Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:09,320
- Still no?
- Still no.
2
00:00:12,520 --> 00:00:16,079
- Hey!
- Listen... Teo, was it?
3
00:00:16,080 --> 00:00:18,479
I honestly don't want this to
happen, but it is going to
4
00:00:18,480 --> 00:00:21,079
unless Iris helps me
get into this briefcase
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,559
without damaging the contents.
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,759
So, do me a favour
and ask her for me.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,799
Monica...
8
00:00:27,800 --> 00:00:29,720
please do as he says.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,880
That's not my name.
10
00:00:33,920 --> 00:00:36,879
I am sorry, Teo, I really am.
11
00:00:36,880 --> 00:00:38,999
But he can't be allowed
to have what he wants.
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,680
- Miss Brook, please don't let them.
- That's not my name. And shush now.
13
00:00:48,480 --> 00:00:50,240
No.
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,919
Please stop.! Stop! Leave him alone.
15
00:00:59,920 --> 00:01:02,840
She's right. STOP!
16
00:01:08,440 --> 00:01:10,440
How can you not care?
17
00:01:12,160 --> 00:01:14,200
I don't know. I just...
18
00:01:15,160 --> 00:01:18,000
...don't!
- That is not true!
19
00:01:27,720 --> 00:01:30,399
Oh, for God's sake, Cameron,
don't be preposterous.
20
00:01:30,400 --> 00:01:33,039
- Miss Brook.
- Calm down, everything is fine.
21
00:01:33,040 --> 00:01:35,639
- Everything is not fine!
- Come on, Iris!
22
00:01:35,640 --> 00:01:38,479
- Pull the trigger, or don't,
nothing changes. - Miss Brook!
23
00:01:38,480 --> 00:01:40,879
Infinity minus one, Joy.
Don't be afraid.
24
00:01:40,880 --> 00:01:42,759
Oh, that is such bullshit.
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,239
It's just a position she takes.
Even she doesn't believe it.
26
00:01:45,240 --> 00:01:48,120
I can assure you she very much does.
27
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
Please don't shoot.
Please don't kill me.
28
00:01:56,760 --> 00:01:59,079
Miss Brook...
29
00:01:59,080 --> 00:02:01,200
She's right, I can't.
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,760
You do it.
31
00:02:05,040 --> 00:02:06,720
No!
32
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
{\an8}Here Comes That Day
33
00:02:15,160 --> 00:02:20,839
{\an8}Oh, here comes that day
34
00:02:20,840 --> 00:02:25,999
{\an8}Oh, here comes the rain
on your parade
35
00:02:26,000 --> 00:02:31,000
{\an8}There's a price to pay
36
00:02:32,240 --> 00:02:36,880
{\an8}For a life of insincerity
37
00:02:39,760 --> 00:02:42,039
{\an8}And you pretend
38
00:02:42,040 --> 00:02:45,959
{\an8}That it doesn't matter
39
00:02:45,960 --> 00:02:49,240
{\an8}And that you're not scared
40
00:02:50,680 --> 00:02:55,559
{\an8}Oh, here comes that day
41
00:02:55,560 --> 00:03:01,440
{\an8}Oh, here comes that rain
on your parade.
42
00:03:51,640 --> 00:03:54,079
"This is Two Seconds To Midnight
and I'm Alfie Bird.
43
00:03:54,080 --> 00:03:56,319
"Those who have checked out
the conspiracy sphere
44
00:03:56,320 --> 00:04:00,319
"will already know we have had
a slue of Iris sightings recently.
45
00:04:00,320 --> 00:04:02,839
"Grainy photographs
from all over the world
46
00:04:02,840 --> 00:04:05,759
"showing women who might,
just possibly might, be her.
47
00:04:05,760 --> 00:04:09,439
"All over the world,
at the same time.
48
00:04:09,440 --> 00:04:12,679
"I mean, does that feel like
a disinformation campaign to you?
49
00:04:12,680 --> 00:04:16,559
"Almost like someone is trying to
make us look in the wrong places.
50
00:04:16,560 --> 00:04:18,719
"And who'd be doing
something like that?
51
00:04:18,720 --> 00:04:20,839
"Could it be someone
who don't wanna be found?
52
00:04:20,840 --> 00:04:23,520
"Like for instance,
someone in hiding.
53
00:04:27,200 --> 00:04:29,160
"We only know one thing for certain.
54
00:04:30,240 --> 00:04:34,440
"With the reward now standing
at four million Euros...
55
00:04:35,880 --> 00:04:37,640
"..the real question is...
56
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
"..who's gonna find her first?"
57
00:05:16,120 --> 00:05:19,319
Buongiorno.
58
00:05:19,320 --> 00:05:21,040
English?
59
00:05:21,960 --> 00:05:23,599
- Si.
- OK.
60
00:05:23,600 --> 00:05:25,999
Would you mind stepping
back from the edge for me, please?
61
00:05:26,000 --> 00:05:27,759
Why?
62
00:05:27,760 --> 00:05:29,880
All I'm doing is looking at the sea.
63
00:05:30,880 --> 00:05:33,440
What's that in your hand?
64
00:05:35,360 --> 00:05:37,120
Give it to me, please.
65
00:05:41,000 --> 00:05:42,599
Whoa!
66
00:05:42,600 --> 00:05:44,440
- Easy.
- Ugh!
67
00:06:30,640 --> 00:06:35,319
And to your knowledge, has
she done this kind of thing before?
68
00:06:35,320 --> 00:06:39,399
Not that I know of,
but I will talk to her about it.
69
00:06:39,400 --> 00:06:42,240
And, erm, for the paperwork,
you are?
70
00:06:43,160 --> 00:06:46,599
I'm Joy's tutor. Harriet Brook.
71
00:06:46,600 --> 00:06:48,319
- And you live here?
- No. I'm here Mondays,
72
00:06:48,320 --> 00:06:50,039
Wednesdays, and every second Friday.
73
00:06:50,040 --> 00:06:53,119
- When will her parents be back home?
- Guardians.
74
00:06:53,120 --> 00:06:55,040
They're expected this evening.
75
00:06:56,040 --> 00:06:58,040
Paris. Wedding anniversary.
76
00:06:59,280 --> 00:07:00,839
Nice.
77
00:07:00,840 --> 00:07:04,760
I'm sure they'll be in contact
immediately, when they return.
78
00:07:05,760 --> 00:07:07,399
I don't want to be rude,
79
00:07:07,400 --> 00:07:09,759
but I really do feel
I should be attending to Joy.
80
00:07:09,760 --> 00:07:12,199
Here are my details
if you need them.
81
00:07:12,200 --> 00:07:14,240
Thank you so much.
82
00:07:50,400 --> 00:07:54,839
- So, I suppose you were
hoping to get their attention. - No.
83
00:07:54,840 --> 00:07:56,719
I wasn't doing anything.
84
00:07:56,720 --> 00:07:59,959
- Good. Cos it wouldn't have worked.
- I was just looking at the sea.
85
00:07:59,960 --> 00:08:03,079
- Why not? - Because they don't like
you very much.
86
00:08:03,080 --> 00:08:05,359
- That's not...
- What?
87
00:08:05,360 --> 00:08:07,359
- A thing you can say.
- I don't see why not?
88
00:08:07,360 --> 00:08:09,359
And, anyway,
the funny thing about trying
89
00:08:09,360 --> 00:08:11,480
to erase yourself from existence,
is...
90
00:08:12,360 --> 00:08:13,959
...it can't be done.
91
00:08:13,960 --> 00:08:17,399
- That's definitely not true, is it?
- Oh, it definitely is.
92
00:08:17,400 --> 00:08:20,959
- Sylvia Plath. That other woman.
- Yes.
93
00:08:20,960 --> 00:08:23,719
But the thing is,
the universe is infinite...
94
00:08:23,720 --> 00:08:28,319
and in an infinite space containing
a finite number of particles,
95
00:08:28,320 --> 00:08:31,039
any possible arrangement
of those particles
96
00:08:31,040 --> 00:08:33,439
must occur infinitely often.
97
00:08:33,440 --> 00:08:37,119
Which means that there
are infinitely many you's out there
98
00:08:37,120 --> 00:08:39,439
and infinitely many me's.
99
00:08:39,440 --> 00:08:41,440
Right.
100
00:08:42,440 --> 00:08:44,320
So?
101
00:08:49,800 --> 00:08:51,719
So...
102
00:08:51,720 --> 00:08:54,799
if I were to...
103
00:08:54,800 --> 00:08:58,719
...slice open my carotid
artery right here and now...
104
00:08:58,720 --> 00:09:01,760
that would end
this particular reality for me.
105
00:09:05,200 --> 00:09:07,160
- Stop now!
- But it doesn't matter.
106
00:09:08,080 --> 00:09:11,400
Because infinity minus one
is still infinity.
107
00:09:14,720 --> 00:09:18,039
Which means all those
infinite versions of me
108
00:09:18,040 --> 00:09:20,279
would never experience that death.
109
00:09:20,280 --> 00:09:23,639
So, I don't die. Because I can't.
110
00:09:23,640 --> 00:09:25,920
The maths say so.
111
00:09:27,640 --> 00:09:30,560
There is no murder, Joy,
and there is no suicide.
112
00:09:31,600 --> 00:09:33,679
The mathematics say
you have to exist.
113
00:09:33,680 --> 00:09:38,280
So, the trick is to embrace
that existence...
114
00:09:39,160 --> 00:09:40,800
...and enjoy yourself.
115
00:09:44,440 --> 00:09:46,840
There, now.
Who says maths can't be fun?
116
00:09:52,240 --> 00:09:54,240
Gloria
117
00:10:13,240 --> 00:10:16,919
Parcel came through a month ago.
118
00:10:16,920 --> 00:10:21,559
Collected, in the name of Myrna Loy.
119
00:10:21,560 --> 00:10:23,039
I don't think that's a real name.
120
00:10:23,040 --> 00:10:24,320
No kidding.
121
00:10:26,920 --> 00:10:28,519
She give an address?
122
00:10:28,520 --> 00:10:31,800
No. The package
was marked for collection.
123
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
It's Monica.
124
00:11:29,480 --> 00:11:31,400
Hi.
125
00:12:06,560 --> 00:12:08,319
Holy shit!
126
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Holy shit what?
127
00:12:14,840 --> 00:12:16,040
Holy shit!
128
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
Holy shit. Yes.
129
00:12:18,760 --> 00:12:21,399
No open casket then?
130
00:12:21,400 --> 00:12:23,039
Looks like an accidental death.
131
00:12:23,040 --> 00:12:27,920
Fuck's sake. We'll run out of body
bags before we run out of assholes.
132
00:12:29,720 --> 00:12:32,120
Morning, boss. How's the head?
133
00:12:37,040 --> 00:12:39,680
Like I've been
skull-fucked by a buffalo.
134
00:12:41,360 --> 00:12:42,719
What've we got here?
135
00:12:42,720 --> 00:12:44,519
Two snitches trussed up in wire.
136
00:12:44,520 --> 00:12:47,080
Fingers, toes, noses,
and tongues amputated.
137
00:12:55,440 --> 00:12:56,640
You found her?
138
00:12:58,240 --> 00:12:59,599
Where was this taken?
139
00:12:59,600 --> 00:13:02,719
Port of Cagliari. Six weeks ago.
140
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
Collecting a telescope.
141
00:13:09,880 --> 00:13:11,360
Get out. Thanks.
142
00:13:24,080 --> 00:13:26,839
- Address?
- Not yet.
143
00:13:26,840 --> 00:13:28,559
Several possibilities.
144
00:13:28,560 --> 00:13:31,319
A place outside Alghero
looks most promising.
145
00:13:31,320 --> 00:13:33,080
Bernardo's on
his way to scope it out.
146
00:13:34,200 --> 00:13:37,399
- Good.
- If we get this right,
147
00:13:37,400 --> 00:13:39,960
it's easy money.
148
00:13:41,200 --> 00:13:44,599
We need to stay here
and work this emo bullshit.
149
00:13:44,600 --> 00:13:46,879
So, you go to Alghero
and meet Bernardo.
150
00:13:46,880 --> 00:13:49,360
Don't be seen. Take the ferry.
151
00:13:51,320 --> 00:13:53,760
Find Iris Nixon.
152
00:13:54,960 --> 00:13:56,520
Grab her and do the deal.
153
00:13:58,680 --> 00:14:02,400
Sell her to whoever's buying.
154
00:14:16,600 --> 00:14:18,440
What's on your mind?
155
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
Nothing. Why?
156
00:14:25,280 --> 00:14:27,360
I suppose...
157
00:14:29,080 --> 00:14:31,160
Why do we have to keep meeting here?
158
00:14:32,680 --> 00:14:35,479
Well,
we could always go to your place.
159
00:14:35,480 --> 00:14:37,240
Yeah.
160
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
It's just...
161
00:14:42,320 --> 00:14:44,480
...I haven't even seen
your apartment.
162
00:14:45,800 --> 00:14:48,040
I feel like I don't know
anything about you.
163
00:14:48,960 --> 00:14:51,520
Well,
there's basically nothing to know.
164
00:14:52,440 --> 00:14:54,200
Well, that's just not true.
165
00:14:55,280 --> 00:14:57,199
Why do you say that?
166
00:14:57,200 --> 00:14:59,639
Have you been sniffing
around my life?
167
00:14:59,640 --> 00:15:01,440
Have you been following me?
168
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
Of course not! Jesus, Monica!
169
00:15:07,200 --> 00:15:09,559
You're just very private.
170
00:15:09,560 --> 00:15:11,560
I mean...
171
00:15:12,560 --> 00:15:14,759
...do you have brothers, sisters?
172
00:15:14,760 --> 00:15:16,679
Have you ever been married before?
173
00:15:16,680 --> 00:15:19,520
- Do you like movies?
- Honestly, who cares?
174
00:15:20,440 --> 00:15:22,199
I do!
175
00:15:22,200 --> 00:15:25,719
God, you need to stop this, Teo,
you really do.
176
00:15:25,720 --> 00:15:27,519
Why?
177
00:15:27,520 --> 00:15:30,320
Because whoever you think I am,
I'm not.
178
00:15:32,080 --> 00:15:33,960
I wish I was, sometimes, but...
179
00:15:35,680 --> 00:15:37,640
...I'm just not.
180
00:15:39,760 --> 00:15:45,439
Well, you know,
everyone is hiding... something.
181
00:15:45,440 --> 00:15:47,280
Right?
182
00:15:54,640 --> 00:15:58,519
"The truth is,
we don't know much about her.
183
00:15:58,520 --> 00:16:02,799
"Just that she was nobody much
from nowhere much.
184
00:16:02,800 --> 00:16:05,599
"A woman with a brain
the size of a planet.
185
00:16:05,600 --> 00:16:09,199
"Just drifting from
low-paid job to low-paid job
186
00:16:09,200 --> 00:16:11,239
"without ever being noticed.
187
00:16:11,240 --> 00:16:14,879
"And that she was addicted
to solving puzzles.
188
00:16:14,880 --> 00:16:17,599
"Quizzes. Cryptic crosswords.
189
00:16:17,600 --> 00:16:20,160
"Ciphers. Sudoku. Escape rooms.
190
00:16:21,240 --> 00:16:23,159
"Until...
191
00:16:23,160 --> 00:16:28,520
"Well, she followed a mysterious
online treasure hunt to Florence.
192
00:16:29,520 --> 00:16:31,320
"And disappeared
193
00:16:32,520 --> 00:16:35,119
"Completely vanished."
194
00:16:35,120 --> 00:16:37,120
Ciao Ciao
195
00:17:26,840 --> 00:17:28,240
Iris?
196
00:17:31,000 --> 00:17:32,599
Iris, is it?
197
00:17:32,600 --> 00:17:34,479
Welcome!
198
00:17:34,480 --> 00:17:36,039
I'm Cameron.
199
00:17:36,040 --> 00:17:37,680
Do you want a seat?
200
00:17:38,680 --> 00:17:39,840
Thank you.
201
00:17:47,080 --> 00:17:50,839
I know who you are.
I read, er, Wired Magazine.
202
00:17:50,840 --> 00:17:53,399
Well, actually, I don't,
but I know who you are.
203
00:17:53,400 --> 00:17:56,079
- Do you know what I do?
- Not really. Well...
204
00:17:56,080 --> 00:17:58,039
I mean, sort of. You're, basically,
205
00:17:58,040 --> 00:18:00,359
like a venture capitalist,
kind of thing.
206
00:18:00,360 --> 00:18:03,639
- I'm an investor. A private investor.
- I don't want to be rude,
207
00:18:03,640 --> 00:18:06,199
but isn't that just a nicer
way of saying "venture capitalist?"
208
00:18:06,200 --> 00:18:07,959
No.
209
00:18:07,960 --> 00:18:11,759
Er, it's a grown-up way of saying
"I'm excited by big ideas".
210
00:18:11,760 --> 00:18:14,679
- And money, presumably.
- No, money's not the point.
211
00:18:14,680 --> 00:18:17,799
Money's a by-product that enables me
to keep doing what I love.
212
00:18:17,800 --> 00:18:21,680
- Which is what? - Helping brilliant
people do brilliant things.
213
00:18:23,520 --> 00:18:27,599
Speaking of which, congratulations
on winning this treasure hunt thing,
214
00:18:27,600 --> 00:18:30,919
which you just did, obviously.
- Thank you.
215
00:18:30,920 --> 00:18:32,679
And by a long way.
216
00:18:32,680 --> 00:18:34,280
Days, actually.
217
00:18:36,920 --> 00:18:40,039
Do you have any idea
how many people took part?
218
00:18:40,040 --> 00:18:42,359
- Nope.
- Guess.
219
00:18:42,360 --> 00:18:44,999
- Twelve.
- 17 thousand!
220
00:18:45,000 --> 00:18:46,959
Give or take.
221
00:18:46,960 --> 00:18:49,639
And that includes teams
from Oxford and Stanford,
222
00:18:49,640 --> 00:18:53,360
crypto-security freaks,
obsessives, hobbyists, nut jobs.
223
00:18:54,720 --> 00:18:56,320
But here you are.
224
00:19:01,280 --> 00:19:03,439
So...
225
00:19:03,440 --> 00:19:05,519
Yes?
226
00:19:05,520 --> 00:19:07,319
Do I win something?
227
00:19:07,320 --> 00:19:09,159
- Like what?
- I don't know.
228
00:19:09,160 --> 00:19:11,239
A chocolate factory?
229
00:19:14,360 --> 00:19:17,279
Where's it come from,
this aptitude with puzzles?
230
00:19:17,280 --> 00:19:19,119
I don't know.
I never gave it much thought.
231
00:19:19,120 --> 00:19:21,399
Ah, I'm not sure
I believe you there, Iris.
232
00:19:21,400 --> 00:19:24,560
It seems to me you probably give
everything a lot of thought.
233
00:19:26,360 --> 00:19:29,039
Fine.
234
00:19:29,040 --> 00:19:31,799
- Give me a number.
- Between what and what?
235
00:19:31,800 --> 00:19:35,400
- Any number. Just a number.
- 1,729.
236
00:19:36,680 --> 00:19:40,319
1,729 is the smallest number
expressible
237
00:19:40,320 --> 00:19:42,919
as the sum of two cubes
in two different ways.
238
00:19:42,920 --> 00:19:44,599
OK.
239
00:19:44,600 --> 00:19:46,679
Wow.
240
00:19:46,680 --> 00:19:50,239
I can't take any credit for it.
It's just how I was born.
241
00:19:50,240 --> 00:19:51,959
Born where and to whom?
242
00:19:51,960 --> 00:19:54,000
Nowhere much, to no-one much.
243
00:19:55,040 --> 00:19:58,120
But I would imagine
that you know this already.
244
00:19:59,240 --> 00:20:01,079
What with all the due diligence.
245
00:20:01,080 --> 00:20:02,759
So, you're a self-made woman.
246
00:20:02,760 --> 00:20:04,959
Who owes her
lack of success to nobody.
247
00:20:04,960 --> 00:20:06,679
You could be out there
earning millions!
248
00:20:06,680 --> 00:20:08,360
Yeah, but to tell the truth...
249
00:20:09,400 --> 00:20:11,679
...I've never been
all that interested.
250
00:20:11,680 --> 00:20:13,879
But you know this whole
treasure hunt thing
251
00:20:13,880 --> 00:20:15,959
was, essentially, a job interview, right?
252
00:20:15,960 --> 00:20:17,639
I mean, you must.
253
00:20:17,640 --> 00:20:19,839
I like to recruit outliers.
254
00:20:19,840 --> 00:20:23,240
And what an outlier's outlier
you are!
255
00:20:25,360 --> 00:20:27,999
Listen, erm...
256
00:20:28,000 --> 00:20:31,159
I really appreciate the interest,
and everything,
257
00:20:31,160 --> 00:20:32,919
but I'm not the person
you're looking for.
258
00:20:32,920 --> 00:20:34,399
I haven't told you what it is yet,
259
00:20:34,400 --> 00:20:35,959
or what it pays.
- It won't matter.
260
00:20:35,960 --> 00:20:38,240
- Jobs and I don't mix.
- Why? You get bored?
261
00:20:39,520 --> 00:20:40,960
Partly.
262
00:20:42,000 --> 00:20:44,920
Is it a compulsion, then,
solving puzzles?
263
00:20:46,040 --> 00:20:49,679
Listen, I'm not a Rubik's Cube,
Cameron. I'm not a crossword puzzle.
264
00:20:49,680 --> 00:20:52,200
- You don't get to solve me.
- No. I'm not trying to solve you.
265
00:20:53,360 --> 00:20:55,519
I'm just trying to get you
to come and work with me.
266
00:20:55,520 --> 00:20:58,359
- Doing what?
- Solving just, er...
267
00:20:58,360 --> 00:21:00,839
an incredibly difficult puzzle.
268
00:21:00,840 --> 00:21:03,680
Something no-one's been able to do.
269
00:21:07,840 --> 00:21:09,599
What kind of puzzle?
270
00:21:09,600 --> 00:21:11,519
One that matters.
271
00:21:11,520 --> 00:21:14,359
"Matters" is a relative term.
Some people think jazz matters.
272
00:21:14,360 --> 00:21:16,439
Well, we're talking
Newton-level matters.
273
00:21:16,440 --> 00:21:18,480
Einstein. Oppenheimer.
274
00:21:19,480 --> 00:21:21,920
Fundamental nature
of underlying reality.
275
00:21:23,480 --> 00:21:25,960
"Seeing the face of God" matters.
276
00:21:29,080 --> 00:21:31,000
I'm really not interested.
277
00:21:32,760 --> 00:21:35,320
My God, your pants are so on fire.
278
00:21:39,200 --> 00:21:41,159
OK, look...
279
00:21:41,160 --> 00:21:43,079
this is what I think we should do.
280
00:21:43,080 --> 00:21:46,799
Come with me, see it for yourself.
281
00:21:46,800 --> 00:21:48,839
And if it is still a no...
282
00:21:48,840 --> 00:21:50,560
well, then, I tried.
283
00:22:02,040 --> 00:22:03,879
So, is this your evil lair?
284
00:22:03,880 --> 00:22:06,959
Pretty much. It's called Caliburn.
285
00:22:12,720 --> 00:22:15,599
- Do you actually live here?
- Most of the time,
286
00:22:15,600 --> 00:22:17,359
believe it or not.
287
00:22:17,360 --> 00:22:20,199
It used to be some kind
of government listening station.
288
00:22:20,200 --> 00:22:22,279
The living quarters are upstairs.
289
00:22:22,280 --> 00:22:24,360
They are quite snazzy, actually.
290
00:22:25,400 --> 00:22:27,880
So, what are you hiding down here?
291
00:22:53,600 --> 00:22:56,839
- We call him Charlie Big Potatoes.
- Why?
292
00:22:56,840 --> 00:22:58,720
Well, he's not small potatoes.
293
00:22:59,760 --> 00:23:01,520
It's just a name.
294
00:23:02,920 --> 00:23:04,959
No, it's not that.
295
00:23:04,960 --> 00:23:07,120
You're diminishing it
because it frightens you.
296
00:23:08,040 --> 00:23:09,760
Yeah, he does a bit.
297
00:23:10,880 --> 00:23:12,880
So, what exactly is it?
298
00:23:14,000 --> 00:23:16,519
He's a topological quantum device.
299
00:23:16,520 --> 00:23:19,439
Operating at very close
to room temperature.
300
00:23:19,440 --> 00:23:21,679
What does it use for Qubits?
301
00:23:21,680 --> 00:23:24,120
Majorana zero-mode quasiparticles.
302
00:23:25,160 --> 00:23:26,999
That's a complex configuration-
303
00:23:27,000 --> 00:23:29,720
Of electrons that can't suffer
random errors. I know.
304
00:23:31,120 --> 00:23:33,119
Yeah.
305
00:23:33,120 --> 00:23:36,519
And what about those things, the...
306
00:23:36,520 --> 00:23:38,519
excrescences?
307
00:23:38,520 --> 00:23:41,119
- They look organic.
- Almost, but no.
308
00:23:41,120 --> 00:23:44,839
He's using non-organic polymers
to create neural pathways.
309
00:23:44,840 --> 00:23:48,160
Capable of creative thought.
310
00:23:50,360 --> 00:23:52,559
It's growing its own brain.
311
00:23:52,560 --> 00:23:54,640
Well, we've all done it.
312
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
What's the use case?
313
00:24:00,480 --> 00:24:03,359
To think thoughts
that have yet to be thought.
314
00:24:03,360 --> 00:24:05,640
What's the equivalent
processing power?
315
00:24:06,720 --> 00:24:08,880
Say, two million Qubits.
316
00:24:11,240 --> 00:24:13,239
That's not possible.
317
00:24:13,240 --> 00:24:17,919
Well, like I say, brilliant people
do brilliant things.
318
00:24:17,920 --> 00:24:20,239
He's world-changing.
319
00:24:20,240 --> 00:24:22,480
He is before and after.
320
00:24:24,160 --> 00:24:26,160
He's the wheel.
321
00:24:27,400 --> 00:24:29,559
Not long ago, he came up with a cure
322
00:24:29,560 --> 00:24:31,880
for acute lymphoblastic leukaemia.
323
00:24:34,160 --> 00:24:36,080
We asked him how he felt about it.
324
00:24:37,720 --> 00:24:39,479
What did it say?
325
00:24:39,480 --> 00:24:41,679
He didn't say anything.
326
00:24:41,680 --> 00:24:43,239
He sang.
327
00:25:07,920 --> 00:25:09,559
So, what's wrong with it?
328
00:25:09,560 --> 00:25:12,000
And what's
the puzzle that needs solving?
329
00:25:13,680 --> 00:25:15,960
He's asleep.
330
00:25:17,400 --> 00:25:19,680
And I need you to wake him up
for me.
331
00:25:26,960 --> 00:25:28,759
{\an8}When where you planning
on telling us?
332
00:25:28,760 --> 00:25:30,399
About what?
333
00:25:30,400 --> 00:25:32,799
- About the police?
- What police?
334
00:25:32,800 --> 00:25:36,039
The police who drove you home
this morning.
335
00:25:36,040 --> 00:25:37,960
- Who told you that?
- Signora Antonio.
336
00:25:38,960 --> 00:25:42,399
- She's a liar. - She's a perfectly
nice woman, actually.
337
00:25:42,400 --> 00:25:44,279
And why would she lie?
338
00:25:44,280 --> 00:25:45,919
Because she doesn't like me?
339
00:25:45,920 --> 00:25:49,359
Has it ever occurred to you
we could just call the police
340
00:25:49,360 --> 00:25:52,559
and ask them what happened?
- Whatever.
341
00:25:52,560 --> 00:25:54,559
What's the point,
if you don't believe me anyway?
342
00:25:54,560 --> 00:25:56,599
OK. That's enough. Can you...
343
00:25:56,600 --> 00:25:59,120
Can you go and do something useful, please.
344
00:26:02,040 --> 00:26:04,319
She needs to see someone.
345
00:26:04,320 --> 00:26:06,520
Who's left? An exorcist?
346
00:27:53,040 --> 00:27:55,679
"This is Two Seconds To Midnight,
and I am Alfie Bird.
347
00:27:55,680 --> 00:27:57,239
"Check out the increased activity
348
00:27:57,240 --> 00:27:59,359
on the Find Iris Nixon
crowdfunding page.
349
00:27:59,360 --> 00:28:01,399
"The last time I looked,
the metre stood
350
00:28:01,400 --> 00:28:05,279
"at just under 4.1 million euros.
351
00:28:05,280 --> 00:28:10,959
"Someone pledged additional,
wait for it, 200 grand."
352
00:28:10,960 --> 00:28:12,639
Oh, Cameron. Just stop.
353
00:28:12,640 --> 00:28:14,400
"It almost makes me wonder..."
354
00:29:15,120 --> 00:29:16,679
Arghh!
355
00:29:16,680 --> 00:29:18,720
Agh!
356
00:29:22,760 --> 00:29:25,040
Arghh!
357
00:29:27,600 --> 00:29:29,440
Agh!
358
00:29:55,720 --> 00:29:57,400
Agh!
359
00:30:03,040 --> 00:30:04,239
Agh!
360
00:30:04,240 --> 00:30:06,079
- No!
- Are you alone?
361
00:30:06,080 --> 00:30:08,319
Are. You. Alone?!
362
00:30:08,320 --> 00:30:11,479
- Argh!
- Good. Excellent, you are.
363
00:30:11,480 --> 00:30:13,240
Argh!
364
00:30:14,280 --> 00:30:16,079
Agh!
365
00:30:16,080 --> 00:30:17,840
- OK.
- Agh!
366
00:30:29,800 --> 00:30:32,359
Argh!
367
00:30:32,360 --> 00:30:34,440
Do you speak English?
368
00:30:36,320 --> 00:30:38,680
Do. You. Speak. English?
369
00:30:41,680 --> 00:30:42,960
OK.
370
00:30:45,080 --> 00:30:48,880
I'm getting a bit bored here. So, I
think I'm gonna cut off your penis.
371
00:30:49,880 --> 00:30:51,199
Ah.
372
00:30:51,200 --> 00:30:53,279
You do speak English, good.
373
00:30:53,280 --> 00:30:55,359
Let's not worry about your penis
for the moment.
374
00:30:55,360 --> 00:30:57,799
Let's put your penis
on the back burner.
375
00:30:57,800 --> 00:31:00,199
Let's just,
leave your penis where it is.
376
00:31:02,880 --> 00:31:05,799
- Agh!
- So, here's the good news.
377
00:31:05,800 --> 00:31:07,639
You found me.
378
00:31:07,640 --> 00:31:09,839
The bad news is:
379
00:31:09,840 --> 00:31:13,679
is that even if
I don't cut your throat,
380
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
bleeding and shock is gonna kill you.
381
00:31:16,640 --> 00:31:18,359
So, is that how you
want your evening to end?
382
00:31:20,120 --> 00:31:21,879
Good. So how about this?
383
00:31:21,880 --> 00:31:23,799
I'll do something about the bleeding.
384
00:31:23,800 --> 00:31:26,879
And you're gonna tell me
what you're doing here,
385
00:31:26,880 --> 00:31:29,799
who do you work for
and how many of you there are?
386
00:31:29,800 --> 00:31:31,440
How's that sound?
387
00:31:32,480 --> 00:31:33,919
Si.
388
00:31:33,920 --> 00:31:36,280
- Si!
- Va bene.
389
00:31:37,720 --> 00:31:39,679
Hey.
390
00:31:39,680 --> 00:31:41,400
Stay.
391
00:31:44,400 --> 00:31:45,880
Argh!
392
00:32:09,960 --> 00:32:11,839
Shit.
393
00:32:57,760 --> 00:32:59,600
Ugh!
394
00:33:12,680 --> 00:33:14,080
Vaffanculo!
395
00:33:38,000 --> 00:33:39,680
Three, two...
396
00:33:41,960 --> 00:33:43,839
Oi!
397
00:34:24,160 --> 00:34:28,720
And this is Charlie's creator,
Jensen.
398
00:34:29,840 --> 00:34:33,039
Jensen's got a brain
that's off the scale.
399
00:34:33,040 --> 00:34:34,720
Eh, Jensen?
400
00:34:35,640 --> 00:34:37,439
Off the scale.
401
00:34:37,440 --> 00:34:39,000
What happened?
402
00:34:40,640 --> 00:34:42,400
Mani.
403
00:34:55,400 --> 00:34:58,480
genius is madness on a good day.
404
00:35:03,160 --> 00:35:05,720
Jensen ran out of good days.
405
00:35:29,080 --> 00:35:31,480
He gave Charlie everything he had.
406
00:35:33,000 --> 00:35:34,840
And I think he came
to hate him for it.
407
00:35:41,040 --> 00:35:43,280
And he's been like this ever since.
408
00:35:44,200 --> 00:35:46,559
All we need to get the machine up
and running again,
409
00:35:46,560 --> 00:35:49,039
is to enter an activation sequence.
410
00:35:49,040 --> 00:35:50,879
A password, basically.
411
00:35:50,880 --> 00:35:54,959
Well, yes, except it's an extremely
complicated password.
412
00:35:54,960 --> 00:35:57,759
That Jensen enciphered in this.
413
00:35:57,760 --> 00:35:59,559
It's his diary.
414
00:35:59,560 --> 00:36:03,120
Using an encryption system,
that only he understands.
415
00:36:04,160 --> 00:36:06,679
And nobodies being able to break it.
416
00:36:06,680 --> 00:36:08,600
Have they, Jensen?
417
00:36:09,640 --> 00:36:11,880
Not yet!
418
00:36:13,840 --> 00:36:16,519
So, if you can decipher
the password,
419
00:36:16,520 --> 00:36:18,680
we can get Charlie operational
again, and...
420
00:36:20,440 --> 00:36:22,400
...Bob's your uncle.
421
00:36:48,920 --> 00:36:52,319
So, why all the sneaking
around with treasure hunts?
422
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
Why not advertise the job
like a normal human being?
423
00:36:59,920 --> 00:37:02,239
Because nobody can know about this.
424
00:37:02,240 --> 00:37:05,519
Not under any circumstances.
Not ever.
425
00:37:05,520 --> 00:37:07,760
I got carried
away by the possibilities.
426
00:37:08,800 --> 00:37:12,079
I burned through my capital,
over leveraged.
427
00:37:12,080 --> 00:37:14,160
So, I had to go and find the money.
428
00:37:15,240 --> 00:37:17,199
A silent investor.
429
00:37:17,200 --> 00:37:19,160
- What kind of investor?
- Well...
430
00:37:20,040 --> 00:37:21,679
you know the sort of investor
431
00:37:21,680 --> 00:37:24,320
where you can borrow
several billion US dollars
432
00:37:25,680 --> 00:37:28,839
in exchange for exclusive access
to a piece of technology
433
00:37:28,840 --> 00:37:31,279
that's gonna make them even richer,
434
00:37:31,280 --> 00:37:33,959
but when you don't deliver,
they basically laugh it off
435
00:37:33,960 --> 00:37:36,119
and chalk it up to experience
436
00:37:36,120 --> 00:37:40,959
and don't murder you in terrible,
terrible, unimaginable ways?
437
00:37:40,960 --> 00:37:42,759
Yeah?
438
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
That's not the sort of investor
I went to.
439
00:37:47,120 --> 00:37:49,920
I need you to wake Charlie up
for me, Iris.
440
00:37:51,280 --> 00:37:53,400
Or they're gonna kill me.
441
00:37:59,840 --> 00:38:01,680
Ugh!
442
00:38:04,600 --> 00:38:06,559
Ugh!
443
00:38:38,880 --> 00:38:42,360
There's no murder, there's no
suicide, not mathematically.
444
00:38:43,320 --> 00:38:46,960
There's no murder, there's no
suicide, not mathematically.
445
00:39:25,400 --> 00:39:27,120
Urgh!
446
00:39:40,200 --> 00:39:42,160
Ugh!
447
00:39:49,280 --> 00:39:51,280
Urgh!
448
00:42:33,120 --> 00:42:34,880
Don't ask who we are.
449
00:42:35,920 --> 00:42:40,039
All you need to know is,
we've found Iris Nixon's place.
450
00:42:40,040 --> 00:42:42,160
And we want your money.
451
00:42:46,920 --> 00:42:48,799
Do you have Iris?
452
00:42:48,800 --> 00:42:52,879
"Not yet.
I want to see the money in escrow."
453
00:42:52,880 --> 00:42:55,840
When she returns,
we'll bring her in.
454
00:42:57,120 --> 00:42:59,359
Let's make this simpler for you.
455
00:42:59,360 --> 00:43:03,039
What we need you to do is find
a book she stole from us.
456
00:43:03,040 --> 00:43:05,200
What kind of book?
457
00:43:06,560 --> 00:43:09,519
"If you can find this,
the money's yours."
458
00:44:19,280 --> 00:44:20,960
A disc.
459
00:44:42,200 --> 00:44:43,999
Hey!
460
00:44:44,000 --> 00:44:45,920
Iris Nixon, Stop!
31005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.