All language subtitles for Plight.2025.720p.WEB.TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,436 --> 00:04:12,853 Goodnight, sweetie. 2 00:04:14,439 --> 00:04:16,273 - Val? - Yeah? 3 00:04:16,274 --> 00:04:18,358 When are my mom and dad coming home? 4 00:04:18,359 --> 00:04:19,694 Oh, they'll be home soon. 5 00:04:20,820 --> 00:04:22,737 Can I stay up and watch TV with you? 6 00:04:22,738 --> 00:04:24,531 No, not tonight. 7 00:04:24,532 --> 00:04:25,532 It's too late. 8 00:04:26,742 --> 00:04:28,119 But I'm scared. 9 00:04:29,620 --> 00:04:31,121 Why are you scared? 10 00:04:31,122 --> 00:04:34,167 I'm usually at grandma's or at a sleepover at Tommy's. 11 00:04:35,210 --> 00:04:37,002 Well, I'll be in the next room. 12 00:04:37,003 --> 00:04:38,003 I'll keep you safe. 13 00:04:38,796 --> 00:04:40,005 Do you promise? 14 00:04:40,006 --> 00:04:41,299 Mm-hmm. 15 00:04:42,675 --> 00:04:44,634 You know, when I was a little girl, 16 00:04:44,635 --> 00:04:46,803 I grew up on this big farm. 17 00:04:46,804 --> 00:04:49,723 There was no stores, no markets, 18 00:04:49,724 --> 00:04:51,017 just fields of grass. 19 00:04:52,435 --> 00:04:55,354 And one night, my father wasn't feeling too good, 20 00:04:55,355 --> 00:04:56,605 so my mama put me in charge 21 00:04:56,606 --> 00:04:59,150 of my little sister and the whole farm. 22 00:05:00,151 --> 00:05:04,114 We had horses, and cows, and little chickens. 23 00:05:06,449 --> 00:05:07,616 Did you have any goats? 24 00:05:07,617 --> 00:05:09,576 Yes, we did. 25 00:05:09,577 --> 00:05:11,661 You took care of all of them? 26 00:05:11,662 --> 00:05:12,746 Mm-hmm. 27 00:05:12,747 --> 00:05:16,250 We had to groom the horses, and milk the cows, 28 00:05:16,251 --> 00:05:19,378 and me and my sister ran with all the little sheep. 29 00:05:19,379 --> 00:05:21,213 And now it's just me. 30 00:05:21,214 --> 00:05:23,299 Exactly, you little pumpkin. 31 00:05:24,259 --> 00:05:27,302 I'm not a pumpkin. 32 00:05:27,303 --> 00:05:28,138 Now get some sleep, okay? 33 00:05:28,139 --> 00:05:29,679 Okay. 34 00:05:29,680 --> 00:05:30,805 Okay. 35 00:05:30,806 --> 00:05:33,017 Good night, sweetie. 36 00:05:33,018 --> 00:05:34,102 Good night. 37 00:05:38,106 --> 00:05:39,940 Ah, we did it, Chaz. 38 00:05:42,443 --> 00:05:44,695 Yeah, he's a hell of a kid. 39 00:05:45,571 --> 00:05:46,988 Who am I fucking kidding? 40 00:05:46,989 --> 00:05:49,909 He's an amazing kid. 41 00:05:51,161 --> 00:05:54,122 Hey, you know you're gonna be the ring bearer? 42 00:05:55,956 --> 00:05:57,583 It's a serious business, buddy. 43 00:06:02,297 --> 00:06:05,632 Hey, this is my son 44 00:06:05,633 --> 00:06:09,136 we're talking about, your older brother. 45 00:06:09,137 --> 00:06:11,721 Hey. 46 00:06:11,722 --> 00:06:12,890 Yeah, attaboy. 47 00:06:14,100 --> 00:06:15,934 Attaboy, Chaz. 48 00:06:15,935 --> 00:06:17,645 Oh my God. 49 00:06:19,605 --> 00:06:21,065 Wow! 50 00:06:21,066 --> 00:06:22,232 Well, I am ready for this. 51 00:06:22,233 --> 00:06:23,358 And this is? 52 00:06:23,359 --> 00:06:24,194 Varenyky. 53 00:06:24,195 --> 00:06:25,819 Varenyky, varenyky. 54 00:06:25,820 --> 00:06:26,737 - No, varenyky. - Nyky. 55 00:06:26,738 --> 00:06:27,862 Varenyky, varenyky. 56 00:06:27,863 --> 00:06:29,698 Got it. Okay. - There you are. 57 00:06:29,699 --> 00:06:31,158 Thank you. Absolutely. 58 00:06:31,159 --> 00:06:32,160 Thank you. 59 00:06:33,369 --> 00:06:34,329 I'm just gonna tuck in. 60 00:06:34,330 --> 00:06:35,538 - Thanks, babe. - Yeah. 61 00:06:38,291 --> 00:06:39,291 Mm! 62 00:06:40,168 --> 00:06:42,002 Oh, Jesus Christ. 63 00:06:42,003 --> 00:06:43,920 I could eat this every day. 64 00:06:43,921 --> 00:06:44,755 It looks so simple. 65 00:06:44,756 --> 00:06:46,048 What am I missing? 66 00:06:46,049 --> 00:06:50,136 Well, maybe one day, my mother will teach you. 67 00:06:51,721 --> 00:06:54,098 Oh, mother, right? Yeah. 68 00:06:54,099 --> 00:06:56,225 - Don't get ideas, Dad. - Ah, she's a nice 69 00:06:56,226 --> 00:06:57,726 little chicken wing like you I bet. 70 00:06:57,727 --> 00:06:58,727 Jesus. 71 00:06:59,770 --> 00:07:02,022 I'm so sorry about him, babe. 72 00:07:02,023 --> 00:07:02,982 What did I say? 73 00:07:02,983 --> 00:07:04,233 It's fine. 74 00:07:04,234 --> 00:07:06,776 No, no, no, you don't understand. 75 00:07:06,777 --> 00:07:09,488 I will move to fucking Moscow tomorrow, okay? 76 00:07:09,489 --> 00:07:10,572 Dad, she's from Ukraine. 77 00:07:10,573 --> 00:07:11,656 I know. I know. 78 00:07:11,657 --> 00:07:13,450 Look, Ukraine isn't part of Russia, 79 00:07:13,451 --> 00:07:16,911 but all I'm saying is if she cooks as good as this 80 00:07:16,912 --> 00:07:18,580 and is as sweet as you, 81 00:07:18,581 --> 00:07:20,666 I will move to Antarctica. 82 00:07:28,799 --> 00:07:31,011 Oh, man, I, 83 00:07:35,473 --> 00:07:40,311 I couldn't be happier to welcome you into our family, 84 00:07:44,440 --> 00:07:45,983 and to be welcomed into yours. 85 00:07:57,787 --> 00:08:00,206 I'm sorry, I. 86 00:08:02,958 --> 00:08:06,796 Okay, look, a toast to my son, 87 00:08:09,257 --> 00:08:10,758 and my soon to be daughter. 88 00:08:11,801 --> 00:08:12,801 Amen. 89 00:08:13,636 --> 00:08:15,387 Amen, Pops. 90 00:08:15,388 --> 00:08:16,388 Amen. 91 00:08:19,684 --> 00:08:21,351 Mm. 92 00:08:21,352 --> 00:08:23,145 So you like the varenyky? 93 00:08:23,146 --> 00:08:26,440 Oh, like it? I fricking love it. 94 00:08:26,441 --> 00:08:29,651 It's a very special dish in my country. 95 00:08:29,652 --> 00:08:32,946 It's considered a gift 96 00:08:32,947 --> 00:08:35,532 or serving to the goddess of the moon. 97 00:08:35,533 --> 00:08:36,991 Oh. 98 00:08:36,992 --> 00:08:39,161 Women would also prepare 99 00:08:39,162 --> 00:08:42,623 and serve varenyky as a symbol of creation, 100 00:08:43,499 --> 00:08:45,251 a symbol of birth. 101 00:08:50,298 --> 00:08:51,298 Wait. 102 00:08:53,093 --> 00:08:54,302 Symbol of creation? 103 00:08:56,762 --> 00:08:59,223 You're not, uh... 104 00:08:59,224 --> 00:09:00,224 Are you? 105 00:09:01,476 --> 00:09:02,560 Oh, god damn! 106 00:09:03,853 --> 00:09:05,895 You gotta be kidding me. 107 00:09:05,896 --> 00:09:09,233 You, come here. 108 00:09:09,234 --> 00:09:13,362 That's amazing. 109 00:09:13,363 --> 00:09:14,989 Buddy, buddy. 110 00:10:02,412 --> 00:10:04,204 How is Mrs. Arthur? 111 00:10:04,205 --> 00:10:06,706 Is she still sleeping during your stories? 112 00:10:06,707 --> 00:10:08,833 I, uh, I got another job 113 00:10:08,834 --> 00:10:10,711 with a family and little boy. 114 00:10:11,796 --> 00:10:14,798 But I thought you liked looking after Mrs. Arthur. 115 00:10:14,799 --> 00:10:18,969 I do, I do, but, uh, this job, it pays better. 116 00:10:22,973 --> 00:10:25,560 No, it's, it's okay, I like it. 117 00:10:29,522 --> 00:10:30,731 I'm just a burden. 118 00:10:31,732 --> 00:10:32,858 You are my sister. 119 00:10:35,111 --> 00:10:37,530 You will never be a burden. 120 00:12:01,364 --> 00:12:03,157 And it flies home in its jet. 121 00:12:03,158 --> 00:12:05,784 It even has a suit, because he's a fighter pilot. 122 00:12:05,785 --> 00:12:07,327 Look, Val. 123 00:12:07,328 --> 00:12:08,163 I love it. 124 00:12:08,164 --> 00:12:10,289 Uh, where does he live? 125 00:12:10,290 --> 00:12:11,124 Right here. 126 00:12:11,124 --> 00:12:11,957 Oh. 127 00:12:11,958 --> 00:12:13,417 And how does he get out of the plane? 128 00:12:13,418 --> 00:12:15,627 It's a jet, Mom. 129 00:12:15,628 --> 00:12:16,878 Here, see? 130 00:12:16,879 --> 00:12:18,422 Mm-hmm, and what's his name? 131 00:12:18,423 --> 00:12:19,423 Ryan. 132 00:12:20,508 --> 00:12:21,342 I don't give a damn 133 00:12:21,343 --> 00:12:22,842 if they section off the rest of the plaza. 134 00:12:22,843 --> 00:12:23,678 Dad, look- 135 00:12:23,679 --> 00:12:25,512 The whole damn thing is antiquated. 136 00:12:25,513 --> 00:12:27,931 Frank, I don't need this deal to go through. 137 00:12:27,932 --> 00:12:29,808 To be quite honest, neither do you. 138 00:12:29,809 --> 00:12:33,187 If they want in, tell 'em these are our terms or no deal. 139 00:12:33,188 --> 00:12:35,564 No, no, Frank, 140 00:12:35,565 --> 00:12:38,484 these are our terms or no deal, that's it. 141 00:12:39,360 --> 00:12:41,070 All right, listen, I gotta go. 142 00:12:41,071 --> 00:12:42,321 I'll see you at the office. 143 00:12:42,322 --> 00:12:43,405 Look what I made. 144 00:12:43,406 --> 00:12:44,573 Oh, wow. 145 00:12:44,574 --> 00:12:45,865 You just made this this morning? 146 00:12:45,866 --> 00:12:47,784 Yeah, it's a jet and here's the pilot. 147 00:12:47,785 --> 00:12:49,244 That's amazing. 148 00:12:49,245 --> 00:12:50,745 Great work, buddy. - Business breakfast now? 149 00:12:50,746 --> 00:12:52,832 Hey, I got off, didn't I? 150 00:12:53,833 --> 00:12:56,168 Good morning, Val. How are you? 151 00:12:56,169 --> 00:12:57,170 Good morning, sir. 152 00:12:58,088 --> 00:13:00,089 Are you sitting down for breakfast? 153 00:13:00,090 --> 00:13:02,174 I gotta go in early, I'm sorry. 154 00:13:02,175 --> 00:13:05,094 Okay. 155 00:13:05,095 --> 00:13:06,012 Thank you. 156 00:13:06,013 --> 00:13:08,722 All right, buddy, I'll see you tonight. 157 00:13:08,723 --> 00:13:09,723 Bye Daddy. 158 00:13:40,255 --> 00:13:41,047 Hey, Joe. 159 00:13:41,048 --> 00:13:42,214 How we doing? 160 00:13:42,215 --> 00:13:43,215 Jerry. 161 00:13:44,134 --> 00:13:45,925 Look, we're pursuing all leads. 162 00:13:45,926 --> 00:13:47,345 He's just not in the system. 163 00:13:48,804 --> 00:13:51,432 With all due respect, Detective Morrow, 164 00:13:52,683 --> 00:13:55,185 this story of this illegal Mexican is horseshit. 165 00:13:55,186 --> 00:13:56,186 And why is that? 166 00:13:57,480 --> 00:13:59,148 Look, Jerry, 167 00:13:59,149 --> 00:14:01,525 how many Mexicans have we got in Western PA? 168 00:14:01,526 --> 00:14:03,068 Could have been Puerto Rican, Dominican. 169 00:14:03,069 --> 00:14:04,778 All we know is he spoke Spanish. 170 00:14:04,779 --> 00:14:07,031 Sure, any Latino will do, right? 171 00:14:07,032 --> 00:14:08,032 That's not fair. 172 00:14:08,033 --> 00:14:09,283 Not fair? 173 00:14:09,284 --> 00:14:11,368 I can't believe you're buying this shit. 174 00:14:11,369 --> 00:14:14,246 This guy Gerard is behind this, I know this. 175 00:14:14,247 --> 00:14:16,540 Gerard's story checks out. 176 00:14:16,541 --> 00:14:18,583 He and his wife reported the car stolen 177 00:14:18,584 --> 00:14:20,460 within minutes of the crash. 178 00:14:20,461 --> 00:14:21,461 They're clean, Joe. 179 00:14:22,505 --> 00:14:26,258 Yet there's zero trace of this Mexican magician. 180 00:14:26,259 --> 00:14:27,885 Even checked the wife's blood. 181 00:14:28,803 --> 00:14:30,304 She's clean. 182 00:14:30,305 --> 00:14:32,472 Listen, you know how this goes. 183 00:14:32,473 --> 00:14:35,892 Some prick bashes a driver in the face, jacks the car. 184 00:14:35,893 --> 00:14:38,478 They take it for a joy ride or God knows what. 185 00:14:38,479 --> 00:14:41,606 It's not only possible, it's plausible. 186 00:14:41,607 --> 00:14:42,567 Yeah. 187 00:14:42,568 --> 00:14:44,109 We got no reason to doubt this guy. 188 00:14:44,110 --> 00:14:45,361 Yet you doubt me. 189 00:14:47,072 --> 00:14:48,988 I understand you're upset. 190 00:14:48,989 --> 00:14:49,989 Upset? 191 00:14:51,034 --> 00:14:53,702 My son, my son was killed 192 00:14:53,703 --> 00:14:55,705 and left on the side of the road to rot. 193 00:14:57,707 --> 00:15:01,460 His fiance is in the hospital fighting for her life, 194 00:15:01,461 --> 00:15:02,461 and my unborn- 195 00:15:03,463 --> 00:15:04,297 Joe. 196 00:15:04,298 --> 00:15:07,632 And my unborn grandchild is gone, 197 00:15:07,633 --> 00:15:09,718 yet this piece of shit is still out there. 198 00:15:09,719 --> 00:15:11,429 Joe, let us handle this. 199 00:15:12,263 --> 00:15:14,432 We'll get the guy. - Then fucking get him. 200 00:15:23,358 --> 00:15:24,441 Hey Dad. 201 00:15:24,442 --> 00:15:25,443 How about that game? 202 00:15:26,277 --> 00:15:28,445 I thought it was Steel Curtain you always talk about, 203 00:15:28,446 --> 00:15:30,115 but we pulled it out. 204 00:15:31,282 --> 00:15:32,782 Veronica and I are out to dinner, 205 00:15:32,783 --> 00:15:34,909 so I'll give you a call tomorrow. 206 00:15:34,910 --> 00:15:35,995 Take it easy. 207 00:15:37,663 --> 00:15:38,705 Hey Dad. 208 00:15:38,706 --> 00:15:40,415 How about that game? 209 00:15:40,416 --> 00:15:42,751 I thought it was Steel Curtain you always talk about, 210 00:15:42,752 --> 00:15:44,545 but we pulled it out. 211 00:19:17,717 --> 00:19:19,052 Fucking prick. 212 00:19:49,707 --> 00:19:51,041 Figure on 12 in Sacramento 213 00:19:51,042 --> 00:19:53,668 says she's worried that this program 214 00:19:53,669 --> 00:19:55,504 will separate families just. 215 00:19:55,505 --> 00:19:56,881 Did you forget something? 216 00:20:05,681 --> 00:20:06,516 Hey, hey. 217 00:20:06,516 --> 00:20:07,516 Hey! Hey! 218 00:20:10,686 --> 00:20:11,896 Look at me. 219 00:20:14,524 --> 00:20:15,441 Listen to me. 220 00:20:15,442 --> 00:20:17,776 Look at me right here, 221 00:20:17,777 --> 00:20:19,195 right in my eyes. 222 00:20:21,447 --> 00:20:23,783 And I promise you two things, okay? 223 00:20:24,867 --> 00:20:28,288 One, if you tell me the truth, I will be gone, 224 00:20:30,665 --> 00:20:33,001 and two, if you lie to me, 225 00:20:34,627 --> 00:20:38,506 I promise you I will hurt you. 226 00:20:39,549 --> 00:20:43,553 Now, if I move my hand, 227 00:20:44,429 --> 00:20:47,223 you're not gonna scream. 228 00:20:50,185 --> 00:20:52,520 Good, because if you scream, 229 00:20:53,729 --> 00:20:58,734 I will snap your fucking neck, okay? 230 00:21:14,542 --> 00:21:15,542 What's your name? 231 00:21:17,253 --> 00:21:18,253 Mia. 232 00:21:20,506 --> 00:21:21,506 Mia what? 233 00:21:23,593 --> 00:21:25,052 Mia Taylor. 234 00:21:25,053 --> 00:21:26,053 Okay. 235 00:21:27,430 --> 00:21:28,430 Mia Taylor. 236 00:21:29,849 --> 00:21:30,975 And your boyfriend? 237 00:21:32,435 --> 00:21:33,561 Patrick Gerard. 238 00:21:41,819 --> 00:21:43,571 What's the story between you two? 239 00:21:44,489 --> 00:21:46,574 He's my boyfriend. 240 00:21:49,035 --> 00:21:51,121 You're a little home wrecker, aren't you? 241 00:21:59,545 --> 00:22:02,382 Hey, what happened to your face? 242 00:22:04,217 --> 00:22:05,051 What do you mean? 243 00:22:05,052 --> 00:22:06,093 You just busted down the door 244 00:22:06,094 --> 00:22:07,762 and you're- No, no! 245 00:22:09,514 --> 00:22:11,682 The scar on your forehead. 246 00:22:13,434 --> 00:22:14,434 It's recent. 247 00:22:15,561 --> 00:22:16,770 No, no, it's so- 248 00:22:16,771 --> 00:22:20,065 Like maybe it happened in the last few weeks. 249 00:22:20,066 --> 00:22:21,026 No, no. 250 00:22:21,026 --> 00:22:22,026 No what? 251 00:22:23,361 --> 00:22:25,112 - No- - It's no birthmark, Mia. 252 00:22:25,113 --> 00:22:27,114 - No, but it's when I- - No, but what? 253 00:22:27,115 --> 00:22:28,990 But it didn't happen in a car accident. 254 00:22:28,991 --> 00:22:31,410 No, I fell down the stairs. 255 00:22:31,411 --> 00:22:32,828 I clipped it on the railing. 256 00:22:38,251 --> 00:22:39,959 That's bullshit. 257 00:22:39,960 --> 00:22:41,461 It was a car wreck. 258 00:22:41,462 --> 00:22:42,922 No, I'm telling you! 259 00:22:44,340 --> 00:22:45,465 I'm telling the truth. 260 00:22:45,466 --> 00:22:47,634 You're not a very good liar, you know that? 261 00:22:47,635 --> 00:22:50,846 I am telling you the truth, mister. 262 00:23:00,023 --> 00:23:01,023 What? 263 00:23:02,775 --> 00:23:04,359 No, no. 264 00:23:04,360 --> 00:23:05,611 Listen, no, no. 265 00:23:06,862 --> 00:23:08,114 No, mister, no. 266 00:23:08,989 --> 00:23:10,740 Don't, don't. 267 00:23:10,741 --> 00:23:12,702 No. No, please. 268 00:23:47,737 --> 00:23:48,737 Hey. 269 00:23:54,535 --> 00:23:56,662 Let's just clean you up a bit, okay? 270 00:23:58,623 --> 00:23:59,623 Shh. 271 00:24:04,545 --> 00:24:05,545 Relax. 272 00:24:15,181 --> 00:24:16,181 Now, 273 00:24:19,269 --> 00:24:21,062 if I was a betting man, 274 00:24:23,939 --> 00:24:28,569 I would bet that this here blood of yours 275 00:24:31,156 --> 00:24:35,242 would match the blood found in a Suburban 276 00:24:35,243 --> 00:24:38,454 that was in a car accident a few weeks ago. 277 00:24:40,748 --> 00:24:42,499 Oh my God. 278 00:24:42,500 --> 00:24:43,583 Oh my God. 279 00:24:43,584 --> 00:24:45,627 No. Please, please. 280 00:24:45,628 --> 00:24:47,379 I can't go to jail. 281 00:24:47,380 --> 00:24:48,922 Tell me what happened. 282 00:24:48,923 --> 00:24:50,424 Nothing, it was- 283 00:24:50,425 --> 00:24:52,592 You think that poor couple felt nothing? 284 00:24:52,593 --> 00:24:54,386 No. 285 00:24:54,387 --> 00:24:58,140 No, we hit a patch of ice and lost control. 286 00:24:58,141 --> 00:25:00,310 He was drunk, wasn't he? 287 00:25:01,977 --> 00:25:03,895 Wasn't he? 288 00:25:03,896 --> 00:25:04,896 Yes. 289 00:25:05,940 --> 00:25:06,940 Yes. 290 00:25:08,109 --> 00:25:09,776 Mommy, are you okay? 291 00:25:09,777 --> 00:25:10,695 Shh, shh. 292 00:25:10,696 --> 00:25:11,987 It's okay, honey. 293 00:25:12,863 --> 00:25:14,490 Mommy just dropped something. 294 00:25:25,418 --> 00:25:27,211 You are gonna tell me 295 00:25:27,212 --> 00:25:29,714 everything that happened that night. 296 00:25:38,139 --> 00:25:38,973 You okay? 297 00:25:38,974 --> 00:25:41,059 No, I'm not fucking okay! 298 00:25:43,478 --> 00:25:44,478 Stay here. 299 00:25:49,984 --> 00:25:54,739 Fuck. 300 00:26:00,036 --> 00:26:01,204 Is she okay? 301 00:26:02,205 --> 00:26:03,539 Oh, thank God. 302 00:26:06,001 --> 00:26:07,002 Oh my God. 303 00:26:09,962 --> 00:26:10,838 She's got a pulse. 304 00:26:10,839 --> 00:26:12,464 She's fine. Let's go. 305 00:26:12,465 --> 00:26:13,465 Patrick. 306 00:26:18,971 --> 00:26:21,473 Please, what do you want? 307 00:26:21,474 --> 00:26:23,184 I'll do anything, I'm serious. 308 00:26:25,520 --> 00:26:28,231 Tell me what you want me to do. 309 00:26:39,159 --> 00:26:41,786 For now, do nothing. 310 00:26:43,621 --> 00:26:47,458 But if you go to the authorities, I'll give them this. 311 00:26:49,085 --> 00:26:52,338 And if you go to Patrick. 312 00:26:54,174 --> 00:26:57,802 Look, I won't say a word. 313 00:26:59,345 --> 00:27:00,388 I'll be in touch. 314 00:27:04,350 --> 00:27:07,103 Ah, this looks great. 315 00:27:08,313 --> 00:27:09,646 Syrah or Cabernet? 316 00:27:09,647 --> 00:27:10,648 I'll take the Cab. 317 00:27:13,484 --> 00:27:16,986 Hey, thanks for staying late. 318 00:27:16,987 --> 00:27:18,155 Whenever Liz heads outta town, 319 00:27:18,156 --> 00:27:19,949 it's always a pain finding a sitter. 320 00:27:22,410 --> 00:27:26,080 Mr. Gerald, do you mind if I ask what you do for work? 321 00:27:26,081 --> 00:27:27,622 I'm in real estate. 322 00:27:27,623 --> 00:27:29,791 Various lands, properties, 323 00:27:29,792 --> 00:27:31,294 some factories here and there. 324 00:27:32,253 --> 00:27:33,253 Why do you ask? 325 00:27:33,254 --> 00:27:34,297 Oh, um, 326 00:27:35,506 --> 00:27:37,716 well, you get up and go to work every morning, 327 00:27:37,717 --> 00:27:40,594 clean suit, and you come home to your family. 328 00:27:40,595 --> 00:27:42,013 I think it's very admirable. 329 00:27:43,348 --> 00:27:44,473 Admirable? 330 00:27:44,474 --> 00:27:45,932 Admirable. 331 00:27:45,933 --> 00:27:47,768 Right, admirable. 332 00:27:48,811 --> 00:27:50,229 I'm sorry, I'll let you eat. 333 00:27:50,230 --> 00:27:54,024 No, you've been here all day. 334 00:27:54,025 --> 00:27:55,985 Relax, take a load off. 335 00:27:58,113 --> 00:27:59,113 Come on. 336 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 Oh no, that's too much. 337 00:28:11,959 --> 00:28:14,962 Hmm, never heard a girl from the Eastern Bloc say that. 338 00:28:34,774 --> 00:28:36,358 Hi, Joe. 339 00:28:36,359 --> 00:28:37,693 - Oh, hey. - Hey. 340 00:28:40,446 --> 00:28:43,240 Hey, thanks for coming all the way out here to meet me. 341 00:28:43,241 --> 00:28:44,241 Of course. 342 00:28:45,076 --> 00:28:45,993 Sorry I'm late. 343 00:28:45,994 --> 00:28:48,121 No, no apology. 344 00:28:49,289 --> 00:28:51,665 You work a couple of jobs, right? 345 00:28:51,666 --> 00:28:53,333 Yes, I take care of elderly 346 00:28:53,334 --> 00:28:55,378 and I clean houses for maid service. 347 00:28:56,296 --> 00:28:59,340 Yeah, to make as much as I can for Veronica. 348 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 Yeah. 349 00:29:02,677 --> 00:29:05,388 So, how are you doing with everything? 350 00:29:07,723 --> 00:29:10,892 You know, they say it gets easier, 351 00:29:10,893 --> 00:29:11,893 but I don't know. 352 00:29:17,317 --> 00:29:18,609 Veronica asks about you. 353 00:29:20,195 --> 00:29:21,404 You should come see her. 354 00:29:23,073 --> 00:29:24,281 Yeah. 355 00:29:24,282 --> 00:29:26,409 She considers you family. 356 00:29:29,870 --> 00:29:31,956 I called you out here, Valentina, 357 00:29:33,333 --> 00:29:34,459 'cause I got some news. 358 00:29:36,127 --> 00:29:37,752 I found them. 359 00:29:37,753 --> 00:29:39,171 Found who? 360 00:29:39,172 --> 00:29:41,340 I found out who killed my son and my grandchild. 361 00:29:41,341 --> 00:29:43,550 - What? - Yeah, 362 00:29:43,551 --> 00:29:45,261 and I have a plan to get them back 363 00:29:46,512 --> 00:29:48,930 for everything they took from us. 364 00:29:48,931 --> 00:29:50,140 I don't understand. 365 00:29:50,141 --> 00:29:52,684 You know the owner of the truck that hit them? 366 00:29:52,685 --> 00:29:53,519 Yes, the Patrick guy. 367 00:29:53,520 --> 00:29:54,645 Yeah, it was him, 368 00:29:55,563 --> 00:29:59,024 him and his girlfriend, mistress, 369 00:29:59,025 --> 00:30:00,192 whatever the hell she is. 370 00:30:00,193 --> 00:30:01,360 The police said that it wasn't- 371 00:30:01,361 --> 00:30:03,113 The police don't know shit, okay? 372 00:30:05,990 --> 00:30:08,409 I followed him to her home. 373 00:30:09,494 --> 00:30:10,827 I confronted her. 374 00:30:10,828 --> 00:30:12,412 She confessed to the whole thing. 375 00:30:12,413 --> 00:30:13,913 Did you tell Detective Morrow? 376 00:30:13,914 --> 00:30:15,790 I'm not telling that jagoff a goddamn thing. 377 00:30:15,791 --> 00:30:16,791 Why? 378 00:30:19,295 --> 00:30:23,591 Valentina, they are not going to help us. 379 00:30:24,967 --> 00:30:26,385 Just hear me out. 380 00:30:26,386 --> 00:30:29,013 Patrick Gerard, he's not the kind of guy 381 00:30:29,014 --> 00:30:32,266 that you just walk into a police station and turn in. 382 00:30:32,267 --> 00:30:37,147 He's got sway, and unfortunately that matters. 383 00:30:38,981 --> 00:30:42,026 Why do you think they're so convinced he's innocent? 384 00:30:42,027 --> 00:30:45,362 His wife runs every nonprofit, 385 00:30:45,363 --> 00:30:47,365 do good organization in town. 386 00:30:49,075 --> 00:30:51,576 They're the poster child country club couple. 387 00:30:51,577 --> 00:30:53,537 I mean, you really want to trust a judge 388 00:30:53,538 --> 00:30:55,872 and jury with this guy? 389 00:30:55,873 --> 00:30:56,707 What then? 390 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 Payback. 391 00:31:00,003 --> 00:31:01,003 We rob him. 392 00:31:01,754 --> 00:31:02,588 Are you kidding? 393 00:31:02,589 --> 00:31:04,923 If he's gonna pay somebody off to get away with this, 394 00:31:04,924 --> 00:31:06,551 why shouldn't it be us? 395 00:31:07,760 --> 00:31:10,595 Joe, what are you talking about? 396 00:31:10,596 --> 00:31:12,389 You gave up your life overseas 397 00:31:12,390 --> 00:31:14,849 to come here and work two shitty jobs 398 00:31:14,850 --> 00:31:17,562 to look after your sister who's sitting in a hospital. 399 00:31:20,606 --> 00:31:24,402 Honey, America may be the land of the free, 400 00:31:25,486 --> 00:31:27,613 but it is not the land of free healthcare. 401 00:31:29,574 --> 00:31:31,492 She needs this more than any of us. 402 00:31:35,121 --> 00:31:38,124 Joe, I know what we have to deal with isn't easy. 403 00:31:38,958 --> 00:31:40,375 Nothing in this life has been easy. 404 00:31:40,376 --> 00:31:42,503 My son is gone. 405 00:31:43,796 --> 00:31:46,466 He was gonna marry your sister. 406 00:31:51,346 --> 00:31:53,223 She was gonna have my grandchild, 407 00:31:55,600 --> 00:31:57,852 your nephew or niece. 408 00:32:11,199 --> 00:32:14,660 Joe, we are here for you, but for support. 409 00:32:15,620 --> 00:32:17,122 What you're asking it's wrong. 410 00:32:19,374 --> 00:32:21,917 What has doing right gotten us so far? 411 00:32:22,918 --> 00:32:25,004 You wanna be right and broke, 412 00:32:25,005 --> 00:32:27,006 and pushing Veronica around in a wheelchair 413 00:32:27,007 --> 00:32:28,341 for the rest of your life? 414 00:32:30,635 --> 00:32:32,387 That ain't right to me. 415 00:32:38,059 --> 00:32:39,519 This won't bring J.J. back. 416 00:32:43,398 --> 00:32:45,066 All you can bring him is justice. 417 00:32:46,651 --> 00:32:47,651 He deserves that. 418 00:32:49,529 --> 00:32:50,529 So do you. 419 00:32:54,575 --> 00:32:56,244 I can't force you to go to police, 420 00:32:57,328 --> 00:32:58,913 but I cannot help you with this. 421 00:33:03,793 --> 00:33:04,793 I'm sorry. 422 00:33:08,423 --> 00:33:10,008 What about your sister? 423 00:33:13,761 --> 00:33:15,430 Who's gonna help her? 424 00:33:17,348 --> 00:33:18,724 How are you? 425 00:33:21,227 --> 00:33:22,645 What a stupid question. 426 00:33:25,856 --> 00:33:26,857 Stop it. 427 00:33:30,986 --> 00:33:33,073 Oh, look what I bought. 428 00:33:34,990 --> 00:33:35,990 Cute, right? 429 00:33:37,952 --> 00:33:38,952 You don't like it. 430 00:33:40,163 --> 00:33:41,289 It's fine. 431 00:33:43,458 --> 00:33:44,749 Veronica. 432 00:33:44,750 --> 00:33:45,960 Valentina. 433 00:33:52,175 --> 00:33:53,175 Really? 434 00:33:54,427 --> 00:33:57,096 I'm sitting in a fucking hospital bed 435 00:33:57,097 --> 00:33:58,722 dying a little more each day. 436 00:33:58,723 --> 00:34:01,850 I can't walk. I can't pee on my own. 437 00:34:01,851 --> 00:34:04,687 I lost my child, my fiance. 438 00:34:05,730 --> 00:34:08,191 Do you think I give a fuck what crop top I wear? 439 00:34:09,275 --> 00:34:10,275 Do you? 440 00:34:15,448 --> 00:34:19,784 Veronica, I know how hard this is, sweetheart. 441 00:34:19,785 --> 00:34:22,704 No, you don't. 442 00:34:22,705 --> 00:34:24,124 You have no idea. 443 00:34:29,087 --> 00:34:32,340 You know, a week before the crash, 444 00:34:34,467 --> 00:34:36,094 I felt my baby kick. 445 00:34:39,055 --> 00:34:40,556 I didn't believe it at first, 446 00:34:41,891 --> 00:34:46,104 so I kept rubbing my belly and she kicked again. 447 00:34:48,314 --> 00:34:50,108 For some reason, I felt like I knew 448 00:34:51,151 --> 00:34:52,568 I was having a little girl. 449 00:34:55,405 --> 00:34:58,783 Some days I wake up rubbing my belly, 450 00:34:59,700 --> 00:35:01,327 waiting for her next little kick. 451 00:35:03,788 --> 00:35:05,248 You have no idea. 452 00:35:10,628 --> 00:35:13,588 You're right, I have no idea. 453 00:35:13,589 --> 00:35:16,051 But I do have a sister I love with all my heart, 454 00:35:17,302 --> 00:35:18,761 that I would do anything for. 455 00:35:21,097 --> 00:35:22,306 You will get better soon. 456 00:35:22,307 --> 00:35:23,307 Stop it. 457 00:35:24,059 --> 00:35:25,225 And you'll be an actress. 458 00:35:25,226 --> 00:35:26,560 Valentina, please. 459 00:35:26,561 --> 00:35:28,020 We will go to premier of one of your movie. 460 00:35:28,021 --> 00:35:29,813 Valentina, get out. 461 00:35:29,814 --> 00:35:30,980 - No. - Get out. 462 00:35:30,981 --> 00:35:32,275 - Please. - Get out. 463 00:35:41,409 --> 00:35:43,285 Let go! 464 00:35:43,286 --> 00:35:45,287 Why isn't she getting any better? 465 00:35:45,288 --> 00:35:47,789 The doctor said with time, she would recover. 466 00:35:47,790 --> 00:35:49,583 Valentina, the hospital's going 467 00:35:49,584 --> 00:35:51,335 to recommend treatment options, 468 00:35:51,336 --> 00:35:53,753 because that's all you can afford. 469 00:35:53,754 --> 00:35:56,590 I'm writing you checks every week. 470 00:35:56,591 --> 00:35:58,300 I work every day and night, 471 00:35:58,301 --> 00:36:00,177 and I'm coming here and I'm writing checks and- 472 00:36:00,178 --> 00:36:03,430 I know, and they should have laid out the options for you. 473 00:36:03,431 --> 00:36:06,641 But unfortunately, she doesn't have any coverage, 474 00:36:06,642 --> 00:36:09,270 and without it, it's incredibly expensive. 475 00:36:12,523 --> 00:36:13,608 How much? 476 00:39:48,031 --> 00:39:49,074 No one gets hurt. 477 00:39:50,616 --> 00:39:51,909 We only take what we need. 478 00:39:53,286 --> 00:39:54,495 Fair enough. 479 00:39:59,167 --> 00:40:00,167 So what's our in? 480 00:40:02,837 --> 00:40:03,796 I used to be their nanny, 481 00:40:03,797 --> 00:40:06,215 and I know they're looking for a new one. 482 00:40:06,216 --> 00:40:09,093 That little runt always throws a wrench in their day. 483 00:40:09,094 --> 00:40:11,554 How can we be sure that they're gonna hire her? 484 00:40:13,139 --> 00:40:14,556 'Cause I'll convince her. 485 00:40:14,557 --> 00:40:16,016 Why don't they have one already? 486 00:40:16,017 --> 00:40:18,185 I mean, they can afford it. 487 00:40:18,186 --> 00:40:19,228 I threw a wrench into that. 488 00:40:19,229 --> 00:40:21,313 Then why the hell is she gonna trust someone 489 00:40:21,314 --> 00:40:22,314 she doesn't even know? 490 00:40:22,315 --> 00:40:23,524 She trusts me. 491 00:40:25,651 --> 00:40:27,277 Yeah, and look what that got her. 492 00:40:27,278 --> 00:40:28,488 You're gonna judge me? 493 00:40:29,655 --> 00:40:31,948 Look, I'm the only real nanny they've had. 494 00:40:31,949 --> 00:40:33,409 I recommend a girl, she's in. 495 00:40:35,370 --> 00:40:37,829 She's gonna want it on a background check. 496 00:40:37,830 --> 00:40:40,207 Ask my history, check my ID, all of it. 497 00:40:40,208 --> 00:40:42,667 Listen, the girl's not the problem. 498 00:40:42,668 --> 00:40:45,170 Lizzie already has a soft spot for foreigners. 499 00:40:45,171 --> 00:40:47,839 I'll feed her some soft story of your girl 500 00:40:47,840 --> 00:40:49,383 mopping floors and cleaning toilets 501 00:40:49,384 --> 00:40:51,886 just to send money back home to her ailing mother. 502 00:40:53,054 --> 00:40:55,848 And Lizzie's pretty little eyes 503 00:40:57,517 --> 00:40:59,559 will tear right up. 504 00:40:59,560 --> 00:41:01,978 You'll get to learn that place inside and out, 505 00:41:01,979 --> 00:41:03,105 where all the cameras are, 506 00:41:03,106 --> 00:41:04,398 where security can be breached, 507 00:41:04,399 --> 00:41:05,982 who's gonna be there and when. 508 00:41:05,983 --> 00:41:08,193 Once we know the lay of the land, 509 00:41:08,194 --> 00:41:09,819 then you'll seduce him. 510 00:41:09,820 --> 00:41:11,946 What? Why? 511 00:41:11,947 --> 00:41:14,158 Why is Patrick gonna go with her 512 00:41:14,159 --> 00:41:16,118 when he's slumming it with you? 513 00:41:16,119 --> 00:41:20,205 Because he's a man, a rich, powerful man. 514 00:41:20,206 --> 00:41:21,541 They take what they want. 515 00:41:22,625 --> 00:41:24,043 You get him hooked, 516 00:41:24,044 --> 00:41:26,170 he'll do whatever it takes to be with you. 517 00:41:26,171 --> 00:41:27,796 What if I can't get him hooked? 518 00:41:27,797 --> 00:41:31,008 Have faith, you'll figure something out. 519 00:41:31,009 --> 00:41:33,177 Look, it's not like we're running to Vegas, 520 00:41:33,178 --> 00:41:36,014 okay, he buys me nice things. 521 00:41:37,932 --> 00:41:39,142 He takes care of us. 522 00:41:41,394 --> 00:41:42,687 It is what it is. 523 00:41:45,898 --> 00:41:48,901 So Patrick's not holding back on my account, trust me. 524 00:41:50,403 --> 00:41:52,446 Bruised little angel like her, 525 00:41:52,447 --> 00:41:55,574 he'll bite first chance he gets. 526 00:41:55,575 --> 00:41:57,784 Hey, you okay? 527 00:41:57,785 --> 00:41:58,785 Yeah. Sorry. 528 00:41:59,620 --> 00:42:00,996 Nothing to be sorry about. 529 00:42:02,623 --> 00:42:06,585 What's going on? - Thank you. 530 00:42:06,586 --> 00:42:07,794 It's nothing. 531 00:42:07,795 --> 00:42:09,755 I just miss my mother. 532 00:42:12,967 --> 00:42:14,343 It's stupid. 533 00:42:14,344 --> 00:42:16,262 Nah, that's not stupid at all. 534 00:42:17,763 --> 00:42:20,724 Hey, you've been doing a great job, 535 00:42:20,725 --> 00:42:21,767 you know that, right? 536 00:42:23,853 --> 00:42:25,230 Bobby's really taken to you. 537 00:42:26,189 --> 00:42:28,358 Liz loves having you around. 538 00:42:30,943 --> 00:42:32,486 The hardest part for you 539 00:42:32,487 --> 00:42:34,363 is gonna be getting close to this man, 540 00:42:34,364 --> 00:42:36,823 but on the night when this goes down, 541 00:42:36,824 --> 00:42:38,867 you'll appear as much of a victim as he does. 542 00:42:38,868 --> 00:42:41,536 You two are fooling around. 543 00:42:41,537 --> 00:42:44,748 I show up, grab the money and go. 544 00:42:44,749 --> 00:42:45,832 What if there's no money? 545 00:42:45,833 --> 00:42:49,836 He's got a safe at home and has no problem flaunting it. 546 00:42:49,837 --> 00:42:52,047 Wife goes out of town from time to time. 547 00:42:52,048 --> 00:42:53,298 All he's gotta do is persuade her 548 00:42:53,299 --> 00:42:55,342 to take the kid on one of those trips, 549 00:42:55,343 --> 00:42:57,011 and that's when we go. 550 00:42:57,012 --> 00:42:59,221 Alarms off, doors open, 551 00:42:59,222 --> 00:43:01,057 a simple whoops allows me access. 552 00:43:02,642 --> 00:43:04,184 Does it have to be at his house? 553 00:43:04,185 --> 00:43:05,602 Yeah. 554 00:43:05,603 --> 00:43:08,438 Too much can happen out in the open. 555 00:43:08,439 --> 00:43:12,192 But in that house, we control the environment. 556 00:43:12,193 --> 00:43:14,029 We control everything. 557 00:43:15,571 --> 00:43:19,824 This is how you take care of your sister. 558 00:43:19,825 --> 00:43:21,869 This is what she needs. 559 00:43:31,712 --> 00:43:34,715 You know, when J.J. was a kid, 560 00:43:36,551 --> 00:43:37,967 we used to toss a football 561 00:43:37,968 --> 00:43:39,887 around out the back every Sunday. 562 00:43:42,223 --> 00:43:45,684 I worked six days a week, so it was the one day 563 00:43:45,685 --> 00:43:48,478 we could do something together, you know? 564 00:43:48,479 --> 00:43:49,479 Something fun. 565 00:43:51,774 --> 00:43:54,610 That turned into us watching the Steelers games together, 566 00:43:56,279 --> 00:43:57,822 and then he went off to school. 567 00:43:59,365 --> 00:44:02,576 But he still called before the game halftime 568 00:44:02,577 --> 00:44:04,287 and after the game every week, 569 00:44:06,747 --> 00:44:08,708 just to keep Sunday our day, you know? 570 00:44:11,211 --> 00:44:12,837 Our day to do something together. 571 00:44:18,884 --> 00:44:22,138 I don't even know if he liked football. 572 00:44:23,556 --> 00:44:27,727 He, uh, just went along with it 573 00:44:30,605 --> 00:44:33,941 all those years, for me. 574 00:44:38,529 --> 00:44:39,529 For us. 575 00:44:41,616 --> 00:44:43,159 It was our thing. 576 00:45:02,720 --> 00:45:04,096 - Hey! - Hello. 577 00:45:04,097 --> 00:45:04,930 Is he still up? 578 00:45:04,931 --> 00:45:06,306 He's trying his best. 579 00:45:06,307 --> 00:45:07,142 Ah, of course he is. 580 00:45:07,143 --> 00:45:08,892 You go home, sweetie. 581 00:45:08,893 --> 00:45:11,104 Finish those up tomorrow. - Oh. Okay. 582 00:45:20,446 --> 00:45:22,072 What are you doing? 583 00:45:22,073 --> 00:45:23,407 Are you crazy? 584 00:45:23,408 --> 00:45:24,742 You know I am. 585 00:45:26,411 --> 00:45:28,579 Relax, she'll be a while. 586 00:45:32,708 --> 00:45:34,668 Patrick. 587 00:45:34,669 --> 00:45:36,795 Not here, not now. 588 00:45:36,796 --> 00:45:38,755 She could walk in any second. 589 00:45:38,756 --> 00:45:43,761 I know, I know. 590 00:45:44,137 --> 00:45:46,639 She works late tomorrow night. 591 00:45:51,519 --> 00:45:53,021 You're killing me. 592 00:45:58,276 --> 00:46:00,569 I don't want Bobby to walk in. 593 00:46:00,570 --> 00:46:03,988 You know how he gets up in the middle of the night. 594 00:46:03,989 --> 00:46:05,532 Do I? 595 00:46:05,533 --> 00:46:06,533 Poor kid. 596 00:46:07,618 --> 00:46:10,454 Keeps pissing his bed and then he curls up in ours. 597 00:46:10,455 --> 00:46:12,956 Yeah, I know, I heard. 598 00:46:12,957 --> 00:46:14,958 My little fighter pilot. 599 00:46:14,959 --> 00:46:17,170 Just can't have him walking in on us. 600 00:46:19,755 --> 00:46:21,257 I hate it when you're right. 601 00:46:25,886 --> 00:46:27,430 Get used to hating me then. 602 00:46:41,069 --> 00:46:42,028 I just don't want anyone 603 00:46:42,029 --> 00:46:44,072 looking over our shoulder, you know? 604 00:46:46,741 --> 00:46:48,493 We should be able to take our time. 605 00:46:53,123 --> 00:46:55,874 I'll send 'em to Disney World or Sea World, 606 00:46:55,875 --> 00:46:57,460 little mom and son vacation. 607 00:46:58,669 --> 00:46:59,669 Yeah. 608 00:47:01,506 --> 00:47:02,922 Actually, that's perfect. 609 00:47:02,923 --> 00:47:04,925 I'll surprise them with it this weekend. 610 00:47:06,552 --> 00:47:07,761 This weekend? 611 00:47:07,762 --> 00:47:09,221 You mean in two days? 612 00:47:09,222 --> 00:47:11,223 Yeah. Why not? 613 00:47:11,224 --> 00:47:13,559 She works damn near every weekend but this one. 614 00:47:18,023 --> 00:47:19,524 I don't wanna wait any longer. 615 00:47:21,901 --> 00:47:23,569 I don't even wanna wait two days. 616 00:47:25,238 --> 00:47:26,238 They can fly out on the Friday, 617 00:47:26,239 --> 00:47:27,990 so we'll have all weekend. 618 00:47:39,294 --> 00:47:41,295 Hey, what's going on? 619 00:47:41,296 --> 00:47:42,796 We have our window. 620 00:47:42,797 --> 00:47:45,299 Oh, great. When? 621 00:47:45,300 --> 00:47:46,300 Two days. 622 00:47:47,427 --> 00:47:49,511 Okay. And? 623 00:47:49,512 --> 00:47:50,346 Two days. 624 00:47:50,346 --> 00:47:51,306 There's so much to prepare. 625 00:47:51,307 --> 00:47:52,765 There's so much to get ready. 626 00:47:53,974 --> 00:47:56,935 Valentina, relax. 627 00:47:56,936 --> 00:47:57,977 You're more than ready. 628 00:47:57,978 --> 00:47:59,646 - No. - It's gonna be fine. 629 00:47:59,647 --> 00:48:01,398 No, it's rushed now. 630 00:48:01,399 --> 00:48:04,068 Look, the hardest part is over, okay? 631 00:48:04,069 --> 00:48:05,569 But if we don't do this now, 632 00:48:05,570 --> 00:48:07,987 you may have to sleep with him to maintain your cover. 633 00:48:07,988 --> 00:48:09,073 We don't want that. 634 00:48:09,074 --> 00:48:10,533 I know, you're right but. 635 00:48:14,454 --> 00:48:16,288 Now, you sure about the safe? 636 00:48:16,289 --> 00:48:17,582 Yes, I told you already. 637 00:48:18,541 --> 00:48:20,084 Cash is just sitting there. 638 00:48:20,085 --> 00:48:24,046 The mother and the kid, 639 00:48:24,047 --> 00:48:25,089 when do they leave exactly? 640 00:48:25,090 --> 00:48:27,091 I don't know. 641 00:48:27,092 --> 00:48:28,925 Sometime that day. 642 00:48:28,926 --> 00:48:30,428 He wanted to have all weekend. 643 00:48:32,513 --> 00:48:34,849 He usually gets home around six, 644 00:48:36,101 --> 00:48:37,309 so I told him eight. 645 00:48:37,310 --> 00:48:38,603 Well, that's great then. 646 00:48:39,562 --> 00:48:41,313 We'll stick to the plan. 647 00:48:41,314 --> 00:48:43,607 I'll show up around 8:30, 648 00:48:43,608 --> 00:48:44,899 in case he wants to wine and dine you 649 00:48:44,900 --> 00:48:46,236 before you get down to it. 650 00:48:49,239 --> 00:48:51,365 I don't think I can do this. 651 00:48:51,366 --> 00:48:52,408 And I know you can. 652 00:48:54,452 --> 00:48:55,620 It's not that simple. 653 00:48:58,039 --> 00:49:01,291 I feel like I've been two different people 654 00:49:01,292 --> 00:49:02,834 these past few weeks. 655 00:49:02,835 --> 00:49:06,922 Valentina, this is not a good man. 656 00:49:08,466 --> 00:49:11,052 He's a murderer, and you remember that, 657 00:49:12,262 --> 00:49:13,637 and you remember the only thing 658 00:49:13,638 --> 00:49:15,681 that matters now is your sister, 659 00:49:17,475 --> 00:49:20,310 'cause my son is not around to look out for her, 660 00:49:20,311 --> 00:49:21,604 so we have to. 661 00:49:25,233 --> 00:49:26,317 He has now. 662 00:49:27,943 --> 00:49:28,943 I know. 663 00:49:42,917 --> 00:49:43,917 Don't start. 664 00:49:45,211 --> 00:49:48,005 Everything is going to be all right, 665 00:49:48,006 --> 00:49:49,006 I promise you. 666 00:49:51,551 --> 00:49:54,179 If you believe, I believe. 667 00:49:57,223 --> 00:49:59,267 I brought someone who wants to see you. 668 00:50:04,355 --> 00:50:06,565 Hello, sweetheart. 669 00:50:06,566 --> 00:50:08,608 What took you so long? 670 00:50:08,609 --> 00:50:10,195 I, uh, I'm sorry. 671 00:50:13,864 --> 00:50:15,865 It's okay. 672 00:50:15,866 --> 00:50:17,285 I'm happy you're here. 673 00:50:21,206 --> 00:50:22,206 Give me a hug. 674 00:50:37,013 --> 00:50:39,223 You look good, chicken wing. 675 00:50:39,224 --> 00:50:40,808 No, I don't, but thank you. 676 00:50:46,481 --> 00:50:47,481 Um. 677 00:50:52,778 --> 00:50:57,657 I just want to thank you 678 00:50:57,658 --> 00:50:59,869 for all the love and joy you brought my son. 679 00:51:03,498 --> 00:51:05,833 He was never happier than when he was with you. 680 00:51:07,960 --> 00:51:09,587 You two will be together again, 681 00:51:11,672 --> 00:51:15,801 maybe not in this life, but in the next. 682 00:51:18,971 --> 00:51:20,348 I believe that. 683 00:51:25,561 --> 00:51:26,561 Oh, hey. 684 00:51:27,772 --> 00:51:29,649 Hey, I brought you something. 685 00:51:31,359 --> 00:51:36,364 It's Saint Raphael. 686 00:51:36,781 --> 00:51:39,325 He's the Patron Saint of Healing. 687 00:51:41,411 --> 00:51:43,787 Just thought you could use a little company. 688 00:51:43,788 --> 00:51:44,788 Yeah. 689 00:53:37,985 --> 00:53:40,404 Mm, this is good. 690 00:53:40,405 --> 00:53:42,072 Is this the Cabernet? 691 00:53:42,073 --> 00:53:44,783 Nope, it's a Bordeaux. 692 00:53:44,784 --> 00:53:47,994 Chateau Latour '05. 693 00:53:47,995 --> 00:53:49,704 Well, it's good. 694 00:53:49,705 --> 00:53:50,955 Better be. 695 00:53:50,956 --> 00:53:52,875 It's a thousand dollar bottle of wine. 696 00:53:58,923 --> 00:54:01,216 Oh, whoa, whoa, whoa. 697 00:54:01,217 --> 00:54:02,343 Slow down. 698 00:54:09,017 --> 00:54:10,226 Now you slow down. 699 00:54:12,103 --> 00:54:13,728 I want to talk. 700 00:54:13,729 --> 00:54:15,523 I want to spend time together. 701 00:54:16,732 --> 00:54:18,234 What do you wanna talk about? 702 00:54:19,485 --> 00:54:20,485 I don't know. 703 00:54:21,904 --> 00:54:23,031 I've got a question. 704 00:54:24,282 --> 00:54:27,660 What do you think Mia would think of two of us? 705 00:54:28,869 --> 00:54:31,330 Why would you want to talk about that? 706 00:54:31,331 --> 00:54:33,541 No, seriously, do you think she'd be upset? 707 00:54:34,667 --> 00:54:37,212 I mean, we had an understanding, her and I. 708 00:54:40,173 --> 00:54:42,675 I don't know what you want me to say. 709 00:54:45,470 --> 00:54:46,678 Ah, it doesn't matter. 710 00:54:46,679 --> 00:54:47,679 That's over now. 711 00:54:49,599 --> 00:54:53,728 You know, first I thought maybe she was testing me, 712 00:54:55,771 --> 00:54:58,232 pushing to hire you, raving about you, 713 00:54:58,233 --> 00:54:59,650 that my wife would love you, 714 00:55:00,943 --> 00:55:03,738 and Lord knows that woman always had an angle. 715 00:55:07,325 --> 00:55:08,617 Anyway, forget it. 716 00:55:08,618 --> 00:55:10,161 You wanted to talk, let's talk. 717 00:55:11,329 --> 00:55:12,329 What's your story? 718 00:55:14,582 --> 00:55:15,582 Why are you here? 719 00:55:18,086 --> 00:55:19,420 Sorry, was that too direct? 720 00:55:21,672 --> 00:55:23,882 Sometimes I forget to leave the boardroom at work, 721 00:55:23,883 --> 00:55:25,051 if you know what I mean. 722 00:55:27,220 --> 00:55:29,263 Why did you come to America? 723 00:55:29,264 --> 00:55:30,806 You got a dream you're chasing? 724 00:55:34,519 --> 00:55:36,187 Every girl has a dream, Patrick. 725 00:55:37,272 --> 00:55:38,481 They sure do. 726 00:55:42,318 --> 00:55:46,947 I guess I've always wanted my life to have meaning. 727 00:55:50,493 --> 00:55:51,494 Everybody back home, 728 00:55:53,038 --> 00:55:57,000 they work so hard and they have nothing. 729 00:56:01,754 --> 00:56:04,340 But you have to work smart too. 730 00:56:05,675 --> 00:56:06,675 You working me? 731 00:56:07,343 --> 00:56:08,343 No. 732 00:56:09,929 --> 00:56:10,929 Maybe. 733 00:56:12,348 --> 00:56:14,142 You couldn't work me if you tried, 734 00:56:16,602 --> 00:56:20,065 but by all means, you can certainly try. 735 00:56:50,678 --> 00:56:55,266 Hey, don't you know how to make a woman feel special? 736 00:57:04,859 --> 00:57:07,194 Sorry to interrupt. 737 00:57:07,195 --> 00:57:09,029 - Who the fuck are you? - Shut up! 738 00:57:09,030 --> 00:57:10,030 Go. Go! 739 00:57:11,282 --> 00:57:12,700 Come on. You too, honey. 740 00:57:14,035 --> 00:57:15,035 Let's go. 741 00:57:17,497 --> 00:57:18,872 Just take whatever you want. 742 00:57:18,873 --> 00:57:20,332 Please just- Shut your fucking face. 743 00:57:20,333 --> 00:57:21,751 Okay, okay. 744 00:57:22,710 --> 00:57:24,754 Okay, you, grab the chair. 745 00:57:26,297 --> 00:57:27,507 Take it over to the rug. 746 00:57:31,802 --> 00:57:32,802 Now. 747 00:57:33,763 --> 00:57:36,099 Sit down! - Okay, okay, okay. 748 00:57:37,058 --> 00:57:38,059 I'm sitting. 749 00:57:38,934 --> 00:57:40,685 Tape him up. 750 00:57:40,686 --> 00:57:42,522 - What? - Tape him up. 751 00:57:52,490 --> 00:57:57,495 Listen, we can work something out. 752 00:57:57,578 --> 00:57:58,787 This is not one of your deals 753 00:57:58,788 --> 00:58:00,415 to dictate, Gerard. 754 00:58:01,332 --> 00:58:02,332 Do I know you? 755 00:58:03,709 --> 00:58:06,336 Combination to the safe. 756 00:58:06,337 --> 00:58:07,337 What safe? 757 00:58:11,426 --> 00:58:16,431 - Combination to the safe. - Oh, Jesus. 758 00:58:17,098 --> 00:58:18,474 Okay. All right. 759 00:58:20,976 --> 00:58:22,477 I'll open it. 760 00:58:22,478 --> 00:58:24,771 You don't listen too good, do you? 761 00:58:24,772 --> 00:58:27,316 Combination to the safe. 762 00:58:27,317 --> 00:58:28,734 It's 072312. 763 00:58:33,656 --> 00:58:35,699 Whose birthday is that? 764 00:58:35,700 --> 00:58:36,700 My son's. 765 00:58:38,244 --> 00:58:40,163 - Your son, huh? - Yeah. 766 00:58:41,164 --> 00:58:42,290 Grab the bag. 767 00:58:43,458 --> 00:58:44,458 Grab the bag. 768 00:58:45,376 --> 00:58:46,418 Where's the safe? 769 00:58:46,419 --> 00:58:47,627 It's the big painting over there. 770 00:58:47,628 --> 00:58:48,463 Go. 771 00:58:48,464 --> 00:58:49,964 The one with the flowers. 772 00:58:54,344 --> 00:58:55,385 Combination. 773 00:58:55,386 --> 00:58:56,721 It's 072312. 774 00:59:03,019 --> 00:59:04,687 Put it in the bag. 775 00:59:10,610 --> 00:59:12,611 I had a son once. 776 00:59:12,612 --> 00:59:14,614 Once? What happened? 777 00:59:15,740 --> 00:59:16,740 You did. 778 00:59:17,492 --> 00:59:19,159 What do you mean I did? 779 00:59:19,160 --> 00:59:20,661 You look at this place, huh? 780 00:59:21,662 --> 00:59:22,913 This is a beautiful home. 781 00:59:28,753 --> 00:59:29,795 Lovely wife and son. 782 00:59:32,840 --> 00:59:34,216 Where are they, Gerard? 783 00:59:34,217 --> 00:59:35,259 Why does that matter? 784 00:59:35,260 --> 00:59:38,304 Was it worth risking all of this over a fling? 785 00:59:40,015 --> 00:59:41,515 I don't know. 786 00:59:41,516 --> 00:59:43,975 She watches my son and we just connected. 787 00:59:43,976 --> 00:59:45,060 I don't know. 788 00:59:45,061 --> 00:59:46,562 Oh no, no, not her. 789 00:59:50,525 --> 00:59:51,525 Her. 790 00:59:53,028 --> 00:59:54,028 What did you do? 791 00:59:57,698 --> 00:59:58,698 Want a drink? 792 00:59:59,659 --> 01:00:00,868 No, I won't be long. 793 01:00:02,578 --> 01:00:03,913 So, what is it? 794 01:00:05,706 --> 01:00:07,125 Where's your son? 795 01:00:10,461 --> 01:00:11,629 He's asleep. Why? 796 01:00:14,549 --> 01:00:16,008 Look, I've done everything you asked. 797 01:00:16,009 --> 01:00:18,303 I haven't said a word- I have just one question. 798 01:00:20,638 --> 01:00:22,556 The night of the crash, 799 01:00:22,557 --> 01:00:24,016 why didn't you help my son? 800 01:00:24,017 --> 01:00:25,059 You're scaring me. 801 01:00:25,060 --> 01:00:26,810 Just answer the question. 802 01:00:26,811 --> 01:00:28,062 I told you I tried. 803 01:00:28,063 --> 01:00:29,271 Patrick doesn't listen to me. 804 01:00:29,272 --> 01:00:30,939 He just wanted to flee before the cops showed up, 805 01:00:30,940 --> 01:00:32,858 and that's the absolute truth, I swear. 806 01:00:34,319 --> 01:00:36,653 No, no, no, no. 807 01:00:36,654 --> 01:00:39,614 Please, please! 808 01:00:39,615 --> 01:00:40,615 Please! 809 01:00:41,992 --> 01:00:44,578 You know, this would make a really nice gift 810 01:00:44,579 --> 01:00:45,871 for someone special. 811 01:00:46,831 --> 01:00:47,831 No, no, no, no. 812 01:00:48,624 --> 01:00:51,085 It's amazing how easy it was 813 01:00:51,086 --> 01:00:52,211 to get a gun down the street 814 01:00:52,212 --> 01:00:53,921 at the local sporting goods store. 815 01:00:54,880 --> 01:00:58,508 But then again, I don't have an accent or wear a turban. 816 01:00:58,509 --> 01:00:59,509 What did you do? 817 01:01:00,345 --> 01:01:01,554 What did you do to her? 818 01:01:03,056 --> 01:01:05,308 Are the cameras down? 819 01:01:08,353 --> 01:01:09,353 Valentina? 820 01:01:11,439 --> 01:01:12,856 What are you talking about? 821 01:01:12,857 --> 01:01:14,983 Are the cameras down? 822 01:01:14,984 --> 01:01:15,984 Yes. 823 01:01:18,529 --> 01:01:19,529 What are you doing? 824 01:01:20,365 --> 01:01:21,906 What's necessary. 825 01:01:21,907 --> 01:01:22,907 You, you. 826 01:01:26,954 --> 01:01:27,996 And you? - Hey! 827 01:01:27,997 --> 01:01:30,332 Shut the fuck up. 828 01:01:30,333 --> 01:01:32,084 This is not your show. 829 01:01:32,085 --> 01:01:35,630 If you want to talk, you answer my first question. 830 01:01:36,714 --> 01:01:38,632 Where is your lovely wife and son? 831 01:01:38,633 --> 01:01:40,050 They're not here. 832 01:01:40,051 --> 01:01:41,636 They're out of town. 833 01:01:42,470 --> 01:01:45,514 You leave them out of this! 834 01:01:45,515 --> 01:01:47,517 Leave them outta this? 835 01:01:48,393 --> 01:01:50,685 Just walk away, I suppose. 836 01:01:50,686 --> 01:01:53,063 I know who you are, 837 01:01:53,064 --> 01:01:55,357 and it's tragic what happened. 838 01:01:55,358 --> 01:01:57,693 - Tragic? - Joe, calm down! 839 01:02:04,159 --> 01:02:05,159 What did you do? 840 01:02:06,911 --> 01:02:09,163 I didn't do anything. 841 01:02:09,164 --> 01:02:10,164 I didn't murder your son. 842 01:02:10,165 --> 01:02:12,292 You do not talk about my son. 843 01:02:14,252 --> 01:02:16,003 You killed him. 844 01:02:16,004 --> 01:02:16,962 No. 845 01:02:16,963 --> 01:02:19,089 And you crippled his fiance. 846 01:02:19,090 --> 01:02:21,008 No. 847 01:02:21,009 --> 01:02:22,009 Hey. 848 01:02:23,053 --> 01:02:24,053 Now, 849 01:02:27,807 --> 01:02:31,227 now, you get to watch your family die. 850 01:02:37,650 --> 01:02:38,650 No, no! 851 01:02:39,360 --> 01:02:40,236 No, no, no! 852 01:02:40,236 --> 01:02:41,112 No! 853 01:02:41,113 --> 01:02:43,530 - Get the fuck over there. - Come on. 854 01:02:43,531 --> 01:02:45,240 Everything's gonna be okay, buddy. 855 01:02:45,241 --> 01:02:46,450 Everything's gonna be all right. 856 01:02:46,451 --> 01:02:47,285 Sure. 857 01:02:47,286 --> 01:02:49,994 Tell him how bright his future's gonna be. 858 01:02:49,995 --> 01:02:50,830 Lie to him. 859 01:02:50,831 --> 01:02:52,414 You fucking coward, he's- 860 01:02:52,415 --> 01:02:54,041 Joe, listen to me. 861 01:02:54,042 --> 01:02:55,959 This isn't right. 862 01:02:55,960 --> 01:02:57,877 This isn't who you are. 863 01:02:57,878 --> 01:03:00,006 And you promised me no one would get hurt. 864 01:03:01,216 --> 01:03:03,301 Sorry, Valentina, but I lied. 865 01:03:05,678 --> 01:03:08,347 But he's just a boy. 866 01:03:08,348 --> 01:03:10,016 And what did she do? 867 01:03:11,226 --> 01:03:12,768 That's a good question. 868 01:03:14,395 --> 01:03:17,064 Why don't you answer? 869 01:03:17,065 --> 01:03:18,565 Why are you doing this to us? 870 01:03:18,566 --> 01:03:20,567 You know why I'm doing this. 871 01:03:20,568 --> 01:03:22,778 - No, I don't. - Yes, you do! 872 01:03:23,863 --> 01:03:26,740 You co-sign everything, Mrs. Gerard. 873 01:03:26,741 --> 01:03:27,907 What? 874 01:03:27,908 --> 01:03:30,619 I know you weren't in the car that night, 875 01:03:30,620 --> 01:03:31,745 because he was with Mia. 876 01:03:31,746 --> 01:03:33,289 What are you talking about? 877 01:03:35,125 --> 01:03:36,292 Oh, Patrick. 878 01:03:37,668 --> 01:03:39,544 What did you tell her? 879 01:03:39,545 --> 01:03:41,839 That it was just you and some golf buddy? 880 01:03:43,133 --> 01:03:45,593 Some old chap from the country club. 881 01:03:47,387 --> 01:03:48,387 Maybe it was work. 882 01:03:49,305 --> 01:03:52,892 "Gee, honey, I'm sorry, but I gotta work late tonight." 883 01:03:53,726 --> 01:03:56,229 Patrick, what is he talking about? 884 01:03:58,273 --> 01:04:00,357 She knows nothing. 885 01:04:00,358 --> 01:04:01,900 She was just trying to protect me. 886 01:04:01,901 --> 01:04:05,696 Yeah, protecting a murderer! 887 01:04:07,407 --> 01:04:08,782 Honey, I need you to meet me 888 01:04:08,783 --> 01:04:11,868 by Mill Valley behind the bowling alley right now. 889 01:04:11,869 --> 01:04:14,788 No, don't think, don't ask questions. 890 01:04:14,789 --> 01:04:15,872 Just get in the fucking car 891 01:04:15,873 --> 01:04:17,292 and meet me there right now. 892 01:04:18,251 --> 01:04:19,835 Leave Bobby at home. 893 01:04:27,468 --> 01:04:30,596 Okay, I'm gonna take you home. 894 01:04:32,807 --> 01:04:34,183 You never saw me. 895 01:04:34,184 --> 01:04:35,434 I know, I know. 896 01:04:35,435 --> 01:04:37,353 No, you never saw me. 897 01:04:39,064 --> 01:04:40,605 Yes. 898 01:04:40,606 --> 01:04:42,941 My God. 899 01:04:42,942 --> 01:04:44,152 How could you? 900 01:04:47,697 --> 01:04:49,198 You knew? 901 01:04:49,199 --> 01:04:51,200 Knew what, about Mia? 902 01:04:51,201 --> 01:04:52,409 You knew he hit that car? 903 01:04:52,410 --> 01:04:54,328 No, of course I didn't. 904 01:04:54,329 --> 01:04:56,496 All she knew is that I was drunk 905 01:04:56,497 --> 01:04:58,582 and I got carjacked, I swear. 906 01:04:58,583 --> 01:04:59,542 Yeah. 907 01:04:59,543 --> 01:05:01,376 And you didn't care about those poor people? 908 01:05:01,377 --> 01:05:02,669 That's not true, I, I- 909 01:05:02,670 --> 01:05:04,421 Oh, you cared. 910 01:05:04,422 --> 01:05:07,882 You cared as much as you care about your six o'clock news. 911 01:05:07,883 --> 01:05:10,220 You thought about it for five minutes. 912 01:05:11,137 --> 01:05:13,138 Some new tragedy. 913 01:05:13,139 --> 01:05:14,764 Some kid gets killed. 914 01:05:14,765 --> 01:05:16,183 Oh, that's a shame. 915 01:05:16,184 --> 01:05:17,768 And back to your fillet and wine. 916 01:05:18,811 --> 01:05:20,354 You knew and you did nothing? 917 01:05:20,355 --> 01:05:22,439 I stood by my husband. 918 01:05:22,440 --> 01:05:24,441 He was drunk and battered with no car. 919 01:05:24,442 --> 01:05:25,942 What was I supposed to believe? 920 01:05:25,943 --> 01:05:26,943 The truth! 921 01:05:28,196 --> 01:05:29,655 You're too scared to face it. 922 01:05:31,449 --> 01:05:33,826 Sweetheart, they don't care. 923 01:05:34,702 --> 01:05:36,828 Why don't you tell 'em, Patrick? 924 01:05:36,829 --> 01:05:37,663 Why don't you tell them 925 01:05:37,664 --> 01:05:40,541 what you did to my son and her sister? 926 01:05:41,667 --> 01:05:42,668 Patrick. 927 01:05:51,011 --> 01:05:53,762 No, we need to call an ambulance. 928 01:05:53,763 --> 01:05:54,971 Patrick, we need to call- 929 01:05:54,972 --> 01:05:56,473 Get the fuck in the car! 930 01:05:56,474 --> 01:05:57,558 Jesus Christ. 931 01:05:58,643 --> 01:06:00,561 Hey, are you all right? 932 01:06:01,604 --> 01:06:03,313 Are you okay? 933 01:06:03,314 --> 01:06:05,315 You mother fucker! 934 01:06:05,316 --> 01:06:07,359 You hit my fucking car- 935 01:06:07,360 --> 01:06:08,360 Stop it! 936 01:06:15,868 --> 01:06:17,370 Stop it, stop it! 937 01:06:46,941 --> 01:06:48,359 Get in the car. 938 01:06:49,735 --> 01:06:50,861 Oh my God. 939 01:06:56,367 --> 01:07:00,662 You took everything I loved in this world, 940 01:07:00,663 --> 01:07:02,498 and now I do the same. 941 01:07:03,791 --> 01:07:05,209 - Honey, go! - Joe, Joe! 942 01:07:05,210 --> 01:07:06,710 Please, please don't. 943 01:07:06,711 --> 01:07:08,670 Please don't, please. 944 01:07:08,671 --> 01:07:11,131 Joe, think of your son. 945 01:07:11,132 --> 01:07:12,674 Think Veronica. 946 01:07:12,675 --> 01:07:14,677 They wouldn't want this. 947 01:07:15,720 --> 01:07:16,971 This isn't you. 948 01:07:19,724 --> 01:07:22,977 In the names of Joseph Powell Junior- 949 01:07:24,437 --> 01:07:25,520 Please- 950 01:07:25,521 --> 01:07:27,314 And Veronica Belova. 951 01:07:27,315 --> 01:07:28,733 You have to go. 952 01:07:29,692 --> 01:07:30,942 Please. 953 01:07:30,943 --> 01:07:32,777 Please, I'm begging you. 954 01:07:32,778 --> 01:07:34,363 I'm begging you. 955 01:07:34,364 --> 01:07:36,991 I'm begging you. I'm begging you. 956 01:07:43,039 --> 01:07:44,914 Come on! Come on! 957 01:07:44,915 --> 01:07:45,915 Go, run! 958 01:07:50,796 --> 01:07:54,467 Check if there's something in the drawer. 959 01:08:00,473 --> 01:08:01,890 It's gonna be okay now, sweetie. 960 01:08:01,891 --> 01:08:03,225 You have to stay quiet. 961 01:08:03,226 --> 01:08:04,726 You let this lunatic into my house 962 01:08:04,727 --> 01:08:05,769 to threaten my family. 963 01:08:05,770 --> 01:08:06,604 Quiet! 964 01:08:06,604 --> 01:08:07,522 You threatened my family 965 01:08:07,523 --> 01:08:09,648 the day you covered for that coward. 966 01:08:09,649 --> 01:08:11,275 My sister's in a hospital bed 967 01:08:11,276 --> 01:08:13,443 while you're getting massages and manicures. 968 01:08:13,444 --> 01:08:15,570 Do not preach to me about rest of family. 969 01:08:15,571 --> 01:08:18,657 Please, stop it. 970 01:08:18,658 --> 01:08:20,825 Shut your fucking hole. 971 01:08:20,826 --> 01:08:22,077 I'm sorry, okay, I just- 972 01:08:22,078 --> 01:08:23,287 You have to get Bobby out of here. 973 01:08:23,288 --> 01:08:24,329 Take him out to the back of the field. 974 01:08:24,330 --> 01:08:25,747 I can't, what about- 975 01:08:25,748 --> 01:08:28,042 You have to be strong for your son. 976 01:08:28,043 --> 01:08:28,876 It's me you want. 977 01:08:28,877 --> 01:08:30,128 Don't be stupid, Val. 978 01:08:31,421 --> 01:08:32,421 Remember what- 979 01:08:32,422 --> 01:08:34,381 Here, take this. 980 01:08:34,382 --> 01:08:35,382 I'll talk him down. 981 01:08:35,383 --> 01:08:36,466 You don't need it? 982 01:08:36,467 --> 01:08:37,926 He's not going to shoot me. 983 01:08:37,927 --> 01:08:40,346 Okay, let's go, go, go, go. 984 01:08:42,515 --> 01:08:44,267 Joe, I'm coming in. 985 01:08:45,226 --> 01:08:46,226 Don't shoot. 986 01:08:47,062 --> 01:08:48,104 Where are they? 987 01:08:48,938 --> 01:08:50,230 They're gone. 988 01:08:50,231 --> 01:08:51,356 Fuck, Val. 989 01:08:51,357 --> 01:08:52,607 Oh my God. 990 01:08:52,608 --> 01:08:54,609 Joe, what are you doing? 991 01:08:54,610 --> 01:08:56,653 You're a good person. 992 01:08:56,654 --> 01:08:57,822 You care about people. 993 01:08:59,407 --> 01:09:00,866 You're no murderer. 994 01:09:03,036 --> 01:09:05,356 Yeah, well, being good has brought me nothing but sorrow. 995 01:09:07,873 --> 01:09:09,499 This will be justice. 996 01:09:09,500 --> 01:09:12,502 What about justice for J.J. and for my sister? 997 01:09:12,503 --> 01:09:14,046 This is justice for them. 998 01:09:14,047 --> 01:09:16,549 J.J. would not want this and you know it. 999 01:09:18,009 --> 01:09:19,469 Look at what you're becoming. 1000 01:09:22,430 --> 01:09:23,972 Take the money. 1001 01:09:23,973 --> 01:09:25,724 Take it all. I don't want it. 1002 01:09:25,725 --> 01:09:27,017 Take it for Veronica. 1003 01:09:27,018 --> 01:09:29,436 What are you gonna do? 1004 01:09:29,437 --> 01:09:30,479 Listen- 1005 01:09:30,480 --> 01:09:32,022 - Shut up. - I will give you 1006 01:09:32,023 --> 01:09:35,360 whatever you want. - You are not in control. 1007 01:09:36,402 --> 01:09:37,237 You hear me? 1008 01:09:37,238 --> 01:09:39,613 Joe, just turn him into the police. 1009 01:09:39,614 --> 01:09:40,448 He'll go to jail. 1010 01:09:40,449 --> 01:09:42,324 He'll pay for what he's done. 1011 01:09:42,325 --> 01:09:43,368 That is justice. 1012 01:09:44,327 --> 01:09:46,162 And what about your sister, huh? 1013 01:09:48,289 --> 01:09:50,624 She'll rot in some hospital bed, 1014 01:09:50,625 --> 01:09:52,626 and he'll get a high priced lawyer 1015 01:09:52,627 --> 01:09:54,628 and get some kind of plea deal, 1016 01:09:54,629 --> 01:09:56,046 and you know what? 1017 01:09:56,047 --> 01:09:57,340 He'll fucking walk. 1018 01:09:59,092 --> 01:10:00,885 Where's the justice in that, huh? 1019 01:10:02,428 --> 01:10:07,433 No, that is justice for Veronica, 1020 01:10:08,684 --> 01:10:11,436 and I guess this will have to do for J.J. 1021 01:10:11,437 --> 01:10:13,772 Joe, listen to me, goddammit! 1022 01:10:13,773 --> 01:10:15,107 You think you're the first person 1023 01:10:15,108 --> 01:10:16,733 to lose a son or a daughter, 1024 01:10:16,734 --> 01:10:19,279 the first person to deal with piece of shit people? 1025 01:10:20,488 --> 01:10:21,697 That is not justice. 1026 01:10:22,823 --> 01:10:23,823 That's a revenge. 1027 01:10:25,660 --> 01:10:27,537 And you'll be no different than them. 1028 01:10:29,955 --> 01:10:32,166 Don't let the memory of your son 1029 01:10:32,167 --> 01:10:35,045 be that his father was a murderer. 1030 01:10:43,969 --> 01:10:44,969 No! Joe. 1031 01:10:46,389 --> 01:10:47,389 Joe. 1032 01:10:51,769 --> 01:10:52,769 Let it go. 1033 01:11:07,660 --> 01:11:09,579 Nobody else has to die. 1034 01:11:11,247 --> 01:11:13,415 Just my son and me. 1035 01:11:13,416 --> 01:11:15,835 And Mia, you piece of shit! 1036 01:11:16,711 --> 01:11:19,754 I didn't kill her. 1037 01:11:19,755 --> 01:11:21,131 She's alive? 1038 01:11:21,132 --> 01:11:22,132 Yeah. 1039 01:11:25,720 --> 01:11:28,972 Joe, he will pay for this, I make sure. 1040 01:11:28,973 --> 01:11:33,978 No, he won't. 1041 01:11:36,064 --> 01:11:38,441 Joe, please, stay with me. 1042 01:11:43,988 --> 01:11:47,908 Joe! 1043 01:11:57,793 --> 01:11:59,379 What did you do? 1044 01:12:04,342 --> 01:12:06,011 Call for help, now! 1045 01:12:08,138 --> 01:12:10,680 Help my, 1046 01:12:10,681 --> 01:12:12,349 help my sister. 1047 01:12:12,350 --> 01:12:14,518 Okay, just stay with me. 1048 01:12:14,519 --> 01:12:15,685 Okay, breathe. 1049 01:12:15,686 --> 01:12:17,771 Honey, she'll ruin us. 1050 01:12:17,772 --> 01:12:18,648 What? 1051 01:12:18,649 --> 01:12:20,440 I'll be taken in for manslaughter, 1052 01:12:20,441 --> 01:12:22,234 and you, you for obstruction. 1053 01:12:22,235 --> 01:12:24,819 I don't care. Call 911! 1054 01:12:24,820 --> 01:12:27,031 Think about Bobby. 1055 01:12:27,032 --> 01:12:29,199 Think about Bobby! 1056 01:12:29,200 --> 01:12:32,869 Please, you'll help my sister, please. 1057 01:12:32,870 --> 01:12:35,081 Just stay with me, okay. 1058 01:14:29,237 --> 01:14:33,991 Please open. 1059 01:15:43,228 --> 01:15:44,520 So I believe. 1060 01:17:58,238 --> 01:18:01,823 ♪ So like thunder ♪ 1061 01:18:01,824 --> 01:18:05,202 ♪ Take me under ♪ 1062 01:18:05,203 --> 01:18:10,208 ♪ Wake me from this dreadful slumber ♪ 1063 01:18:12,043 --> 01:18:17,048 ♪ I've been dreaming for so long ♪ 1064 01:18:18,716 --> 01:18:23,721 ♪ And I want out ♪ 1065 01:18:25,515 --> 01:18:28,850 ♪ Same old song ♪ 1066 01:18:28,851 --> 01:18:32,021 ♪ Same old scenes ♪ 1067 01:18:32,022 --> 01:18:35,149 ♪ Different filling ♪ 1068 01:18:35,150 --> 01:18:38,235 ♪ Same of schemes ♪ 1069 01:18:38,236 --> 01:18:40,904 ♪ Someone pinch me ♪ 1070 01:18:40,905 --> 01:18:44,324 ♪ I must be dreaming ♪ 1071 01:18:44,325 --> 01:18:49,330 ♪ Come wake me, please ♪ 1072 01:18:52,500 --> 01:18:57,505 ♪ Wonder if a shooting star ♪ 1073 01:18:58,464 --> 01:19:03,469 ♪ Isn't shooting off at all ♪ 1074 01:19:04,554 --> 01:19:08,224 ♪ Maybe it's just fallen ♪ 1075 01:19:25,158 --> 01:19:30,163 ♪ Who knew that your life would end ♪ 1076 01:19:31,831 --> 01:19:36,836 ♪ Shining the brightest that you can ♪ 1077 01:19:38,463 --> 01:19:42,466 ♪ Can't believe ♪ 1078 01:19:42,467 --> 01:19:46,304 ♪ I've really seen you fall ♪ 1079 01:20:14,874 --> 01:20:17,917 ♪ So like thunder ♪ 1080 01:20:17,918 --> 01:20:20,920 ♪ Take me under ♪ 1081 01:20:20,921 --> 01:20:25,926 ♪ Wake me from this dreadful slumber ♪ 1082 01:20:26,927 --> 01:20:31,932 ♪ I've been dreaming for so long ♪ 1083 01:20:32,808 --> 01:20:37,813 ♪ And I want out ♪ 1084 01:20:38,939 --> 01:20:41,983 ♪ Earth is quaking ♪ 1085 01:20:41,984 --> 01:20:44,944 ♪ Hearts are breaking ♪ 1086 01:20:44,945 --> 01:20:47,572 ♪ Tears won't change it ♪ 1087 01:20:47,573 --> 01:20:50,950 ♪ Can I stay strong ♪ 1088 01:20:50,951 --> 01:20:53,953 ♪ Memories haunting ♪ 1089 01:20:53,954 --> 01:20:56,956 ♪ Caught me often ♪ 1090 01:20:56,957 --> 01:20:59,334 ♪ Fallen apart ♪ 1091 01:20:59,335 --> 01:21:04,340 ♪ My star is lost ♪ 1092 01:21:04,632 --> 01:21:09,637 ♪ Wonder if a shooting star ♪ 1093 01:21:10,430 --> 01:21:15,435 ♪ Isn't shooting off at all ♪ 1094 01:21:16,477 --> 01:21:20,065 ♪ Maybe it's just fallen ♪ 71306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.