All language subtitles for The Iris Affair 2025 S01E02 More Than Zero, Less Than One 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,200 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,520 Would you mind stepping back from the edge, please? 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,640 What's that in your hand? Give it to me, please. 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,400 I'm Joy's tutor. Harriet Brook. It's Monica. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 TEO: I don't know anything about you. 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,160 Well, there's basically nothing to know. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,280 Iris, is it? Just trying to get you to come work with me. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,120 Solving an incredibly difficult puzzle. 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,800 Charlie Big Potatoes. He's a Topological Quantum device. 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,720 So what is wrong with it? He's asleep. 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,640 And I need you to wake him up for me. 12 00:00:34,680 --> 00:00:36,520 This is Charlie's creator. 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,640 Jensen. What happened? 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 All we need to get the machine up and running 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,800 is to enter an activation sequence. 16 00:00:43,840 --> 00:00:46,600 It's been enciphered in this. It's his diary. 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,240 Oi! 18 00:00:48,280 --> 00:00:49,680 (GUNSHOT) 19 00:00:51,720 --> 00:00:54,400 MAN: With the reward at four million euros, 20 00:00:54,440 --> 00:00:57,120 the real question is who's gonna find her first. 21 00:00:57,160 --> 00:00:59,520 (SPEAKS ITALIAN) 22 00:01:01,160 --> 00:01:04,400 What we need you to do is find a book she stole from us. 23 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 (SEAGULLS SCREECHING FAINTLY) 24 00:01:12,080 --> 00:01:14,080 (DOG BARKING) 25 00:01:22,640 --> 00:01:24,600 (BARKING CONTINUES) 26 00:01:26,840 --> 00:01:28,840 (FLIES BUZZING) 27 00:01:32,280 --> 00:01:34,280 (OMINOUS MUSIC) 28 00:01:39,160 --> 00:01:41,160 (FLESH SQUELCHING) 29 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 (SPEAKING ITALIAN) 30 00:01:54,160 --> 00:01:56,800 # SIOUXSIE: Here Comes That Day # 31 00:01:56,840 --> 00:01:58,840 (UPBEAT JAZZY THEME MUSIC) 32 00:02:02,400 --> 00:02:06,800 # Oh, here comes that day 33 00:02:07,800 --> 00:02:13,800 # Oh, here comes the rain on your parade 34 00:02:13,840 --> 00:02:17,720 # There's a price to pay 35 00:02:19,400 --> 00:02:24,400 # For a life of insincerity 36 00:02:27,000 --> 00:02:29,560 # And you pretend 37 00:02:29,600 --> 00:02:32,040 # That it doesn't matter 38 00:02:33,040 --> 00:02:36,720 # And that you're not scared 39 00:02:37,920 --> 00:02:42,400 # Oh, here comes that day 40 00:02:43,320 --> 00:02:48,760 # Oh, here comes that rain on your parade # 41 00:02:54,160 --> 00:02:56,160 (SOFT ACOUSTIC MUSIC) 42 00:02:57,960 --> 00:03:00,280 (PLANE ENGINE WHOOSHING IN DISTANCE) 43 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 (PLANE ENGINE ROARS) 44 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 (EERIE MUSIC) 45 00:03:14,600 --> 00:03:17,040 (POLICE RADIO CHATTER) 46 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 (MUSIC CONTINUES) 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,880 (POLICE RADIO CHATTER) 48 00:03:45,160 --> 00:03:47,120 (MUSIC ENDS) 49 00:03:47,160 --> 00:03:50,000 (COCKREL CROWS, SHEEP BLEATS) 50 00:03:50,920 --> 00:03:52,920 (PHONE VIBRATING) 51 00:03:58,760 --> 00:04:00,600 (SPEAKING ITALIAN) 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,200 (GRUNTS) OK. 53 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 (CHILD GRUMBLES) No! 54 00:04:23,840 --> 00:04:25,840 (DOG BARKS) 55 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 (DOG WHINING) (CLICKS TONGUE) 56 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 (DOG BARKING) 57 00:04:41,920 --> 00:04:44,640 What are you doing here? You can't be here! This is my house! 58 00:04:44,680 --> 00:04:46,920 Now I have to go to work. If you'll excuse me, please. 59 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 I'm guessing you've been called out to attend that burned-out wreck 60 00:04:49,840 --> 00:04:52,120 on the beach near Alghero? 61 00:04:52,160 --> 00:04:54,040 What do you know about that? 62 00:04:54,080 --> 00:04:56,560 Well put it this way: not as much as I need to. 63 00:04:57,840 --> 00:05:00,600 I don't follow.You're leading the investigation, right? 64 00:05:00,640 --> 00:05:03,200 And I mean, it's in your jurisdiction. 65 00:05:03,240 --> 00:05:04,920 So what? Do you know something about this? 66 00:05:04,960 --> 00:05:06,200 Do you wanna make a report? No. 67 00:05:06,240 --> 00:05:08,800 (INDISTINCT, MUFFLED SPEECH) 68 00:05:08,840 --> 00:05:11,120 I need to know who these people are. 69 00:05:12,920 --> 00:05:15,840 Why? Because someone's looking for me. 70 00:05:15,880 --> 00:05:18,160 It doesn't matter who but... 71 00:05:18,200 --> 00:05:20,800 he's offering a lot of money to whoever finds me. 72 00:05:20,840 --> 00:05:23,760 I mean... a lot of money. Millions. 73 00:05:23,800 --> 00:05:26,720 I need to know how dangerous they are. 74 00:05:26,760 --> 00:05:29,280 What are you talking about? 75 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 (INDISTINCT, MUFFLED SPEECH) 76 00:05:34,080 --> 00:05:36,160 Put a name to these faces for me. 77 00:05:36,200 --> 00:05:38,480 Where they come from, where they're staying. 78 00:05:38,520 --> 00:05:40,560 How many of them are there? 79 00:05:40,600 --> 00:05:43,920 Do that for me and everything's gonna be alright for you. 80 00:05:45,480 --> 00:05:48,240 And if I don't somehow things will not be alright for me? 81 00:05:48,280 --> 00:05:50,920 Come on. Don't be like this. No. No. No. I want you to say it. 82 00:05:50,960 --> 00:05:53,800 If I don't, exactly how things will not be alright for me? 83 00:05:56,400 --> 00:05:58,360 (CHILD CRYING) 84 00:06:02,680 --> 00:06:06,240 So I feed you information about a possible homicide, 85 00:06:06,280 --> 00:06:08,400 or you tell my wife about us? Is that it? 86 00:06:08,440 --> 00:06:12,160 Is that it? No, that... No, that's not it at all. 87 00:06:12,200 --> 00:06:14,280 Then I don't understand what you're saying. 88 00:06:14,320 --> 00:06:16,720 Well, alright then. 89 00:06:16,760 --> 00:06:18,800 That for the last six months, 90 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 you and I have been plotting to kill your wife. 91 00:06:24,760 --> 00:06:27,360 Except that's not true. Now you need to get out! 92 00:06:27,400 --> 00:06:29,960 Huh, get out! Of course not. 93 00:06:30,880 --> 00:06:32,840 But I can make it true. 94 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 What do you mean? Are you insane? 95 00:06:37,560 --> 00:06:40,400 Probably. It's definitely been suggested. 96 00:06:40,440 --> 00:06:42,680 But several times over the last few months, 97 00:06:42,720 --> 00:06:45,920 when you were sleeping or showering or peeing, 98 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 I sent text messages from your phone to mine. 99 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 And these messages make it very clear 100 00:06:51,240 --> 00:06:53,840 that you want us to kill your lovely wife. 101 00:06:53,880 --> 00:06:58,120 So we can be together. This is a joke, eh? You're joking. 102 00:06:58,160 --> 00:07:00,080 Hm? Try me and see. 103 00:07:01,880 --> 00:07:04,800 Of course, the messages aren't on your phone anymore. 104 00:07:04,840 --> 00:07:08,680 I erased them as soon as I sent them. But they're still on the server. 105 00:07:08,720 --> 00:07:12,200 And I expect any police officer can retrieve them 106 00:07:12,240 --> 00:07:15,320 in a few minutes with the relevant warrant. 107 00:07:17,200 --> 00:07:19,400 What are you, Monica? 108 00:07:20,240 --> 00:07:22,520 My name's not actually Monica. 109 00:07:22,560 --> 00:07:26,120 Just do this one thing for me, Teo. 110 00:07:26,160 --> 00:07:28,640 I promise that's all I want. Just some names. 111 00:07:28,680 --> 00:07:30,720 And... I'm gone. 112 00:07:37,320 --> 00:07:39,920 Is this your husband? (DOOR CLOSES) 113 00:07:40,760 --> 00:07:42,640 Yes. 114 00:07:42,680 --> 00:07:44,520 Miss. I'm warning you. 115 00:07:49,080 --> 00:07:52,400 Who are you? What are you doing at my house? 116 00:07:55,880 --> 00:07:59,640 I had some of my items stolen from the hotel. 117 00:07:59,680 --> 00:08:04,320 And um... your husband didn't so much as take a fingerprint. 118 00:08:05,200 --> 00:08:07,360 I want to lodge a personal complaint. 119 00:08:08,200 --> 00:08:09,960 Miss, I insist you leave. 120 00:08:10,000 --> 00:08:13,440 Well, I don't know how else I'm supposed to get your attention. 121 00:08:13,480 --> 00:08:16,200 OK. 122 00:08:16,240 --> 00:08:19,560 Now I have more important places to be. But yes. 123 00:08:19,600 --> 00:08:22,520 During tourist season things can get a little bit overwhelming. 124 00:08:22,560 --> 00:08:25,520 But I will make sure the matter is looked into. OK? 125 00:08:25,560 --> 00:08:28,760 Are you sure, now? You promise? 126 00:08:30,640 --> 00:08:33,640 He said he'd help. Now you need to go, please. 127 00:08:34,680 --> 00:08:37,360 Right now. You need to leave my house. 128 00:08:37,400 --> 00:08:39,880 I am so sorry to have woken you. 129 00:08:47,080 --> 00:08:48,680 (CHUCKLES, SNIFFS) 130 00:08:55,120 --> 00:08:57,120 (ENGINE RATTLING) 131 00:09:03,800 --> 00:09:05,800 (OMINOUS MUSIC) 132 00:09:19,920 --> 00:09:21,920 (SEAGULLS SCREECHING FAINTLY) 133 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 OFFICER: Ispettore. 134 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 Prego. 135 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 (BREATHES DEEPLY) 136 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 (CAMERA SNAPPING PICTURES) 137 00:09:39,760 --> 00:09:41,760 (POLICE RADIO CHATTER) 138 00:09:43,520 --> 00:09:46,600 Buongiorno, Ispettore. Buongiorno. 139 00:09:46,640 --> 00:09:48,640 (INDISTINCT CHATTER) 140 00:10:01,560 --> 00:10:03,720 (FLIES BUZZING) 141 00:10:42,880 --> 00:10:44,320 Mm-hm. 142 00:11:40,840 --> 00:11:42,920 (OMINOUS MUSIC) 143 00:12:20,360 --> 00:12:21,880 Hm? Mm. 144 00:12:41,403 --> 00:12:43,400 (ENGINE RATTLING) 145 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 (BELLS TOLLING) 146 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 (INDISTINCT CHATTER) 147 00:13:02,320 --> 00:13:04,320 (BIKE BELL RINGS) 148 00:13:05,600 --> 00:13:07,600 (KEY CLUNKS IN LOCK) 149 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 (MOPED PASSES) 150 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 (GRUNTS) 151 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 (LOW RUMBLE) 152 00:13:51,560 --> 00:13:53,560 (GRUNTS) 153 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 (KEYBOARD CLACKING) 154 00:14:26,680 --> 00:14:28,880 What? 155 00:14:31,200 --> 00:14:33,160 (KEYBOARD CLACKING) 156 00:14:36,080 --> 00:14:39,520 (JAGGED INHALE) No! No, no, no, no, no. 157 00:14:39,560 --> 00:14:41,840 (KEYBOARD CLACKING) 158 00:14:46,560 --> 00:14:48,760 Shit! 159 00:14:48,800 --> 00:14:51,480 (KEYBOARD CLACKING) 160 00:14:56,880 --> 00:14:59,640 (DESCENDING WHISTLE) 161 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 (MIMICS EXPLOSION) (LAPTOP DINGS) 162 00:15:09,520 --> 00:15:11,520 (JAUNTY MUSIC PLAYS) 163 00:15:27,360 --> 00:15:30,240 (CARTOON CONTINUES) (SLAMS LAPTOP SHUT) 164 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 (GRUNTS) Fuck 'em! 165 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 Fuck! 166 00:15:37,040 --> 00:15:39,120 (SIGHS) 167 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 (OMINOUS MUSIC) 168 00:15:51,520 --> 00:15:53,520 (PHONE RINGING) (CHUCKLES) 169 00:15:55,160 --> 00:15:57,520 Do you like it? The cartoon? 170 00:15:58,640 --> 00:16:01,920 It's pretty good, I suppose. Did you do it yourself? 171 00:16:01,960 --> 00:16:04,680 I had creative oversight. 172 00:16:04,720 --> 00:16:06,840 So that's a "no", then. 173 00:16:06,880 --> 00:16:08,760 How's Sardinia? 174 00:16:08,800 --> 00:16:11,680 Oh, my God, it's absolutely gorgeous. 175 00:16:13,160 --> 00:16:15,640 You should keep it that way and not come. 176 00:16:15,680 --> 00:16:17,960 (CHUCKLES) I have to say, and I don't mean to be rude, 177 00:16:18,000 --> 00:16:20,240 but it's a weird place for a fugitive to hang out. 178 00:16:20,280 --> 00:16:22,240 Such an intelligent one, anyway. 179 00:16:22,280 --> 00:16:26,360 An island with limited points of ingress and egress. 180 00:16:26,400 --> 00:16:29,480 The point of a random choice is its randomness. 181 00:16:29,520 --> 00:16:33,440 Oh, that's right! You didn't want to be predictably unpredictable. 182 00:16:33,480 --> 00:16:36,120 There you go. How predictable. 183 00:16:36,160 --> 00:16:38,840 Well, we found you in the end. 184 00:16:38,880 --> 00:16:41,200 So let's summarise. You've got no money. 185 00:16:41,240 --> 00:16:43,960 God knows you've got no friends. You've got nowhere to run. 186 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 And, well, you're on an island. So c'mon. 187 00:16:46,360 --> 00:16:50,600 Play fair. Game over. Give me back the diary you stole! 188 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 Mm... 189 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 Yeah. 190 00:16:55,480 --> 00:16:57,240 No. Sorry. 191 00:16:57,280 --> 00:16:59,760 You'd rather the money defenestrate me? 192 00:16:59,800 --> 00:17:01,880 Dash my brains out against the wall? 193 00:17:01,920 --> 00:17:04,360 Douse me in petrol and burn me alive? 194 00:17:05,760 --> 00:17:08,600 Well, I mean, I'm not saying that I would prefer it. 195 00:17:08,640 --> 00:17:10,960 But you know, it would definitely make things simpler 196 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 from my perspective. 197 00:17:12,840 --> 00:17:15,760 Hm... so can I just play devil's advocate for a second? 198 00:17:15,800 --> 00:17:19,040 Oh, be my absolute guest. In an infinite universe, 199 00:17:19,080 --> 00:17:22,960 there are infinitely many versions of you that just say fuck it. 200 00:17:23,000 --> 00:17:25,680 Give him what he wants. So why not be one of them? 201 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 Give me the activation sequence. 202 00:17:27,800 --> 00:17:29,680 Let me wake Charlie up and set him to work. 203 00:17:29,720 --> 00:17:31,560 Make the money happy. 204 00:17:31,600 --> 00:17:33,760 And then no-one needs to set fire to anyone. 205 00:17:33,800 --> 00:17:35,680 Or-Or wrap them in razor wire 206 00:17:35,720 --> 00:17:38,400 and drop them out of a helicopter into a lake. 207 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 I can't, Cameron. 208 00:17:43,400 --> 00:17:45,680 I need to know why Jensen did what he did. 209 00:17:47,760 --> 00:17:50,560 He killed five people, and I need to find out why. 210 00:17:50,600 --> 00:17:52,240 Wait! Wait! Wait! 211 00:17:52,280 --> 00:17:54,920 Which means you haven't finished decoding it yet? 212 00:17:54,960 --> 00:17:58,520 The diary?! I'd like to see you try. 213 00:17:58,560 --> 00:18:00,720 He changed the key every week. 214 00:18:00,760 --> 00:18:03,800 One week, it was the DNA of a bloody nematode. 215 00:18:03,840 --> 00:18:09,640 Next week, it was the 12,121,863rd digit of pi. 216 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 Alright. I have to ask. I know you want me to. 217 00:18:14,480 --> 00:18:17,440 Because the artist Edvard Munch was born 218 00:18:17,480 --> 00:18:20,800 on 12th December 1863. 219 00:18:20,840 --> 00:18:24,960 Twelve, twelve, one eight, six three. 220 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 That's the one who painted The Scream. 221 00:18:30,280 --> 00:18:32,760 Yeah. I'm aware of him, thank you, Iris. 222 00:18:35,040 --> 00:18:38,760 Every week, a new unbreakable headfuck. 223 00:18:39,680 --> 00:18:41,800 So that's a "no", then. 224 00:18:44,040 --> 00:18:46,240 As if. 225 00:18:46,280 --> 00:18:48,280 You know I can't resist a puzzle. 226 00:18:49,120 --> 00:18:51,320 It's a compulsion, evidently. 227 00:18:52,760 --> 00:18:55,240 One more code to crack. 228 00:18:55,280 --> 00:18:57,800 Five more pages to read. 229 00:19:00,280 --> 00:19:02,080 What does he say? 230 00:19:04,680 --> 00:19:07,880 He calls the machine the lamentation of God. 231 00:19:07,920 --> 00:19:11,320 The silence of the dead voices. 232 00:19:13,720 --> 00:19:16,360 The abomination of desolation. 233 00:19:16,400 --> 00:19:18,360 (FAINT WHISPERING VOICES OVER TENSE MUSIC) 234 00:19:18,400 --> 00:19:20,320 The Kali Yuga. 235 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 He wrote that? 236 00:19:26,080 --> 00:19:28,840 Mm-hm. Yeah. 237 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Then he's insane. 238 00:19:36,520 --> 00:19:38,960 But what if he's not? 239 00:19:39,000 --> 00:19:42,760 Because if he's not, and Charlie frightened him that much, 240 00:19:42,800 --> 00:19:44,800 then it should frighten us, too. 241 00:19:45,720 --> 00:19:48,240 Either way, we don't have the right to just... 242 00:19:48,280 --> 00:19:51,080 flick a switch and turn it back on. 243 00:19:52,240 --> 00:19:54,240 Not until we know for sure. 244 00:19:56,320 --> 00:19:58,360 They're gonna murder me, Iris. 245 00:19:58,400 --> 00:20:00,480 No offence... 246 00:20:01,680 --> 00:20:03,920 ..but it might just be better to let that happen. 247 00:20:03,960 --> 00:20:06,280 No offence, but fuck off. 248 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 See you soon. (HANGS UP CALL) 249 00:20:17,160 --> 00:20:19,160 (EERIE, OMINOUS MUSIC) 250 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 (PHONE VIBRATING) 251 00:20:54,560 --> 00:20:57,040 (VIBRATING STOPS) 252 00:21:20,080 --> 00:21:22,520 (PHONE VIBRATING) 253 00:22:01,280 --> 00:22:03,280 (PHONE VIBRATING) 254 00:22:11,440 --> 00:22:12,960 (VIBRATING STOPS) 255 00:22:13,960 --> 00:22:16,200 Teo, they found me. 256 00:22:16,240 --> 00:22:18,800 I need to get off this island or I'm dead. 257 00:22:18,840 --> 00:22:22,840 I can't do it without you. Where are you? 258 00:22:22,880 --> 00:22:25,640 Shit! 259 00:22:33,760 --> 00:22:35,920 (GRUNTING) 260 00:22:54,280 --> 00:22:56,280 (PANTING) 261 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 (TENSE MUSIC) 262 00:23:06,360 --> 00:23:08,400 (BAG UNZIPS) 263 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 (MUSIC BUILDS) 264 00:23:32,720 --> 00:23:34,880 (DOG BARKING) 265 00:23:43,920 --> 00:23:46,440 (PHONE VIBRATING) 266 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 (VIBRATING CONTINUES) 267 00:24:13,960 --> 00:24:16,040 Why weren't you answering me? 268 00:24:19,560 --> 00:24:22,080 Yeah. I need you to do something for me right now. 269 00:24:30,760 --> 00:24:32,240 A what? 270 00:24:38,440 --> 00:24:41,040 No... No, that's not possible... 271 00:24:41,080 --> 00:24:43,040 That doesn't make any sense. 272 00:24:43,080 --> 00:24:45,920 A police officer from where? I haven't committed any crimes. 273 00:24:45,960 --> 00:24:48,200 Well, none to speak of. 274 00:24:48,240 --> 00:24:50,240 Well, not until last night. 275 00:24:51,080 --> 00:24:53,600 OK. I need you to create a suspect for me. 276 00:24:53,640 --> 00:24:55,880 Um, tell them that you have a description 277 00:24:55,920 --> 00:24:57,800 of a man leaving the crime scene. 278 00:24:57,840 --> 00:25:00,720 Any man. Doesn't matter. Buy me a few hours. 279 00:25:06,160 --> 00:25:08,400 Did they use the name Iris? 280 00:25:15,080 --> 00:25:16,720 Teo, they're lying. 281 00:25:16,760 --> 00:25:19,120 They might be police, but they're not here as police. 282 00:25:19,160 --> 00:25:21,320 They're here chasing money. Don't trust them. 283 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 (PHONE LINE BEEPS) 284 00:25:34,760 --> 00:25:36,240 Si. Si, si, si. 285 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 (CHUCKLES) 286 00:26:09,800 --> 00:26:11,800 (KNOCKING ON DOOR) 287 00:26:13,520 --> 00:26:16,440 JULIAN: Well, we know her as Harriet Brook, obviously. 288 00:26:17,480 --> 00:26:19,440 The hair's different, the eyes are all wrong. 289 00:26:19,480 --> 00:26:21,480 But that's definitely her. 290 00:26:22,480 --> 00:26:24,880 I d... I don't understand. She was... 291 00:26:24,920 --> 00:26:27,480 Well, she came highly recommended. 292 00:26:27,520 --> 00:26:32,640 I'm sure. But she's very clever. And references can be faked. 293 00:26:32,680 --> 00:26:35,920 Nobody here considers you to be at fault. 294 00:26:35,960 --> 00:26:37,920 Would you happen to have her address? 295 00:26:37,960 --> 00:26:40,720 Uh, of course. Yes! Um, hang on. 296 00:26:42,240 --> 00:26:44,720 She's in town. Uh... 297 00:26:45,800 --> 00:26:47,560 She's in um... 298 00:26:47,600 --> 00:26:51,440 Apartment 7, 352 Piazza San Doriano. 299 00:26:57,800 --> 00:27:00,520 Joy. Sit down, please. 300 00:27:02,040 --> 00:27:04,720 (DOOR OPENS, CLOSES) 301 00:27:07,000 --> 00:27:10,320 I-I'm afraid to ask. Are-Are we safe here? 302 00:27:10,360 --> 00:27:12,760 The assumption has to be no. 303 00:27:12,800 --> 00:27:15,040 This is a very dangerous woman. 304 00:27:15,080 --> 00:27:17,760 (FAINTLY) She might attempt to steal from you. 305 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 (CONTINUES INDISTINCTLY) 306 00:27:29,160 --> 00:27:30,880 Joy. 307 00:27:30,920 --> 00:27:33,760 I understand that you might feel a tug of loyalty to this woman. 308 00:27:33,800 --> 00:27:37,080 But however, you might feel, it's important to remember - 309 00:27:37,120 --> 00:27:39,560 the woman you believe her to be isn't real. 310 00:27:39,600 --> 00:27:41,960 Harriet Brooks is an invention, 311 00:27:42,000 --> 00:27:45,120 invention of a very dangerous woman. 312 00:27:45,160 --> 00:27:47,480 (TENSE MUSIC) 313 00:28:02,200 --> 00:28:04,440 (WHISPERS UNDER BREATH) Fanculo. 314 00:28:04,480 --> 00:28:06,400 (LINE RINGING) 315 00:28:06,440 --> 00:28:08,440 (PHONE RINGING) 316 00:28:09,400 --> 00:28:10,640 Hey. 317 00:28:21,720 --> 00:28:23,760 (OFFICERS CHATTER IN ITALIAN) 318 00:28:26,480 --> 00:28:28,520 Do you know what a psychopath is? 319 00:28:28,560 --> 00:28:30,760 Oh, my God. Are you stupid? 320 00:28:30,800 --> 00:28:33,560 Joy! Please. Joy, show some respect. 321 00:28:33,600 --> 00:28:36,360 Remember who you're talking to. I'm so sorry, officer. 322 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 She's not a psychopath. 323 00:28:46,880 --> 00:28:50,200 Interesting. What makes you say so? 324 00:28:50,240 --> 00:28:52,960 Psychopaths don't have empathy. Uh-huh. 325 00:28:53,000 --> 00:28:55,920 But they fake it to get what they want from people. 326 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 That's often the case, yes. 327 00:28:58,000 --> 00:29:00,680 So if she were a psychopath, she'd pretend to care about me 328 00:29:00,720 --> 00:29:02,160 to get what she wanted. 329 00:29:02,200 --> 00:29:06,240 And she doesn't do that? She doesn't pretend to care about you? 330 00:29:06,280 --> 00:29:08,360 No. She doesn't. Mm-hm. 331 00:29:08,400 --> 00:29:10,080 What does she do? Pretend not to care? 332 00:29:11,640 --> 00:29:13,120 Huh. 333 00:29:13,160 --> 00:29:15,160 Forgive me, Joy. I'm confused. 334 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 What makes you think she's pretending? 335 00:29:18,520 --> 00:29:20,040 Fuck off. 336 00:29:20,080 --> 00:29:22,040 Joy! What? He can fuck off. 337 00:29:22,080 --> 00:29:24,360 Right. OK, that's enough. Go to your room. 338 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 You'll never catch her. 339 00:29:27,560 --> 00:29:30,440 She's much too clever. Joy. Room. Now! 340 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 (SIGHS) I'm so sorry, Commissioner. 341 00:29:34,040 --> 00:29:37,640 She's... Behaviour is inexcusable. She was raised to be better. 342 00:29:48,640 --> 00:29:50,600 (LOW RUMBLE) 343 00:29:50,640 --> 00:29:51,880 IRIS: Teo. 344 00:29:51,920 --> 00:29:54,280 TEO: (ON PHONE) Do you have any idea what they'll do to me 345 00:29:54,320 --> 00:29:56,160 If they find out I'm helping a cop killer? 346 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Get out of my life. 347 00:29:58,640 --> 00:30:00,880 You fucking psychopath! 348 00:30:00,920 --> 00:30:03,920 Leave me alone. Leave everyone I know alone. 349 00:30:03,960 --> 00:30:07,320 Yeah, yeah, yeah. Now listen. The minute I'm arrested, 350 00:30:07,360 --> 00:30:10,160 the first words that are coming out of my mouth are your name. 351 00:30:10,200 --> 00:30:12,280 Fuck you! Such bullshit! 352 00:30:12,320 --> 00:30:14,280 Oh, well, why don't you give it a whirl and see? 353 00:30:18,080 --> 00:30:20,640 An assault team has been dispatched to your apartment 354 00:30:20,680 --> 00:30:22,640 on Piazza San Doriano. 355 00:30:22,680 --> 00:30:24,200 (CLATTERING OUTSIDE) 356 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 (DOOR OPENS) 357 00:30:52,523 --> 00:30:54,280 (TYRES SCREECH, SIREN WAILING) 358 00:30:54,320 --> 00:30:56,320 (DRAMATIC MUSIC) 359 00:31:01,640 --> 00:31:04,200 (TYRES SCREECHING) 360 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 (PANTING) 361 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 (OFFICERS SPEAK IN ITALIAN) 362 00:31:27,560 --> 00:31:29,560 (TENSE MUSIC) 363 00:31:50,880 --> 00:31:52,880 (MUSIC BUILDS) 364 00:32:08,760 --> 00:32:10,760 (MUSIC MELLOWS) 365 00:32:11,840 --> 00:32:13,840 (SOFT JANGLING) 366 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 (HINGE SQUEAKS) 367 00:32:28,560 --> 00:32:30,560 (LOCK CLUNKS) 368 00:32:43,920 --> 00:32:45,920 (INDISTINCT CHATTER, BELLS JANGLING) 369 00:32:51,440 --> 00:32:53,440 (MUSIC BUILDS) 370 00:33:02,360 --> 00:33:04,640 (BELLS JANGLING RHYTHMICALLY) 371 00:33:08,320 --> 00:33:10,240 (MUSIC ENDS) 372 00:33:17,360 --> 00:33:19,200 OK. 373 00:33:31,520 --> 00:33:33,520 (SPEAKS IN ITALIAN) 374 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 (INDISTINCT CHATTER) 375 00:33:39,480 --> 00:33:41,440 (POLICE RADIO CHATTER IN ITALIAN) 376 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 ..Iris Nixon. 377 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 Excuse me, miss? 378 00:33:51,440 --> 00:33:53,440 Excuse me. Miss. 379 00:34:18,880 --> 00:34:20,600 (TENSE MUSIC) 380 00:34:40,680 --> 00:34:42,640 (BOTH GRUNT) 381 00:34:54,640 --> 00:34:56,640 (GRUNTS, COUGHS) 382 00:34:59,320 --> 00:35:00,960 I'm sorry. I'm sorry- 383 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 (GROANS, COUGHS) 384 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 Say it. Say what? 385 00:35:16,600 --> 00:35:21,040 "I'm a cop killer."What?! I don't know what you're talking about! 386 00:35:23,200 --> 00:35:26,160 "I. Am. A. Cop. Killer." 387 00:35:26,200 --> 00:35:28,320 Say it. I don't know who you think I am. 388 00:35:28,360 --> 00:35:31,200 Please. Look at my face and say it. 389 00:35:31,240 --> 00:35:35,400 But I didn't hurt anyone, please! I didn't hurt anyone. 390 00:35:35,440 --> 00:35:39,080 (COUGHING) 391 00:36:00,760 --> 00:36:03,800 (YELLS, YELPS) 392 00:36:03,840 --> 00:36:06,320 Get up and run, so I can shoot you! No! 393 00:36:06,360 --> 00:36:08,760 No, please, I don't know what you mean. 394 00:36:08,800 --> 00:36:11,160 Get up and run!I am the wrong person. I didn't hurt anyone. 395 00:36:11,200 --> 00:36:12,760 Cop killer. No! 396 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 (YELLS OUT) 397 00:36:29,600 --> 00:36:32,480 Please, wait. Please, please, please. 398 00:36:38,600 --> 00:36:41,400 (SHOUTS ANGRILY) 399 00:36:48,680 --> 00:36:51,480 If you say anything. To anyone. 400 00:36:52,320 --> 00:36:55,600 I'll make sure you wish you hadn't. You understand me? 401 00:36:55,640 --> 00:36:57,280 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes, I do! 402 00:36:57,320 --> 00:36:59,280 OFFICER: We need to go! 403 00:37:03,160 --> 00:37:05,600 (POLICE RADIO CHATTER) 404 00:37:09,520 --> 00:37:11,480 (RETCHES, COUGHS) 405 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 (KIDS PLAYING) 406 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 (BRIEF RUMBLE) 407 00:40:41,000 --> 00:40:44,560 Two years ago, an enigmatic group calling itself Nine Horses 408 00:40:44,600 --> 00:40:48,360 began an online search for highly intelligent individuals. 409 00:40:48,400 --> 00:40:51,720 A growing collective of puzzle solvers began co-operating 410 00:40:51,760 --> 00:40:54,400 on chatrooms and message boards across the world. 411 00:40:54,440 --> 00:40:57,320 But then... Nine Horses went quiet. 412 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 Deadly quiet. 413 00:40:59,320 --> 00:41:02,400 Until 18 months ago, it posted another mystery. 414 00:41:02,440 --> 00:41:04,760 A different kind of mystery. 415 00:41:04,800 --> 00:41:08,000 One that really set the conspira-sphere alight. 416 00:41:08,040 --> 00:41:11,680 Exactly who and where is Iris Nixon? 417 00:41:11,720 --> 00:41:14,960 And soon, Nine Horses was offering a massive cash reward 418 00:41:15,000 --> 00:41:18,200 for information leading to the whereabouts of Iris Nixon. 419 00:41:18,240 --> 00:41:20,760 Now to be sure, many people believe the entire thing 420 00:41:20,800 --> 00:41:22,360 to be some kind of online hoax. 421 00:41:22,400 --> 00:41:27,120 But with the reward standing at over four million euros... 422 00:41:27,160 --> 00:41:28,880 (WHISTLES) (CHA-CHING SOUND) 423 00:41:28,920 --> 00:41:30,840 ..there are plenty of people out there 424 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 who believe the search for Iris Nixon 425 00:41:32,960 --> 00:41:36,120 to be something, literally, worth... 426 00:41:36,160 --> 00:41:38,480 well, believing in. 427 00:41:38,520 --> 00:41:40,520 (PHONE VIBRATING) 428 00:41:42,080 --> 00:41:45,040 Yeah? Joy. It's Miss Brook. 429 00:41:45,080 --> 00:41:47,240 (SCOFFS) No, it's not. 430 00:41:47,280 --> 00:41:50,720 (WATER TRICKLING) No. No, it's not. 431 00:41:52,360 --> 00:41:55,520 I take it the police have been round. Just a bit, yeah. 432 00:41:57,040 --> 00:41:59,560 And what did you tell them? Nothing. 433 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 Good. (DOOR OPENS) 434 00:42:02,440 --> 00:42:04,960 (FAINT INDISTINCT CHATTER) 435 00:42:05,000 --> 00:42:08,120 Thank you. Good. 436 00:42:09,560 --> 00:42:12,840 Miss Brook, are you alright? You sound... 437 00:42:14,400 --> 00:42:16,040 Is everything OK? 438 00:42:16,080 --> 00:42:18,040 Oh, it's just, I mean... 439 00:42:18,080 --> 00:42:21,640 It's... It's been a bit of a rough old morning. 440 00:42:21,680 --> 00:42:24,680 But um... I'm fine. 441 00:42:26,120 --> 00:42:29,080 Um, listen. 442 00:42:30,320 --> 00:42:32,320 I don't wanna do this. I really don't. 443 00:42:32,360 --> 00:42:35,440 But um... I'm in a bit of a... 444 00:42:36,240 --> 00:42:39,920 ..a bind and um... there's literally no one else I can trust. 445 00:42:42,040 --> 00:42:44,080 The men who've come to find me are... 446 00:42:45,840 --> 00:42:47,840 ..very dangerous. 447 00:42:48,880 --> 00:42:52,000 What men? You mean the police? 448 00:42:52,040 --> 00:42:53,960 No. 449 00:42:54,000 --> 00:42:56,040 Well, yes. But not primarily. 450 00:42:56,080 --> 00:42:58,760 Miss Brook, is everything OK? 451 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 I need to hide something from them. 452 00:43:01,640 --> 00:43:05,400 It's something that they want, very badly, 453 00:43:05,440 --> 00:43:07,560 and they mustn't be allowed to have, 454 00:43:07,600 --> 00:43:09,840 not under any circumstances. 455 00:43:09,880 --> 00:43:12,840 Something like what? Like, evidence or something? 456 00:43:12,880 --> 00:43:16,280 No. It-It's um... It's a book. Sort of a diary. 457 00:43:16,320 --> 00:43:19,320 What's in it? I'm still trying to figure that out. 458 00:43:19,360 --> 00:43:22,360 OK. Where is it? 459 00:43:22,400 --> 00:43:24,640 At my house. 460 00:43:24,680 --> 00:43:27,240 Right well, tell me where you live, 461 00:43:27,280 --> 00:43:29,280 and I'll go there now and get it. 462 00:43:31,680 --> 00:43:34,160 I'm so sorry, Joy. I don't know what I was thinking. 463 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 I shouldn't have done this. 464 00:43:36,280 --> 00:43:38,840 Come on! It's not like it's drugs or anything. 465 00:43:38,880 --> 00:43:40,680 I have to go. (SNIFFLES) 466 00:43:40,720 --> 00:43:42,840 Is it drugs or something? 467 00:43:42,880 --> 00:43:45,720 (CHUCKLES) Sadly not, no. 468 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 No. It really is just a book. 469 00:43:47,800 --> 00:43:50,480 So let me help you. 470 00:43:50,520 --> 00:43:53,640 I can't. Um, thank you. 471 00:43:54,720 --> 00:43:57,640 Now, you look after yourself. Don't lie to the police. 472 00:43:57,680 --> 00:44:01,520 You tell them as much as you know. And you do not try to protect me. 473 00:44:01,560 --> 00:44:04,000 Honestly! I don't mind! 474 00:44:05,320 --> 00:44:07,480 Miss Brook? 475 00:44:09,600 --> 00:44:11,520 Miss Brook? 476 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 (TENSE MUSIC) 477 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 (TYRES SCREECH) 478 00:44:47,000 --> 00:44:50,400 'OK. Listen to me. Use the front door. 479 00:44:50,440 --> 00:44:53,960 That's the one facing sea. It will be open. 480 00:44:55,040 --> 00:44:58,840 Go to the cooker. Remove the handle. Don't worry, it's magnetic. 481 00:45:02,080 --> 00:45:05,240 The hatch you want is beneath the rug, open it. 482 00:45:06,280 --> 00:45:09,680 Now, listen carefully. You need two combinations. 483 00:45:09,720 --> 00:45:14,880 The first is 3-1-4-5-9. OK?' 484 00:45:14,920 --> 00:45:17,480 (LOCK BEEPS, CLUNKS) 485 00:45:17,520 --> 00:45:20,480 'Now. Here's where you're gonna need that magnetic handle. 486 00:45:20,520 --> 00:45:23,960 Because there's a second safe hidden under the first. 487 00:45:24,000 --> 00:45:29,800 And the combination to that safe is 1-4-5-8-8-6-9.' 488 00:45:29,840 --> 00:45:33,360 (SAFE BEEPS, DOOR RELEASES) 489 00:45:33,400 --> 00:45:35,160 'There's a briefcase inside. 490 00:45:35,200 --> 00:45:39,160 Please be very, very careful with it. 491 00:45:39,200 --> 00:45:41,840 There's something very precious inside.' 492 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 (GRUNTS) 493 00:45:45,160 --> 00:45:47,120 'Now, mind the man traps. 494 00:45:50,200 --> 00:45:52,640 They'll have your leg off. Seriously! 495 00:45:55,040 --> 00:45:59,480 Find a hollow tree, about 200m north, northwest, of the cottage. 496 00:45:59,520 --> 00:46:03,760 Hide the briefcase in there. Then go home. 497 00:46:03,800 --> 00:46:07,240 Don't try to contact me. I won't be using this phone.' 498 00:46:14,320 --> 00:46:16,320 (SOMBRE STRING MUSIC) 499 00:46:30,280 --> 00:46:32,280 (INSECTS CHIRPING) 500 00:46:44,360 --> 00:46:46,720 (DRAMATIC MUSIC) 501 00:46:46,760 --> 00:46:51,080 'And Joy. Joy, listen to me. This is very, very important. 502 00:46:51,120 --> 00:46:53,680 Under absolutely no circumstances. 503 00:46:53,720 --> 00:46:57,720 And I say again, under no circumstances whatsoever, 504 00:46:57,760 --> 00:46:59,960 can you let anyone see you. 505 00:47:00,000 --> 00:47:02,280 Or get their hands on that briefcase. 506 00:47:09,160 --> 00:47:11,520 That absolutely cannot happen. 507 00:47:11,560 --> 00:47:13,520 Do you understand me?' 508 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 (WHISPERS) Fuck! 509 00:47:20,440 --> 00:47:24,440 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 36208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.