All language subtitles for The.Doctor.Blake.Mysteries.S01E10.Someones.Son.Someones.Daughter.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,160 BIG BAND MUSIC PLAYS 2 00:00:11,480 --> 00:00:14,599 My money's on McDougal by three lengths. 3 00:00:14,600 --> 00:00:15,919 Geldings are the ones to watch. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,599 Being a gelding doesn't guarantee a win, Mr Nicholson. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,599 They're stronger, statistically. 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,799 And fillies generally develop faster than colts, statistically. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,199 Well, it also depends on the terrain. 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,159 I read somewhere that horses that run over dirt 9 00:00:29,160 --> 00:00:31,199 are more muscular than turf horses. 10 00:00:31,200 --> 00:00:35,159 Regardless, it's unusual for a race mare to mix it with the boys. 11 00:00:35,160 --> 00:00:38,200 Makes you wonder how a mare won the Cup in '56, then. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,639 Hazel, you don't have a hope 13 00:00:42,640 --> 00:00:45,199 of getting your funding application through. 14 00:00:45,200 --> 00:00:46,880 May the best horse win. 15 00:00:48,720 --> 00:00:51,600 Mahoney - 1 Nicholson - 0. 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,959 Do you think Nicholson will ever give you any peace? 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Not in my lifetime. 18 00:00:58,640 --> 00:01:01,679 Oh! The race has started, everyone! 19 00:01:01,680 --> 00:01:03,679 Into the straight for the Cup coming up, 20 00:01:03,680 --> 00:01:06,999 was in front and going great guns, showed the way around the corner. 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,639 Travel Boy further out. That's Sir Acron! 22 00:01:09,640 --> 00:01:13,119 They're followed by Dabbr Gold, Grand Gary, Valeria Choctaw, 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,959 and then Royal Jasper and McDougal finishing fourth, 24 00:01:15,960 --> 00:01:18,679 throwing out Travel Boy... 25 00:01:18,680 --> 00:01:21,680 They're coming up on Travel Boy... 26 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 And McDougal wins the Cup from Dabber Gold! 27 00:01:36,600 --> 00:01:38,359 I've never won anything before. 28 00:01:38,360 --> 00:01:41,559 Oh, Milana came last. What does that say about my betting skills? 29 00:01:41,560 --> 00:01:43,279 I'm buying the drinks tonight. 30 00:01:43,280 --> 00:01:45,639 Listen, I can't believe you did it to someone else. 31 00:01:45,640 --> 00:01:48,679 What are you talking about? You know exactly what I'm talking about. 32 00:01:48,680 --> 00:01:50,319 You had a responsibility as her mentor! 33 00:01:50,320 --> 00:01:52,279 Instead of supporting her, you let her down! 34 00:01:52,280 --> 00:01:55,279 How dare you! How do you know - have you been going through my things? 35 00:01:55,280 --> 00:01:58,679 I had to know, and I was right. You did to her what you did to me. 36 00:01:58,680 --> 00:02:01,639 I have got enough responsibilities without having to deal with this... 37 00:02:01,640 --> 00:02:04,680 You know what? You are going to pay for what you've done. 38 00:02:10,680 --> 00:02:14,159 Hey. Do you want to come for a drink at the Royal Arms? 39 00:02:14,160 --> 00:02:17,439 Oh, can't. Some of us are rostered first thing tomorrow. 40 00:02:17,440 --> 00:02:19,040 Suit yourself. 41 00:02:43,760 --> 00:02:45,120 Oh! 42 00:02:51,640 --> 00:02:54,320 SHE WEEPS 43 00:02:56,040 --> 00:02:57,799 LADIES GIGGLE 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,839 Shh! Shh! 45 00:02:59,840 --> 00:03:02,640 Hey, thanks for walking us. I promised I would. 46 00:03:03,960 --> 00:03:05,679 Do you need me to walk you home? 47 00:03:05,680 --> 00:03:07,680 No! Good. 48 00:03:09,640 --> 00:03:11,039 Cos while they were setting up, 49 00:03:11,040 --> 00:03:13,519 I snuck a bottle of champagne from the car park! 50 00:03:13,520 --> 00:03:15,639 It's in my room! 51 00:03:15,640 --> 00:03:17,480 Shh! 52 00:03:21,680 --> 00:03:23,679 Shh! 53 00:03:23,680 --> 00:03:25,839 Just let me go to the bathroom. Oh, OK. 54 00:03:25,840 --> 00:03:28,080 I'll be back. OK. Bye! 55 00:03:36,120 --> 00:03:39,160 SHE SCREAMS 56 00:03:41,680 --> 00:03:43,639 Linda! Hey! 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,639 Hey, what is it? What's happened? 58 00:03:45,640 --> 00:03:48,440 Come on, up you get. That's it. 59 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Dear God, Hazel! 60 00:03:55,120 --> 00:03:57,679 Grab the rope! Come on! 61 00:03:57,680 --> 00:03:59,639 Quick, loosen it! 62 00:03:59,640 --> 00:04:01,280 Further, further, further! 63 00:04:02,680 --> 00:04:04,959 Oh! 64 00:04:04,960 --> 00:04:06,240 It's Mahoney! 65 00:04:08,240 --> 00:04:09,959 Please be all right! Please! 66 00:04:09,960 --> 00:04:11,680 Come on, Hazel! 67 00:04:14,320 --> 00:04:15,759 Mattie, we're too late! 68 00:04:15,760 --> 00:04:17,279 Hazel? 69 00:04:17,280 --> 00:04:19,319 Please, she's gone! 70 00:04:19,320 --> 00:04:22,360 SHE CRIES 71 00:05:24,680 --> 00:05:26,279 Who found her? 72 00:05:26,280 --> 00:05:29,160 Linda Butler and Mattie O'Brien. 73 00:05:32,600 --> 00:05:34,279 Thank you all for your assistance. 74 00:05:34,280 --> 00:05:37,320 If you'd like to make your way back to your dorm rooms. 75 00:05:39,280 --> 00:05:41,679 Superintendent Lawson? Geoffrey Nicholson. 76 00:05:41,680 --> 00:05:43,599 I'm the chief surgeon at this hospital. 77 00:05:43,600 --> 00:05:45,679 I'd like to stay, if I may. 78 00:05:45,680 --> 00:05:47,839 This IS my hospital. 79 00:05:47,840 --> 00:05:49,279 It may be your hospital, 80 00:05:49,280 --> 00:05:51,679 but I'm the police surgeon and I'm asking you to leave. 81 00:05:51,680 --> 00:05:54,679 The deceased is Hazel Mahoney. You know her? 82 00:05:54,680 --> 00:06:00,279 Yes, we served on the hospital board together. Suicide? 83 00:06:00,280 --> 00:06:02,239 Blake, I'd like a word later. 84 00:06:02,240 --> 00:06:05,559 Of course. My surgery hours are nine to five, seven days a week. 85 00:06:05,560 --> 00:06:08,279 Feel free to make an appointment with my receptionist. 86 00:06:08,280 --> 00:06:10,919 I need to know numbers for the monthly board meeting. 87 00:06:10,920 --> 00:06:13,599 Will be you be attending? Interesting, isn't it? 88 00:06:13,600 --> 00:06:15,279 A colleague's body lies a few feet away 89 00:06:15,280 --> 00:06:17,319 and all you can think about is a board meeting. 90 00:06:17,320 --> 00:06:19,959 Maybe you need to learn a thing or two about post-mortem etiquette. 91 00:06:19,960 --> 00:06:21,320 Excuse me, Geoffrey. 92 00:06:39,280 --> 00:06:41,679 The little step-stool in the laundry... 93 00:06:41,680 --> 00:06:44,279 I moved it out of the way so I could get to her. 94 00:06:44,280 --> 00:06:49,039 Right. Do you remember which way the steps were facing? 95 00:06:49,040 --> 00:06:52,040 Uh... they were facing the door. 96 00:06:53,720 --> 00:06:55,320 The door. 97 00:06:57,280 --> 00:06:59,239 That's interesting. 98 00:06:59,240 --> 00:07:02,240 Mattie, how about you let me walk you home? 99 00:07:03,320 --> 00:07:05,559 Is there anything else I can help you with? 100 00:07:05,560 --> 00:07:10,520 No, no, you let Danny take you home. Try and get a good night's sleep, eh? 101 00:07:19,320 --> 00:07:24,319 Well, given the circumstances, 102 00:07:24,320 --> 00:07:27,639 I could accompany the body to the morgue and perform the autopsy now. 103 00:07:27,640 --> 00:07:30,239 No, no. Hazel was a close colleague of yours. 104 00:07:30,240 --> 00:07:32,879 We need someone impartial for the job. 105 00:07:32,880 --> 00:07:35,999 Think of it as post-mortem etiquette. 106 00:07:36,000 --> 00:07:39,640 Only one of you need to do the autopsy. I'm sure Gus can handle it. 107 00:07:43,640 --> 00:07:46,559 Just make sure you keep Mr Nicholson happy, all right? 108 00:07:46,560 --> 00:07:48,320 Why is that? 109 00:08:13,280 --> 00:08:16,080 It arrived for you today. Thank you. 110 00:08:17,320 --> 00:08:19,279 Everything all right? 111 00:08:19,280 --> 00:08:23,919 There's been a death at the hospital. Hazel Mahoney. 112 00:08:23,920 --> 00:08:26,039 No! 113 00:08:26,040 --> 00:08:29,839 Yes. One of the good ones. What happened? 114 00:08:29,840 --> 00:08:33,519 Suicide. No, she doesn't seem the type. 115 00:08:33,520 --> 00:08:36,279 My thoughts exactly. 116 00:08:36,280 --> 00:08:39,959 And it's put me in the firing line of bloody Geoffrey Nicholson. 117 00:08:39,960 --> 00:08:42,679 Oh, on top of everything else? 118 00:08:42,680 --> 00:08:45,159 I'm terribly sorry to hear about Hazel. 119 00:08:45,160 --> 00:08:48,280 Me too. Me too. 120 00:08:51,320 --> 00:08:54,040 Well, goodnight, Jean. Goodnight. 121 00:09:23,760 --> 00:09:25,919 Morning, Mattie. Morning. 122 00:09:25,920 --> 00:09:28,799 Thought you might be taking the day off. 123 00:09:28,800 --> 00:09:33,199 I wanted to see if there was anything I could do to help. 124 00:09:33,200 --> 00:09:37,160 Hazel's family will be arriving today to make funeral arrangements. 125 00:09:38,560 --> 00:09:42,719 Yes. I expect it'll be quite a sizeable turnout. 126 00:09:42,720 --> 00:09:45,719 Well, first female surgeon at Ballarat hospital. 127 00:09:45,720 --> 00:09:47,719 Quite an achievement in itself. 128 00:09:47,720 --> 00:09:49,719 Yes. She made such a difference. 129 00:09:49,720 --> 00:09:53,719 Indeed, and she would have made even more of a difference 130 00:09:53,720 --> 00:09:56,679 if that damned Geoffrey Nicholson hadn't gotten in the way. 131 00:09:56,680 --> 00:09:58,999 Well, not the easiest man to work with, I don't imagine. 132 00:09:59,000 --> 00:10:01,719 Do you think Geoffrey Nicholson is the reason 133 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 why Hazel did what she did? 134 00:10:05,760 --> 00:10:10,160 I think that man could drive anyone to the brink. I'll see you later. 135 00:10:16,760 --> 00:10:18,719 Clearly ignoring orders again. 136 00:10:18,720 --> 00:10:20,759 Hazel Mahoney was a colleague of yours too, Gus. 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,719 Perhaps you shouldn't be here either. 138 00:10:22,720 --> 00:10:25,679 Yes. Maybe she could do her own autopsy. 139 00:10:25,680 --> 00:10:28,159 What do we know? She dropped from about three feet. 140 00:10:28,160 --> 00:10:30,719 Corresponding ligature furrow around the neck. 141 00:10:30,720 --> 00:10:32,239 No hangman's fracture? 142 00:10:32,240 --> 00:10:34,039 It was only a three-foot drop. 143 00:10:34,040 --> 00:10:37,719 We need to take body weight into account. Look here, Gus. 144 00:10:37,720 --> 00:10:40,120 Abrasion to the neck, matches the rope. 145 00:10:42,800 --> 00:10:47,679 Ah. Fresh puncture marks, the upper leg region. 146 00:10:47,680 --> 00:10:51,079 We'll need a toxicology report. Good suggestion. 147 00:10:51,080 --> 00:10:53,759 Resuscitation marks on her chest. Not sure why. 148 00:10:53,760 --> 00:10:55,719 Well, that'd be Mattie O'Brien. 149 00:10:55,720 --> 00:10:58,359 The other nurses said there were early signs of rigor mortis. 150 00:10:58,360 --> 00:11:00,399 Nurse O'Brien would have known it was too late... 151 00:11:00,400 --> 00:11:03,039 They were friends, Gus. Anything else? 152 00:11:03,040 --> 00:11:06,240 Yes. I'm moving to Melbourne. 153 00:11:07,720 --> 00:11:09,759 Why, because I asked you for a toxicology report? 154 00:11:09,760 --> 00:11:12,079 I've been offered a job at Royal Melbourne Hospital. 155 00:11:12,080 --> 00:11:15,719 Congratulations. What do you make of all this? 156 00:11:15,720 --> 00:11:17,599 She was highly ambitious. 157 00:11:17,600 --> 00:11:19,679 It's no secret Geoffrey Nicholson stood in her way. 158 00:11:19,680 --> 00:11:22,400 She couldn't handle it. Yes, I agree. 159 00:11:23,760 --> 00:11:28,759 At least, I would if it was, in fact, suicide. 160 00:11:28,760 --> 00:11:31,519 Remnants of a saliva trail here. 161 00:11:31,520 --> 00:11:33,239 That's fairly standard. 162 00:11:33,240 --> 00:11:36,719 Not when it runs out of her mouth and around the back of her head. 163 00:11:36,720 --> 00:11:39,760 This suggests she died horizontally. 164 00:11:41,800 --> 00:11:44,760 Hazel died before she was hanged. 165 00:11:45,760 --> 00:11:48,119 You might still have a few things to learn, Gus, 166 00:11:48,120 --> 00:11:50,119 before you head off to impress Melbourne. 167 00:11:50,120 --> 00:11:53,159 Fancy a trip to the police station? Why? 168 00:11:53,160 --> 00:11:57,200 We need to report all this to Lawson. I'm not meant to be here, remember? 169 00:11:59,760 --> 00:12:04,719 Antecedent female, Caucasian, 40 years old, weight - 140 pounds. 170 00:12:04,720 --> 00:12:06,759 Various injuries are consistent with a crime, 171 00:12:06,760 --> 00:12:09,679 such as bruising of the strap muscle, 172 00:12:09,680 --> 00:12:12,199 fracture of the superior horns of the thyroid cartilage... 173 00:12:12,200 --> 00:12:13,759 Gus? Gus, I tell you what. 174 00:12:13,760 --> 00:12:17,520 How about you just skip to the part he's interested in? 175 00:12:20,760 --> 00:12:23,719 A ligature mark about the front of the neck, 176 00:12:23,720 --> 00:12:25,719 livor mortis blanched to light pressure 177 00:12:25,720 --> 00:12:28,279 and was consistent with the position found. 178 00:12:28,280 --> 00:12:30,679 In English? It's irrelevant. 179 00:12:30,680 --> 00:12:32,919 Someone strung her up. 180 00:12:32,920 --> 00:12:36,719 Hazel's death was made to look like suicide. 181 00:12:36,720 --> 00:12:39,279 Any more good news I could tell the family? 182 00:12:39,280 --> 00:12:43,759 There were puncture marks on her legs, evidence of recent injections. 183 00:12:43,760 --> 00:12:46,119 I'll get back into that toxicology report. 184 00:12:46,120 --> 00:12:48,440 Er, you need to sign the autopsy report. 185 00:12:58,720 --> 00:13:00,719 Imagine working with that every day. 186 00:13:00,720 --> 00:13:04,359 At least he's fairly laidback - almost as laidback as his patients. 187 00:13:04,360 --> 00:13:06,839 How do you manage it? Well, the fact that he's about to start 188 00:13:06,840 --> 00:13:09,159 an impressive new job in Melbourne helps no end. 189 00:13:09,160 --> 00:13:11,759 Listen, I really want to find out who did this. 190 00:13:11,760 --> 00:13:13,719 Just as long as you leave 191 00:13:13,720 --> 00:13:16,159 your personal feelings for Geoffrey Nicholson out of it. 192 00:13:16,160 --> 00:13:18,319 Geoffrey is very much in this. 193 00:13:18,320 --> 00:13:21,520 You got any proof? I'll find it. 194 00:13:23,320 --> 00:13:26,319 Mattie O'Brien. Just a couple of routine questions, Mattie. 195 00:13:26,320 --> 00:13:28,759 Just come through here. 196 00:13:28,760 --> 00:13:31,719 Hazel was at the Melbourne Cup party, 197 00:13:31,720 --> 00:13:35,999 and, yes, she had been drinking, and then I saw her leave. 198 00:13:36,000 --> 00:13:40,560 What time was that? Umm, I couldn't say, really. 199 00:13:41,760 --> 00:13:43,719 When was the last time you saw her? 200 00:13:43,720 --> 00:13:46,760 In the corridor? Was she with anyone? 201 00:13:47,800 --> 00:13:49,759 Take your time, Mattie. 202 00:13:49,760 --> 00:13:51,719 Parks. 203 00:13:51,720 --> 00:13:55,759 Carol Stanning. She's a nurse in the hospital. 204 00:13:55,760 --> 00:13:59,719 Was there anything unusual about their exchange? 205 00:13:59,720 --> 00:14:03,679 They were having a disagreement. What about? 206 00:14:03,680 --> 00:14:05,120 I don't know. 207 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 They usually disagree? 208 00:14:09,760 --> 00:14:12,719 I can't... I don't really know. 209 00:14:12,720 --> 00:14:15,680 Can you remember anything about the conversation? 210 00:14:16,720 --> 00:14:20,760 Well, Carol said, I think, "You're going to pay for this." 211 00:14:21,760 --> 00:14:24,719 What was the last interaction you had with the deceased? 212 00:14:24,720 --> 00:14:28,679 I asked her if she thought 213 00:14:28,680 --> 00:14:32,159 Mr Nicholson would ever give her any peace. 214 00:14:32,160 --> 00:14:33,960 What was her response? 215 00:14:35,720 --> 00:14:39,080 She said not in her lifetime. 216 00:14:44,120 --> 00:14:46,000 Thanks for your help. 217 00:14:49,680 --> 00:14:51,719 You all right? 218 00:14:51,720 --> 00:14:55,599 The knot! The knot in the noose! 219 00:14:55,600 --> 00:14:57,320 It wasn't tied properly. 220 00:14:58,760 --> 00:15:02,319 If you're a doctor, you would tie it in such a way 221 00:15:02,320 --> 00:15:05,760 that you would severe the spinal cord so you die instantly. 222 00:15:07,240 --> 00:15:09,719 Surgeons know all about knots. 223 00:15:09,720 --> 00:15:13,159 They use them in their work all the time for sutures and things. 224 00:15:13,160 --> 00:15:17,960 It's like... the rope was just there for show. 225 00:15:19,720 --> 00:15:23,000 Parks, see what you can find out about Carol Stanning. 226 00:16:06,720 --> 00:16:10,679 I found Hazel's record book. It was hidden in Carol Stanning's room. 227 00:16:10,680 --> 00:16:12,359 Get her down here. 228 00:16:12,360 --> 00:16:15,920 Well, she's on duty, sir. I don't care. 229 00:16:27,760 --> 00:16:30,720 Mattie? They sent me home. 230 00:16:33,040 --> 00:16:35,719 Well, perhaps not a bad idea, eh? 231 00:16:35,720 --> 00:16:39,079 I didn't realise how many of my photos had Hazel in them. 232 00:16:39,080 --> 00:16:40,840 Yes. 233 00:16:43,320 --> 00:16:45,599 You know she was on the verge of implementing 234 00:16:45,600 --> 00:16:48,759 a new surgical checklist procedure. 235 00:16:48,760 --> 00:16:51,720 Would have reduced the number of avoidable deaths. 236 00:16:52,800 --> 00:16:57,719 Let me guess. Most of the surgeons found it insulting? 237 00:16:57,720 --> 00:17:00,199 Plus, not to mention to mention the amount of paperwork 238 00:17:00,200 --> 00:17:01,599 that would have been involved. 239 00:17:01,600 --> 00:17:04,759 Well, some surgeons didn't like a woman telling them how to improve. 240 00:17:04,760 --> 00:17:07,239 Yeah, well, that's silly cos something like that 241 00:17:07,240 --> 00:17:10,159 could've saved people's lives. That's right. 242 00:17:10,160 --> 00:17:14,319 Very good surgeons often see themselves as gods. 243 00:17:14,320 --> 00:17:18,719 Geoffrey Nicholson? Yes. Nicholson's a perfect case in point. 244 00:17:18,720 --> 00:17:20,840 That's a great shot. 245 00:17:22,240 --> 00:17:25,759 That was taken at our Christmas party only last year. 246 00:17:25,760 --> 00:17:27,760 She looks so happy. 247 00:17:29,000 --> 00:17:31,719 You know, Mattie, 248 00:17:31,720 --> 00:17:35,239 I... I think someone else was involved in Hazel's death. 249 00:17:35,240 --> 00:17:38,559 I simply can't believe it was suicide. 250 00:17:38,560 --> 00:17:40,320 Yeah, that would make sense. 251 00:17:41,720 --> 00:17:48,159 And... I'm going to head to the hospital and find out all I can. 252 00:17:48,160 --> 00:17:53,719 Found this in your dorm room. It's Hazel Mahoney's record book. 253 00:17:53,720 --> 00:17:55,919 I don't know how it got there. 254 00:17:55,920 --> 00:17:58,679 It's a pretty valuable piece of stationary. 255 00:17:58,680 --> 00:18:03,760 It has a list of everyone's marks, some of whom failed. 256 00:18:05,680 --> 00:18:07,159 What's your point? 257 00:18:07,160 --> 00:18:09,879 Well, I'm assuming that you passed first time round. 258 00:18:09,880 --> 00:18:13,759 I failed, actually. Miss Mahoney graded me when I did my internship. 259 00:18:13,760 --> 00:18:16,879 Had to repeat a year thanks to her. 260 00:18:16,880 --> 00:18:18,999 Still holding that grudge? 261 00:18:19,000 --> 00:18:20,719 No. 262 00:18:20,720 --> 00:18:24,719 So, why the argument with Hazel on Tuesday night? 263 00:18:24,720 --> 00:18:26,759 Look, we care about our patients, 264 00:18:26,760 --> 00:18:29,079 and we discuss the best way to treat them. 265 00:18:29,080 --> 00:18:31,599 Arguing can be part of that process. 266 00:18:31,600 --> 00:18:32,960 Parks? 267 00:18:34,760 --> 00:18:36,800 "You'll pay for what you've done." 268 00:18:38,480 --> 00:18:41,479 Do you often find yourself in the middle of a fight? 269 00:18:41,480 --> 00:18:43,679 Have to be strong. 270 00:18:43,680 --> 00:18:47,120 It's a man's world out there, and apparently in here as well. 271 00:18:49,240 --> 00:18:51,119 I stand up for myself, 272 00:18:51,120 --> 00:18:53,679 and I'll stand up for anyone else who needs me to. 273 00:18:53,680 --> 00:18:56,719 Right. So, that's why you stole the book? 274 00:18:56,720 --> 00:19:01,080 I didn't take it, and I don't know how it got there. 275 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 Right, here we go. 276 00:19:07,760 --> 00:19:10,719 You think they'll miss mashed potato on the cafeteria menu? 277 00:19:10,720 --> 00:19:13,999 Hospital food is rarely missed. Too true. 278 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Mattie, you think you could lift that on your own? 279 00:19:19,720 --> 00:19:22,640 No. No, I didn't think so. 280 00:19:23,720 --> 00:19:25,759 That certainly rules out 281 00:19:25,760 --> 00:19:28,759 some of our more slightly built nurses on the ward, 282 00:19:28,760 --> 00:19:32,679 unless, of course, they had some help. 283 00:19:32,680 --> 00:19:35,079 Ah, Danny, how did you go? 284 00:19:35,080 --> 00:19:37,079 What's with the bag of veggies? 285 00:19:37,080 --> 00:19:40,719 It's an experiment to see how she was strung up. 286 00:19:40,720 --> 00:19:43,119 Right. Yeah, well, let me give you a hand. 287 00:19:43,120 --> 00:19:49,400 No, no, I want to see if it could be done on his or her own. 288 00:19:55,280 --> 00:19:57,240 Watch yourself, Mattie. 289 00:19:59,280 --> 00:20:02,199 So, someone with a bit more strength than you, 290 00:20:02,200 --> 00:20:04,279 and perhaps as much as me. 291 00:20:04,280 --> 00:20:09,759 If Hazel was standing on the step stools with the intention of jumping, 292 00:20:09,760 --> 00:20:11,719 I wonder which way she'd face. 293 00:20:11,720 --> 00:20:13,719 Well, towards the door? 294 00:20:13,720 --> 00:20:15,679 Yes. 295 00:20:15,680 --> 00:20:21,719 I think someone wanting to suicide would face the door in preparation, 296 00:20:21,720 --> 00:20:23,759 in case someone was to walk in, 297 00:20:23,760 --> 00:20:25,799 and if I jumped from this height, 298 00:20:25,800 --> 00:20:28,719 I think there's every possibility my neck would break. 299 00:20:28,720 --> 00:20:31,519 What are they, Danny? 300 00:20:31,520 --> 00:20:35,679 Well, you know that they're staff files, so come on, ask me. 301 00:20:35,680 --> 00:20:40,079 All right. Would you mind opening Geoffrey Nicholson's file for me? 302 00:20:40,080 --> 00:20:41,960 You know I can't do that! 303 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 Well, could you do it for Hazel? 304 00:20:48,720 --> 00:20:50,719 I got one more room to check, 305 00:20:50,720 --> 00:20:53,719 so I'll come back and get the file in a few minutes. 306 00:20:53,720 --> 00:20:55,400 Good man. Thank you, Danny. 307 00:21:07,720 --> 00:21:10,159 Blake. Geoffrey. 308 00:21:10,160 --> 00:21:12,079 I know you only want to talk about the suicide, 309 00:21:12,080 --> 00:21:14,079 but I need to firm up numbers for the meeting. 310 00:21:14,080 --> 00:21:17,839 Yes, I'll be there. Good. I was concerned we might not get a quorum. 311 00:21:17,840 --> 00:21:19,719 To be honest, if we could run this place 312 00:21:19,720 --> 00:21:21,959 without having to answer to a group of board members, 313 00:21:21,960 --> 00:21:24,639 everyone would be better off. Like a dictatorship. Bravo 314 00:21:24,640 --> 00:21:26,719 No wonder Hazel and you didn't see eye to eye. 315 00:21:26,720 --> 00:21:28,759 My working relationship with Miss Mahoney 316 00:21:28,760 --> 00:21:31,039 was cordial and professional. 317 00:21:31,040 --> 00:21:33,799 I find that remark offensive, given the circumstances. 318 00:21:33,800 --> 00:21:36,279 The circumstances being that she was murdered. 319 00:21:36,280 --> 00:21:39,199 Someone's gone to a great deal of trouble if that's the case. 320 00:21:39,200 --> 00:21:40,839 Where were you after the party? 321 00:21:40,840 --> 00:21:43,039 I'll give my interview to the police in due course. 322 00:21:43,040 --> 00:21:44,079 Good. In the meantime, 323 00:21:44,080 --> 00:21:46,639 I'll let them know you were evasive when asked the question. 324 00:21:46,640 --> 00:21:49,759 I'll also tell them that a patient died on your watch two years ago, 325 00:21:49,760 --> 00:21:52,719 a Mrs Ferguson, who left you her estate! 326 00:21:52,720 --> 00:21:56,440 Think there'll ever be a day when you and I can converse politely? 327 00:22:03,760 --> 00:22:06,960 Geoffrey. Any chance you could get Blake off my back? 328 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 Consider it done. 329 00:22:22,880 --> 00:22:25,320 PHONE RINGS 330 00:22:27,280 --> 00:22:29,720 Yes, Dr Lucien Blake. 331 00:22:30,720 --> 00:22:32,759 Joy McDonald. How are you? 332 00:22:32,760 --> 00:22:35,039 Oh, you're in town? 333 00:22:35,040 --> 00:22:40,800 Er, yes, of course. I don't have any more patients this afternoon. 334 00:22:46,760 --> 00:22:48,719 Hazel Mahoney? 335 00:22:48,720 --> 00:22:51,199 Jean, you're here. Perfect. 336 00:22:51,200 --> 00:22:53,199 Er, yes. 337 00:22:53,200 --> 00:22:56,719 Yes, Hazel weighed around 140 pounds. 338 00:22:56,720 --> 00:23:00,079 I'm trying to work out how much she weighed during her fall. 339 00:23:00,080 --> 00:23:01,759 Why? 340 00:23:01,760 --> 00:23:04,959 Well, it might tell me whether her neck should have been broken or not. 341 00:23:04,960 --> 00:23:07,759 Was her neck broken? No. 342 00:23:07,760 --> 00:23:09,759 I'm sorry, I'm not quite following. 343 00:23:09,760 --> 00:23:13,719 Well, if I can prove that her neck should have been broken, 344 00:23:13,720 --> 00:23:16,079 due to her weight and the height of the stool, 345 00:23:16,080 --> 00:23:18,719 it might be proof enough for Lawson 346 00:23:18,720 --> 00:23:21,719 to convince him that she was, in fact, murdered. 347 00:23:21,720 --> 00:23:25,999 Would you mind just stepping on the scales? 348 00:23:26,000 --> 00:23:27,919 Hmm. 349 00:23:27,920 --> 00:23:30,119 So, I'm Hazel Mahoney. 350 00:23:30,120 --> 00:23:31,759 Yes, you are, 351 00:23:31,760 --> 00:23:35,719 though I'll have to add a few more pounds to the calculation here, 352 00:23:35,720 --> 00:23:37,279 and, erm... 353 00:23:37,280 --> 00:23:41,720 Yes, would you mind hopping up the stool there for me? 354 00:23:42,720 --> 00:23:44,760 I won't let you fall. 355 00:23:47,720 --> 00:23:49,599 Oh! There we are. 356 00:23:49,600 --> 00:23:53,079 Wonderful. Now, when you jump onto the scales... 357 00:23:53,080 --> 00:23:54,959 Jump onto the scales? 358 00:23:54,960 --> 00:23:58,759 Yes. It'll tell me what your dead weight might be. 359 00:23:58,760 --> 00:24:02,719 Right. Yeah. Are you ready? 360 00:24:02,720 --> 00:24:04,919 DOORBELL RINGS Oh! 361 00:24:04,920 --> 00:24:06,760 I'll get that. 362 00:24:11,760 --> 00:24:14,920 Ah. He's in the surgery. 363 00:24:19,760 --> 00:24:22,399 Do you do your best thinking from up there? 364 00:24:22,400 --> 00:24:24,279 Joy. 365 00:24:24,280 --> 00:24:27,639 Carol stole it because of me. 366 00:24:27,640 --> 00:24:30,799 Can you tell us why, Nancy? 367 00:24:30,800 --> 00:24:32,719 Miss Mahoney warned me 368 00:24:32,720 --> 00:24:34,800 that my grades might not be enough to pass the year. 369 00:24:37,720 --> 00:24:39,319 I told Carol at the party, 370 00:24:39,320 --> 00:24:41,880 so she stole the doctor's record book for me. 371 00:24:43,800 --> 00:24:46,239 So, you and Carol, you stick together? 372 00:24:46,240 --> 00:24:48,679 She looks out for me. 373 00:24:48,680 --> 00:24:52,039 So, if she told you to jump off a bridge... 374 00:24:52,040 --> 00:24:54,319 We didn't hurt Hazel. 375 00:24:54,320 --> 00:24:57,599 I thought the grades I got were unfair, so I told Carol. 376 00:24:57,600 --> 00:24:59,719 You don't trust the marks Hazel gave you? 377 00:24:59,720 --> 00:25:01,279 A lot of the time we're marked 378 00:25:01,280 --> 00:25:03,439 based on how confident we are with our patients. 379 00:25:03,440 --> 00:25:05,759 Which you're not? 380 00:25:05,760 --> 00:25:07,959 Do you know how hard it is to be strong in the world 381 00:25:07,960 --> 00:25:09,800 for someone like me? 382 00:25:11,720 --> 00:25:13,920 The world is set up for people like YOU. 383 00:25:15,320 --> 00:25:16,719 And you. 384 00:25:16,720 --> 00:25:21,359 Were you instrumental in the death of Hazel Mahoney? 385 00:25:21,360 --> 00:25:23,079 No. 386 00:25:23,080 --> 00:25:25,719 Where'd the burns come from? 387 00:25:25,720 --> 00:25:28,319 Where'd the burns come from?! 388 00:25:28,320 --> 00:25:30,320 They rope burns? 389 00:25:33,120 --> 00:25:34,759 What brings you back to town? 390 00:25:34,760 --> 00:25:37,319 I'm doing a piece on a local surgeon. 391 00:25:37,320 --> 00:25:39,439 Not Geoffrey Nicholson, I hope. 392 00:25:39,440 --> 00:25:43,519 No. Patrick Tyneman has asked that I write a profile piece. 393 00:25:43,520 --> 00:25:46,199 On? You. 394 00:25:46,200 --> 00:25:48,399 Lucien, what did you honestly think would happen 395 00:25:48,400 --> 00:25:51,399 when you introduced the two of us? 396 00:25:51,400 --> 00:25:54,399 It's hard to deny you are a great story. 397 00:25:54,400 --> 00:25:57,719 Besides, Patrick Tyneman has contacts beyond Ballarat, 398 00:25:57,720 --> 00:26:00,759 and my editor is one of them. 399 00:26:00,760 --> 00:26:02,439 It'd be slanderous. 400 00:26:02,440 --> 00:26:03,999 Not if it's the truth. 401 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 And how much truth do you have on me? 402 00:26:07,400 --> 00:26:09,439 You mean apart from you shutting down 403 00:26:09,440 --> 00:26:11,439 a factory full of migrant workers? 404 00:26:11,440 --> 00:26:15,199 And, according to Tyneman, attacking a visiting British consul. 405 00:26:15,200 --> 00:26:16,879 Yes, that was a good one. 406 00:26:16,880 --> 00:26:19,399 And now going after a prominent local surgeon. 407 00:26:19,400 --> 00:26:21,160 Yes. 408 00:26:22,360 --> 00:26:25,680 It's quite an impressive list, isn't it? Told you. 409 00:26:27,440 --> 00:26:31,719 I still think the Nicholson story is better, and I'll tell you why. 410 00:26:31,720 --> 00:26:33,399 I did some digging, 411 00:26:33,400 --> 00:26:37,119 and I found out a patient died on his watch a couple of years ago 412 00:26:37,120 --> 00:26:40,039 and assigned property to him in her will. 413 00:26:40,040 --> 00:26:42,159 Not that he needs any more property, but anyway, 414 00:26:42,160 --> 00:26:44,079 it'd make a terrific story. 415 00:26:44,080 --> 00:26:46,719 Like every other time you've suggested a story. 416 00:26:46,720 --> 00:26:49,399 No, no, no, this story will be terrific for you and your editor. 417 00:26:49,400 --> 00:26:53,079 Look, Hazel Mahoney was murdered. 418 00:26:53,080 --> 00:26:56,799 Geoffrey and Hazel were enemies. 419 00:26:56,800 --> 00:26:59,400 It's a long bow to draw. Well... 420 00:27:02,480 --> 00:27:05,679 So, why don't the police deal with Nicholson? 421 00:27:05,680 --> 00:27:10,399 Oh, he hasn't been questioned yet due to his overwhelming surgical roster. 422 00:27:10,400 --> 00:27:13,039 Surgeons certainly do live by their own rules. 423 00:27:13,040 --> 00:27:15,399 I may have to bring him to trial myself 424 00:27:15,400 --> 00:27:17,959 in a room full of hospital board members. 425 00:27:17,960 --> 00:27:19,959 Might give me substance for my next article. 426 00:27:19,960 --> 00:27:21,759 Yes. 427 00:27:21,760 --> 00:27:24,479 Don't you open your mail these days? 428 00:27:24,480 --> 00:27:28,960 Singapore. Your wife and child were last seen there, weren't they? 429 00:27:30,920 --> 00:27:34,279 Yes, and the search continues. 430 00:27:34,280 --> 00:27:36,240 Any word? 431 00:27:39,280 --> 00:27:43,639 I'm afraid there may be a few words in that letter. 432 00:27:43,640 --> 00:27:46,319 Inspector Lawson called. He asked if you'd go to the hospital 433 00:27:46,320 --> 00:27:49,240 and have a look at Nancy Carmody's burn marks. 434 00:27:54,160 --> 00:27:55,640 Excuse me, Sister. 435 00:28:01,680 --> 00:28:04,639 Well, that certainly must have hurt. 436 00:28:04,640 --> 00:28:06,479 Yes. 437 00:28:06,480 --> 00:28:09,439 Superintendent Lawson wanted me to ask you about those burn marks. 438 00:28:09,440 --> 00:28:11,439 I told him that they were not rope burns. 439 00:28:11,440 --> 00:28:15,359 I didn't have anything to do with Hazel's... Miss Mahoney. 440 00:28:15,360 --> 00:28:18,639 Clearly, they're not friction burns. How did you get those marks? 441 00:28:18,640 --> 00:28:21,959 From the radiator in my dorm room. I'm naturally clumsy. 442 00:28:21,960 --> 00:28:26,400 Naturally clumsy. Can't be a good thing in your profession. 443 00:28:28,400 --> 00:28:31,279 Nancy, how long have you been doing this to yourself? 444 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Please don't say anything... 445 00:28:35,800 --> 00:28:38,119 I was just so anxious with my exams. 446 00:28:38,120 --> 00:28:41,119 You know, Hazel was very, very pleased with your work. 447 00:28:41,120 --> 00:28:43,279 Superintendent Lawson tells me 448 00:28:43,280 --> 00:28:45,800 her report book was full of praise for you. 449 00:28:49,720 --> 00:28:54,199 I'm going to arrange for you to see someone - someone who can help you. 450 00:28:54,200 --> 00:28:55,880 All right? 451 00:28:57,800 --> 00:29:01,040 Thank you. There you are. 452 00:29:07,520 --> 00:29:09,839 Well, it certainly wasn't Nancy Carmody. 453 00:29:09,840 --> 00:29:11,839 She's frightened of her own shadow. 454 00:29:11,840 --> 00:29:14,079 Those marks on her hands, they weren't rope burns. 455 00:29:14,080 --> 00:29:17,519 Carol Stanning's all bravado. But no alibi? 456 00:29:17,520 --> 00:29:21,240 We've interviewed everyone who was at the party or rostered on. 457 00:29:22,520 --> 00:29:25,319 Geoffrey Nicholson? We're still working on that. 458 00:29:25,320 --> 00:29:27,319 Oh, come on, tell me you're joking! 459 00:29:27,320 --> 00:29:29,799 I mean, surely he can find time between rounds of golf! 460 00:29:29,800 --> 00:29:32,159 Apparently, they're one surgeon down at the hospital. 461 00:29:32,160 --> 00:29:35,799 He's been unable to get away. Right, and Tyneman vouched for him. 462 00:29:35,800 --> 00:29:37,839 He'll be brought in when we can get hold of him. 463 00:29:37,840 --> 00:29:39,839 Well, can I at least check his surgical roster? 464 00:29:39,840 --> 00:29:41,839 He wasn't rostered on. We've checked. 465 00:29:41,840 --> 00:29:44,759 Ah. Well, the evidence is mounting, isn't it? 466 00:29:44,760 --> 00:29:47,399 I don't need to remind you it's innocent until proven guilty, 467 00:29:47,400 --> 00:29:48,799 not the other way around. 468 00:29:48,800 --> 00:29:51,519 What about the needle marks? I mean, someone could have injected her. 469 00:29:51,520 --> 00:29:53,799 Gus, what have you got? 470 00:29:53,800 --> 00:29:56,120 Toxicology report for Miss Mahoney. 471 00:29:57,400 --> 00:29:59,720 Miss Mahoney had morphine in her system. 472 00:30:02,840 --> 00:30:05,159 Bet you weren't expecting that. 473 00:30:05,160 --> 00:30:06,960 Morphine. 474 00:30:08,400 --> 00:30:12,840 A controlled substance, therefore kept under lock and key. 475 00:30:13,800 --> 00:30:17,120 The only people with access are senior medical staff. 476 00:30:18,880 --> 00:30:23,119 Like I said, the evidence is mounting. 477 00:30:23,120 --> 00:30:24,800 Leave it to us, Blake! 478 00:30:26,320 --> 00:30:29,839 PHONE RINGS I'll get that. 479 00:30:29,840 --> 00:30:31,799 Blake's residence. 480 00:30:31,800 --> 00:30:34,799 Oh, Mrs McDonald. No, I'm afraid he isn't. 481 00:30:34,800 --> 00:30:37,839 He's at his hospital board meeting. 482 00:30:37,840 --> 00:30:40,880 Er, about 20 minutes ago, but you can leave a mess... 483 00:30:46,440 --> 00:30:48,800 Yes, just here, thank you. 484 00:30:51,160 --> 00:30:52,840 Lucien! 485 00:30:56,320 --> 00:30:57,960 Lucien! 486 00:31:16,160 --> 00:31:18,320 Patrick. Lucien! 487 00:31:29,120 --> 00:31:33,119 In summary, an application was presented by Dr Hazel Mahoney. 488 00:31:33,120 --> 00:31:36,319 Subsequently, that application was rejected 489 00:31:36,320 --> 00:31:39,039 because it failed to receive sufficient votes. 490 00:31:39,040 --> 00:31:42,079 I'd now like to hand over to Mr Nicholson 491 00:31:42,080 --> 00:31:45,079 to discuss further presentations. 492 00:31:45,080 --> 00:31:49,119 Gentlemen, my request is that the board support a research project 493 00:31:49,120 --> 00:31:51,959 into new trans and surgical procedures 494 00:31:51,960 --> 00:31:54,079 at the Johns Hopkins University in America. 495 00:31:54,080 --> 00:31:57,879 And my request is... And my request is that we take on 496 00:31:57,880 --> 00:32:00,239 Hazel Mahoney's recent proposal posthumously. 497 00:32:00,240 --> 00:32:02,799 Well, we won't be doing that, Blake. Why not? 498 00:32:02,800 --> 00:32:04,919 Because it's already been rejected! 499 00:32:04,920 --> 00:32:08,559 Our current priority is to make Ballarat Hospital worthy 500 00:32:08,560 --> 00:32:10,439 of international recognition. 501 00:32:10,440 --> 00:32:14,319 Well, the procedures Hazel wanted to implement could do just that. 502 00:32:14,320 --> 00:32:17,119 Gentlemen, my funding proposal sits in front of you. 503 00:32:17,120 --> 00:32:20,279 I hope that it's considered with the utmost importance. 504 00:32:20,280 --> 00:32:24,039 And I hope you all consider that Geoffrey Nicholson stands to make 505 00:32:24,040 --> 00:32:27,519 a huge financial gain from Hazel's death, and that's motive. 506 00:32:27,520 --> 00:32:30,799 Sit down, Blake. This is outrageous behaviour. 507 00:32:30,800 --> 00:32:32,159 Well, there's plenty more. 508 00:32:32,160 --> 00:32:35,159 The very fact that we don't know exactly how Hazel was killed 509 00:32:35,160 --> 00:32:37,119 might suggest that she was, in fact, 510 00:32:37,120 --> 00:32:40,119 killed by someone in possession of considerable medical knowledge, 511 00:32:40,120 --> 00:32:43,119 and who had access to controlled substances. 512 00:32:43,120 --> 00:32:46,119 Gentlemen, I won't be staying for any more speeches. 513 00:32:46,120 --> 00:32:48,119 Blake, you cannot talk to this man like that! 514 00:32:48,120 --> 00:32:49,359 Two years ago, 515 00:32:49,360 --> 00:32:52,119 Geoffrey Nicholson had a patient who died quite unexpectedly. 516 00:32:52,120 --> 00:32:54,479 There was an open finding into the death. 517 00:32:54,480 --> 00:32:57,119 No cause was found, just like with Hazel, 518 00:32:57,120 --> 00:33:01,119 and he made a significant financial gain out of that death as well. 519 00:33:01,120 --> 00:33:03,319 Two weeks before she died, 520 00:33:03,320 --> 00:33:06,119 the patient, Mary Ferguson, altered her will. 521 00:33:06,120 --> 00:33:07,439 Fancy that! 522 00:33:07,440 --> 00:33:11,120 Leaving all of her substantial estate to Geoffrey Nicholson. 523 00:33:15,320 --> 00:33:19,400 That patient of mine who died is no secret. 524 00:33:24,080 --> 00:33:27,599 What is a secret is that I was abandoned as a child, 525 00:33:27,600 --> 00:33:29,799 spent most of my childhood in an orphanage, 526 00:33:29,800 --> 00:33:32,479 but I worked hard and got a scholarship which allowed me 527 00:33:32,480 --> 00:33:34,399 to become a surgeon. Geoffrey... 528 00:33:34,400 --> 00:33:37,399 That patient was my birth mother, 529 00:33:37,400 --> 00:33:41,240 and yes, she left me everything, which was not much. 530 00:33:44,120 --> 00:33:47,519 Thank you for your explanation, Geoffrey, 531 00:33:47,520 --> 00:33:51,120 however, it was completely unnecessary. 532 00:33:53,160 --> 00:33:57,119 That still doesn't explain where you were when Hazel was killed. 533 00:33:57,120 --> 00:33:59,399 I was called into surgery. 534 00:33:59,400 --> 00:34:01,119 But you weren't rostered on, Geoffrey. 535 00:34:01,120 --> 00:34:03,079 Because I was covering for another surgeon! 536 00:34:03,080 --> 00:34:05,200 You can check the patient's records. 537 00:34:07,120 --> 00:34:09,079 You're a loose cannon, Blake. 538 00:34:09,080 --> 00:34:11,640 Get out of here before you do any more damage. 539 00:34:18,320 --> 00:34:25,119 Gentlemen, you have my resignation, effective immediately. 540 00:34:25,120 --> 00:34:28,080 That saves me the trouble of firing you. 541 00:34:30,200 --> 00:34:33,120 Why didn't you tell me about your alibi, Geoffrey? 542 00:34:46,400 --> 00:34:48,719 Geoffrey's silver spoon wasn't so silver. 543 00:34:48,720 --> 00:34:51,759 You knew. I did some digging like you asked. 544 00:34:51,760 --> 00:34:55,359 I tried to catch you before the meeting. Did you... 545 00:34:55,360 --> 00:34:58,279 Make a complete fool of myself? Yes, I did. 546 00:34:58,280 --> 00:35:01,039 I'm sorry. Well, at least you'll have plenty of material 547 00:35:01,040 --> 00:35:03,359 for your article. I have to go. Lucien... 548 00:35:03,360 --> 00:35:05,399 Look, make sure you write that article, Joy. 549 00:35:05,400 --> 00:35:08,439 At least you'll keep your job. Lucien. 550 00:35:08,440 --> 00:35:13,439 I don't want to interfere, but I have a colleague based in Kuantan 551 00:35:13,440 --> 00:35:16,399 following the Malay emergency. 552 00:35:16,400 --> 00:35:20,320 He posted a story on wartime missing persons last year. 553 00:35:21,400 --> 00:35:24,280 He might be able to help locate your wife and child. 554 00:35:27,960 --> 00:35:29,919 Thank you. 555 00:35:29,920 --> 00:35:31,760 I'll see what I can do. 556 00:35:39,400 --> 00:35:41,599 Miss Stanning, what can we do for you? 557 00:35:41,600 --> 00:35:46,719 Is Inspector Lawson here? He's with someone. Can I help you? 558 00:35:46,720 --> 00:35:50,799 I wanted to make a statement. OK. 559 00:35:50,800 --> 00:35:53,959 A couple of the girls and I had been drinking that night. 560 00:35:53,960 --> 00:35:56,639 I was showing them the new X-ray machine. 561 00:35:56,640 --> 00:35:59,919 I accidentally scratched one of the glass plates with one of my rings. 562 00:35:59,920 --> 00:36:02,279 Sounds like an expensive accident. 563 00:36:02,280 --> 00:36:04,959 Thought if I kept quiet I could buy some time, 564 00:36:04,960 --> 00:36:07,599 work out a way of perhaps replacing it. 565 00:36:07,600 --> 00:36:11,080 And admitting to it is better than being a suspect in a murder. 566 00:36:13,360 --> 00:36:15,039 That still doesn't explain 567 00:36:15,040 --> 00:36:17,720 how Hazel's record book was found in your room. 568 00:36:20,400 --> 00:36:23,160 Well, maybe we should match your fingerprints. 569 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 Look... 570 00:36:28,720 --> 00:36:30,519 ...I took it. 571 00:36:30,520 --> 00:36:33,599 I wanted to know that Nancy was telling the truth about her marks 572 00:36:33,600 --> 00:36:35,359 before I confronted Hazel. 573 00:36:35,360 --> 00:36:38,079 There was no chance to give it back after she was found. 574 00:36:38,080 --> 00:36:39,959 Where is he? 575 00:36:39,960 --> 00:36:42,759 Lawson! Lawson! 576 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Get out of my way! Out of my way! 577 00:36:44,600 --> 00:36:46,599 Patrick! What seems to be the problem? 578 00:36:46,600 --> 00:36:48,679 Your bloody mate, Lucien bloody Blake. 579 00:36:48,680 --> 00:36:51,479 He's gone too far this time. What's he done now? 580 00:36:51,480 --> 00:36:53,479 I want him sacked! Well, hang on a minute. 581 00:36:53,480 --> 00:36:57,440 You sack him, or I'll go over your head. 582 00:37:25,600 --> 00:37:28,439 SHE KNOCKS ON DOOR 583 00:37:28,440 --> 00:37:31,400 I thought you might need some tea. 584 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 Lucien? 585 00:37:38,400 --> 00:37:40,440 I made a fool of myself, Jean. 586 00:37:42,560 --> 00:37:46,559 I humiliated Geoffrey Nicholson in front of the entire hospital board. 587 00:37:46,560 --> 00:37:49,240 I treated the man like he was a bloody criminal. 588 00:37:50,440 --> 00:37:52,159 Then I resigned from the board 589 00:37:52,160 --> 00:37:54,399 before they had the chance to formally remove me. 590 00:37:54,400 --> 00:37:55,959 I thought I should let you know 591 00:37:55,960 --> 00:37:58,479 before you heard it from someone else. 592 00:37:58,480 --> 00:38:01,399 So, you're the police surgeon, 593 00:38:01,400 --> 00:38:04,479 and you've resigned from the hospital board in disgrace. 594 00:38:04,480 --> 00:38:06,719 Well, I thought that would be the proper thing to do... 595 00:38:06,720 --> 00:38:08,480 That's not the point. 596 00:38:09,880 --> 00:38:10,999 Piece by piece, 597 00:38:11,000 --> 00:38:15,440 you've unravelled everything your father has built here. 598 00:38:17,440 --> 00:38:19,399 Don't you understand? 599 00:38:19,400 --> 00:38:21,720 Your patients need you. 600 00:38:23,640 --> 00:38:25,480 We need you. 601 00:38:27,640 --> 00:38:30,399 And you don't need the likes of Geoffrey Nicholson 602 00:38:30,400 --> 00:38:31,839 to make your life difficult, 603 00:38:31,840 --> 00:38:34,479 because you do that perfectly well by yourself! 604 00:38:34,480 --> 00:38:40,120 And one day, people might just stop forgiving you, and then what? 605 00:39:05,880 --> 00:39:07,800 Jean, are you all right? 606 00:39:11,680 --> 00:39:14,359 Evening. Evening, Matthew. 607 00:39:14,360 --> 00:39:15,759 Whiskey's a good idea. 608 00:39:15,760 --> 00:39:18,360 He does all the damage when he's sober anyway. 609 00:40:08,960 --> 00:40:11,080 HE KNOCKS ON DOOR 610 00:40:32,480 --> 00:40:34,480 Just saw Jean outside. 611 00:40:35,720 --> 00:40:39,039 She can't stand the sight of you either. 612 00:40:39,040 --> 00:40:42,479 To what do I owe this visit - business or pleasure? 613 00:40:42,480 --> 00:40:46,720 Pleasure. I'm here to fire you at the behest of Patrick Tyneman. 614 00:40:48,440 --> 00:40:50,480 Wonderful 615 00:40:53,080 --> 00:40:55,440 It's been wonderful working with you. 616 00:40:56,680 --> 00:41:00,440 Now all I have to do is place an advertisement for a police surgeon. 617 00:41:02,040 --> 00:41:05,079 Well, I hate to say it, but Gus would be the obvious choice. 618 00:41:05,080 --> 00:41:08,119 If he didn't already have a brand-new job in the big city, 619 00:41:08,120 --> 00:41:11,599 and he didn't drive me more crazy than you do. Thanks very much 620 00:41:11,600 --> 00:41:14,200 Doesn't leave many on the list of candidates. 621 00:41:15,680 --> 00:41:17,959 What about you? You working at the moment? 622 00:41:17,960 --> 00:41:20,239 Well, interestingly enough, I've just been fired, 623 00:41:20,240 --> 00:41:22,679 so it's probably good timing. I'll take that as a yes, then. 624 00:41:22,680 --> 00:41:25,239 Oh, Matthew, why would you want to re-hire me? 625 00:41:25,240 --> 00:41:27,480 I cause you nothing but trouble. 626 00:41:29,640 --> 00:41:32,079 And as it turns out, I make terrible bloody mistakes. 627 00:41:32,080 --> 00:41:34,840 You get it right more often than you get it wrong. 628 00:41:37,960 --> 00:41:41,040 Whoever killed Hazel covered their tracks superbly. 629 00:41:44,640 --> 00:41:47,159 Truth is, I can't do it without you. 630 00:41:47,160 --> 00:41:48,679 And what about Tyneman? 631 00:41:48,680 --> 00:41:51,279 You find out who killed Hazel, Tyneman will get off your back. 632 00:41:51,280 --> 00:41:53,240 If he doesn't, I'll handle him. 633 00:41:55,880 --> 00:41:57,999 Hazel's record book. 634 00:41:58,000 --> 00:42:02,039 Towards the back, you'll find a list of her daily activities. 635 00:42:02,040 --> 00:42:03,760 Might help. 636 00:42:05,200 --> 00:42:06,719 Yes, it might. 637 00:42:06,720 --> 00:42:09,360 So, who do you think killed this doctor, then? 638 00:42:11,680 --> 00:42:13,639 I don't know. 639 00:42:13,640 --> 00:42:17,719 One thing I know for certain, it's someone at that hospital. 640 00:42:17,720 --> 00:42:20,720 That narrows the field down. 641 00:42:50,680 --> 00:42:52,359 Morning. 642 00:42:52,360 --> 00:42:54,319 Haven't seen Jean, have you? 643 00:42:54,320 --> 00:42:56,800 No, I've been at the hospital all night. 644 00:42:59,400 --> 00:43:02,319 Is there any new information? 645 00:43:02,320 --> 00:43:06,359 Um... I don't know if I mentioned this before. 646 00:43:06,360 --> 00:43:10,319 We found puncture marks on Hazel's body. 647 00:43:10,320 --> 00:43:11,599 Are they intravenous? 648 00:43:11,600 --> 00:43:15,840 Intramuscular. She tested positive for morphine. 649 00:43:17,360 --> 00:43:19,359 No, Hazel wasn't a morphine user. 650 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 No, I wouldn't have thought so. 651 00:43:22,400 --> 00:43:26,319 But sometimes these things go unnoticed. 652 00:43:26,320 --> 00:43:28,279 No, it's a depressant. 653 00:43:28,280 --> 00:43:31,319 If she was on anything, which I doubt, it would've been a stimulant. 654 00:43:31,320 --> 00:43:33,000 The woman didn't stop. 655 00:43:36,400 --> 00:43:42,360 Do you know, Mattie, I've never questioned an autopsy report. 656 00:43:48,400 --> 00:43:50,399 Dr Blake. 657 00:43:50,400 --> 00:43:52,439 Linda, how are you? 658 00:43:52,440 --> 00:43:55,240 OK. The place isn't really the same. 659 00:43:56,280 --> 00:43:59,359 What can I do for you? I don't suppose I could take a look 660 00:43:59,360 --> 00:44:01,359 through some of the old prescriptions, could I? 661 00:44:01,360 --> 00:44:03,399 Mr Nicholson wouldn't really approve. 662 00:44:03,400 --> 00:44:07,280 No, of course, and I respect that. 663 00:44:08,360 --> 00:44:10,360 Thank you, Linda. Thank you for your time. 664 00:44:11,840 --> 00:44:15,200 Dr Blake! Is this about Miss Mahoney? 665 00:44:16,880 --> 00:44:18,720 Yes, it is. 666 00:44:26,360 --> 00:44:30,319 You can search by name here, or by the drug type here, 667 00:44:30,320 --> 00:44:32,319 thanks to Miss Mahoney. 668 00:44:32,320 --> 00:44:36,920 Morning, Linda. Can I get a prescription made up? 669 00:45:01,400 --> 00:45:05,879 Linda, erm, look, er, 670 00:45:05,880 --> 00:45:11,639 a Mr Giovanni Morgagni has taken out a fair bit of morphine. 671 00:45:11,640 --> 00:45:14,000 Do you know this patient? No. 672 00:45:15,360 --> 00:45:18,800 Do you mind if I hang onto this? I will bring it back. 673 00:45:20,680 --> 00:45:22,400 OK. Thank you. 674 00:46:38,400 --> 00:46:41,440 TROLLEY CLANGS 675 00:46:46,360 --> 00:46:50,319 Anyone ever tell you, when you're trying to get away with murder, 676 00:46:50,320 --> 00:46:52,560 never leave a paper trail? 677 00:46:56,400 --> 00:46:58,519 Prescriptions for morphine 678 00:46:58,520 --> 00:47:01,559 under the name of a famous dead Italian pathologist... 679 00:47:01,560 --> 00:47:03,520 not a smart move. 680 00:47:07,400 --> 00:47:12,320 Your choice of lethal injection, however - exceptional. 681 00:47:13,360 --> 00:47:16,360 Potassium chloride, hardly detectable after death. 682 00:47:18,480 --> 00:47:21,359 Of course, it explains the puncture marks on Hazel's legs. 683 00:47:21,360 --> 00:47:26,319 Indeed, it was Hazel's procedures that uncovered the fact 684 00:47:26,320 --> 00:47:29,919 that you were a morphine addict. 685 00:47:29,920 --> 00:47:33,760 She even gave you a chance to get clean, didn't she, Gus? 686 00:47:34,960 --> 00:47:37,039 Would've meant the end of my career. 687 00:47:37,040 --> 00:47:39,399 So, you dealt with that problem by killing her, didn't you? 688 00:47:39,400 --> 00:47:41,719 Miss Mahoney had morphine in her system. 689 00:47:41,720 --> 00:47:44,319 You tried to make her look like the addict 690 00:47:44,320 --> 00:47:46,359 by substituting your blood for hers. 691 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 Oh, you're so smart, aren't you? 692 00:47:50,080 --> 00:47:51,999 You know what I wonder about, Gus? 693 00:47:52,000 --> 00:47:54,639 I wonder why you didn't simply give her an overdose of morphine, 694 00:47:54,640 --> 00:47:57,319 but of course, that's part of the problem with addiction, isn't it? 695 00:47:57,320 --> 00:47:59,959 It's tough to part with the goods. 696 00:47:59,960 --> 00:48:03,799 A healthy 40-year-old woman with puncture wounds to her upper legs 697 00:48:03,800 --> 00:48:07,040 would've started an investigation. Yes, of course. 698 00:48:12,880 --> 00:48:14,759 So, you tried to make it look like suicide. 699 00:48:14,760 --> 00:48:17,359 It was a nice touch with the little stool, I tell you. 700 00:48:17,360 --> 00:48:20,400 It's just a shame you faced the steps the wrong way. 701 00:48:21,720 --> 00:48:26,079 Oh, come on, Gus. Two deaths in one week involving potassium chloride. 702 00:48:26,080 --> 00:48:28,440 It's going to look a little suspicious, isn't it? 703 00:48:29,800 --> 00:48:33,799 And you're not nearly strong enough to string me up. 704 00:48:33,800 --> 00:48:35,639 Was this all part of your plan, Gus, 705 00:48:35,640 --> 00:48:38,399 when you made the decision to study medicine, hmm? 706 00:48:38,400 --> 00:48:40,359 Is this all part of your calling, hmm? 707 00:48:40,360 --> 00:48:43,399 I tell you what, I'll make it easy for you, really easy. 708 00:48:43,400 --> 00:48:46,759 Here's a vein. Come on! The idea of dying doesn't disturb me! 709 00:48:46,760 --> 00:48:48,119 Blake! 710 00:48:48,120 --> 00:48:49,919 Knowing what you've done, though... Blake! 711 00:48:49,920 --> 00:48:51,399 is a different matter entirely! 712 00:48:51,400 --> 00:48:54,319 Drop it! Drop the syringe. Drop it! 713 00:48:54,320 --> 00:48:56,280 Drop it now! 714 00:49:03,760 --> 00:49:08,280 Mattie O'Brien told me you were here. Thought you might need a hand. 715 00:49:31,320 --> 00:49:32,800 Thank you. 716 00:50:59,280 --> 00:51:00,920 Lucien! 717 00:51:18,000 --> 00:51:20,319 'Dear Jean, 718 00:51:20,320 --> 00:51:25,079 'I have received word that my daughter is alive, 719 00:51:25,080 --> 00:51:29,000 'and arrangements have been made for me to meet with her in Shanghai. 720 00:51:30,000 --> 00:51:34,400 'This is the journey I have longed to make for so many years. 721 00:51:35,720 --> 00:51:37,239 'You of all people will understand 722 00:51:37,240 --> 00:51:41,400 'how much I need to see her, to hold her... 723 00:51:42,680 --> 00:51:45,360 '..to tell her I love her.' 724 00:51:47,600 --> 00:51:49,639 Oh! Inspector Lawson. 725 00:51:49,640 --> 00:51:51,519 Hello, Jean. 726 00:51:51,520 --> 00:51:53,400 Well, come in. 727 00:52:03,360 --> 00:52:08,159 Blake called me at the station. He's on his way to Shanghai. 728 00:52:08,160 --> 00:52:10,400 He wants to take some leave from work. 729 00:52:12,400 --> 00:52:16,039 He wanted me to pick this up and give it to you. 730 00:52:16,040 --> 00:52:17,319 Oh... 731 00:52:17,320 --> 00:52:19,160 He'd like you to open it. 732 00:52:21,080 --> 00:52:24,639 'Who knows what will happen or how it will end, 733 00:52:24,640 --> 00:52:27,039 'but please know this - 734 00:52:27,040 --> 00:52:30,440 'I'm coming back to Ballarat, to my father's house. 735 00:52:32,320 --> 00:52:35,360 'I have found a place of light in the darkness. 736 00:52:36,640 --> 00:52:39,319 'I have found my home. 737 00:52:39,320 --> 00:52:43,680 'Thank you for caring, and for being my friend. 738 00:52:47,280 --> 00:52:51,319 'For the first time in a very long time, 739 00:52:51,320 --> 00:52:54,400 'this feels like the beginning and not the end. 740 00:52:58,520 --> 00:53:04,200 'Yours, with much affection, Lucien.' 741 00:53:13,160 --> 00:53:18,440 Subtitles by Red Bee Media Ltd 59002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.