All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,340 They call me Mad Jack. 2 00:00:02,620 --> 00:00:06,680 And if there's anybody in these mountains that knows the real story of 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,100 Adams, that'd be me. 4 00:00:08,620 --> 00:00:12,840 So I'm putting it down and writing just the way it happened in hopes of setting 5 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 the record straight. 6 00:00:15,440 --> 00:00:19,060 Now, my friend Adams was accused of a crime he didn't commit. 7 00:00:19,720 --> 00:00:25,860 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he 8 00:00:25,860 --> 00:00:26,860 knew. 9 00:00:30,540 --> 00:00:35,400 Now that wilderness out there ain't no place for a greenhorn, and his chances 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,220 surviving were mighty slim. 11 00:00:37,460 --> 00:00:41,740 There was no time at all, for he was beaten down, ragged, and nearly stopped. 12 00:00:44,020 --> 00:00:50,180 Long about then, he come upon a grizzly bear cub, all alone and helpless. 13 00:00:50,840 --> 00:00:55,360 Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started 14 00:00:55,360 --> 00:00:59,280 right down that cliff, risking his own life to save it. 15 00:01:00,610 --> 00:01:03,610 Now that cub took to Adams right off. 16 00:01:04,030 --> 00:01:08,610 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 17 00:01:09,450 --> 00:01:13,350 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 18 00:01:13,710 --> 00:01:16,550 But that bear cub, he was extra special. 19 00:01:16,930 --> 00:01:22,050 As he grew, he became the best friend Adams ever had. And together, they 20 00:01:22,050 --> 00:01:23,050 a legend. 21 00:01:30,510 --> 00:01:37,170 There's a time we'll call our own. Living free in harmony and majesty. 22 00:01:38,770 --> 00:01:40,590 Take me home. 23 00:01:41,710 --> 00:01:43,510 Take me home. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,490 Take me home. 25 00:01:47,550 --> 00:01:49,250 Take me home. 26 00:01:52,550 --> 00:01:59,530 One thing about living in the 27 00:01:59,530 --> 00:02:04,540 mountains. You can't always rightly judge the people you meet by just the 28 00:02:04,540 --> 00:02:05,540 they look. 29 00:02:05,620 --> 00:02:09,720 That's something I always liked about Adams. He took everybody as he could. 30 00:02:09,800 --> 00:02:13,120 Figured they was good till they did something to prove them wrong. 31 00:02:13,940 --> 00:02:19,160 Some of the people he met, though, it weren't so much a matter of was they 32 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 or bad. 33 00:02:20,200 --> 00:02:22,380 They were just sort of different. 34 00:02:22,980 --> 00:02:26,700 Like that fella he run into one day up the other side of the gorge. 35 00:02:27,310 --> 00:02:30,510 Now, there was a man you could have read a whole book about. 36 00:02:35,910 --> 00:02:37,310 Watch that knife, Ben. 37 00:02:37,610 --> 00:02:38,610 It's sharp. 38 00:02:41,410 --> 00:02:45,570 How you doing this morning, huh? 39 00:02:45,770 --> 00:02:46,770 How's my boy? 40 00:02:47,990 --> 00:02:48,990 Yeah. 41 00:02:49,490 --> 00:02:51,530 Yeah, good, good scratches. 42 00:03:10,179 --> 00:03:13,160 Back up, Ben. 43 00:03:18,400 --> 00:03:25,360 Easy now. Easy. 44 00:03:26,700 --> 00:03:28,500 Don't want to go breaking my fool neck now. 45 00:03:29,720 --> 00:03:31,120 I already lost my horse. 46 00:03:31,740 --> 00:03:32,980 I don't know where I am. 47 00:03:34,720 --> 00:03:38,840 Just got to keep in mind, I'm in luck. 48 00:03:40,740 --> 00:03:43,180 I'm in luck like I've never been before. 49 00:03:43,920 --> 00:03:45,760 Not in my whole life. 50 00:04:22,140 --> 00:04:23,220 My mother! 51 00:06:17,740 --> 00:06:24,520 Where am I Just 52 00:06:24,520 --> 00:06:26,940 rest easy you took quite a spill 53 00:06:26,940 --> 00:06:43,360 Well, 54 00:06:43,380 --> 00:06:49,140 how's the world look to you those Are the finest quality yard goods that money 55 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 can buy, ma 'am. 56 00:06:50,700 --> 00:06:52,320 Well, you ain't selling yard goods now. 57 00:06:53,080 --> 00:06:55,980 You're getting over a case of too much water at once in the head you ain't 58 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 like. 59 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 What? 60 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Was I singing? 61 00:07:01,300 --> 00:07:02,099 Way's back. 62 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 I don't know what. 63 00:07:04,600 --> 00:07:07,620 Where is this place? 64 00:07:08,620 --> 00:07:13,160 Well, I reckon we're about 40 miles west of nowhere, give or take a yard or two. 65 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 Where were you headed? 66 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 I don't remember. 67 00:07:17,740 --> 00:07:18,820 You remember your name? 68 00:07:20,100 --> 00:07:24,480 Yeah. It's, uh... It's, uh... Easy. 69 00:07:26,180 --> 00:07:32,480 It's, uh... Will Boker. My name's... Will... Boker. 70 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Where's my bag? 71 00:07:36,800 --> 00:07:38,220 I don't rightly know. 72 00:07:38,440 --> 00:07:40,380 Reckon it's a couple miles downstream by now. 73 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 What? 74 00:07:47,860 --> 00:07:49,380 No use looking for it now, Will. 75 00:07:50,140 --> 00:07:51,380 At least not in them clothes. 76 00:07:52,260 --> 00:07:54,400 We'll look for it come morning if you still got the mind. 77 00:08:30,789 --> 00:08:31,789 Hey, listen. 78 00:08:32,230 --> 00:08:34,429 If there's a joke, why don't you let me in on it? 79 00:08:35,690 --> 00:08:39,190 No, no. It's the story of my life. 80 00:08:39,850 --> 00:08:41,169 What was in that bag? 81 00:08:43,150 --> 00:08:45,110 All my worldly possessions. 82 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 What am I gonna do now? 83 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 I had it. 84 00:09:26,040 --> 00:09:28,160 I had it right in my hands. 85 00:09:52,460 --> 00:09:53,460 Hold on now. 86 00:09:54,080 --> 00:09:56,660 I don't even live here. 87 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 No, go away. 88 00:10:03,400 --> 00:10:05,920 He ain't going to hurt you, Will. 89 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Huh? 90 00:10:12,640 --> 00:10:14,180 Say hi to Will Boker, Ben. 91 00:10:18,560 --> 00:10:19,900 Reach in that pouch here, Will. 92 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Would you like one, Ben? 93 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Well, give it to him. 94 00:10:31,160 --> 00:10:32,160 Yeah, give it to him. 95 00:10:42,080 --> 00:10:45,180 I've never seen anything like that before. 96 00:10:46,160 --> 00:10:48,380 You never heard of a man having a grizzly for a friend? 97 00:10:49,780 --> 00:10:53,760 I can see you haven't been around civilization lately, have you? 98 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 No, no. 99 00:10:58,380 --> 00:10:59,319 Okay, come on, Ben. 100 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Out and drive. 101 00:11:10,320 --> 00:11:12,020 Sit. Help yourself. 102 00:12:10,410 --> 00:12:12,690 Why didn't you sit down? You got better manners than Ben, anyhow. 103 00:12:17,590 --> 00:12:18,750 There you go, little fella. 104 00:12:21,470 --> 00:12:24,430 I don't seem to be a lot easier to get along with than folks most of the time. 105 00:12:25,690 --> 00:12:28,630 You really like living all alone? 106 00:12:29,030 --> 00:12:30,029 Out here? 107 00:12:30,030 --> 00:12:31,570 I couldn't ask for anything better. 108 00:12:32,370 --> 00:12:36,290 I got friends who stop by from time to time, but mostly I like to keep it the 109 00:12:36,290 --> 00:12:37,290 way nature made it. 110 00:12:38,750 --> 00:12:39,750 Where are you headed? 111 00:12:42,949 --> 00:12:46,530 Well, as a matter of fact, I was chased out of the last town I was in. 112 00:12:47,550 --> 00:12:49,450 Folks didn't take to the medicine I was peddling. 113 00:12:49,830 --> 00:12:52,370 Claimed it was mostly water, which it was. 114 00:12:55,850 --> 00:12:57,870 And then my horse ran away. 115 00:12:59,390 --> 00:13:00,390 You're a drummer. 116 00:13:01,910 --> 00:13:03,590 Well, I guess you could say I thought I was. 117 00:13:04,090 --> 00:13:07,330 At least I got as far in that as I did in anything else. 118 00:13:09,070 --> 00:13:10,070 You, sir. 119 00:13:10,240 --> 00:13:13,240 are looking at one of the world's wonders sitting right here. You know 120 00:13:14,620 --> 00:13:17,020 I'll never forget my first job. 121 00:13:17,820 --> 00:13:19,700 I worked on a riverboat in Mississippi. 122 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 You know what I did? 123 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Fell overboard. 124 00:13:22,920 --> 00:13:24,080 Day before payday. 125 00:13:25,740 --> 00:13:27,220 That's the truth. Never did collect. 126 00:13:27,860 --> 00:13:32,320 And then, oh gosh, I taught myself a song and dance act. 127 00:13:32,540 --> 00:13:34,880 Joined up with a road company, you know. 128 00:13:35,540 --> 00:13:37,820 The manager ran off with all the funds. 129 00:13:39,920 --> 00:13:44,040 And then I was... Oh, I was a magician with a medicine show. 130 00:13:44,660 --> 00:13:47,760 Magician? Yeah. The only thing I could make disappear was the audience. 131 00:13:50,700 --> 00:13:51,700 See a trick? 132 00:13:52,140 --> 00:13:53,420 Yeah. Watch. 133 00:13:59,820 --> 00:14:00,779 That's good. 134 00:14:00,780 --> 00:14:01,739 That's good. 135 00:14:01,740 --> 00:14:05,420 And if this little fella ever wants something to eat, all he has to do is 136 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 behind his ear. 137 00:14:10,050 --> 00:14:11,050 How'd you do that? 138 00:14:12,450 --> 00:14:13,870 Oh, here's another one. 139 00:14:14,950 --> 00:14:16,310 Okay, same thing. 140 00:14:17,210 --> 00:14:18,210 See? Yeah. 141 00:14:21,210 --> 00:14:22,210 Which hand? 142 00:14:22,370 --> 00:14:23,370 Right there. 143 00:14:24,450 --> 00:14:28,210 How about you, sir? 144 00:14:28,690 --> 00:14:29,690 Care to make a guess? 145 00:14:32,050 --> 00:14:33,230 Huh? That one? 146 00:14:37,050 --> 00:14:39,870 Well, that's two more customers you made today. Maybe we'll find others. 147 00:14:40,370 --> 00:14:41,370 Where are you headed? 148 00:14:42,170 --> 00:14:46,170 Well, somebody told me that wagon trains pass by here on the other side of that 149 00:14:46,170 --> 00:14:50,050 mountain. Figured I'd tie in one of them. It's possible, but it's mountain 150 00:14:50,050 --> 00:14:52,290 country. We've had a lot of rock slides up there lately. 151 00:14:53,210 --> 00:14:56,690 Think your best bet would be to backtrack and cross the ridge on the 152 00:14:57,990 --> 00:15:01,930 Well, I guess you ought to know, but see, if I don't have my bag, I don't 153 00:15:01,930 --> 00:15:02,930 anything to sell. 154 00:15:02,970 --> 00:15:04,770 Well, I reckon we just ought to find your bag. 155 00:15:05,470 --> 00:15:06,790 You really think there's a chance? 156 00:15:07,210 --> 00:15:08,590 Well, we don't know if we don't try. 157 00:15:10,350 --> 00:15:13,470 With my luck, if we do find it, it'll probably be empty. 158 00:15:16,610 --> 00:15:19,310 How does a body survive out here? 159 00:15:19,810 --> 00:15:21,190 Well, mostly off the land. 160 00:15:22,190 --> 00:15:25,650 Watching the birds and the critters. Watching what they eat. Some of it's 161 00:15:25,650 --> 00:15:26,650 good, too. 162 00:15:26,970 --> 00:15:29,010 I wouldn't last a week. 163 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 Sure you would. 164 00:15:30,450 --> 00:15:32,390 I was greener than you when I first came out here. 165 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 I learned. 166 00:15:43,180 --> 00:15:44,180 Smells off the wind. 167 00:15:48,760 --> 00:15:49,760 Like that doe. 168 00:15:51,160 --> 00:15:53,060 Oh, she's a beautiful animal. 169 00:15:54,000 --> 00:15:58,340 I couldn't see her at first, but I knew something was different. 170 00:16:04,960 --> 00:16:11,100 You can tell she was here. 171 00:16:11,920 --> 00:16:13,260 Snag caught a piece of her fur. 172 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 Ah. 173 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 Here's her tracks. 174 00:16:19,040 --> 00:16:20,240 There's something else here, too. 175 00:16:24,120 --> 00:16:25,260 What, a wolf? 176 00:16:25,660 --> 00:16:26,820 No, that's a coyote. 177 00:16:27,780 --> 00:16:28,980 Fox would be even smaller. 178 00:16:30,800 --> 00:16:33,940 I guess you had no choice but to learn all that, huh? 179 00:16:34,600 --> 00:16:36,180 I'm a blood brother and a coma taught me. 180 00:16:38,240 --> 00:16:39,620 Why'd you say I had no choice? 181 00:16:41,060 --> 00:16:42,680 Oh, did I say that? 182 00:16:42,900 --> 00:16:44,060 I don't know. 183 00:16:44,820 --> 00:16:48,300 You knew I was Grizzly Adams this morning when you saw me with that bear. 184 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 you hide it? 185 00:16:51,780 --> 00:16:52,780 Scared, I guess. 186 00:16:53,160 --> 00:16:54,580 Well, I didn't do nothing wrong. 187 00:16:55,300 --> 00:16:56,840 I wouldn't hurt no living thing. 188 00:16:57,860 --> 00:16:58,860 Do you believe that? 189 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 Yes. 190 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 You're a funny fellow, Will. 191 00:17:04,660 --> 00:17:06,000 Tell me, what are you hiding from? 192 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Who, me? 193 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 Nothing. 194 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 Go find your bag. 195 00:17:44,910 --> 00:17:45,910 Trail's cold, Marshal. 196 00:17:46,870 --> 00:17:48,090 It's had two days on us. 197 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 What do you make of that? 198 00:17:53,430 --> 00:17:55,050 You'll never learn how to read science. 199 00:17:55,530 --> 00:17:59,110 He unsaddled here, spent the night here, and his horse wandered off. 200 00:18:02,130 --> 00:18:03,810 He's trying to settle right over them trees. 201 00:18:06,730 --> 00:18:08,150 You gonna find the bag, too? 202 00:18:09,450 --> 00:18:11,210 He'll hold on to that like it was his mama. 203 00:18:13,090 --> 00:18:14,730 He's afoot now. He won't get far. 204 00:18:15,510 --> 00:18:16,630 Not that pilgrim. 205 00:18:18,410 --> 00:18:19,389 Come on. 206 00:18:19,390 --> 00:18:21,490 We'll have him and that bag both for supper. 207 00:18:42,540 --> 00:18:43,720 You look out in the middle, Ben. 208 00:18:44,100 --> 00:18:45,440 I'm going to check along the bank. 209 00:18:51,100 --> 00:18:53,060 Water's likely to ruin everything that's in your bag. 210 00:18:53,420 --> 00:18:55,940 Oh, no, no. It's mostly just bottles. 211 00:18:56,200 --> 00:18:57,660 And what isn't is wrapped in oil paper. 212 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 Anybody think we'll find it? 213 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 We're bound to. 214 00:19:00,740 --> 00:19:03,680 Snags seem to catch everything that come downriver. I'm going to cross over here 215 00:19:03,680 --> 00:19:04,760 and take a look on the other side. 216 00:19:06,100 --> 00:19:07,200 You'll let me know if you find it. 217 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Do you see anything yet? 218 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Hey. Hey. 219 00:19:45,800 --> 00:19:47,420 Looky there. We got company. 220 00:19:51,480 --> 00:19:54,660 Now, that critter might belong to somebody. 221 00:19:55,620 --> 00:19:56,740 Maybe he don't. 222 00:19:58,000 --> 00:20:00,080 I don't see nobody around to say no. 223 00:20:01,500 --> 00:20:05,360 You just wait right here. 224 00:20:06,200 --> 00:20:07,700 Don't give me no argument. 225 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 Well, now. 226 00:20:11,200 --> 00:20:12,680 Ain't you a buke? 227 00:20:14,140 --> 00:20:15,480 Out here all alone? 228 00:20:16,820 --> 00:20:18,220 Don't nobody want you? 229 00:20:19,200 --> 00:20:23,560 Well, you just come with old Jack and... Easy now. 230 00:20:25,900 --> 00:20:27,940 Bring a dollar or two, we get you to town. 231 00:20:29,500 --> 00:20:30,540 That's a good fella. 232 00:20:31,340 --> 00:20:32,340 Yeah. 233 00:20:33,720 --> 00:20:38,120 You just come with old Jack and he'll find you a new home. 234 00:20:39,560 --> 00:20:40,560 Yes, sir. 235 00:20:42,920 --> 00:20:45,300 Oh, now, you just hold still. 236 00:20:46,000 --> 00:20:47,200 This ain't gonna hurt. 237 00:20:49,920 --> 00:20:52,320 I'll just find you a new home. 238 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Yes, sir. 239 00:20:55,290 --> 00:20:56,129 That's good. 240 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Oh, now. 241 00:20:58,470 --> 00:21:00,850 That's good. No, you're supposed to go back here. 242 00:21:01,390 --> 00:21:02,550 Now, easy now. 243 00:21:02,870 --> 00:21:05,310 Now, you come with me. 244 00:21:05,970 --> 00:21:07,770 All right, here we go. 245 00:21:08,630 --> 00:21:10,130 Now, come on. 246 00:21:11,330 --> 00:21:16,190 This horse is a good gift horse. 247 00:21:17,250 --> 00:21:20,110 If you don't look him in the mouth. Now, come on. 248 00:21:21,130 --> 00:21:23,510 Come on, now. 249 00:21:25,420 --> 00:21:27,780 It's all right. We're just bringing a friend. 250 00:21:28,260 --> 00:21:31,100 It's a new file now. That's good. 251 00:21:31,820 --> 00:21:38,760 Did you do anything wrong, number 252 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 seven? 253 00:21:40,000 --> 00:21:41,860 How about you, old time? Are you guilty? 254 00:21:43,500 --> 00:21:45,780 Everybody knows I'm pure as a driven snow. 255 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Howdy, Marshal. 256 00:21:48,120 --> 00:21:49,600 You keeping well? 257 00:21:56,940 --> 00:21:59,460 The stream takes a bend up here. I'm going to cut back across. 258 00:22:05,820 --> 00:22:07,200 Now, what do you want, Joshua? 259 00:22:08,700 --> 00:22:10,820 I see. You want me to carry you, don't you? 260 00:22:11,220 --> 00:22:12,660 Okay. Here we go. 261 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 Yes, 262 00:22:14,440 --> 00:22:15,560 you're welcome, you little rascal. 263 00:22:19,700 --> 00:22:21,160 Now, just hold on tight. 264 00:22:21,540 --> 00:22:22,720 I won't drop you. Don't worry. 265 00:22:24,520 --> 00:22:25,960 See, you got yourself a new friend. 266 00:22:26,520 --> 00:22:28,020 You got a story as to how come? 267 00:22:28,460 --> 00:22:30,020 That's Poker's horse for sure, Marshal. 268 00:22:30,700 --> 00:22:32,020 I'm listening hard, Jack. 269 00:22:32,640 --> 00:22:38,580 Well, as a matter of fact, I just come across him grazing back yonder, and no 270 00:22:38,580 --> 00:22:40,060 one was there to say he was hidden. 271 00:22:41,000 --> 00:22:46,200 So you just took him for your... I was gonna turn him over to you the minute I 272 00:22:46,200 --> 00:22:47,580 got to town, and that's the truth. 273 00:22:48,500 --> 00:22:50,860 Well, I'll save you that trouble. I'll just take him now. 274 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 Sam? 275 00:23:00,360 --> 00:23:01,480 Now, what's the rest of the story? 276 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 Where's Volker? 277 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 Volker? 278 00:23:05,820 --> 00:23:07,160 I never heard of that fella. 279 00:23:07,940 --> 00:23:09,000 Maybe you've seen him. 280 00:23:10,820 --> 00:23:12,320 Middle in height, middle in weight. 281 00:23:12,540 --> 00:23:14,120 Looks like he lost his last friend. 282 00:23:15,340 --> 00:23:17,160 I've seen a lot of fellas like that. 283 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 The city fella. 284 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Fancy clothes. 285 00:23:21,240 --> 00:23:22,280 Fancy dressers. 286 00:23:24,420 --> 00:23:26,200 Say, I did see him. 287 00:23:26,460 --> 00:23:27,820 Did he have a carpet bag with him? 288 00:23:28,260 --> 00:23:29,360 I'll ask the questions. 289 00:23:31,659 --> 00:23:33,840 As a matter of fact, he did have a carpet bag. 290 00:23:34,340 --> 00:23:38,680 And it was moving real fast, like somebody was chasing him. 291 00:23:39,560 --> 00:23:41,580 Where was the last time you see him, and which way was he headed? 292 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Well, let's see. 293 00:23:43,620 --> 00:23:49,120 I reckon it was about an hour, hour and a half, two hours maybe, back down the 294 00:23:49,120 --> 00:23:49,919 trail there. 295 00:23:49,920 --> 00:23:55,220 And when he saw me, he ducked and ran. I imagine he's about, oh, halfway up that 296 00:23:55,220 --> 00:23:56,220 ridge by now. 297 00:24:06,380 --> 00:24:07,580 I hope you find him, Marshal. 298 00:24:14,100 --> 00:24:16,120 You and me have got some traveling to do. 299 00:24:16,980 --> 00:24:21,500 I think Adams would be interested to know there's a posse nosing around his 300 00:24:21,500 --> 00:24:22,540 mountain. Come on. 301 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 There it is. 302 00:25:16,910 --> 00:25:17,910 Give it to me, Ben. 303 00:25:17,950 --> 00:25:18,950 That's a good bear. 304 00:25:19,790 --> 00:25:20,790 Ben. 305 00:25:21,270 --> 00:25:22,730 Ben. Give it to me, Ben. 306 00:25:23,170 --> 00:25:24,170 That's a good bear. 307 00:25:24,190 --> 00:25:25,190 Oh, you found it. 308 00:25:26,050 --> 00:25:27,610 That's a good boy. Give it to him, Ben. 309 00:25:30,910 --> 00:25:32,490 Come on, give it to him. It ain't yours. 310 00:25:33,870 --> 00:25:34,870 Give it to him. 311 00:25:46,700 --> 00:25:48,040 That's all your worldly possessions? 312 00:25:52,180 --> 00:25:53,180 No. 313 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 Look. 314 00:26:10,940 --> 00:26:12,580 It's legal, Adams. I swear it. 315 00:26:13,480 --> 00:26:14,900 It's legal. 316 00:26:16,790 --> 00:26:20,410 This was given to me by the bank to take to another branch. That's right. The 317 00:26:20,410 --> 00:26:24,290 banker said that they were having so much trouble with stage holdups that 318 00:26:24,290 --> 00:26:25,770 wanted to see if there was another way to move money. 319 00:26:27,430 --> 00:26:29,490 Now, that's the truth, Adams. I swear it. 320 00:26:37,770 --> 00:26:40,730 Where are you going? 321 00:26:41,030 --> 00:26:42,230 To the cabin. What for? 322 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 To think about it. 323 00:26:43,770 --> 00:26:45,210 Oh, I said to think about it. 324 00:26:45,980 --> 00:26:47,960 what's true and what ain't and what to do about it. 325 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 I already told you the truth. 326 00:26:51,300 --> 00:26:52,920 Oh, all right, all right. 327 00:26:53,460 --> 00:26:57,640 Maybe I lied to you some, but if I told you the truth, you'd never believe it. 328 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 Adams, 329 00:27:01,100 --> 00:27:03,360 will you stop and listen just for a minute? 330 00:27:04,900 --> 00:27:05,900 All right. 331 00:27:06,060 --> 00:27:08,900 All right, I was on my horse and I was headed out of town. 332 00:27:09,420 --> 00:27:12,240 I didn't know where I was going to go or what I was going to do. 333 00:27:12,700 --> 00:27:16,150 I hadn't made... 30 cents and my sample bag was still full. 334 00:27:16,410 --> 00:27:17,970 I'm going to get to it. 335 00:27:19,770 --> 00:27:21,170 I was right in front of the bank. 336 00:27:21,770 --> 00:27:23,890 All of a sudden, the doors banged open. 337 00:27:24,130 --> 00:27:27,510 And these three men came running out. They had masks on and they were carrying 338 00:27:27,510 --> 00:27:30,110 sacks. I tell you, it scared me out of my wits. 339 00:27:30,650 --> 00:27:32,890 And then this one man, he stumbled. 340 00:27:33,350 --> 00:27:37,590 And the bag flew out of his arms. It hit me in the chest and I grabbed it. I 341 00:27:37,590 --> 00:27:38,670 didn't know what to do with it. 342 00:27:39,170 --> 00:27:40,350 Now, that's what happened. 343 00:27:42,030 --> 00:27:44,160 Uh... I told you you wouldn't believe me. 344 00:27:44,640 --> 00:27:45,640 All right, then what? 345 00:27:46,800 --> 00:27:51,140 Well, then the marshal, he came running out of his office. He'd heard all the 346 00:27:51,140 --> 00:27:54,920 shooting. And the first thing he saw was me sitting there with a sack of money 347 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 in my lap. 348 00:27:56,180 --> 00:27:59,280 And by that time, the three men, they'd gotten on their horses, and they were 349 00:27:59,280 --> 00:28:00,760 whipping them, and they were heading out of town. 350 00:28:01,380 --> 00:28:03,480 But the marshal, he shot at me. 351 00:28:04,440 --> 00:28:07,180 Now, that's the truth, Adams. He thought I was one of them. 352 00:28:07,620 --> 00:28:11,400 Well, he missed me, but my horse spooked, and it took off so fast, I 353 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 hardly hang on. 354 00:28:12,620 --> 00:28:17,060 It was dark, and I couldn't see very well, and I could hear the marshal 355 00:28:17,060 --> 00:28:20,740 hollering behind me, and I could hear the horses coming after me. So I cut off 356 00:28:20,740 --> 00:28:25,080 into the woods, and I hid there until I heard him go on down the road and pass 357 00:28:25,080 --> 00:28:28,840 me. And then I took a look at what was in the bag. 358 00:28:31,320 --> 00:28:33,680 I didn't know there was that much money in the whole world. 359 00:28:34,760 --> 00:28:39,160 And me, with a string of hard luck so long, had stretched clear back to the 360 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 ocean. 361 00:28:41,469 --> 00:28:47,890 You don't believe me All 362 00:28:47,890 --> 00:29:07,470 right, 363 00:29:07,470 --> 00:29:10,190 all right, I lied to you but I told you the truth too 364 00:29:11,450 --> 00:29:13,750 I showed you some of my magic. That part was true. 365 00:29:14,350 --> 00:29:18,490 And the other part about being a song and dance man, that was true, too. 366 00:29:19,390 --> 00:29:20,490 It really was. 367 00:29:21,630 --> 00:29:22,630 Wait a minute. I'll show you. 368 00:30:05,400 --> 00:30:07,760 I've never met anybody like you in my whole life, Will. 369 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 I thank you. 370 00:30:10,030 --> 00:30:12,370 And my partner thanks you. I believe you. 371 00:30:13,070 --> 00:30:13,849 You do? 372 00:30:13,850 --> 00:30:14,850 I do. 373 00:30:16,330 --> 00:30:18,790 Trouble is, I don't think anybody else in the whole world would. 374 00:30:19,930 --> 00:30:21,450 Except if you did the same act. 375 00:30:22,430 --> 00:30:24,990 Then you'd have to take Ben along with you, and I don't think they'd stay 376 00:30:24,990 --> 00:30:25,990 long enough to listen. 377 00:30:27,790 --> 00:30:29,090 What are you going to do, Will? 378 00:30:29,630 --> 00:30:31,350 This money's got to be took back. 379 00:30:31,690 --> 00:30:32,930 And you've got to do it. 380 00:30:34,810 --> 00:30:37,650 I mean, you're the one that took it in the first place, accident or no. 381 00:30:40,590 --> 00:30:42,250 You can't do that. They'd never believe me. 382 00:30:43,550 --> 00:30:46,790 Well, you've got to make them. I mean, somehow, you've got to make them. 383 00:30:47,510 --> 00:30:48,670 Would you give yourself up? 384 00:30:49,270 --> 00:30:51,050 The man that knows I'm innocent's dead. 385 00:30:51,990 --> 00:30:54,110 And I can't give back what they said I took. 386 00:30:57,310 --> 00:31:01,510 Adams, I never had my hands on this much money in my whole life. And I didn't 387 00:31:01,510 --> 00:31:05,270 steal it. It was more like it just fell from heaven. 388 00:31:05,970 --> 00:31:07,630 Heaven didn't have nothing to do with it. 389 00:31:08,220 --> 00:31:10,500 And you ain't gonna have a chance to spin it out here anyways. 390 00:31:12,300 --> 00:31:14,380 No, no, I can't. I wouldn't have the nerve. 391 00:31:56,620 --> 00:31:58,260 up here looking for a fella named Boker. 392 00:31:58,980 --> 00:32:02,520 Now, I figured they might settle for you, so make yourself scarce and lay 393 00:32:03,460 --> 00:32:04,460 Boker? 394 00:32:04,600 --> 00:32:05,640 He's in my cabin. 395 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 That figures. 396 00:32:08,660 --> 00:32:11,960 I tell you, you just hold up your finger and trouble sticks to it. 397 00:32:12,160 --> 00:32:15,780 Now, I don't care anything about Boker, but I sent the marshal off on a wild 398 00:32:15,780 --> 00:32:18,140 goose chase, but he's too smart to stay gone for long. 399 00:32:18,540 --> 00:32:19,980 Now, he's bound to be back. 400 00:32:20,240 --> 00:32:23,500 So you just make yourself scarce and lay low. I'll tell you when he's gone. 401 00:32:23,980 --> 00:32:27,080 Well, where are you headed? I told you to lay low. I gotta go warn Boker. 402 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 So what's he to you? 403 00:32:31,360 --> 00:32:37,240 I swear, if there's a fool thing to do, he'll do it. Seems like I spent half my 404 00:32:37,240 --> 00:32:40,340 life keeping him out of trouble. Come on, we got our work cut out for us. 405 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 Will? 406 00:32:47,900 --> 00:32:49,420 Will? Where are you? 407 00:32:49,760 --> 00:32:50,800 The money's gone. 408 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 Sit down. 409 00:34:11,440 --> 00:34:12,659 This leg ain't too good. 410 00:34:18,679 --> 00:34:19,679 You all right? 411 00:34:19,900 --> 00:34:21,480 My leg. 412 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 My leg. 413 00:34:27,960 --> 00:34:28,500 It 414 00:34:28,500 --> 00:34:37,739 ain't 415 00:34:37,739 --> 00:34:38,618 broken. 416 00:34:38,620 --> 00:34:40,500 You most likely got a bad sprain. 417 00:34:41,120 --> 00:34:43,080 Here, you lean on me. Let me help you stand. 418 00:34:43,580 --> 00:34:44,620 Put your arm around me. 419 00:34:49,860 --> 00:34:54,440 We've got to get back to the brush where that posse seat is. 420 00:34:55,040 --> 00:34:56,040 Are they that close? 421 00:34:56,400 --> 00:34:59,200 If you sneezed hard enough, you'd spray on them. 422 00:34:59,440 --> 00:35:00,640 Then you're in danger, too. 423 00:35:01,100 --> 00:35:02,420 I'll figure that out myself. 424 00:35:19,790 --> 00:35:21,870 Well, he sure couldn't have crossed here, Marshal. He did. 425 00:35:22,550 --> 00:35:25,150 Somehow, he didn't drown. 426 00:35:28,050 --> 00:35:29,330 We can't, that's for sure. 427 00:35:29,610 --> 00:35:31,590 Well, then we'll go upstream where we can. 428 00:35:31,990 --> 00:35:33,730 It'll take a little while, but let's go. 429 00:35:38,570 --> 00:35:40,790 Easy. Watch your leg. 430 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 No point in your getting caught. 431 00:35:54,780 --> 00:35:56,360 No sense in either of us getting caught. 432 00:35:56,980 --> 00:35:58,580 Are you still willing to try what I said? 433 00:35:59,580 --> 00:36:01,540 What? Go back to town? 434 00:36:02,060 --> 00:36:03,060 Like this? 435 00:36:03,280 --> 00:36:04,520 I don't see no other way. 436 00:36:06,580 --> 00:36:07,820 There's something about you, Will. 437 00:36:08,980 --> 00:36:09,980 I took to you. 438 00:36:10,180 --> 00:36:11,380 The animals took to you. 439 00:36:12,440 --> 00:36:13,720 Yeah, well, I don't take to me. 440 00:36:15,320 --> 00:36:16,340 Look what I just did. 441 00:36:17,220 --> 00:36:19,140 Why don't you try doing something you'd be proud of? 442 00:36:20,970 --> 00:36:23,070 I just know when I gotta do something, I try it. 443 00:36:23,830 --> 00:36:26,690 You start doing things right, sometimes things just start going right. 444 00:36:28,310 --> 00:36:29,450 I'm gonna need your help. 445 00:36:29,690 --> 00:36:30,690 All the way. 446 00:36:31,370 --> 00:36:32,370 Well, you got it. 447 00:36:33,370 --> 00:36:34,910 What about the posse? 448 00:36:36,130 --> 00:36:38,770 Well, stay in a brush. 449 00:36:39,470 --> 00:36:41,950 We'll cut over this mountain, we'll pick up the road back to town. 450 00:36:42,450 --> 00:36:43,650 I reckon Jack's around. 451 00:36:44,830 --> 00:36:45,629 You ready? 452 00:36:45,630 --> 00:36:46,630 Yeah. Alright. 453 00:36:51,500 --> 00:36:52,860 All right? Yeah, yeah. Watch it. 454 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 Come on, Ben. 455 00:36:55,620 --> 00:36:56,960 You got a long way to go. 456 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 Wait up a second. 457 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 You all right? 458 00:37:04,220 --> 00:37:05,220 Yeah. 459 00:37:12,180 --> 00:37:13,220 Come here, number seven. 460 00:37:13,560 --> 00:37:15,560 There's somebody down there. I got to take a look. 461 00:37:16,320 --> 00:37:18,320 Now, you just stay here and be quiet. 462 00:37:41,230 --> 00:37:42,230 Don't worry, number seven. 463 00:37:42,790 --> 00:37:43,850 I'll be back for you. 464 00:38:13,040 --> 00:38:14,040 He's just curious. 465 00:38:14,340 --> 00:38:15,520 It don't last. 466 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 Come on. 467 00:38:27,420 --> 00:38:32,580 You can't run and hide forever and keep chasing after dreams. 468 00:38:32,980 --> 00:38:37,760 And a man can't be a man if all he's got is schemes. 469 00:38:40,430 --> 00:38:45,510 And you can't keep on running when you know that you were wrong. 470 00:38:45,770 --> 00:38:50,530 Because you can never live life free knowing what you've done. 471 00:38:53,350 --> 00:38:59,010 The road back home is mighty long, but that's the one I'll travel on. 472 00:39:00,950 --> 00:39:07,350 And when I finally reach the end, I'll know that my best friend... 473 00:39:10,410 --> 00:39:12,150 is the man that I've become. 474 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 Ready for town. 475 00:39:56,590 --> 00:40:01,350 I'm going to go on ahead. You guys stay with the trail, and if you lose it, or 476 00:40:01,350 --> 00:40:03,270 yourselves, don't worry. I won't. 477 00:40:16,970 --> 00:40:17,970 Come on, Will. 478 00:40:18,410 --> 00:40:21,950 We're almost there. Just a little further. Hang on. 479 00:40:36,170 --> 00:40:38,290 Adams while you can aim to 480 00:40:38,290 --> 00:40:59,730 Marshal 481 00:40:59,730 --> 00:41:03,330 I got something for you 482 00:41:15,790 --> 00:41:16,790 Go on in, Will. 483 00:41:17,350 --> 00:41:18,590 Tell me what you have to. 484 00:41:19,190 --> 00:41:24,330 If I can believe you came back, I can believe anything. 485 00:42:08,310 --> 00:42:09,570 Hello, the cabin! 486 00:42:11,610 --> 00:42:12,650 You stay here, Ben. 487 00:42:14,070 --> 00:42:15,190 Let me see who it is. 488 00:42:41,450 --> 00:42:45,010 Jack Remember this fella you helped a while back that you didn't know. Well, I 489 00:42:45,010 --> 00:42:49,170 want you to meet a real good friend of mine. This is Jack I'm much obliged to 490 00:42:49,170 --> 00:42:56,130 you Howdy Look at you You gave up drumming. Yep. Got me 491 00:42:56,130 --> 00:42:59,230 a real job now. Remember what you said about when you do things, right? 492 00:43:00,090 --> 00:43:01,750 Things start happening right for you 493 00:43:02,960 --> 00:43:04,080 Yep, sure did. 494 00:43:04,280 --> 00:43:07,060 And the marshal believed you, even without Ben's help? 495 00:43:08,640 --> 00:43:11,360 There was a while there when I didn't think he would. 496 00:43:11,700 --> 00:43:15,860 He just kind of sat there with his mouth open and staring at me. 497 00:43:16,160 --> 00:43:19,840 And then he shook his head, asked me to tell him again. I did. 498 00:43:20,560 --> 00:43:24,400 And then he said, it was just too unbelievable to be a lie. 499 00:43:26,660 --> 00:43:31,500 And then he said he could always use another honest man. 500 00:43:32,120 --> 00:43:33,120 And he gave me a job. 501 00:43:34,160 --> 00:43:37,320 Gentlemen, I am a deputy. 502 00:43:40,440 --> 00:43:41,440 Deputy? 503 00:43:43,160 --> 00:43:46,820 Now you just back out of here. You're not taking Adams no place. 504 00:43:47,460 --> 00:43:49,220 Well, I wasn't planning to. 505 00:43:50,180 --> 00:43:51,460 He's a friend of mine, Jack. 506 00:43:52,420 --> 00:43:54,020 That star don't make no difference. 507 00:43:54,400 --> 00:43:56,320 A deputy's a deputy. Now get! 508 00:43:56,580 --> 00:43:59,160 Would you shoot Ben just because he's a grizzly? 509 00:44:05,580 --> 00:44:10,420 I just, uh, I just came out here to tell you what you've done for me and to 510 00:44:10,420 --> 00:44:11,420 thank you. 511 00:44:11,740 --> 00:44:15,840 I, uh, guess I did act a little hasty. 512 00:44:16,780 --> 00:44:18,080 Sorry. Thank you. 513 00:44:18,880 --> 00:44:22,800 Hey, Adam, now that I'm a lawman, maybe I can help you. 514 00:44:23,240 --> 00:44:25,660 You know, prove you're innocent. Get you back where you belong. 515 00:44:26,180 --> 00:44:29,780 No, I appreciate that, but I couldn't leave the valley. 516 00:44:30,380 --> 00:44:32,600 Animals out here, they kind of took to me as if I was kin. 517 00:44:33,160 --> 00:44:34,760 Well, I know I'm innocent and... 518 00:44:35,050 --> 00:44:37,310 It's enough that you and Jack believe me. 519 00:44:39,190 --> 00:44:42,890 Well, I'll stop by from time to time. 520 00:44:43,550 --> 00:44:45,630 Well, it's your pleasure, me well. Take care. 521 00:44:45,850 --> 00:44:46,850 You too, huh? 522 00:44:47,390 --> 00:44:48,390 Thanks again, Jack. 523 00:44:50,090 --> 00:44:51,090 I'll see you. 524 00:44:51,310 --> 00:44:52,310 So long, Ben. 525 00:45:05,279 --> 00:45:12,180 We are staying here forever in the beauty of 526 00:45:12,180 --> 00:45:14,320 this place all alone. 527 00:45:15,380 --> 00:45:17,620 We keep on hoping. 528 00:45:19,460 --> 00:45:26,160 Maybe there's a world where we don't have to run. Maybe 529 00:45:26,160 --> 00:45:30,300 there's a time we'll call our own. 37105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.