640 --> 00:03:54,079 "This is Two Seconds To Midnight and I'm Alfie Bird. 43 00:03:54,080 --> 00:03:56,319 "Those who have checked out the conspiracy sphere 44 00:03:56,320 --> 00:04:00,319 "will already know we have had a slue of Iris sightings recently. 45 00:04:00,320 --> 00:04:02,839 "Grainy photographs from all over the world 46 00:04:02,840 --> 00:04:05,759 "showing women who might, just possibly might, be her. 47 00:04:05,760 --> 00:04:09,439 "All over the world, at the same time. 48 00:04:09,440 --> 00:04:12,679 "I mean, does that feel like a disinformation campaign to you? 49 00:04:12,680 --> 00:04:16,559 "Almost like someone is trying to make us look in the wrong places. 50 00:04:16,560 --> 00:04:18,719 "And who'd be doing something like that? 51 00:04:18,720 --> 00:04:20,839 "Could it be someone who don't wanna be found? 52 00:04:20,840 --> 00:04:23,520 "Like for instance, someone in hiding. 53 00:04:27,200 --> 00:04:29,160 "We only know one thing for certain. 54 00:04:30,240 --> 00:04:34,440 "With the reward now standing at four million Euros... 55 00:04:35,880 --> 00:04:37,640 "..the real question is... 56 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 "..who's gonna find her first?" 57 00:05:16,120 --> 00:05:19,319 Buongiorno. 58 00:05:19,320 --> 00:05:21,040 English? 59 00:05:21,960 --> 00:05:23,599 - Si. - OK. 60 00:05:23,600 --> 00:05:25,999 Would you mind stepping back from the edge for me, please? 61 00:05:26,000 --> 00:05:27,759 Why? 62 00:05:27,760 --> 00:05:29,880 All I'm doing is looking at the sea. 63 00:05:30,880 --> 00:05:33,440 What's that in your hand? 64 00:05:35,360 --> 00:05:37,120 Give it to me, please. 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,599 Whoa! 66 00:05:42,600 --> 00:05:44,440 - Easy. - Ugh! 67 00:06:30,640 --> 00:06:35,319 And to your knowledge, has she done this kind of thing before? 68 00:06:35,320 --> 00:06:39,399 Not that I know of, but I will talk to her about it. 69 00:06:39,400 --> 00:06:42,240 And, erm, for the paperwork, you are? 70 00:06:43,160 --> 00:06:46,599 I'm Joy's tutor. Harriet Brook. 71 00:06:46,600 --> 00:06:48,319 - And you live here? - No. I'm here Mondays, 72 00:06:48,320 --> 00:06:50,039 Wednesdays, and every second Friday. 73 00:06:50,040 --> 00:06:53,119 - When will her parents be back home? - Guardians. 74 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 They're expected this evening. 75 00:06:56,040 --> 00:06:58,040 Paris. Wedding anniversary. 76 00:06:59,280 --> 00:07:00,839 Nice. 77 00:07:00,840 --> 00:07:04,760 I'm sure they'll be in contact immediately, when they return. 78 00:07:05,760 --> 00:07:07,399 I don't want to be rude, 79 00:07:07,400 --> 00:07:09,759 but I really do feel I should be attending to Joy. 80 00:07:09,760 --> 00:07:12,199 Here are my details if you need them. 81 00:07:12,200 --> 00:07:14,240 Thank you so much. 82 00:07:50,400 --> 00:07:54,839 - So, I suppose you were hoping to get their attention. - No. 83 00:07:54,840 --> 00:07:56,719 I wasn't doing anything. 84 00:07:56,720 --> 00:07:59,959 - Good. Cos it wouldn't have worked. - I was just looking at the sea. 85 00:07:59,960 --> 00:08:03,079 - Why not? - Because they don't like you very much. 86 00:08:03,080 --> 00:08:05,359 - That's not... - What? 87 00:08:05,360 --> 00:08:07,359 - A thing you can say. - I don't see why not? 88 00:08:07,360 --> 00:08:09,359 And, anyway, the funny thing about trying 89 00:08:09,360 --> 00:08:11,480 to erase yourself from existence, is... 90 00:08:12,360 --> 00:08:13,959 ...it can't be done. 91 00:08:13,960 --> 00:08:17,399 - That's definitely not true, is it? - Oh, it definitely is. 92 00:08:17,400 --> 00:08:20,959 - Sylvia Plath. That other woman. - Yes. 93 00:08:20,960 --> 00:08:23,719 But the thing is, the universe is infinite... 94 00:08:23,720 --> 00:08:28,319 and in an infinite space containing a finite number of particles, 95 00:08:28,320 --> 00:08:31,039 any possible arrangement of those particles 96 00:08:31,040 --> 00:08:33,439 must occur infinitely often. 97 00:08:33,440 --> 00:08:37,119 Which means that there are infinitely many you's out there 98 00:08:37,120 --> 00:08:39,439 and infinitely many me's. 99 00:08:39,440 --> 00:08:41,440 Right. 100 00:08:42,440 --> 00:08:44,320 So? 101 00:08:49,800 --> 00:08:51,719 So... 102 00:08:51,720 --> 00:08:54,799 if I were to... 103 00:08:54,800 --> 00:08:58,719 ...slice open my carotid artery right here and now... 104 00:08:58,720 --> 00:09:01,760 that would end this particular reality for me. 105 00:09:05,200 --> 00:09:07,160 - Stop now! - But it doesn't matter. 106 00:09:08,080 --> 00:09:11,400 Because infinity minus one is still infinity. 107 00:09:14,720 --> 00:09:18,039 Which means all those infinite versions of me 108 00:09:18,040 --> 00:09:20,279 would never experience that death. 109 00:09:20,280 --> 00:09:23,639 So, I don't die. Because I can't. 110 00:09:23,640 --> 00:09:25,920 The maths say so. 111 00:09:27,640 --> 00:09:30,560 There is no murder, Joy, and there is no suicide. 112 00:09:31,600 --> 00:09:33,679 The mathematics say you have to exist. 113 00:09:33,680 --> 00:09:38,280 So, the trick is to embrace that existence... 114 00:09:39,160 --> 00:09:40,800 ...and enjoy yourself. 115 00:09:44,440 --> 00:09:46,840 There, now. Who says maths can't be fun? 116 00:09:52,240 --> 00:09:54,240 Gloria 117 00:10:13,240 --> 00:10:16,919 Parcel came through a month ago. 118 00:10:16,920 --> 00:10:21,559 Collected, in the name of Myrna Loy. 119 00:10:21,560 --> 00:10:23,039 I don't think that's a real name. 120 00:10:23,040 --> 00:10:24,320 No kidding. 121 00:10:26,920 --> 00:10:28,519 She give an address? 122 00:10:28,520 --> 00:10:31,800 No. The package was marked for collection. 123 00:11:25,760 --> 00:11:27,600 It's Monica. 124 00:11:29,480 --> 00:11:31,400 Hi. 125 00:12:06,560 --> 00:12:08,319 Holy shit! 126 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Holy shit what? 127 00:12:14,840 --> 00:12:16,040 Holy shit! 128 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 Holy shit. Yes. 129 00:12:18,760 --> 00:12:21,399 No open casket then? 130 00:12:21,400 --> 00:12:23,039 Looks like an accidental death. 131 00:12:23,040 --> 00:12:27,920 Fuck's sake. We'll run out of body bags before we run out of assholes. 132 00:12:29,720 --> 00:12:32,120 Morning, boss. How's the head? 133 00:12:37,040 --> 00:12:39,680 Like I've been skull-fucked by a buffalo. 134 00:12:41,360 --> 00:12:42,719 What've we got here? 135 00:12:42,720 --> 00:12:44,519 Two snitches trussed up in wire. 136 00:12:44,520 --> 00:12:47,080 Fingers, toes, noses, and tongues amputated. 137 00:12:55,440 --> 00:12:56,640 You found her? 138 00:12:58,240 --> 00:12:59,599 Where was this taken? 139 00:12:59,600 --> 00:13:02,719 Port of Cagliari. Six weeks ago. 140 00:13:02,720 --> 00:13:05,040 Collecting a telescope. 141 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 Get out. Thanks. 142 00:13:24,080 --> 00:13:26,839 - Address? - Not yet. 143 00:13:26,840 --> 00:13:28,559 Several possibilities. 144 00:13:28,560 --> 00:13:31,319 A place outside Alghero looks most promising. 145 00:13:31,320 --> 00:13:33,080 Bernardo's on his way to scope it out. 146 00:13:34,200 --> 00:13:37,399 - Good. - If we get this right, 147 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 it's easy money. 148 00:13:41,200 --> 00:13:44,599 We need to stay here and work this emo bullshit. 149 00:13:44,600 --> 00:13:46,879 So, you go to Alghero and meet Bernardo. 150 00:13:46,880 --> 00:13:49,360 Don't be seen. Take the ferry. 151 00:13:51,320 --> 00:13:53,760 Find Iris Nixon. 152 00:13:54,960 --> 00:13:56,520 Grab her and do the deal. 153 00:13:58,680 --> 00:14:02,400 Sell her to whoever's buying. 154 00:14:16,600 --> 00:14:18,440 What's on your mind? 155 00:14:19,440 --> 00:14:21,120 Nothing. Why? 156 00:14:25,280 --> 00:14:27,360 I suppose... 157 00:14:29,080 --> 00:14:31,160 Why do we have to keep meeting here? 158 00:14:32,680 --> 00:14:35,479 Well, we could always go to your place. 159 00:14:35,480 --> 00:14:37,240 Yeah. 160 00:14:39,320 --> 00:14:41,320 It's just... 161 00:14:42,320 --> 00:14:44,480 ...I haven't even seen your apartment. 162 00:14:45,800 --> 00:14:48,040 I feel like I don't know anything about you. 163 00:14:48,960 --> 00:14:51,520 Well, there's basically nothing to know. 164 00:14:52,440 --> 00:14:54,200 Well, that's just not true. 165 00:14:55,280 --> 00:14:57,199 Why do you say that? 166 00:14:57,200 --> 00:14:59,639 Have you been sniffing around my life? 167 00:14:59,640 --> 00:15:01,440 Have you been following me? 168 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Of course not! Jesus, Monica! 169 00:15:07,200 --> 00:15:09,559 You're just very private. 170 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 I mean... 171 00:15:12,560 --> 00:15:14,759 ...do you have brothers, sisters? 172 00:15:14,760 --> 00:15:16,679 Have you ever been married before? 173 00:15:16,680 --> 00:15:19,520 - Do you like movies? - Honestly, who cares? 174 00:15:20,440 --> 00:15:22,199 I do! 175 00:15:22,200 --> 00:15:25,719 God, you need to stop this, Teo, you really do. 176 00:15:25,720 --> 00:15:27,519 Why? 177 00:15:27,520 --> 00:15:30,320 Because whoever you think I am, I'm not. 178 00:15:32,080 --> 00:15:33,960 I wish I was, sometimes, but... 179 00:15:35,680 --> 00:15:37,640 ...I'm just not. 180 00:15:39,760 --> 00:15:45,439 Well, you know, everyone is hiding... something. 181 00:15:45,440 --> 00:15:47,280 Right? 182 00:15:54,640 --> 00:15:58,519 "The truth is, we don't know much about her. 183 00:15:58,520 --> 00:16:02,799 "Just that she was nobody much from nowhere much. 184 00:16:02,800 --> 00:16:05,599 "A woman with a brain the size of a planet. 185 00:16:05,600 --> 00:16:09,199 "Just drifting from low-paid job to low-paid job 186 00:16:09,200 --> 00:16:11,239 "without ever being noticed. 187 00:16:11,240 --> 00:16:14,879 "And that she was addicted to solving puzzles. 188 00:16:14,880 --> 00:16:17,599 "Quizzes. Cryptic crosswords. 189 00:16:17,600 --> 00:16:20,160 "Ciphers. Sudoku. Escape rooms. 190 00:16:21,240 --> 00:16:23,159 "Until... 191 00:16:23,160 --> 00:16:28,520 "Well, she followed a mysterious online treasure hunt to Florence. 192 00:16:29,520 --> 00:16:31,320 "And disappeared 193 00:16:32,520 --> 00:16:35,119 "Completely vanished." 194 00:16:35,120 --> 00:16:37,120 Ciao Ciao 195 00:17:26,840 --> 00:17:28,240 Iris? 196 00:17:31,000 --> 00:17:32,599 Iris, is it? 197 00:17:32,600 --> 00:17:34,479 Welcome! 198 00:17:34,480 --> 00:17:36,039 I'm Cameron. 199 00:17:36,040 --> 00:17:37,680 Do you want a seat? 200 00:17:38,680 --> 00:17:39,840 Thank you. 201 00:17:47,080 --> 00:17:50,839 I know who you are. I read, er, Wired Magazine. 202 00:17:50,840 --> 00:17:53,399 Well, actually, I don't, but I know who you are. 203 00:17:53,400 --> 00:17:56,079 - Do you know what I do? - Not really. Well... 204 00:17:56,080 --> 00:17:58,039 I mean, sort of. You're, basically, 205 00:17:58,040 --> 00:18:00,359 like a venture capitalist, kind of thing. 206 00:18:00,360 --> 00:18:03,639 - I'm an investor. A private investor. - I don't want to be rude, 207 00:18:03,640 --> 00:18:06,199 but isn't that just a nicer way of saying "venture capitalist?" 208 00:18:06,200 --> 00:18:07,959 No. 209 00:18:07,960 --> 00:18:11,759 Er, it's a grown-up way of saying "I'm excited by big ideas". 210 00:18:11,760 --> 00:18:14,679 - And money, presumably. - No, money's not the point. 211 00:18:14,680 --> 00:18:17,799 Money's a by-product that enables me to keep doing what I love. 212 00:18:17,800 --> 00:18:21,680 - Which is what? - Helping brilliant people do brilliant things. 213 00:18:23,520 --> 00:18:27,599 Speaking of which, congratulations on winning this treasure hunt thing, 214 00:18:27,600 --> 00:18:30,919 which you just did, obviously. - Thank you. 215 00:18:30,920 --> 00:18:32,679 And by a long way. 216 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 Days, actually. 217 00:18:36,920 --> 00:18:40,039 Do you have any idea how many people took part? 218 00:18:40,040 --> 00:18:42,359 - Nope. - Guess. 219 00:18:42,360 --> 00:18:44,999 - Twelve. - 17 thousand! 220 00:18:45,000 --> 00:18:46,959 Give or take. 221 00:18:46,960 --> 00:18:49,639 And that includes teams from Oxford and Stanford, 222 00:18:49,640 --> 00:18:53,360 crypto-security freaks, obsessives, hobbyists, nut jobs. 223 00:18:54,720 --> 00:18:56,320 But here you are. 224 00:19:01,280 --> 00:19:03,439 So... 225 00:19:03,440 --> 00:19:05,519 Yes? 226 00:19:05,520 --> 00:19:07,319 Do I win something? 227 00:19:07,320 --> 00:19:09,159 - Like what? - I don't know. 228 00:19:09,160 --> 00:19:11,239 A chocolate factory? 229 00:19:14,360 --> 00:19:17,279 Where's it come from, this aptitude with puzzles? 230 00:19:17,280 --> 00:19:19,119 I don't know. I never gave it much thought. 231 00:19:19,120 --> 00:19:21,399 Ah, I'm not sure I believe you there, Iris. 232 00:19:21,400 --> 00:19:24,560 It seems to me you probably give everything a lot of thought. 233 00:19:26,360 --> 00:19:29,039 Fine. 234 00:19:29,040 --> 00:19:31,799 - Give me a number. - Between what and what? 235 00:19:31,800 --> 00:19:35,400 - Any number. Just a number. - 1,729. 236 00:19:36,680 --> 00:19:40,319 1,729 is the smallest number expressible 237 00:19:40,320 --> 00:19:42,919 as the sum of two cubes in two different ways. 238 00:19:42,920 --> 00:19:44,599 OK. 239 00:19:44,600 --> 00:19:46,679 Wow. 240 00:19:46,680 --> 00:19:50,239 I can't take any credit for it. It's just how I was born. 241 00:19:50,240 --> 00:19:51,959 Born where and to whom? 242 00:19:51,960 --> 00:19:54,000 Nowhere much, to no-one much. 243 00:19:55,040 --> 00:19:58,120 But I would imagine that you know this already. 244 00:19:59,240 --> 00:20:01,079 What with all the due diligence. 245 00:20:01,080 --> 00:20:02,759 So, you're a self-made woman. 246 00:20:02,760 --> 00:20:04,959 Who owes her lack of success to nobody. 247 00:20:04,960 --> 00:20:06,679 You could be out there earning millions! 248 00:20:06,680 --> 00:20:08,360 Yeah, but to tell the truth... 249 00:20:09,400 --> 00:20:11,679 ...I've never been all that interested. 250 00:20:11,680 --> 00:20:13,879 But you know this whole treasure hunt thing 251 00:20:13,880 --> 00:20:15,959 was, essentially, a job interview, right? 252 00:20:15,960 --> 00:20:17,639 I mean, you must. 253 00:20:17,640 --> 00:20:19,839 I like to recruit outliers. 254 00:20:19,840 --> 00:20:23,240 And what an outlier's outlier you are! 255 00:20:25,360 --> 00:20:27,999 Listen, erm... 256 00:20:28,000 --> 00:20:31,159 I really appreciate the interest, and everything, 257 00:20:31,160 --> 00:20:32,919 but I'm not the person you're looking for. 258 00:20:32,920 --> 00:20:34,399 I haven't told you what it is yet, 259 00:20:34,400 --> 00:20:35,959 or what it pays. - It won't matter. 260 00:20:35,960 --> 00:20:38,240 - Jobs and I don't mix. - Why? You get bored? 261 00:20:39,520 --> 00:20:40,960 Partly. 262 00:20:42,000 --> 00:20:44,920 Is it a compulsion, then, solving puzzles? 263 00:20:46,040 --> 00:20:49,679 Listen, I'm not a Rubik's Cube, Cameron. I'm not a crossword puzzle. 264 00:20:49,680 --> 00:20:52,200 - You don't get to solve me. - No. I'm not trying to solve you. 265 00:20:53,360 --> 00:20:55,519 I'm just trying to get you to come and work with me. 266 00:20:55,520 --> 00:20:58,359 - Doing what? - Solving just, er... 267 00:20:58,360 --> 00:21:00,839 an incredibly difficult puzzle. 268 00:21:00,840 --> 00:21:03,680 Something no-one's been able to do. 269 00:21:07,840 --> 00:21:09,599 What kind of puzzle? 270 00:21:09,600 --> 00:21:11,519 One that matters. 271 00:21:11,520 --> 00:21:14,359 "Matters" is a relative term. Some people think jazz matters. 272 00:21:14,360 --> 00:21:16,439 Well, we're talking Newton-level matters. 273 00:21:16,440 --> 00:21:18,480 Einstein. Oppenheimer. 274 00:21:19,480 --> 00:21:21,920 Fundamental nature of underlying reality. 275 00:21:23,480 --> 00:21:25,960 "Seeing the face of God" matters. 276 00:21:29,080 --> 00:21:31,000 I'm really not interested. 277 00:21:32,760 --> 00:21:35,320 My God, your pants are so on fire. 278 00:21:39,200 --> 00:21:41,159 OK, look... 279 00:21:41,160 --> 00:21:43,079 this is what I think we should do. 280 00:21:43,080 --> 00:21:46,799 Come with me, see it for yourself. 281 00:21:46,800 --> 00:21:48,839 And if it is still a no... 282 00:21:48,840 --> 00:21:50,560 well, then, I tried. 283 00:22:02,040 --> 00:22:03,879 So, is this your evil lair? 284 00:22:03,880 --> 00:22:06,959 Pretty much. It's called Caliburn. 285 00:22:12,720 --> 00:22:15,599 - Do you actually live here? - Most of the time, 286 00:22:15,600 --> 00:22:17,359 believe it or not. 287 00:22:17,360 --> 00:22:20,199 It used to be some kind of government listening station. 288 00:22:20,200 --> 00:22:22,279 The living quarters are upstairs. 289 00:22:22,280 --> 00:22:24,360 They are quite snazzy, actually. 290 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 So, what are you hiding down here? 291 00:22:53,600 --> 00:22:56,839 - We call him Charlie Big Potatoes. - Why? 292 00:22:56,840 --> 00:22:58,720 Well, he's not small potatoes. 293 00:22:59,760 --> 00:23:01,520 It's just a name. 294 00:23:02,920 --> 00:23:04,959 No, it's not that. 295 00:23:04,960 --> 00:23:07,120 You're diminishing it because it frightens you. 296 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 Yeah, he does a bit. 297 00:23:10,880 --> 00:23:12,880 So, what exactly is it? 298 00:23:14,000 --> 00:23:16,519 He's a topological quantum device. 299 00:23:16,520 --> 00:23:19,439 Operating at very close to room temperature. 300 00:23:19,440 --> 00:23:21,679 What does it use for Qubits? 301 00:23:21,680 --> 00:23:24,120 Majorana zero-mode quasiparticles. 302 00:23:25,160 --> 00:23:26,999 That's a complex configuration- 303 00:23:27,000 --> 00:23:29,720 Of electrons that can't suffer random errors. I know. 304 00:23:31,120 --> 00:23:33,119 Yeah. 305 00:23:33,120 --> 00:23:36,519 And what about those things, the... 306 00:23:36,520 --> 00:23:38,519 excrescences? 307 00:23:38,520 --> 00:23:41,119 - They look organic. - Almost, but no. 308 00:23:41,120 --> 00:23:44,839 He's using non-organic polymers to create neural pathways. 309 00:23:44,840 --> 00:23:48,160 Capable of creative thought. 310 00:23:50,360 --> 00:23:52,559 It's growing its own brain. 311 00:23:52,560 --> 00:23:54,640 Well, we've all done it. 312 00:23:57,440 --> 00:23:59,520 What's the use case? 313 00:24:00,480 --> 00:24:03,359 To think thoughts that have yet to be thought. 314 00:24:03,360 --> 00:24:05,640 What's the equivalent processing power? 315 00:24:06,720 --> 00:24:08,880 Say, two million Qubits. 316 00:24:11,240 --> 00:24:13,239 That's not possible. 317 00:24:13,240 --> 00:24:17,919 Well, like I say, brilliant people do brilliant things. 318 00:24:17,920 --> 00:24:20,239 He's world-changing. 319 00:24:20,240 --> 00:24:22,480 He is before and after. 320 00:24:24,160 --> 00:24:26,160 He's the wheel. 321 00:24:27,400 --> 00:24:29,559 Not long ago, he came up with a cure 322 00:24:29,560 --> 00:24:31,880 for acute lymphoblastic leukaemia. 323 00:24:34,160 --> 00:24:36,080 We asked him how he felt about it. 324 00:24:37,720 --> 00:24:39,479 What did it say? 325 00:24:39,480 --> 00:24:41,679 He didn't say anything. 326 00:24:41,680 --> 00:24:43,239 He sang. 327 00:25:07,920 --> 00:25:09,559 So, what's wrong with it? 328 00:25:09,560 --> 00:25:12,000 And what's the puzzle that needs solving? 329 00:25:13,680 --> 00:25:15,960 He's asleep. 330 00:25:17,400 --> 00:25:19,680 And I need you to wake him up for me. 331 00:25:26,960 --> 00:25:28,759 {\an8}When where you planning on telling us? 332 00:25:28,760 --> 00:25:30,399 About what? 333 00:25:30,400 --> 00:25:32,799 - About the police? - What police? 334 00:25:32,800 --> 00:25:36,039 The police who drove you home this morning. 335 00:25:36,040 --> 00:25:37,960 - Who told you that? - Signora Antonio. 336 00:25:38,960 --> 00:25:42,399 - She's a liar. - She's a perfectly nice woman, actually. 337 00:25:42,400 --> 00:25:44,279 And why would she lie? 338 00:25:44,280 --> 00:25:45,919 Because she doesn't like me? 339 00:25:45,920 --> 00:25:49,359 Has it ever occurred to you we could just call the police 340 00:25:49,360 --> 00:25:52,559 and ask them what happened? - Whatever. 341 00:25:52,560 --> 00:25:54,559 What's the point, if you don't believe me anyway? 342 00:25:54,560 --> 00:25:56,599 OK. That's enough. Can you... 343 00:25:56,600 --> 00:25:59,120 Can you go and do something useful, please. 344 00:26:02,040 --> 00:26:04,319 She needs to see someone. 345 00:26:04,320 --> 00:26:06,520 Who's left? An exorcist? 346 00:27:53,040 --> 00:27:55,679 "This is Two Seconds To Midnight, and I am Alfie Bird. 347 00:27:55,680 --> 00:27:57,239 "Check out the increased activity 348 00:27:57,240 --> 00:27:59,359 on the Find Iris Nixon crowdfunding page. 349 00:27:59,360 --> 00:28:01,399 "The last time I looked, the metre stood 350 00:28:01,400 --> 00:28:05,279 "at just under 4.1 million euros. 351 00:28:05,280 --> 00:28:10,959 "Someone pledged additional, wait for it, 200 grand." 352 00:28:10,960 --> 00:28:12,639 Oh, Cameron. Just stop. 353 00:28:12,640 --> 00:28:14,400 "It almost makes me wonder..." 354 00:29:15,120 --> 00:29:16,679 Arghh! 355 00:29:16,680 --> 00:29:18,720 Agh! 356 00:29:22,760 --> 00:29:25,040 Arghh! 357 00:29:27,600 --> 00:29:29,440 Agh! 358 00:29:55,720 --> 00:29:57,400 Agh! 359 00:30:03,040 --> 00:30:04,239 Agh! 360 00:30:04,240 --> 00:30:06,079 - No! - Are you alone? 361 00:30:06,080 --> 00:30:08,319 Are. You. Alone?! 362 00:30:08,320 --> 00:30:11,479 - Argh! - Good. Excellent, you are. 363 00:30:11,480 --> 00:30:13,240 Argh! 364 00:30:14,280 --> 00:30:16,079 Agh! 365 00:30:16,080 --> 00:30:17,840 - OK. - Agh! 366 00:30:29,800 --> 00:30:32,359 Argh! 367 00:30:32,360 --> 00:30:34,440 Do you speak English? 368 00:30:36,320 --> 00:30:38,680 Do. You. Speak. English? 369 00:30:41,680 --> 00:30:42,960 OK. 370 00:30:45,080 --> 00:30:48,880 I'm getting a bit bored here. So, I think I'm gonna cut off your penis. 371 00:30:49,880 --> 00:30:51,199 Ah. 372 00:30:51,200 --> 00:30:53,279 You do speak English, good. 373 00:30:53,280 --> 00:30:55,359 Let's not worry about your penis for the moment. 374 00:30:55,360 --> 00:30:57,799 Let's put your penis on the back burner. 375 00:30:57,800 --> 00:31:00,199 Let's just, leave your penis where it is. 376 00:31:02,880 --> 00:31:05,799 - Agh! - So, here's the good news. 377 00:31:05,800 --> 00:31:07,639 You found me. 378 00:31:07,640 --> 00:31:09,839 The bad news is: 379 00:31:09,840 --> 00:31:13,679 is that even if I don't cut your throat, 380 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 bleeding and shock is gonna kill you. 381 00:31:16,640 --> 00:31:18,359 So, is that how you want your evening to end? 382 00:31:20,120 --> 00:31:21,879 Good. So how about this? 383 00:31:21,880 --> 00:31:23,799 I'll do something about the bleeding. 384 00:31:23,800 --> 00:31:26,879 And you're gonna tell me what you're doing here, 385 00:31:26,880 --> 00:31:29,799 who do you work for and how many of you there are? 386 00:31:29,800 --> 00:31:31,440 How's that sound? 387 00:31:32,480 --> 00:31:33,919 Si. 388 00:31:33,920 --> 00:31:36,280 - Si! - Va bene. 389 00:31:37,720 --> 00:31:39,679 Hey. 390 00:31:39,680 --> 00:31:41,400 Stay. 391 00:31:44,400 --> 00:31:45,880 Argh! 392 00:32:09,960 --> 00:32:11,839 Shit. 393 00:32:57,760 --> 00:32:59,600 Ugh! 394 00:33:12,680 --> 00:33:14,080 Vaffanculo! 395 00:33:38,000 --> 00:33:39,680 Three, two... 396 00:33:41,960 --> 00:33:43,839 Oi! 397 00:34:24,160 --> 00:34:28,720 And this is Charlie's creator, Jensen. 398 00:34:29,840 --> 00:34:33,039 Jensen's got a brain that's off the scale. 399 00:34:33,040 --> 00:34:34,720 Eh, Jensen? 400 00:34:35,640 --> 00:34:37,439 Off the scale. 401 00:34:37,440 --> 00:34:39,000 What happened? 402 00:34:40,640 --> 00:34:42,400 Mani. 403 00:34:55,400 --> 00:34:58,480 genius is madness on a good day. 404 00:35:03,160 --> 00:35:05,720 Jensen ran out of good days. 405 00:35:29,080 --> 00:35:31,480 He gave Charlie everything he had. 406 00:35:33,000 --> 00:35:34,840 And I think he came to hate him for it. 407 00:35:41,040 --> 00:35:43,280 And he's been like this ever since. 408 00:35:44,200 --> 00:35:46,559 All we need to get the machine up and running again, 409 00:35:46,560 --> 00:35:49,039 is to enter an activation sequence. 410 00:35:49,040 --> 00:35:50,879 A password, basically. 411 00:35:50,880 --> 00:35:54,959 Well, yes, except it's an extremely complicated password. 412 00:35:54,960 --> 00:35:57,759 That Jensen enciphered in this. 413 00:35:57,760 --> 00:35:59,559 It's his diary. 414 00:35:59,560 --> 00:36:03,120 Using an encryption system, that only he understands. 415 00:36:04,160 --> 00:36:06,679 And nobodies being able to break it. 416 00:36:06,680 --> 00:36:08,600 Have they, Jensen? 417 00:36:09,640 --> 00:36:11,880 Not yet! 418 00:36:13,840 --> 00:36:16,519 So, if you can decipher the password, 419 00:36:16,520 --> 00:36:18,680 we can get Charlie operational again, and... 420 00:36:20,440 --> 00:36:22,400 ...Bob's your uncle. 421 00:36:48,920 --> 00:36:52,319 So, why all the sneaking around with treasure hunts? 422 00:36:52,320 --> 00:36:54,760 Why not advertise the job like a normal human being? 423 00:36:59,920 --> 00:37:02,239 Because nobody can know about this. 424 00:37:02,240 --> 00:37:05,519 Not under any circumstances. Not ever. 425 00:37:05,520 --> 00:37:07,760 I got carried away by the possibilities. 426 00:37:08,800 --> 00:37:12,079 I burned through my capital, over leveraged. 427 00:37:12,080 --> 00:37:14,160 So, I had to go and find the money. 428 00:37:15,240 --> 00:37:17,199 A silent investor. 429 00:37:17,200 --> 00:37:19,160 - What kind of investor? - Well... 430 00:37:20,040 --> 00:37:21,679 you know the sort of investor 431 00:37:21,680 --> 00:37:24,320 where you can borrow several billion US dollars 432 00:37:25,680 --> 00:37:28,839 in exchange for exclusive access to a piece of technology 433 00:37:28,840 --> 00:37:31,279 that's gonna make them even richer, 434 00:37:31,280 --> 00:37:33,959 but when you don't deliver, they basically laugh it off 435 00:37:33,960 --> 00:37:36,119 and chalk it up to experience 436 00:37:36,120 --> 00:37:40,959 and don't murder you in terrible, terrible, unimaginable ways? 437 00:37:40,960 --> 00:37:42,759 Yeah? 438 00:37:42,760 --> 00:37:45,000 That's not the sort of investor I went to. 439 00:37:47,120 --> 00:37:49,920 I need you to wake Charlie up for me, Iris. 440 00:37:51,280 --> 00:37:53,400 Or they're gonna kill me. 441 00:37:59,840 --> 00:38:01,680 Ugh! 442 00:38:04,600 --> 00:38:06,559 Ugh! 443 00:38:38,880 --> 00:38:42,360 There's no murder, there's no suicide, not mathematically. 444 00:38:43,320 --> 00:38:46,960 There's no murder, there's no suicide, not mathematically. 445 00:39:25,400 --> 00:39:27,120 Urgh! 446 00:39:40,200 --> 00:39:42,160 Ugh! 447 00:39:49,280 --> 00:39:51,280 Urgh! 448 00:42:33,120 --> 00:42:34,880 Don't ask who we are. 449 00:42:35,920 --> 00:42:40,039 All you need to know is, we've found Iris Nixon's place. 450 00:42:40,040 --> 00:42:42,160 And we want your money. 451 00:42:46,920 --> 00:42:48,799 Do you have Iris? 452 00:42:48,800 --> 00:42:52,879 "Not yet. I want to see the money in escrow." 453 00:42:52,880 --> 00:42:55,840 When she returns, we'll bring her in. 454 00:42:57,120 --> 00:42:59,359 Let's make this simpler for you. 455 00:42:59,360 --> 00:43:03,039 What we need you to do is find a book she stole from us. 456 00:43:03,040 --> 00:43:05,200 What kind of book? 457 00:43:06,560 --> 00:43:09,519 "If you can find this, the money's yours." 458 00:44:19,280 --> 00:44:20,960 A disc. 459 00:44:42,200 --> 00:44:43,999 Hey! 460 00:44:44,000 --> 00:44:45,920 Iris Nixon, Stop! 31005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.