All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,340
They call me Mad Jack.
2
00:00:02,620 --> 00:00:06,680
And if there's anybody in these
mountains that knows the real story of
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,100
Adams, that'd be me.
4
00:00:08,620 --> 00:00:12,840
So I'm putting it down and writing just
the way it happened in hopes of setting
5
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
the record straight.
6
00:00:15,440 --> 00:00:19,060
Now, my friend Adams was accused of a
crime he didn't commit.
7
00:00:19,720 --> 00:00:25,860
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
8
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
knew.
9
00:00:30,540 --> 00:00:35,400
Now that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,220
surviving were mighty slim.
11
00:00:37,460 --> 00:00:41,740
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly stopped.
12
00:00:44,020 --> 00:00:50,180
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
13
00:00:50,840 --> 00:00:55,360
Adams knew that little critter couldn't
survive without his help, so he started
14
00:00:55,360 --> 00:00:59,280
right down that cliff, risking his own
life to save it.
15
00:01:00,610 --> 00:01:03,610
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:04,030 --> 00:01:08,610
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:09,450 --> 00:01:13,350
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:13,710 --> 00:01:16,550
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:16,930 --> 00:01:22,050
As he grew, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
a legend.
21
00:01:30,510 --> 00:01:37,170
There's a time we'll call our own.
Living free in harmony and majesty.
22
00:01:38,770 --> 00:01:40,590
Take me home.
23
00:01:41,710 --> 00:01:43,510
Take me home.
24
00:01:44,750 --> 00:01:46,490
Take me home.
25
00:01:47,550 --> 00:01:49,250
Take me home.
26
00:01:52,550 --> 00:01:59,530
One thing about living in the
27
00:01:59,530 --> 00:02:04,540
mountains. You can't always rightly
judge the people you meet by just the
28
00:02:04,540 --> 00:02:05,540
they look.
29
00:02:05,620 --> 00:02:09,720
That's something I always liked about
Adams. He took everybody as he could.
30
00:02:09,800 --> 00:02:13,120
Figured they was good till they did
something to prove them wrong.
31
00:02:13,940 --> 00:02:19,160
Some of the people he met, though, it
weren't so much a matter of was they
32
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
or bad.
33
00:02:20,200 --> 00:02:22,380
They were just sort of different.
34
00:02:22,980 --> 00:02:26,700
Like that fella he run into one day up
the other side of the gorge.
35
00:02:27,310 --> 00:02:30,510
Now, there was a man you could have read
a whole book about.
36
00:02:35,910 --> 00:02:37,310
Watch that knife, Ben.
37
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
It's sharp.
38
00:02:41,410 --> 00:02:45,570
How you doing this morning, huh?
39
00:02:45,770 --> 00:02:46,770
How's my boy?
40
00:02:47,990 --> 00:02:48,990
Yeah.
41
00:02:49,490 --> 00:02:51,530
Yeah, good, good scratches.
42
00:03:10,179 --> 00:03:13,160
Back up, Ben.
43
00:03:18,400 --> 00:03:25,360
Easy now. Easy.
44
00:03:26,700 --> 00:03:28,500
Don't want to go breaking my fool neck
now.
45
00:03:29,720 --> 00:03:31,120
I already lost my horse.
46
00:03:31,740 --> 00:03:32,980
I don't know where I am.
47
00:03:34,720 --> 00:03:38,840
Just got to keep in mind, I'm in luck.
48
00:03:40,740 --> 00:03:43,180
I'm in luck like I've never been before.
49
00:03:43,920 --> 00:03:45,760
Not in my whole life.
50
00:04:22,140 --> 00:04:23,220
My mother!
51
00:06:17,740 --> 00:06:24,520
Where am I Just
52
00:06:24,520 --> 00:06:26,940
rest easy you took quite a spill
53
00:06:26,940 --> 00:06:43,360
Well,
54
00:06:43,380 --> 00:06:49,140
how's the world look to you those Are
the finest quality yard goods that money
55
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
can buy, ma 'am.
56
00:06:50,700 --> 00:06:52,320
Well, you ain't selling yard goods now.
57
00:06:53,080 --> 00:06:55,980
You're getting over a case of too much
water at once in the head you ain't
58
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
like.
59
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
What?
60
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Was I singing?
61
00:07:01,300 --> 00:07:02,099
Way's back.
62
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
I don't know what.
63
00:07:04,600 --> 00:07:07,620
Where is this place?
64
00:07:08,620 --> 00:07:13,160
Well, I reckon we're about 40 miles west
of nowhere, give or take a yard or two.
65
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Where were you headed?
66
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
I don't remember.
67
00:07:17,740 --> 00:07:18,820
You remember your name?
68
00:07:20,100 --> 00:07:24,480
Yeah. It's, uh... It's, uh... Easy.
69
00:07:26,180 --> 00:07:32,480
It's, uh... Will Boker. My name's...
Will... Boker.
70
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Where's my bag?
71
00:07:36,800 --> 00:07:38,220
I don't rightly know.
72
00:07:38,440 --> 00:07:40,380
Reckon it's a couple miles downstream by
now.
73
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
What?
74
00:07:47,860 --> 00:07:49,380
No use looking for it now, Will.
75
00:07:50,140 --> 00:07:51,380
At least not in them clothes.
76
00:07:52,260 --> 00:07:54,400
We'll look for it come morning if you
still got the mind.
77
00:08:30,789 --> 00:08:31,789
Hey, listen.
78
00:08:32,230 --> 00:08:34,429
If there's a joke, why don't you let me
in on it?
79
00:08:35,690 --> 00:08:39,190
No, no. It's the story of my life.
80
00:08:39,850 --> 00:08:41,169
What was in that bag?
81
00:08:43,150 --> 00:08:45,110
All my worldly possessions.
82
00:09:22,380 --> 00:09:23,380
What am I gonna do now?
83
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
I had it.
84
00:09:26,040 --> 00:09:28,160
I had it right in my hands.
85
00:09:52,460 --> 00:09:53,460
Hold on now.
86
00:09:54,080 --> 00:09:56,660
I don't even live here.
87
00:09:57,140 --> 00:09:58,140
No, go away.
88
00:10:03,400 --> 00:10:05,920
He ain't going to hurt you, Will.
89
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Huh?
90
00:10:12,640 --> 00:10:14,180
Say hi to Will Boker, Ben.
91
00:10:18,560 --> 00:10:19,900
Reach in that pouch here, Will.
92
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Would you like one, Ben?
93
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Well, give it to him.
94
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
Yeah, give it to him.
95
00:10:42,080 --> 00:10:45,180
I've never seen anything like that
before.
96
00:10:46,160 --> 00:10:48,380
You never heard of a man having a
grizzly for a friend?
97
00:10:49,780 --> 00:10:53,760
I can see you haven't been around
civilization lately, have you?
98
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
No, no.
99
00:10:58,380 --> 00:10:59,319
Okay, come on, Ben.
100
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Out and drive.
101
00:11:10,320 --> 00:11:12,020
Sit. Help yourself.
102
00:12:10,410 --> 00:12:12,690
Why didn't you sit down? You got better
manners than Ben, anyhow.
103
00:12:17,590 --> 00:12:18,750
There you go, little fella.
104
00:12:21,470 --> 00:12:24,430
I don't seem to be a lot easier to get
along with than folks most of the time.
105
00:12:25,690 --> 00:12:28,630
You really like living all alone?
106
00:12:29,030 --> 00:12:30,029
Out here?
107
00:12:30,030 --> 00:12:31,570
I couldn't ask for anything better.
108
00:12:32,370 --> 00:12:36,290
I got friends who stop by from time to
time, but mostly I like to keep it the
109
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
way nature made it.
110
00:12:38,750 --> 00:12:39,750
Where are you headed?
111
00:12:42,949 --> 00:12:46,530
Well, as a matter of fact, I was chased
out of the last town I was in.
112
00:12:47,550 --> 00:12:49,450
Folks didn't take to the medicine I was
peddling.
113
00:12:49,830 --> 00:12:52,370
Claimed it was mostly water, which it
was.
114
00:12:55,850 --> 00:12:57,870
And then my horse ran away.
115
00:12:59,390 --> 00:13:00,390
You're a drummer.
116
00:13:01,910 --> 00:13:03,590
Well, I guess you could say I thought I
was.
117
00:13:04,090 --> 00:13:07,330
At least I got as far in that as I did
in anything else.
118
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
You, sir.
119
00:13:10,240 --> 00:13:13,240
are looking at one of the world's
wonders sitting right here. You know
120
00:13:14,620 --> 00:13:17,020
I'll never forget my first job.
121
00:13:17,820 --> 00:13:19,700
I worked on a riverboat in Mississippi.
122
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
You know what I did?
123
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Fell overboard.
124
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
Day before payday.
125
00:13:25,740 --> 00:13:27,220
That's the truth. Never did collect.
126
00:13:27,860 --> 00:13:32,320
And then, oh gosh, I taught myself a
song and dance act.
127
00:13:32,540 --> 00:13:34,880
Joined up with a road company, you know.
128
00:13:35,540 --> 00:13:37,820
The manager ran off with all the funds.
129
00:13:39,920 --> 00:13:44,040
And then I was... Oh, I was a magician
with a medicine show.
130
00:13:44,660 --> 00:13:47,760
Magician? Yeah. The only thing I could
make disappear was the audience.
131
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
See a trick?
132
00:13:52,140 --> 00:13:53,420
Yeah. Watch.
133
00:13:59,820 --> 00:14:00,779
That's good.
134
00:14:00,780 --> 00:14:01,739
That's good.
135
00:14:01,740 --> 00:14:05,420
And if this little fella ever wants
something to eat, all he has to do is
136
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
behind his ear.
137
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
How'd you do that?
138
00:14:12,450 --> 00:14:13,870
Oh, here's another one.
139
00:14:14,950 --> 00:14:16,310
Okay, same thing.
140
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
See? Yeah.
141
00:14:21,210 --> 00:14:22,210
Which hand?
142
00:14:22,370 --> 00:14:23,370
Right there.
143
00:14:24,450 --> 00:14:28,210
How about you, sir?
144
00:14:28,690 --> 00:14:29,690
Care to make a guess?
145
00:14:32,050 --> 00:14:33,230
Huh? That one?
146
00:14:37,050 --> 00:14:39,870
Well, that's two more customers you made
today. Maybe we'll find others.
147
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
Where are you headed?
148
00:14:42,170 --> 00:14:46,170
Well, somebody told me that wagon trains
pass by here on the other side of that
149
00:14:46,170 --> 00:14:50,050
mountain. Figured I'd tie in one of
them. It's possible, but it's mountain
150
00:14:50,050 --> 00:14:52,290
country. We've had a lot of rock slides
up there lately.
151
00:14:53,210 --> 00:14:56,690
Think your best bet would be to
backtrack and cross the ridge on the
152
00:14:57,990 --> 00:15:01,930
Well, I guess you ought to know, but
see, if I don't have my bag, I don't
153
00:15:01,930 --> 00:15:02,930
anything to sell.
154
00:15:02,970 --> 00:15:04,770
Well, I reckon we just ought to find
your bag.
155
00:15:05,470 --> 00:15:06,790
You really think there's a chance?
156
00:15:07,210 --> 00:15:08,590
Well, we don't know if we don't try.
157
00:15:10,350 --> 00:15:13,470
With my luck, if we do find it, it'll
probably be empty.
158
00:15:16,610 --> 00:15:19,310
How does a body survive out here?
159
00:15:19,810 --> 00:15:21,190
Well, mostly off the land.
160
00:15:22,190 --> 00:15:25,650
Watching the birds and the critters.
Watching what they eat. Some of it's
161
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
good, too.
162
00:15:26,970 --> 00:15:29,010
I wouldn't last a week.
163
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Sure you would.
164
00:15:30,450 --> 00:15:32,390
I was greener than you when I first came
out here.
165
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
I learned.
166
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
Smells off the wind.
167
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
Like that doe.
168
00:15:51,160 --> 00:15:53,060
Oh, she's a beautiful animal.
169
00:15:54,000 --> 00:15:58,340
I couldn't see her at first, but I knew
something was different.
170
00:16:04,960 --> 00:16:11,100
You can tell she was here.
171
00:16:11,920 --> 00:16:13,260
Snag caught a piece of her fur.
172
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Ah.
173
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Here's her tracks.
174
00:16:19,040 --> 00:16:20,240
There's something else here, too.
175
00:16:24,120 --> 00:16:25,260
What, a wolf?
176
00:16:25,660 --> 00:16:26,820
No, that's a coyote.
177
00:16:27,780 --> 00:16:28,980
Fox would be even smaller.
178
00:16:30,800 --> 00:16:33,940
I guess you had no choice but to learn
all that, huh?
179
00:16:34,600 --> 00:16:36,180
I'm a blood brother and a coma taught
me.
180
00:16:38,240 --> 00:16:39,620
Why'd you say I had no choice?
181
00:16:41,060 --> 00:16:42,680
Oh, did I say that?
182
00:16:42,900 --> 00:16:44,060
I don't know.
183
00:16:44,820 --> 00:16:48,300
You knew I was Grizzly Adams this
morning when you saw me with that bear.
184
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
you hide it?
185
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Scared, I guess.
186
00:16:53,160 --> 00:16:54,580
Well, I didn't do nothing wrong.
187
00:16:55,300 --> 00:16:56,840
I wouldn't hurt no living thing.
188
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Do you believe that?
189
00:17:00,140 --> 00:17:01,140
Yes.
190
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
You're a funny fellow, Will.
191
00:17:04,660 --> 00:17:06,000
Tell me, what are you hiding from?
192
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Who, me?
193
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Nothing.
194
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Go find your bag.
195
00:17:44,910 --> 00:17:45,910
Trail's cold, Marshal.
196
00:17:46,870 --> 00:17:48,090
It's had two days on us.
197
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
What do you make of that?
198
00:17:53,430 --> 00:17:55,050
You'll never learn how to read science.
199
00:17:55,530 --> 00:17:59,110
He unsaddled here, spent the night here,
and his horse wandered off.
200
00:18:02,130 --> 00:18:03,810
He's trying to settle right over them
trees.
201
00:18:06,730 --> 00:18:08,150
You gonna find the bag, too?
202
00:18:09,450 --> 00:18:11,210
He'll hold on to that like it was his
mama.
203
00:18:13,090 --> 00:18:14,730
He's afoot now. He won't get far.
204
00:18:15,510 --> 00:18:16,630
Not that pilgrim.
205
00:18:18,410 --> 00:18:19,389
Come on.
206
00:18:19,390 --> 00:18:21,490
We'll have him and that bag both for
supper.
207
00:18:42,540 --> 00:18:43,720
You look out in the middle, Ben.
208
00:18:44,100 --> 00:18:45,440
I'm going to check along the bank.
209
00:18:51,100 --> 00:18:53,060
Water's likely to ruin everything that's
in your bag.
210
00:18:53,420 --> 00:18:55,940
Oh, no, no. It's mostly just bottles.
211
00:18:56,200 --> 00:18:57,660
And what isn't is wrapped in oil paper.
212
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Anybody think we'll find it?
213
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
We're bound to.
214
00:19:00,740 --> 00:19:03,680
Snags seem to catch everything that come
downriver. I'm going to cross over here
215
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
and take a look on the other side.
216
00:19:06,100 --> 00:19:07,200
You'll let me know if you find it.
217
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Do you see anything yet?
218
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
Hey. Hey.
219
00:19:45,800 --> 00:19:47,420
Looky there. We got company.
220
00:19:51,480 --> 00:19:54,660
Now, that critter might belong to
somebody.
221
00:19:55,620 --> 00:19:56,740
Maybe he don't.
222
00:19:58,000 --> 00:20:00,080
I don't see nobody around to say no.
223
00:20:01,500 --> 00:20:05,360
You just wait right here.
224
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
Don't give me no argument.
225
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Well, now.
226
00:20:11,200 --> 00:20:12,680
Ain't you a buke?
227
00:20:14,140 --> 00:20:15,480
Out here all alone?
228
00:20:16,820 --> 00:20:18,220
Don't nobody want you?
229
00:20:19,200 --> 00:20:23,560
Well, you just come with old Jack and...
Easy now.
230
00:20:25,900 --> 00:20:27,940
Bring a dollar or two, we get you to
town.
231
00:20:29,500 --> 00:20:30,540
That's a good fella.
232
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
Yeah.
233
00:20:33,720 --> 00:20:38,120
You just come with old Jack and he'll
find you a new home.
234
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
Yes, sir.
235
00:20:42,920 --> 00:20:45,300
Oh, now, you just hold still.
236
00:20:46,000 --> 00:20:47,200
This ain't gonna hurt.
237
00:20:49,920 --> 00:20:52,320
I'll just find you a new home.
238
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Yes, sir.
239
00:20:55,290 --> 00:20:56,129
That's good.
240
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Oh, now.
241
00:20:58,470 --> 00:21:00,850
That's good. No, you're supposed to go
back here.
242
00:21:01,390 --> 00:21:02,550
Now, easy now.
243
00:21:02,870 --> 00:21:05,310
Now, you come with me.
244
00:21:05,970 --> 00:21:07,770
All right, here we go.
245
00:21:08,630 --> 00:21:10,130
Now, come on.
246
00:21:11,330 --> 00:21:16,190
This horse is a good gift horse.
247
00:21:17,250 --> 00:21:20,110
If you don't look him in the mouth. Now,
come on.
248
00:21:21,130 --> 00:21:23,510
Come on, now.
249
00:21:25,420 --> 00:21:27,780
It's all right. We're just bringing a
friend.
250
00:21:28,260 --> 00:21:31,100
It's a new file now. That's good.
251
00:21:31,820 --> 00:21:38,760
Did you do anything wrong, number
252
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
seven?
253
00:21:40,000 --> 00:21:41,860
How about you, old time? Are you guilty?
254
00:21:43,500 --> 00:21:45,780
Everybody knows I'm pure as a driven
snow.
255
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Howdy, Marshal.
256
00:21:48,120 --> 00:21:49,600
You keeping well?
257
00:21:56,940 --> 00:21:59,460
The stream takes a bend up here. I'm
going to cut back across.
258
00:22:05,820 --> 00:22:07,200
Now, what do you want, Joshua?
259
00:22:08,700 --> 00:22:10,820
I see. You want me to carry you, don't
you?
260
00:22:11,220 --> 00:22:12,660
Okay. Here we go.
261
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Yes,
262
00:22:14,440 --> 00:22:15,560
you're welcome, you little rascal.
263
00:22:19,700 --> 00:22:21,160
Now, just hold on tight.
264
00:22:21,540 --> 00:22:22,720
I won't drop you. Don't worry.
265
00:22:24,520 --> 00:22:25,960
See, you got yourself a new friend.
266
00:22:26,520 --> 00:22:28,020
You got a story as to how come?
267
00:22:28,460 --> 00:22:30,020
That's Poker's horse for sure, Marshal.
268
00:22:30,700 --> 00:22:32,020
I'm listening hard, Jack.
269
00:22:32,640 --> 00:22:38,580
Well, as a matter of fact, I just come
across him grazing back yonder, and no
270
00:22:38,580 --> 00:22:40,060
one was there to say he was hidden.
271
00:22:41,000 --> 00:22:46,200
So you just took him for your... I was
gonna turn him over to you the minute I
272
00:22:46,200 --> 00:22:47,580
got to town, and that's the truth.
273
00:22:48,500 --> 00:22:50,860
Well, I'll save you that trouble. I'll
just take him now.
274
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
Sam?
275
00:23:00,360 --> 00:23:01,480
Now, what's the rest of the story?
276
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
Where's Volker?
277
00:23:04,660 --> 00:23:05,660
Volker?
278
00:23:05,820 --> 00:23:07,160
I never heard of that fella.
279
00:23:07,940 --> 00:23:09,000
Maybe you've seen him.
280
00:23:10,820 --> 00:23:12,320
Middle in height, middle in weight.
281
00:23:12,540 --> 00:23:14,120
Looks like he lost his last friend.
282
00:23:15,340 --> 00:23:17,160
I've seen a lot of fellas like that.
283
00:23:17,620 --> 00:23:18,620
The city fella.
284
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Fancy clothes.
285
00:23:21,240 --> 00:23:22,280
Fancy dressers.
286
00:23:24,420 --> 00:23:26,200
Say, I did see him.
287
00:23:26,460 --> 00:23:27,820
Did he have a carpet bag with him?
288
00:23:28,260 --> 00:23:29,360
I'll ask the questions.
289
00:23:31,659 --> 00:23:33,840
As a matter of fact, he did have a
carpet bag.
290
00:23:34,340 --> 00:23:38,680
And it was moving real fast, like
somebody was chasing him.
291
00:23:39,560 --> 00:23:41,580
Where was the last time you see him, and
which way was he headed?
292
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
Well, let's see.
293
00:23:43,620 --> 00:23:49,120
I reckon it was about an hour, hour and
a half, two hours maybe, back down the
294
00:23:49,120 --> 00:23:49,919
trail there.
295
00:23:49,920 --> 00:23:55,220
And when he saw me, he ducked and ran. I
imagine he's about, oh, halfway up that
296
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
ridge by now.
297
00:24:06,380 --> 00:24:07,580
I hope you find him, Marshal.
298
00:24:14,100 --> 00:24:16,120
You and me have got some traveling to
do.
299
00:24:16,980 --> 00:24:21,500
I think Adams would be interested to
know there's a posse nosing around his
300
00:24:21,500 --> 00:24:22,540
mountain. Come on.
301
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
There it is.
302
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
Give it to me, Ben.
303
00:25:17,950 --> 00:25:18,950
That's a good bear.
304
00:25:19,790 --> 00:25:20,790
Ben.
305
00:25:21,270 --> 00:25:22,730
Ben. Give it to me, Ben.
306
00:25:23,170 --> 00:25:24,170
That's a good bear.
307
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
Oh, you found it.
308
00:25:26,050 --> 00:25:27,610
That's a good boy. Give it to him, Ben.
309
00:25:30,910 --> 00:25:32,490
Come on, give it to him. It ain't yours.
310
00:25:33,870 --> 00:25:34,870
Give it to him.
311
00:25:46,700 --> 00:25:48,040
That's all your worldly possessions?
312
00:25:52,180 --> 00:25:53,180
No.
313
00:26:09,360 --> 00:26:10,360
Look.
314
00:26:10,940 --> 00:26:12,580
It's legal, Adams. I swear it.
315
00:26:13,480 --> 00:26:14,900
It's legal.
316
00:26:16,790 --> 00:26:20,410
This was given to me by the bank to take
to another branch. That's right. The
317
00:26:20,410 --> 00:26:24,290
banker said that they were having so
much trouble with stage holdups that
318
00:26:24,290 --> 00:26:25,770
wanted to see if there was another way
to move money.
319
00:26:27,430 --> 00:26:29,490
Now, that's the truth, Adams. I swear
it.
320
00:26:37,770 --> 00:26:40,730
Where are you going?
321
00:26:41,030 --> 00:26:42,230
To the cabin. What for?
322
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
To think about it.
323
00:26:43,770 --> 00:26:45,210
Oh, I said to think about it.
324
00:26:45,980 --> 00:26:47,960
what's true and what ain't and what to
do about it.
325
00:26:48,160 --> 00:26:49,840
I already told you the truth.
326
00:26:51,300 --> 00:26:52,920
Oh, all right, all right.
327
00:26:53,460 --> 00:26:57,640
Maybe I lied to you some, but if I told
you the truth, you'd never believe it.
328
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
Adams,
329
00:27:01,100 --> 00:27:03,360
will you stop and listen just for a
minute?
330
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
All right.
331
00:27:06,060 --> 00:27:08,900
All right, I was on my horse and I was
headed out of town.
332
00:27:09,420 --> 00:27:12,240
I didn't know where I was going to go or
what I was going to do.
333
00:27:12,700 --> 00:27:16,150
I hadn't made... 30 cents and my sample
bag was still full.
334
00:27:16,410 --> 00:27:17,970
I'm going to get to it.
335
00:27:19,770 --> 00:27:21,170
I was right in front of the bank.
336
00:27:21,770 --> 00:27:23,890
All of a sudden, the doors banged open.
337
00:27:24,130 --> 00:27:27,510
And these three men came running out.
They had masks on and they were carrying
338
00:27:27,510 --> 00:27:30,110
sacks. I tell you, it scared me out of
my wits.
339
00:27:30,650 --> 00:27:32,890
And then this one man, he stumbled.
340
00:27:33,350 --> 00:27:37,590
And the bag flew out of his arms. It hit
me in the chest and I grabbed it. I
341
00:27:37,590 --> 00:27:38,670
didn't know what to do with it.
342
00:27:39,170 --> 00:27:40,350
Now, that's what happened.
343
00:27:42,030 --> 00:27:44,160
Uh... I told you you wouldn't believe
me.
344
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
All right, then what?
345
00:27:46,800 --> 00:27:51,140
Well, then the marshal, he came running
out of his office. He'd heard all the
346
00:27:51,140 --> 00:27:54,920
shooting. And the first thing he saw was
me sitting there with a sack of money
347
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
in my lap.
348
00:27:56,180 --> 00:27:59,280
And by that time, the three men, they'd
gotten on their horses, and they were
349
00:27:59,280 --> 00:28:00,760
whipping them, and they were heading out
of town.
350
00:28:01,380 --> 00:28:03,480
But the marshal, he shot at me.
351
00:28:04,440 --> 00:28:07,180
Now, that's the truth, Adams. He thought
I was one of them.
352
00:28:07,620 --> 00:28:11,400
Well, he missed me, but my horse
spooked, and it took off so fast, I
353
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
hardly hang on.
354
00:28:12,620 --> 00:28:17,060
It was dark, and I couldn't see very
well, and I could hear the marshal
355
00:28:17,060 --> 00:28:20,740
hollering behind me, and I could hear
the horses coming after me. So I cut off
356
00:28:20,740 --> 00:28:25,080
into the woods, and I hid there until I
heard him go on down the road and pass
357
00:28:25,080 --> 00:28:28,840
me. And then I took a look at what was
in the bag.
358
00:28:31,320 --> 00:28:33,680
I didn't know there was that much money
in the whole world.
359
00:28:34,760 --> 00:28:39,160
And me, with a string of hard luck so
long, had stretched clear back to the
360
00:28:39,160 --> 00:28:40,160
ocean.
361
00:28:41,469 --> 00:28:47,890
You don't believe me All
362
00:28:47,890 --> 00:29:07,470
right,
363
00:29:07,470 --> 00:29:10,190
all right, I lied to you but I told you
the truth too
364
00:29:11,450 --> 00:29:13,750
I showed you some of my magic. That part
was true.
365
00:29:14,350 --> 00:29:18,490
And the other part about being a song
and dance man, that was true, too.
366
00:29:19,390 --> 00:29:20,490
It really was.
367
00:29:21,630 --> 00:29:22,630
Wait a minute. I'll show you.
368
00:30:05,400 --> 00:30:07,760
I've never met anybody like you in my
whole life, Will.
369
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
I thank you.
370
00:30:10,030 --> 00:30:12,370
And my partner thanks you. I believe
you.
371
00:30:13,070 --> 00:30:13,849
You do?
372
00:30:13,850 --> 00:30:14,850
I do.
373
00:30:16,330 --> 00:30:18,790
Trouble is, I don't think anybody else
in the whole world would.
374
00:30:19,930 --> 00:30:21,450
Except if you did the same act.
375
00:30:22,430 --> 00:30:24,990
Then you'd have to take Ben along with
you, and I don't think they'd stay
376
00:30:24,990 --> 00:30:25,990
long enough to listen.
377
00:30:27,790 --> 00:30:29,090
What are you going to do, Will?
378
00:30:29,630 --> 00:30:31,350
This money's got to be took back.
379
00:30:31,690 --> 00:30:32,930
And you've got to do it.
380
00:30:34,810 --> 00:30:37,650
I mean, you're the one that took it in
the first place, accident or no.
381
00:30:40,590 --> 00:30:42,250
You can't do that. They'd never believe
me.
382
00:30:43,550 --> 00:30:46,790
Well, you've got to make them. I mean,
somehow, you've got to make them.
383
00:30:47,510 --> 00:30:48,670
Would you give yourself up?
384
00:30:49,270 --> 00:30:51,050
The man that knows I'm innocent's dead.
385
00:30:51,990 --> 00:30:54,110
And I can't give back what they said I
took.
386
00:30:57,310 --> 00:31:01,510
Adams, I never had my hands on this much
money in my whole life. And I didn't
387
00:31:01,510 --> 00:31:05,270
steal it. It was more like it just fell
from heaven.
388
00:31:05,970 --> 00:31:07,630
Heaven didn't have nothing to do with
it.
389
00:31:08,220 --> 00:31:10,500
And you ain't gonna have a chance to
spin it out here anyways.
390
00:31:12,300 --> 00:31:14,380
No, no, I can't. I wouldn't have the
nerve.
391
00:31:56,620 --> 00:31:58,260
up here looking for a fella named Boker.
392
00:31:58,980 --> 00:32:02,520
Now, I figured they might settle for
you, so make yourself scarce and lay
393
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
Boker?
394
00:32:04,600 --> 00:32:05,640
He's in my cabin.
395
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
That figures.
396
00:32:08,660 --> 00:32:11,960
I tell you, you just hold up your finger
and trouble sticks to it.
397
00:32:12,160 --> 00:32:15,780
Now, I don't care anything about Boker,
but I sent the marshal off on a wild
398
00:32:15,780 --> 00:32:18,140
goose chase, but he's too smart to stay
gone for long.
399
00:32:18,540 --> 00:32:19,980
Now, he's bound to be back.
400
00:32:20,240 --> 00:32:23,500
So you just make yourself scarce and lay
low. I'll tell you when he's gone.
401
00:32:23,980 --> 00:32:27,080
Well, where are you headed? I told you
to lay low. I gotta go warn Boker.
402
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
So what's he to you?
403
00:32:31,360 --> 00:32:37,240
I swear, if there's a fool thing to do,
he'll do it. Seems like I spent half my
404
00:32:37,240 --> 00:32:40,340
life keeping him out of trouble. Come
on, we got our work cut out for us.
405
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
Will?
406
00:32:47,900 --> 00:32:49,420
Will? Where are you?
407
00:32:49,760 --> 00:32:50,800
The money's gone.
408
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
Sit down.
409
00:34:11,440 --> 00:34:12,659
This leg ain't too good.
410
00:34:18,679 --> 00:34:19,679
You all right?
411
00:34:19,900 --> 00:34:21,480
My leg.
412
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
My leg.
413
00:34:27,960 --> 00:34:28,500
It
414
00:34:28,500 --> 00:34:37,739
ain't
415
00:34:37,739 --> 00:34:38,618
broken.
416
00:34:38,620 --> 00:34:40,500
You most likely got a bad sprain.
417
00:34:41,120 --> 00:34:43,080
Here, you lean on me. Let me help you
stand.
418
00:34:43,580 --> 00:34:44,620
Put your arm around me.
419
00:34:49,860 --> 00:34:54,440
We've got to get back to the brush where
that posse seat is.
420
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
Are they that close?
421
00:34:56,400 --> 00:34:59,200
If you sneezed hard enough, you'd spray
on them.
422
00:34:59,440 --> 00:35:00,640
Then you're in danger, too.
423
00:35:01,100 --> 00:35:02,420
I'll figure that out myself.
424
00:35:19,790 --> 00:35:21,870
Well, he sure couldn't have crossed
here, Marshal. He did.
425
00:35:22,550 --> 00:35:25,150
Somehow, he didn't drown.
426
00:35:28,050 --> 00:35:29,330
We can't, that's for sure.
427
00:35:29,610 --> 00:35:31,590
Well, then we'll go upstream where we
can.
428
00:35:31,990 --> 00:35:33,730
It'll take a little while, but let's go.
429
00:35:38,570 --> 00:35:40,790
Easy. Watch your leg.
430
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
No point in your getting caught.
431
00:35:54,780 --> 00:35:56,360
No sense in either of us getting caught.
432
00:35:56,980 --> 00:35:58,580
Are you still willing to try what I
said?
433
00:35:59,580 --> 00:36:01,540
What? Go back to town?
434
00:36:02,060 --> 00:36:03,060
Like this?
435
00:36:03,280 --> 00:36:04,520
I don't see no other way.
436
00:36:06,580 --> 00:36:07,820
There's something about you, Will.
437
00:36:08,980 --> 00:36:09,980
I took to you.
438
00:36:10,180 --> 00:36:11,380
The animals took to you.
439
00:36:12,440 --> 00:36:13,720
Yeah, well, I don't take to me.
440
00:36:15,320 --> 00:36:16,340
Look what I just did.
441
00:36:17,220 --> 00:36:19,140
Why don't you try doing something you'd
be proud of?
442
00:36:20,970 --> 00:36:23,070
I just know when I gotta do something, I
try it.
443
00:36:23,830 --> 00:36:26,690
You start doing things right, sometimes
things just start going right.
444
00:36:28,310 --> 00:36:29,450
I'm gonna need your help.
445
00:36:29,690 --> 00:36:30,690
All the way.
446
00:36:31,370 --> 00:36:32,370
Well, you got it.
447
00:36:33,370 --> 00:36:34,910
What about the posse?
448
00:36:36,130 --> 00:36:38,770
Well, stay in a brush.
449
00:36:39,470 --> 00:36:41,950
We'll cut over this mountain, we'll pick
up the road back to town.
450
00:36:42,450 --> 00:36:43,650
I reckon Jack's around.
451
00:36:44,830 --> 00:36:45,629
You ready?
452
00:36:45,630 --> 00:36:46,630
Yeah. Alright.
453
00:36:51,500 --> 00:36:52,860
All right? Yeah, yeah. Watch it.
454
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
Come on, Ben.
455
00:36:55,620 --> 00:36:56,960
You got a long way to go.
456
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Wait up a second.
457
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
You all right?
458
00:37:04,220 --> 00:37:05,220
Yeah.
459
00:37:12,180 --> 00:37:13,220
Come here, number seven.
460
00:37:13,560 --> 00:37:15,560
There's somebody down there. I got to
take a look.
461
00:37:16,320 --> 00:37:18,320
Now, you just stay here and be quiet.
462
00:37:41,230 --> 00:37:42,230
Don't worry, number seven.
463
00:37:42,790 --> 00:37:43,850
I'll be back for you.
464
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
He's just curious.
465
00:38:14,340 --> 00:38:15,520
It don't last.
466
00:38:16,320 --> 00:38:17,320
Come on.
467
00:38:27,420 --> 00:38:32,580
You can't run and hide forever and keep
chasing after dreams.
468
00:38:32,980 --> 00:38:37,760
And a man can't be a man if all he's got
is schemes.
469
00:38:40,430 --> 00:38:45,510
And you can't keep on running when you
know that you were wrong.
470
00:38:45,770 --> 00:38:50,530
Because you can never live life free
knowing what you've done.
471
00:38:53,350 --> 00:38:59,010
The road back home is mighty long, but
that's the one I'll travel on.
472
00:39:00,950 --> 00:39:07,350
And when I finally reach the end, I'll
know that my best friend...
473
00:39:10,410 --> 00:39:12,150
is the man that I've become.
474
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
Ready for town.
475
00:39:56,590 --> 00:40:01,350
I'm going to go on ahead. You guys stay
with the trail, and if you lose it, or
476
00:40:01,350 --> 00:40:03,270
yourselves, don't worry. I won't.
477
00:40:16,970 --> 00:40:17,970
Come on, Will.
478
00:40:18,410 --> 00:40:21,950
We're almost there. Just a little
further. Hang on.
479
00:40:36,170 --> 00:40:38,290
Adams while you can aim to
480
00:40:38,290 --> 00:40:59,730
Marshal
481
00:40:59,730 --> 00:41:03,330
I got something for you
482
00:41:15,790 --> 00:41:16,790
Go on in, Will.
483
00:41:17,350 --> 00:41:18,590
Tell me what you have to.
484
00:41:19,190 --> 00:41:24,330
If I can believe you came back, I can
believe anything.
485
00:42:08,310 --> 00:42:09,570
Hello, the cabin!
486
00:42:11,610 --> 00:42:12,650
You stay here, Ben.
487
00:42:14,070 --> 00:42:15,190
Let me see who it is.
488
00:42:41,450 --> 00:42:45,010
Jack Remember this fella you helped a
while back that you didn't know. Well, I
489
00:42:45,010 --> 00:42:49,170
want you to meet a real good friend of
mine. This is Jack I'm much obliged to
490
00:42:49,170 --> 00:42:56,130
you Howdy Look at you You gave up
drumming. Yep. Got me
491
00:42:56,130 --> 00:42:59,230
a real job now. Remember what you said
about when you do things, right?
492
00:43:00,090 --> 00:43:01,750
Things start happening right for you
493
00:43:02,960 --> 00:43:04,080
Yep, sure did.
494
00:43:04,280 --> 00:43:07,060
And the marshal believed you, even
without Ben's help?
495
00:43:08,640 --> 00:43:11,360
There was a while there when I didn't
think he would.
496
00:43:11,700 --> 00:43:15,860
He just kind of sat there with his mouth
open and staring at me.
497
00:43:16,160 --> 00:43:19,840
And then he shook his head, asked me to
tell him again. I did.
498
00:43:20,560 --> 00:43:24,400
And then he said, it was just too
unbelievable to be a lie.
499
00:43:26,660 --> 00:43:31,500
And then he said he could always use
another honest man.
500
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
And he gave me a job.
501
00:43:34,160 --> 00:43:37,320
Gentlemen, I am a deputy.
502
00:43:40,440 --> 00:43:41,440
Deputy?
503
00:43:43,160 --> 00:43:46,820
Now you just back out of here. You're
not taking Adams no place.
504
00:43:47,460 --> 00:43:49,220
Well, I wasn't planning to.
505
00:43:50,180 --> 00:43:51,460
He's a friend of mine, Jack.
506
00:43:52,420 --> 00:43:54,020
That star don't make no difference.
507
00:43:54,400 --> 00:43:56,320
A deputy's a deputy. Now get!
508
00:43:56,580 --> 00:43:59,160
Would you shoot Ben just because he's a
grizzly?
509
00:44:05,580 --> 00:44:10,420
I just, uh, I just came out here to tell
you what you've done for me and to
510
00:44:10,420 --> 00:44:11,420
thank you.
511
00:44:11,740 --> 00:44:15,840
I, uh, guess I did act a little hasty.
512
00:44:16,780 --> 00:44:18,080
Sorry. Thank you.
513
00:44:18,880 --> 00:44:22,800
Hey, Adam, now that I'm a lawman, maybe
I can help you.
514
00:44:23,240 --> 00:44:25,660
You know, prove you're innocent. Get you
back where you belong.
515
00:44:26,180 --> 00:44:29,780
No, I appreciate that, but I couldn't
leave the valley.
516
00:44:30,380 --> 00:44:32,600
Animals out here, they kind of took to
me as if I was kin.
517
00:44:33,160 --> 00:44:34,760
Well, I know I'm innocent and...
518
00:44:35,050 --> 00:44:37,310
It's enough that you and Jack believe
me.
519
00:44:39,190 --> 00:44:42,890
Well, I'll stop by from time to time.
520
00:44:43,550 --> 00:44:45,630
Well, it's your pleasure, me well. Take
care.
521
00:44:45,850 --> 00:44:46,850
You too, huh?
522
00:44:47,390 --> 00:44:48,390
Thanks again, Jack.
523
00:44:50,090 --> 00:44:51,090
I'll see you.
524
00:44:51,310 --> 00:44:52,310
So long, Ben.
525
00:45:05,279 --> 00:45:12,180
We are staying here forever in the
beauty of
526
00:45:12,180 --> 00:45:14,320
this place all alone.
527
00:45:15,380 --> 00:45:17,620
We keep on hoping.
528
00:45:19,460 --> 00:45:26,160
Maybe there's a world where we don't
have to run. Maybe
529
00:45:26,160 --> 00:45:30,300
there's a time we'll call our own.
37105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.