Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,536
Would you mind stepping
back from the edge, please?
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,520
What's that in your hand?
Give it to me, please.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,416
- I'm joy's tutor. Harriet brook.
- It's Monica.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,136
I don't know anything about you.
5
00:00:15,160 --> 00:00:17,176
Well, there's basically nothing to know.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,296
Iris, is it? Just trying to get
you to come work with me.
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,136
Solving an incredibly difficult puzzle.
8
00:00:22,160 --> 00:00:25,816
Charlie big potatoes. He's a
topological quantum device.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,736
- So what is wrong with it?
- He's asleep.
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,656
And I need you to wake him up for me.
11
00:00:29,680 --> 00:00:31,536
This is Charlie's creator.
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,640
- Jensen.
- What happened?
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,736
All we need to get the
machine up and running
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,816
is to enter an activation sequence.
15
00:00:38,840 --> 00:00:41,600
It's been enciphered in this. It's his diary.
16
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Oi!
17
00:00:46,720 --> 00:00:49,416
With the reward at four million Euros,
18
00:00:49,440 --> 00:00:52,136
the real question is
who's gonna find her first.
19
00:00:52,160 --> 00:00:54,480
Find Iris Nixon.
20
00:00:56,160 --> 00:00:59,400
What we need you to do is
find a book she stole from us.
21
00:01:49,160 --> 00:01:51,800
'Here comes that day.
22
00:01:57,400 --> 00:02:01,800
'Here comes that day
23
00:02:02,800 --> 00:02:08,816
'here comes the rain on your parade
24
00:02:08,840 --> 00:02:12,720
'there's a price to pay
25
00:02:14,400 --> 00:02:19,400
'for a life of insincerity
26
00:02:22,000 --> 00:02:27,040
'and you pretend 'that it doesn't matter
27
00:02:28,040 --> 00:02:31,720
'and that you're not scared
28
00:02:32,920 --> 00:02:37,400
'here comes that day
29
00:02:38,320 --> 00:02:43,760
'here comes that rain on your parade'
30
00:03:52,640 --> 00:03:55,640
- Die arbeit?
- Ja.
31
00:03:56,520 --> 00:04:00,520
- I'll make you a coffee.
- Don't worry. Go back to sleep.
32
00:04:06,560 --> 00:04:11,080
Why are you awake
already? Come here...
33
00:04:12,000 --> 00:04:13,976
Ok.
34
00:04:14,000 --> 00:04:16,920
I'll change your nappies
and you go back to sleep.
35
00:04:17,640 --> 00:04:18,800
No!
36
00:04:36,920 --> 00:04:39,656
What are you doing here? You
can't be here! This is my house!
37
00:04:39,680 --> 00:04:41,936
Now I have to go to work.
If you'll excuse me, please.
38
00:04:41,960 --> 00:04:44,816
I'm guessing you've been called
out to attend that burned-out wreck
39
00:04:44,840 --> 00:04:47,136
on the beach near alghero?
40
00:04:47,160 --> 00:04:49,056
What do you know about that?
41
00:04:49,080 --> 00:04:51,560
Well put it this way:
Not as much as I need to.
42
00:04:52,840 --> 00:04:53,896
I don't follow.
43
00:04:53,920 --> 00:04:55,616
You're leading the investigation, right?
44
00:04:55,640 --> 00:04:58,216
And I mean, it's in your jurisdiction.
45
00:04:58,240 --> 00:04:59,936
So what? Do you know
something about this?
46
00:04:59,960 --> 00:05:01,360
- Do you wanna make a report?
- No.
47
00:05:03,840 --> 00:05:06,120
I need to know who these people are.
48
00:05:07,920 --> 00:05:10,856
- Why?
- Because someone's looking for me.
49
00:05:10,880 --> 00:05:13,176
It doesn't matter who but...
50
00:05:13,200 --> 00:05:15,816
He's offering a lot of
money to whoever finds me.
51
00:05:15,840 --> 00:05:18,776
I mean... a lot of money. Millions.
52
00:05:18,800 --> 00:05:21,736
I need to know how dangerous they are.
53
00:05:21,760 --> 00:05:24,280
What are you talking about?
54
00:05:29,080 --> 00:05:31,176
Put a name to these faces for me.
55
00:05:31,200 --> 00:05:33,496
Where they come from,
where they're staying.
56
00:05:33,520 --> 00:05:35,576
How many of them are there?
57
00:05:35,600 --> 00:05:38,920
Do that for me and everything's
gonna be alright for you.
58
00:05:40,480 --> 00:05:43,256
And if I don't somehow
things will not be alright for me?
59
00:05:43,280 --> 00:05:45,936
- Come on. Don't be like this.
- No. No. No. I want you to say it.
60
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
If I don't, exactly how things
will not be alright for me?
61
00:05:57,680 --> 00:06:01,256
So I feed you information
about a possible homicide,
62
00:06:01,280 --> 00:06:03,416
or you tell my wife about us? Is that it?
63
00:06:03,440 --> 00:06:07,176
- Is that it?
- No... No, that's not it at all.
64
00:06:07,200 --> 00:06:09,296
Then I don't understand
what you're saying.
65
00:06:09,320 --> 00:06:11,736
Well, alright then.
66
00:06:11,760 --> 00:06:13,816
That for the last six months,
67
00:06:13,840 --> 00:06:16,680
you and I have been
plotting to kill your wife.
68
00:06:19,760 --> 00:06:22,376
Except that's not true.
Now you need to get out!
69
00:06:22,400 --> 00:06:24,960
- Get out!
- Of course not.
70
00:06:25,880 --> 00:06:27,840
But I can make it true.
71
00:06:30,600 --> 00:06:32,536
What do you mean? Are you insane?
72
00:06:32,560 --> 00:06:35,416
Probably. It's definitely been suggested.
73
00:06:35,440 --> 00:06:37,696
But several times over
the last few months,
74
00:06:37,720 --> 00:06:40,936
when you were sleeping
or showering or peeing,
75
00:06:40,960 --> 00:06:43,576
I sent text messages
from your phone to mine.
76
00:06:43,600 --> 00:06:46,216
And these messages make it very clear
77
00:06:46,240 --> 00:06:48,856
that you want us to kill your lovely wife.
78
00:06:48,880 --> 00:06:53,136
- So we can be together.
- This is a joke? You're joking.
79
00:06:53,160 --> 00:06:55,080
Try me and see.
80
00:06:56,880 --> 00:06:59,816
Of course, the messages
aren't on your phone anymore.
81
00:06:59,840 --> 00:07:03,696
I erased them as soon as I sent
them. But they're still on the server.
82
00:07:03,720 --> 00:07:07,216
And I expect any police
officer can retrieve them
83
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
in a few minutes with
the relevant warrant.
84
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
What are you, Monica?
85
00:07:15,240 --> 00:07:17,536
My name's not actually Monica.
86
00:07:17,560 --> 00:07:21,136
Just do this one thing for me, teo.
87
00:07:21,160 --> 00:07:23,656
I promise that's all I
want. Just some names.
88
00:07:23,680 --> 00:07:25,720
And... I'm gone.
89
00:07:27,240 --> 00:07:32,296
- Teo, all okay?
- Yes, yes. Just go back to bed.
90
00:07:32,320 --> 00:07:34,920
Is this your husband?
91
00:07:35,760 --> 00:07:37,656
Yes.
92
00:07:37,680 --> 00:07:39,520
Miss. I'm warning you.
93
00:07:44,080 --> 00:07:47,400
Who are you? What are
you doing at my house?
94
00:07:50,880 --> 00:07:54,656
I had some of my items
stolen from the hotel.
95
00:07:54,680 --> 00:07:59,320
And your husband didn't
so much as take a fingerprint.
96
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
I want to lodge a personal complaint.
97
00:08:03,200 --> 00:08:04,976
Miss, I insist you leave.
98
00:08:05,000 --> 00:08:08,456
Well, I don't know how else I'm
supposed to get your attention.
99
00:08:08,480 --> 00:08:11,216
Ok.
100
00:08:11,240 --> 00:08:14,576
Now I have more important
places to be. But yes.
101
00:08:14,600 --> 00:08:17,536
During tourist season things
can get a little bit overwhelming.
102
00:08:17,560 --> 00:08:20,536
But I will make sure the
matter is looked into. Ok?
103
00:08:20,560 --> 00:08:23,760
Are you sure, now? You promise?
104
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
He said he'd help. Now
you need to go, please.
105
00:08:29,680 --> 00:08:32,376
Right now. You need to leave my house.
106
00:08:32,400 --> 00:08:34,880
I am so sorry to have woken you.
107
00:08:40,200 --> 00:08:43,056
She's just one of those weird tourists.
108
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
She won't come back. I promise.
109
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Ispettore.
110
00:09:22,400 --> 00:09:24,080
Prego.
111
00:09:38,520 --> 00:09:41,600
- Buongiorno, is pet tore.
- Buongiorno.
112
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
What's up?
113
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
Take a look, it's pretty bad.
114
00:10:01,440 --> 00:10:04,560
Looks as if the car was set
alight, then shoved over the edge.
115
00:10:06,080 --> 00:10:07,296
How do you know?
116
00:10:07,320 --> 00:10:09,456
There are footprints up there.
117
00:10:09,480 --> 00:10:12,920
From a small man, a
young kid or a woman.
118
00:10:13,800 --> 00:10:15,760
- A woman?
- Possibly.
119
00:10:19,720 --> 00:10:21,160
Who are those two?
120
00:10:24,760 --> 00:10:27,040
They look like trouble.
121
00:10:31,280 --> 00:10:33,216
Commissario krauss and
vice commissario baptiste,
122
00:10:33,240 --> 00:10:34,880
special branch.
123
00:10:36,160 --> 00:10:37,856
Are you part of Bruni's section?
124
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
What are two hard
hitters like you doing here?
125
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
We're looking for him.
126
00:10:45,960 --> 00:10:47,640
You know him?
127
00:10:48,240 --> 00:10:50,760
But of course. He's one of us.
128
00:10:52,120 --> 00:10:54,960
- A policeman?
- That's what he was.
129
00:10:59,640 --> 00:11:03,120
Looks as if she found him first.
130
00:11:04,800 --> 00:11:06,400
Sorry, who are we talking about?
131
00:11:11,600 --> 00:11:14,360
Do you know this woman?
132
00:11:17,320 --> 00:11:19,376
No, never seen her. Who is she?
133
00:11:19,400 --> 00:11:22,200
Her name is Iris Nixon.
134
00:11:23,200 --> 00:11:26,160
She's quite famous... On the net at least.
135
00:11:30,200 --> 00:11:31,896
And what did she do?
136
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Apart from killing a policeman?
137
00:11:40,360 --> 00:11:42,376
Are you alright?
138
00:11:42,400 --> 00:11:43,936
Yes, yes.
139
00:11:43,960 --> 00:11:46,600
Just lack of sleep. I have two little girls.
140
00:11:48,960 --> 00:11:50,480
Can I see?
141
00:11:55,520 --> 00:11:57,840
I know her.
142
00:11:58,360 --> 00:11:59,376
From where?
143
00:11:59,400 --> 00:12:03,016
There's an English
family at villa ferrante.
144
00:12:03,040 --> 00:12:05,696
She looks like their nanny.
145
00:12:05,720 --> 00:12:08,520
The hair is different, but I'm sure it's her.
146
00:12:09,840 --> 00:12:13,240
Brilliant. Let's have a chat with them.
147
00:12:14,640 --> 00:12:19,096
- Can you take me there?
- Of course, no problem.
148
00:12:19,120 --> 00:12:21,360
Baptiste, you follow us.
149
00:12:22,960 --> 00:12:24,576
Teo?
150
00:12:24,600 --> 00:12:26,360
Everything is fine.
151
00:14:19,680 --> 00:14:21,480
What?
152
00:14:29,080 --> 00:14:32,520
No! No, no, no, no, no.
153
00:14:39,560 --> 00:14:41,760
Shit!
154
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Fuck 'em!
155
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
Fuck!
156
00:15:48,160 --> 00:15:50,520
- Do you like it?
- The cartoon?
157
00:15:51,640 --> 00:15:54,936
It's pretty good, I suppose.
Did you do it yourself?
158
00:15:54,960 --> 00:15:57,696
I had creative oversight.
159
00:15:57,720 --> 00:15:59,856
So that's a "no", then.
160
00:15:59,880 --> 00:16:01,776
How's sardinia?
161
00:16:01,800 --> 00:16:04,680
My god, it's absolutely gorgeous.
162
00:16:06,160 --> 00:16:08,656
You should keep it
that way and not come.
163
00:16:08,680 --> 00:16:10,976
I have to say, and I
don't mean to be rude,
164
00:16:11,000 --> 00:16:13,256
but it's a weird place
for a fugitive to hang out.
165
00:16:13,280 --> 00:16:15,256
Such an intelligent one, anyway.
166
00:16:15,280 --> 00:16:19,376
An island with limited
points of ingress and egress.
167
00:16:19,400 --> 00:16:22,496
The point of a random
choice is its randomness.
168
00:16:22,520 --> 00:16:26,456
That's right! You didn't want
to be predictably unpredictable.
169
00:16:26,480 --> 00:16:29,136
- There you go.
- How predictable.
170
00:16:29,160 --> 00:16:31,856
Well, we found you in the end.
171
00:16:31,880 --> 00:16:34,216
So let's summarise.
You've got no money.
172
00:16:34,240 --> 00:16:36,976
God knows you've got no
friends. You've got nowhere to run.
173
00:16:37,000 --> 00:16:39,336
And, well, you're on an island. So c'mon.
174
00:16:39,360 --> 00:16:43,616
Play fair. Game over. Give
me back the diary you stole!
175
00:16:46,440 --> 00:16:48,456
Yeah.
176
00:16:48,480 --> 00:16:50,256
No. Sorry.
177
00:16:50,280 --> 00:16:52,776
You'd rather the
money defenestrate me?
178
00:16:52,800 --> 00:16:54,896
Dash my brains out against the wall?
179
00:16:54,920 --> 00:16:57,360
Douse me in petrol and burn me alive?
180
00:16:58,760 --> 00:17:01,616
Well, I mean, I'm not
saying that I would prefer it.
181
00:17:01,640 --> 00:17:03,976
But you know, it would
definitely make things simpler
182
00:17:04,000 --> 00:17:05,816
from my perspective.
183
00:17:05,840 --> 00:17:08,776
So can I just play devil's
advocate for a second?
184
00:17:08,800 --> 00:17:12,056
- Be my absolute guest.
- In an infinite universe,
185
00:17:12,080 --> 00:17:15,976
there are infinitely many
versions of you that just say fuck it.
186
00:17:16,000 --> 00:17:18,696
Give him what he wants.
So why not be one of them?
187
00:17:18,720 --> 00:17:20,776
Give me the activation sequence.
188
00:17:20,800 --> 00:17:22,696
Let me wake Charlie
up and set him to work.
189
00:17:22,720 --> 00:17:24,576
Make the money happy.
190
00:17:24,600 --> 00:17:26,776
And then no-one needs
to set fire to anyone.
191
00:17:26,800 --> 00:17:28,696
Or wrap them in razor wire
192
00:17:28,720 --> 00:17:31,400
and drop them out of
a helicopter into a lake.
193
00:17:32,920 --> 00:17:34,920
I can't, Cameron.
194
00:17:36,400 --> 00:17:38,680
I need to know why
Jensen did what he did.
195
00:17:40,760 --> 00:17:43,576
He killed five people,
and I need to find out why.
196
00:17:43,600 --> 00:17:45,256
Wait! Wait! Wait!
197
00:17:45,280 --> 00:17:47,936
Which means you haven't
finished decoding it yet?
198
00:17:47,960 --> 00:17:51,536
The diary?! I'd like to see you try.
199
00:17:51,560 --> 00:17:53,736
He changed the key every week.
200
00:17:53,760 --> 00:17:56,816
One week, it was the
DNA of a bloody nematode.
201
00:17:56,840 --> 00:18:02,640
Next week, it was the
12,121,863rd digit of pi.
202
00:18:04,040 --> 00:18:06,440
Alright. I have to ask.
I know you want me to.
203
00:18:07,480 --> 00:18:10,456
Because the artist
edvard munch was born
204
00:18:10,480 --> 00:18:13,816
on 12th December 1863.
205
00:18:13,840 --> 00:18:17,960
Twelve, twelve, one eight, six three.
206
00:18:21,400 --> 00:18:23,256
That's the one who painted the scream.
207
00:18:23,280 --> 00:18:25,760
Yeah. I'm aware of him, thank you, Iris.
208
00:18:28,040 --> 00:18:31,760
Every week, a new
unbreakable head fuck.
209
00:18:32,680 --> 00:18:34,800
So that's a "no", then.
210
00:18:37,040 --> 00:18:39,256
As if.
211
00:18:39,280 --> 00:18:41,280
You know I can't resist a puzzle.
212
00:18:42,120 --> 00:18:44,320
It's a compulsion, evidently.
213
00:18:45,760 --> 00:18:48,256
One more code to crack.
214
00:18:48,280 --> 00:18:50,800
Five more pages to read.
215
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
What does he say?
216
00:18:57,680 --> 00:19:00,896
He calls the machine
the lamentation of god.
217
00:19:00,920 --> 00:19:04,320
The silence of the dead voices.
218
00:19:06,720 --> 00:19:09,360
The abomination of desolation.
219
00:19:11,400 --> 00:19:13,320
The Kali yuga.
220
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
He wrote that?
221
00:19:19,080 --> 00:19:21,840
Yeah.
222
00:19:23,200 --> 00:19:25,200
Then he's insane.
223
00:19:29,520 --> 00:19:31,976
But what if he's not?
224
00:19:32,000 --> 00:19:35,776
Because if he's not, and
Charlie frightened him that much,
225
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
then it should frighten us, too.
226
00:19:38,720 --> 00:19:41,256
Either way, we don't
have the right to just...
227
00:19:41,280 --> 00:19:44,080
Flick a switch and turn it back on.
228
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
Not until we know for sure.
229
00:19:49,320 --> 00:19:51,376
They're gonna murder me, Iris.
230
00:19:51,400 --> 00:19:53,480
No offence...
231
00:19:54,680 --> 00:19:56,936
but it might just be
better to let that happen.
232
00:19:56,960 --> 00:19:59,280
No offence, but fuck off.
233
00:20:02,280 --> 00:20:04,280
See you soon.
234
00:20:50,040 --> 00:20:51,896
Thanks for the lift.
235
00:20:51,920 --> 00:20:54,320
I wanted to talk to you in private.
236
00:20:55,280 --> 00:20:57,320
Of course, no problem.
237
00:20:57,800 --> 00:21:00,136
I wanted to tell you that
Nixon has this habit...
238
00:21:00,160 --> 00:21:02,680
how do I put it...
239
00:21:05,480 --> 00:21:09,480
To initiate relationships
with serving police officers...
240
00:21:11,120 --> 00:21:14,200
and to exploit this
situation when it suits her.
241
00:21:27,480 --> 00:21:31,640
It would be ideal if you can
start discreet investigations.
242
00:21:32,120 --> 00:21:34,760
Try and find out
243
00:21:35,520 --> 00:21:39,240
whether she has managed
to infiltrate your police station.
244
00:21:41,080 --> 00:21:43,520
Does anyone have a private problem?
245
00:21:44,400 --> 00:21:48,200
Failing marriage, problems
with alcohol or pills...
246
00:21:49,320 --> 00:21:51,440
This job and relationship
issues go hand-in-hand.
247
00:21:53,040 --> 00:21:56,960
Right. But still, do keep
your eyes and ears open...
248
00:22:06,960 --> 00:22:09,216
Teo, they found me.
249
00:22:09,240 --> 00:22:11,816
I need to get off this island or I'm dead.
250
00:22:11,840 --> 00:22:15,856
I can't do it without you. Where are you?
251
00:22:15,880 --> 00:22:18,080
Shit!
252
00:23:37,600 --> 00:23:39,456
Answer it.
253
00:23:39,480 --> 00:23:40,856
That's not important.
254
00:23:40,880 --> 00:23:43,736
Somebody urgently
wants to get in touch.
255
00:23:43,760 --> 00:23:45,920
That's just my wife.
256
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
Just...?
257
00:23:50,080 --> 00:23:52,200
Yes, you're right. I better answer it.
258
00:23:53,360 --> 00:23:55,296
Go ahead, I'll join you.
259
00:23:55,320 --> 00:23:57,416
Don't worry, I'm enjoying the sunshine.
260
00:23:57,440 --> 00:24:00,000
Answer it. I'll wait here.
261
00:24:03,960 --> 00:24:06,936
Darling, I can't talk right
now. Is everything okay?
262
00:24:06,960 --> 00:24:09,040
Why weren't you answering me?
263
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
I've just been to a crime scene.
264
00:24:12,560 --> 00:24:14,976
Yeah. I need you to do
something for me right now.
265
00:24:15,000 --> 00:24:17,920
Seriously, my darling
I can't talk right now.
266
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
The dead man was a policeman.
267
00:24:23,760 --> 00:24:25,240
A what?
268
00:24:26,320 --> 00:24:31,000
Yes, a policeman. I'll be very
busy until this case has been solved.
269
00:24:31,440 --> 00:24:34,056
No... no, that's not possible...
270
00:24:34,080 --> 00:24:36,056
That doesn't make any sense.
271
00:24:36,080 --> 00:24:38,936
A police officer from where? I
haven't committed any crimes.
272
00:24:38,960 --> 00:24:41,216
Well, none to speak of.
273
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
Well, not until last night.
274
00:24:44,080 --> 00:24:46,616
Ok. I need you to
create a suspect for me.
275
00:24:46,640 --> 00:24:48,896
Tell them that you have a description
276
00:24:48,920 --> 00:24:50,816
of a man leaving the crime scene.
277
00:24:50,840 --> 00:24:53,736
Any man. Doesn't matter.
Buy me a few hours.
278
00:24:53,760 --> 00:24:56,096
That's not going to help, sweetheart.
279
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
They know exactly
what they're looking for.
280
00:24:59,160 --> 00:25:03,480
- Did they use the name Iris?
- Yes, that's it.
281
00:25:04,200 --> 00:25:08,056
They don't know where
yet, but it won't take long.
282
00:25:08,080 --> 00:25:09,736
Teo, they're lying.
283
00:25:09,760 --> 00:25:12,136
They might be police, but
they're not here as police.
284
00:25:12,160 --> 00:25:14,296
They're here chasing
money. Don't trust them.
285
00:25:14,320 --> 00:25:16,480
There's nothing I can do.
286
00:25:16,840 --> 00:25:21,280
Just stay calm. I call you
as soon as I can, okay?
287
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
All good?
288
00:25:27,760 --> 00:25:30,120
Yes, yes, all okay.
289
00:25:34,680 --> 00:25:38,720
We have rats in the kitchen
and my wife hates rats.
290
00:25:41,640 --> 00:25:45,240
Those bastards are
everywhere. I hate them.
291
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
Let's go.
292
00:26:06,520 --> 00:26:09,440
Well, we know her as
Harriet brook, obviously.
293
00:26:10,480 --> 00:26:12,456
The hair's different,
the eyes are all wrong.
294
00:26:12,480 --> 00:26:14,480
But that's definitely her.
295
00:26:15,480 --> 00:26:17,896
I d... I don't understand. She was...
296
00:26:17,920 --> 00:26:20,496
Well, she came highly recommended.
297
00:26:20,520 --> 00:26:25,656
I'm sure. But she's very clever.
And references can be faked.
298
00:26:25,680 --> 00:26:28,936
Nobody here considers you to be at fault.
299
00:26:28,960 --> 00:26:30,936
Would you happen to have her address?
300
00:26:30,960 --> 00:26:33,720
Of course. Yes! Hang on.
301
00:26:35,240 --> 00:26:37,720
She's in town...
302
00:26:38,800 --> 00:26:44,440
She's in... Apartment 7,
352 piazza San doriano.
303
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
Joy. Sit down, please.
304
00:27:00,000 --> 00:27:03,336
I'm afraid to ask. Are we safe here?
305
00:27:03,360 --> 00:27:05,776
The assumption has to be no.
306
00:27:05,800 --> 00:27:08,056
This is a very dangerous woman.
307
00:27:08,080 --> 00:27:10,760
She might attempt to steal from you.
308
00:27:22,160 --> 00:27:23,896
Joy.
309
00:27:23,920 --> 00:27:26,776
I understand that you might
feel a tug of loyalty to this woman.
310
00:27:26,800 --> 00:27:30,096
But however, you might feel,
it's important to remember -
311
00:27:30,120 --> 00:27:32,576
the woman you believe
her to be isn't real.
312
00:27:32,600 --> 00:27:34,976
Harriet Brooks is an invention,
313
00:27:35,000 --> 00:27:38,120
invention of a very dangerous woman.
314
00:28:02,400 --> 00:28:03,776
Hey.
315
00:28:03,800 --> 00:28:05,840
We know where Iris Nixon lives.
316
00:28:06,200 --> 00:28:09,536
Apartment 7, 352 piazza San doriano.
317
00:28:09,560 --> 00:28:12,280
- On our way.
- Great.
318
00:28:19,480 --> 00:28:21,536
Do you know what a psychopath is?
319
00:28:21,560 --> 00:28:23,776
My god. Are you stupid?
320
00:28:23,800 --> 00:28:26,576
- Joy! Please.
- Joy, show some respect.
321
00:28:26,600 --> 00:28:29,376
- Remember who you're talking to.
- I'm so sorry, officer.
322
00:28:29,400 --> 00:28:30,920
Commissario.
323
00:28:37,840 --> 00:28:39,856
She's not a psychopath.
324
00:28:39,880 --> 00:28:43,216
Interesting. What makes you say so?
325
00:28:43,240 --> 00:28:45,976
Psychopaths don't have empathy.
326
00:28:46,000 --> 00:28:48,936
But they fake it to get
what they want from people.
327
00:28:48,960 --> 00:28:50,976
That's often the case, yes.
328
00:28:51,000 --> 00:28:53,696
So if she were a psychopath,
she'd pretend to care about me
329
00:28:53,720 --> 00:28:55,176
to get what she wanted.
330
00:28:55,200 --> 00:28:59,256
And she doesn't do that? She
doesn't pretend to care about you?
331
00:28:59,280 --> 00:29:01,376
No. She doesn't.
332
00:29:01,400 --> 00:29:03,080
What does she do? Pretend not to care?
333
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
Forgive me, joy. I'm confused.
334
00:29:09,360 --> 00:29:11,496
What makes you think she's pretending?
335
00:29:11,520 --> 00:29:13,056
Fuck off.
336
00:29:13,080 --> 00:29:15,056
- Joy!
- What? He can fuck off.
337
00:29:15,080 --> 00:29:17,376
Right. Ok, that's
enough. Go to your room.
338
00:29:17,400 --> 00:29:19,400
You'll never catch her.
339
00:29:20,560 --> 00:29:23,440
- She's much too clever.
- Joy. Room. Now!
340
00:29:24,400 --> 00:29:27,016
I'm so sorry, commissioner.
341
00:29:27,040 --> 00:29:30,640
She's... behaviour is inexcusable.
She was raised to be better.
342
00:29:43,640 --> 00:29:44,896
Teo.
343
00:29:44,920 --> 00:29:47,296
Do you have any idea
what they'll do to me
344
00:29:47,320 --> 00:29:49,176
if they find out I'm helping a cop killer?
345
00:29:49,200 --> 00:29:51,616
Get out of my life.
346
00:29:51,640 --> 00:29:53,896
You fucking psychopath!
347
00:29:53,920 --> 00:29:56,936
Leave me alone. Leave
everyone I know alone.
348
00:29:56,960 --> 00:30:00,336
Yeah, yeah, yeah. Now
listen. The minute I'm arrested,
349
00:30:00,360 --> 00:30:03,176
the first words that are coming
out of my mouth are your name.
350
00:30:03,200 --> 00:30:05,296
Fuck you! Such bullshit!
351
00:30:05,320 --> 00:30:07,280
Well, why don't you
give it a whirl and see?
352
00:30:11,080 --> 00:30:13,656
An assault team has been
dispatched to your apartment
353
00:30:13,680 --> 00:30:15,640
on piazza San doriano.
354
00:30:22,800 --> 00:30:24,856
Okay, off to piazza San doriano.
355
00:30:24,880 --> 00:30:28,240
Teo, can I ride with
you? Baptiste follow us.
356
00:31:48,640 --> 00:31:52,240
- Clear.
- Clear.
357
00:31:54,400 --> 00:31:55,840
Clear.
358
00:31:57,320 --> 00:31:59,720
All clear.
359
00:32:50,120 --> 00:32:52,520
Locked, from the outside.
360
00:33:01,520 --> 00:33:03,576
Checked everywhere?
Every room, every cupboard?
361
00:33:03,600 --> 00:33:08,080
Roof, kitchen, cellar... nothing.
362
00:33:08,360 --> 00:33:10,056
Ok.
363
00:33:10,080 --> 00:33:11,096
Call headquarters.
364
00:33:11,120 --> 00:33:14,440
We need a major search
operation. Issue a description.
365
00:33:14,760 --> 00:33:17,816
Remember, this
woman killed a colleague.
366
00:33:17,840 --> 00:33:22,496
Nobody goes home until
we find her. Understood?
367
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
Headquarter, come in...
368
00:33:35,080 --> 00:33:37,080
Iris Nixon.
369
00:33:40,320 --> 00:33:42,416
Excuse me, miss?
370
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
Excuse me. Miss.
371
00:33:59,520 --> 00:34:03,080
Still warm. She changed.
372
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
- Boss...
- Yes.
373
00:34:20,240 --> 00:34:23,096
All new stuff. Never worn.
374
00:34:23,120 --> 00:34:26,256
She's wearing the new dress.
We have to find the ticket.
375
00:34:26,280 --> 00:34:30,520
The ticket matches the dress
she's wearing. Search everywhere.
376
00:34:46,560 --> 00:34:48,800
You killed a cop. Get up!
377
00:34:50,320 --> 00:34:51,960
I'm sorry. I'm sorry...
378
00:35:05,160 --> 00:35:07,576
- Say it.
- Say what?
379
00:35:07,600 --> 00:35:08,656
"I'm a cop killer."
380
00:35:08,680 --> 00:35:10,520
What?! I don't know
what you're talking about!
381
00:35:14,200 --> 00:35:17,176
"I. Am. A. Cop. Killer."
382
00:35:17,200 --> 00:35:19,336
- Say it.
- I don't know who you think I am.
383
00:35:19,360 --> 00:35:22,216
- Please.
- Look at my face and say it.
384
00:35:22,240 --> 00:35:26,400
But I didn't hurt anyone,
please! I didn't hurt anyone.
385
00:35:44,800 --> 00:35:47,320
Here, I found it.
386
00:35:51,800 --> 00:35:57,336
- Get up and run, so I can shoot you!
- No!
387
00:35:57,360 --> 00:35:59,776
No, please, I don't know what you mean.
388
00:35:59,800 --> 00:36:00,816
Get up and run!
389
00:36:00,840 --> 00:36:02,336
I am the wrong person.
I didn't hurt anyone.
390
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
- Cop killer.
- No!
391
00:36:12,040 --> 00:36:13,936
All units...
392
00:36:13,960 --> 00:36:17,920
The suspect is wearing a
white dress with blue dots.
393
00:36:20,600 --> 00:36:23,416
Please, wait. Please, please, please.
394
00:36:23,440 --> 00:36:25,280
A white dress with...
395
00:36:26,520 --> 00:36:28,360
It's not her.
396
00:36:28,760 --> 00:36:30,880
- It's not her.
- Shit!
397
00:36:35,200 --> 00:36:37,016
Shit!
398
00:36:37,040 --> 00:36:39,656
We have to go! We have to go!!
399
00:36:39,680 --> 00:36:42,480
If you say anything. To anyone.
400
00:36:43,320 --> 00:36:46,616
I'll make sure you wish you
hadn't. You understand me?
401
00:36:46,640 --> 00:36:48,296
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes, I do!
402
00:36:48,320 --> 00:36:50,280
We need to go!
403
00:36:52,360 --> 00:36:54,480
Come on!
404
00:37:33,280 --> 00:37:35,320
Okay...
405
00:37:36,080 --> 00:37:38,280
How did you two meet?
406
00:37:41,120 --> 00:37:43,000
What?
407
00:37:45,280 --> 00:37:48,736
- Well, your wife, carlotta, yes?
- Yes, carlotta.
408
00:37:48,760 --> 00:37:51,016
We met when we were little.
409
00:37:51,040 --> 00:37:54,936
She was five, I was six.
410
00:37:54,960 --> 00:37:57,040
Are you happy?
411
00:37:58,240 --> 00:38:00,056
Yes.
412
00:38:00,080 --> 00:38:01,720
Very.
413
00:38:02,080 --> 00:38:05,360
And the twins? Nearly two?
414
00:38:05,800 --> 00:38:07,720
It's the best thing.
415
00:38:12,160 --> 00:38:15,520
- Do you have children?
- Three.
416
00:38:16,600 --> 00:38:18,776
And I love all of them.
417
00:38:18,800 --> 00:38:22,080
Every single one of them.
418
00:38:24,320 --> 00:38:28,160
That's not to say it
has always been easy.
419
00:38:29,720 --> 00:38:32,040
This business of fatherhood.
420
00:38:34,760 --> 00:38:37,040
The lack of sex.
421
00:38:37,520 --> 00:38:39,216
The urge to fuck.
422
00:38:39,240 --> 00:38:42,800
Don't get me wrong, I love
my wife, but after the first one...
423
00:38:44,160 --> 00:38:47,280
her libido just disappeared.
424
00:38:48,080 --> 00:38:50,736
The baby brought us together...
425
00:38:50,760 --> 00:38:54,200
we were very loving to each other...
426
00:38:54,880 --> 00:38:57,480
but the urge to fuck...
427
00:39:00,440 --> 00:39:02,720
That's the worst in us.
428
00:39:04,600 --> 00:39:08,000
It's such an innate need.
429
00:39:10,320 --> 00:39:14,280
As if you're chained to a starving dog.
430
00:39:23,480 --> 00:39:26,040
When did you meet Iris Nixon?
431
00:39:34,480 --> 00:39:38,480
I think you better pull over.
432
00:39:50,640 --> 00:39:53,400
I can make all of this go away.
433
00:39:55,040 --> 00:39:57,920
Whatever it is that
she holds against you.
434
00:39:58,400 --> 00:40:00,760
Nobody will know.
435
00:40:01,360 --> 00:40:04,080
Not your wife, you colleagues, no-one.
436
00:40:05,720 --> 00:40:08,336
- How?
- Wait until she calls you.
437
00:40:08,360 --> 00:40:11,200
And she will, because
she needs your help.
438
00:40:12,120 --> 00:40:14,240
When she calls, you do as I tell you.
439
00:40:32,000 --> 00:40:35,576
Two years ago, an enigmatic
group calling itself nine horses
440
00:40:35,600 --> 00:40:39,376
began an online search for
highly intelligent individuals.
441
00:40:39,400 --> 00:40:42,736
A growing collective of puzzle
solvers began co-operating
442
00:40:42,760 --> 00:40:45,416
on chat rooms and message
boards across the world.
443
00:40:45,440 --> 00:40:48,336
But then... nine horses went quiet.
444
00:40:48,360 --> 00:40:50,296
Deadly quiet.
445
00:40:50,320 --> 00:40:53,416
Until 18 months ago, it
posted another mystery.
446
00:40:53,440 --> 00:40:55,776
A different kind of mystery.
447
00:40:55,800 --> 00:40:59,016
One that really set the
conspira-sphere alight.
448
00:40:59,040 --> 00:41:02,696
Exactly who and where is Iris Nixon?
449
00:41:02,720 --> 00:41:05,976
And soon, nine horses was
offering a massive cash reward
450
00:41:06,000 --> 00:41:09,216
for information leading to
the whereabouts of Iris Nixon.
451
00:41:09,240 --> 00:41:11,776
Now to be sure, many
people believe the entire thing
452
00:41:11,800 --> 00:41:13,376
to be some kind of online hoax.
453
00:41:13,400 --> 00:41:18,120
But with the reward standing
at over four million Euros...
454
00:41:19,920 --> 00:41:21,856
there are plenty of people out there
455
00:41:21,880 --> 00:41:23,936
who believe the search for Iris Nixon
456
00:41:23,960 --> 00:41:27,136
to be something, literally, worth...
457
00:41:27,160 --> 00:41:29,480
Well, believing in.
458
00:41:33,080 --> 00:41:36,056
- Yeah?
- Joy. It's miss brook.
459
00:41:36,080 --> 00:41:38,256
No, it's not.
460
00:41:38,280 --> 00:41:41,720
No. No, it's not.
461
00:41:43,360 --> 00:41:45,176
I take it the police have been round.
462
00:41:45,200 --> 00:41:47,240
Just a bit, yeah.
463
00:41:48,040 --> 00:41:50,560
- And what did you tell them?
- Nothing.
464
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
Good.
465
00:41:56,000 --> 00:41:59,120
Thank you. Good.
466
00:42:00,560 --> 00:42:03,840
Miss brook, are you alright? You sound...
467
00:42:05,400 --> 00:42:07,056
Is everything ok?
468
00:42:07,080 --> 00:42:09,056
It's just, I mean...
469
00:42:09,080 --> 00:42:12,656
It's... it's been a bit of
a rough old morning.
470
00:42:12,680 --> 00:42:15,680
But I'm fine.
471
00:42:17,120 --> 00:42:20,080
Listen.
472
00:42:21,320 --> 00:42:23,336
I don't wanna do this. I really don't.
473
00:42:23,360 --> 00:42:26,440
But I'm in a bit of a...
474
00:42:27,240 --> 00:42:30,920
a bind and there's literally
no one else I can trust.
475
00:42:33,040 --> 00:42:35,080
The men who've come to find me are...
476
00:42:36,840 --> 00:42:38,840
very dangerous.
477
00:42:39,880 --> 00:42:43,016
What men? You mean the police?
478
00:42:43,040 --> 00:42:44,976
No.
479
00:42:45,000 --> 00:42:47,056
Well, yes. But not primarily.
480
00:42:47,080 --> 00:42:49,776
Miss brook, is everything ok?
481
00:42:49,800 --> 00:42:51,800
I need to hide something from them.
482
00:42:52,640 --> 00:42:56,416
It's something that they want, very badly,
483
00:42:56,440 --> 00:42:58,576
and they mustn't be allowed to have,
484
00:42:58,600 --> 00:43:00,856
not under any circumstances.
485
00:43:00,880 --> 00:43:03,856
Something like what?
Like, evidence or something?
486
00:43:03,880 --> 00:43:07,296
No. It's it's a book. Sort of a diary.
487
00:43:07,320 --> 00:43:08,776
What's in it?
488
00:43:08,800 --> 00:43:10,456
I'm still trying to figure that out.
489
00:43:10,480 --> 00:43:13,376
Ok. Where is it?
490
00:43:13,400 --> 00:43:15,656
At my house.
491
00:43:15,680 --> 00:43:18,256
Right well, tell me where you live,
492
00:43:18,280 --> 00:43:20,280
and I'll go there now and get it.
493
00:43:22,680 --> 00:43:25,176
I'm so sorry, joy. I don't
know what I was thinking.
494
00:43:25,200 --> 00:43:27,256
I shouldn't have done this.
495
00:43:27,280 --> 00:43:29,856
Come on! It's not like
it's drugs or anything.
496
00:43:29,880 --> 00:43:31,696
I have to go.
497
00:43:31,720 --> 00:43:33,856
Is it drugs or something?
498
00:43:33,880 --> 00:43:36,736
Sadly not, no.
499
00:43:36,760 --> 00:43:38,776
No. It really is just a book.
500
00:43:38,800 --> 00:43:41,496
So let me help you.
501
00:43:41,520 --> 00:43:44,640
I can't. Thank you.
502
00:43:45,720 --> 00:43:48,656
Now, you look after
yourself. Don't lie to the police.
503
00:43:48,680 --> 00:43:52,536
You tell them as much as you
know. And you do not try to protect me.
504
00:43:52,560 --> 00:43:55,000
Honestly! I don't mind!
505
00:43:56,320 --> 00:43:58,480
Miss brook?
506
00:44:00,600 --> 00:44:02,520
Miss brook?
507
00:44:38,000 --> 00:44:41,416
Ok. Listen to me. Use the front door.
508
00:44:41,440 --> 00:44:44,960
That's the one facing sea. It will be open.
509
00:44:46,040 --> 00:44:49,840
Go to the cooker. Remove the
handle. Don't worry, it's magnetic.
510
00:44:53,080 --> 00:44:56,240
The hatch you want is
beneath the rug, open it.
511
00:44:57,280 --> 00:45:00,696
Now, listen carefully. You
need two combinations.
512
00:45:00,720 --> 00:45:05,880
The first is 3-1-4-5-9. Ok?
513
00:45:08,520 --> 00:45:11,496
Now. Here's where you're
gonna need that magnetic handle.
514
00:45:11,520 --> 00:45:14,976
Because there's a second
safe hidden under the first.
515
00:45:15,000 --> 00:45:20,800
And the combination to
that safe is 1-4-5-8-8-6-9.
516
00:45:24,400 --> 00:45:26,176
There's a briefcase inside.
517
00:45:26,200 --> 00:45:30,176
Please be very, very careful with it.
518
00:45:30,200 --> 00:45:32,840
There's something very precious inside.
519
00:45:36,160 --> 00:45:38,120
Now, mind the man traps.
520
00:45:41,200 --> 00:45:43,640
They'll have your leg off. Seriously!
521
00:45:46,040 --> 00:45:50,496
Find a hollow tree, about 200m
north, northwest, of the cottage.
522
00:45:50,520 --> 00:45:54,776
Hide the briefcase in
there. Then go home.
523
00:45:54,800 --> 00:45:58,240
Don't try to contact me. I
won't be using this phone.
524
00:46:37,760 --> 00:46:42,096
And joy. Joy, listen to me.
This is very, very important.
525
00:46:42,120 --> 00:46:44,696
Under absolutely no circumstances,
526
00:46:44,720 --> 00:46:48,736
and I say again, under no
circumstances whatsoever,
527
00:46:48,760 --> 00:46:50,976
can you let anyone see you
528
00:46:51,000 --> 00:46:53,280
or get their hands on that briefcase.
529
00:47:00,160 --> 00:47:02,536
That absolutely cannot happen.
530
00:47:02,560 --> 00:47:04,536
Do you understand me?'
531
00:47:04,560 --> 00:47:06,560
fuck!
36765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.