All language subtitles for Nordin.S01E02.Snowden.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,320 Drone maakt kebab van ze. 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,680 Waar wacht je op? Fileer die fuckers en maak de weg vrij. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,920 Zoek dekking, we moeten snel... 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,440 Mission Failed. O, bro... 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,800 Wat de fuck, niet weer... 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,960 Wat is dit? Ze gebruiken cheat codes. 7 00:00:14,040 --> 00:00:17,720 Die bitches durven alleen vanuit de lucht te komen met die kutdrones. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,880 Zo kan ik het ook. - Huil harder. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,640 Huil harder. - Calma, calma. 10 00:00:21,720 --> 00:00:24,840 Voordat jullie elkaars hersens inslaan. - Meester, effe serieus... 11 00:00:24,920 --> 00:00:27,560 Silence, s'il vous plaît. Dat is Frans. 12 00:00:28,480 --> 00:00:31,920 Buiten het feit dat deze brillen er echt gruwelijk uitzien... 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,000 ...wat hebben jullie ervan geleerd? 14 00:00:34,080 --> 00:00:37,840 Bro, oorlog is fucking oneerlijk. - Niet als je drones kan gebruiken. 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,640 Dit is realiteit voor miljoenen kinderen in de wereld. 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,560 Die kunnen niet zomaar hun bril afzetten en... klaar oorlog. 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,160 Ja? Die gaan dood. 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,560 En jullie zitten hier met z'n allen. 19 00:00:49,640 --> 00:00:52,880 Dus waardeer dat, wees blij en wees lief voor elkaar. 20 00:00:53,360 --> 00:00:56,360 Met respect en vrede kom je veel verder in het leven. 21 00:00:56,440 --> 00:00:57,880 Hebben jullie me gehoord? 22 00:00:57,960 --> 00:00:59,600 Yalla. 23 00:00:59,680 --> 00:01:01,080 Na de pauze ga ik vertellen... 24 00:01:01,160 --> 00:01:05,480 ...waarom George W. Bush een vieze daggoe is en wat ie met Irak heeft gedaan vroeger. 25 00:01:11,120 --> 00:01:13,040 Pauze... ga pauze vieren. 26 00:01:15,120 --> 00:01:17,640 Wat is dat? Een debatwedstrijd. 27 00:01:17,720 --> 00:01:20,520 Misschien kunnen we als klas meedoen? - Wauw... 28 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 Dat klinkt heel erg saai, hè? 29 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 Waarom zou je meedoen? 30 00:01:23,960 --> 00:01:26,680 Dan kunnen we aan iedereen laten zien hoe slim we zijn. 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,560 Anna... - Emma. 32 00:01:28,640 --> 00:01:29,480 Wat jij wil. 33 00:01:29,560 --> 00:01:32,760 Zei ik niet net dat je met respect en vrede ver komt in het leven? 34 00:01:32,840 --> 00:01:36,080 Maar daarna zei je dat George Bush een daggoe was... 35 00:01:36,160 --> 00:01:37,120 Ella... - Emma. 36 00:01:37,200 --> 00:01:39,920 In dit leven moet je chillen met elkaar, ja? 37 00:01:40,000 --> 00:01:41,080 Naar elkaar luisteren. 38 00:01:41,160 --> 00:01:43,440 Verplaats jezelf in een ander. Wat debatteren? 39 00:01:43,520 --> 00:01:47,120 O, ik... dacht dat het juist een goed idee was. 40 00:01:47,200 --> 00:01:49,120 Weet je wat echt een goed idee is? 41 00:01:49,680 --> 00:01:51,640 Maar echt, echt een topidee... 42 00:01:51,720 --> 00:01:52,920 Nou? - Ja? 43 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 Als jij nu... 44 00:01:54,520 --> 00:01:58,720 ...hier wegrent, mijn klaslokaal uit en de meester van zijn broodje laat genieten. 45 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 Allez, chop chop. 46 00:02:01,680 --> 00:02:03,120 Esther? - Emma. 47 00:02:04,720 --> 00:02:07,480 Je moet ademhalen. Een beetje lucht, relax. 48 00:02:08,520 --> 00:02:10,880 Van debatteren krijg je stress. Wil jij stress? 49 00:02:11,840 --> 00:02:14,120 Ewa yalla, ga. Lopen. 50 00:02:27,280 --> 00:02:29,880 Laten we beginnen. - Dat kan niet. Het gaat om hem. 51 00:02:29,960 --> 00:02:32,600 Ik moest kloppen, de bel doet 't niet. 52 00:02:32,680 --> 00:02:33,880 Er is geen bel. 53 00:02:33,960 --> 00:02:35,280 Echt? Serieus? 54 00:02:35,360 --> 00:02:38,280 Goed. Welkom, Nordin. Ga zitten, eh... 55 00:02:38,360 --> 00:02:41,840 Fijn dat je er bent, dan kunnen we nu beginnen met dit spoedoverleg. 56 00:02:41,920 --> 00:02:46,400 Nordin, al die hightech spullen die hier geleverd zijn zonder mijn goedkeuring... 57 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 De school had een upgrade nodig, vond ik. 58 00:02:49,040 --> 00:02:52,480 Maar Vera is de directrice en zij moet zulke beslissingen goedkeuren. 59 00:02:52,560 --> 00:02:56,320 Ik moet zeggen dat die instrumenten in mijn lokaal wel nice zijn. 60 00:02:56,400 --> 00:02:57,920 Er zijn laptops. 61 00:02:58,000 --> 00:03:01,280 We gaan met de tijd mee. - Die laptops zijn voor de vakantie gejat. 62 00:03:01,360 --> 00:03:03,360 Ik ben blij met de toestellen. 63 00:03:03,440 --> 00:03:06,040 Nu kan ik de kinderen voorbereiden op the Great Reset. 64 00:03:06,120 --> 00:03:10,360 Er moeten procedures gevolgd worden. Het kan simpelweg niet op deze manier. 65 00:03:10,440 --> 00:03:13,640 Precies, daarom stel ik voor dat we alles weer inleveren. 66 00:03:15,040 --> 00:03:18,080 Jij hebt de regels niet gevolgd. Dit vraagt om sancties. 67 00:03:18,160 --> 00:03:20,400 Sancties? Wie ben ik, Poetin? 68 00:03:20,480 --> 00:03:22,240 Doe niet zo dramatisch, Henk. 69 00:03:22,320 --> 00:03:25,360 Kijk naar de resultaten: de kinderen leren en genieten meer. 70 00:03:25,440 --> 00:03:29,200 Je mag best openstaan voor verandering. - Alles gaat sowieso veranderen. 71 00:03:29,280 --> 00:03:32,680 Goed, ik zie het al. Ik heb hier echt geen steun. 72 00:03:32,760 --> 00:03:35,160 Mijn steun heb je, Vera. Altijd. 73 00:03:39,040 --> 00:03:41,600 Nordin, laat één ding duidelijk zijn. 74 00:03:41,680 --> 00:03:44,640 Jij doet helemaal niets meer zonder mijn toestemming. 75 00:03:45,120 --> 00:03:47,800 Is goed, hoor. Ik zal voortaan alle procedures volgen. 76 00:03:49,560 --> 00:03:50,960 Dan zijn jullie dismissed. 77 00:03:51,920 --> 00:03:53,840 Nordin, jou wil ik even spreken. 78 00:03:57,080 --> 00:04:01,360 Ik heb hier de voorlopige adviezen van jouw leerlingen van Henk, uit groep 7. 79 00:04:01,440 --> 00:04:04,280 Er is gekeken naar de resultaten en 't gedrag van de klas... 80 00:04:04,360 --> 00:04:07,600 ...en het blijkt dat de meeste leerlingen 't best passen op de meer... 81 00:04:08,280 --> 00:04:10,840 ...praktische niveaus van het voortgezet onderwijs. 82 00:04:10,920 --> 00:04:12,680 En dat zeg jij? - Ja. 83 00:04:13,160 --> 00:04:16,600 Ik heb leerlingen die slimmer zijn dan jij ooit gaat kunnen zijn. 84 00:04:16,680 --> 00:04:19,160 Het zijn potentiële IS-strijders. - Wat zijn het? 85 00:04:19,800 --> 00:04:20,880 Het zijn strijders. 86 00:04:22,280 --> 00:04:24,040 We waarderen je enthousiasme... 87 00:04:24,120 --> 00:04:27,680 ...maar we moeten wel realistisch blijven. De cijfers liegen niet. 88 00:04:28,480 --> 00:04:30,720 Cijfers liegen wel, vooral die van jullie. 89 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Dat ga ik bewijzen. - Hoe wou je dat doen dan? 90 00:04:35,200 --> 00:04:38,400 Wacht maar als ik je buiten pak. - Ik ga niet naar buiten, dus... 91 00:04:44,440 --> 00:04:49,400 Debatbond Nederland, goedemiddag. - Een hele goede middag, u spreekt met... 92 00:04:49,480 --> 00:04:53,600 ...Nordin van OBS De Ekster, ik wil mijn klas inschrijven voor een debatwedstrijd. 93 00:04:53,680 --> 00:04:57,200 Dat is fijn om te horen, meneer Van Noorden, eh... 94 00:04:57,280 --> 00:05:00,120 ...maar helaas is de inschrijvingstermijn al verstreken. 95 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 We kunnen dit jaar niets meer voor u doen. 96 00:05:02,280 --> 00:05:03,800 O... 97 00:05:04,480 --> 00:05:06,920 U wilt alleen witte scholen in de competitie. 98 00:05:07,000 --> 00:05:08,520 O, nee... - Wilt u zo bekendstaan? 99 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Nee, natuurlijk niet... Weet je wat? 100 00:05:10,720 --> 00:05:13,440 Ik overleg met m'n team en dan bellen we u terug. 101 00:05:13,520 --> 00:05:16,840 Perfect, wij wachten op uw telefoontje. Dank je wel! 102 00:05:17,520 --> 00:05:20,240 We moeten even overleggen met het team, want... 103 00:05:20,320 --> 00:05:22,760 Gozer... twee barkie. 104 00:05:26,560 --> 00:05:28,440 Hé, jij bent toch Egyptisch? 105 00:05:28,520 --> 00:05:31,640 Geloof je serieus dat die piramides door mensen gebouwd zijn? 106 00:05:31,720 --> 00:05:35,200 Ik ben helemaal niet Egyptisch. - Er was er één zo hard aan het zingen... 107 00:05:35,280 --> 00:05:37,840 ...en vals. M'n trommelvliezen gaan stuk, zeg maar... 108 00:05:37,920 --> 00:05:40,280 Ik ben zo kapot en we moeten nog de hele middag. 109 00:05:40,360 --> 00:05:43,840 Geen idee waar ik de energie vandaan haal. 110 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 Met Nordin. - Debatbond Nederland. 111 00:05:45,760 --> 00:05:48,720 We hebben overlegd. Helaas kunnen we geen uitzondering maken. 112 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 Helaas accepteren wij hier geen helaas. - Sorry, de regels zijn voor iedereen. 113 00:05:52,560 --> 00:05:56,320 Ik denk dat zo'n debatwedstrijd wel wat extra media-aandacht kan gebruiken. 114 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 Ligt eraan wat voor media-aandacht... 115 00:05:58,800 --> 00:06:01,640 Het soort aandacht waar iemand de prijs kan komen uitreiken... 116 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 ...met zo veel volgers dat de hele zaal stil is. 117 00:06:04,080 --> 00:06:08,040 Dat klinkt interessant, ja. Als u dat kan bevestigen, dan... 118 00:06:08,120 --> 00:06:10,160 Hoort u mij nog? Ja, hoor. 119 00:06:10,240 --> 00:06:12,600 Meneer, is alles oké daar? 120 00:06:12,680 --> 00:06:15,200 Ja, hoor. We hebben een schoolreisje in het pretpark. 121 00:06:15,280 --> 00:06:18,160 Oké, we spreken elkaar. - Is goed, dank u. 122 00:06:18,240 --> 00:06:19,280 Dag. - Dank u. 123 00:06:21,360 --> 00:06:23,160 Nablijven, snel. 124 00:06:24,080 --> 00:06:26,240 Spelen! Lachen! 125 00:06:27,120 --> 00:06:28,320 Spelen! 126 00:06:29,280 --> 00:06:30,160 Blij! 127 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 Speel, je moeder! 128 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 Goede opkomst, hè? 129 00:06:41,720 --> 00:06:45,680 Ik zag zeker iets van zes rode stickers. - We gaan voor twintig, hè. 130 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 Sowieso, als het aan mij ligt... Hé, Germaine. 131 00:06:48,320 --> 00:06:50,080 Hé. - Nou, de expositie... 132 00:06:50,160 --> 00:06:54,160 ...van deze zeer getalenteerde kunstenaar Germaine Armant is nu geopend. 133 00:06:54,240 --> 00:06:55,840 Klik op de link voor kaartjes. 134 00:07:03,280 --> 00:07:04,120 Bisous... 135 00:07:04,600 --> 00:07:08,080 Nou Hayat, een wonder jou hier tegen te komen. Wat een verrassing. 136 00:07:08,160 --> 00:07:13,000 We kennen jou natuurlijk als de influencer die alles weet van mode en beauty. 137 00:07:13,080 --> 00:07:15,280 Hoe gaat die kennis jou helpen in de politiek? 138 00:07:15,360 --> 00:07:16,560 Eh... 139 00:07:17,120 --> 00:07:20,840 Allereerst ben ik heel dankbaar dat ik gebruik kan maken van mijn... 140 00:07:20,920 --> 00:07:23,760 Even over de inhoud, natuurlijk. Jij bent lijstduwer... 141 00:07:23,840 --> 00:07:27,160 Wat voor jurk past daarbij? - Dank je wel, dit is wel genoeg. 142 00:07:27,240 --> 00:07:29,800 Draagt ze lippenstift? - We waarderen je interesse. 143 00:07:29,880 --> 00:07:32,400 Hakken bij het debat? - We focussen op de inhoud. 144 00:07:32,480 --> 00:07:34,040 Succes. - Wil je mij niks vragen? 145 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 Hé, waarom ben je zo laat? 146 00:07:39,720 --> 00:07:41,080 Ik had een wielklem, ma. 147 00:07:41,680 --> 00:07:42,520 Alweer? 148 00:07:42,600 --> 00:07:44,320 Wat dacht je? Kijk daar. 149 00:07:44,400 --> 00:07:45,600 Kinderkamer? 150 00:07:46,560 --> 00:07:49,760 Kijk, mama. - Wie heeft dat gemaakt? 151 00:07:49,840 --> 00:07:51,960 Hij heeft een jonko. - Hoe is school? 152 00:07:52,040 --> 00:07:55,120 Ja, het is onder mijn CEO-niveau, maar eh... 153 00:07:55,200 --> 00:07:56,840 Ik vind het best wel leuk, mam. 154 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 Alleen krijgen deze kinderen lage adviezen. 155 00:08:00,200 --> 00:08:02,600 Ik kreeg ook een vmbo-advies. 156 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 Ik kon meer. 157 00:08:04,280 --> 00:08:06,160 Waarom was je het eens? - Nordin... 158 00:08:06,240 --> 00:08:08,840 Je had een slechte reputatie. 159 00:08:08,920 --> 00:08:13,400 Je mag blij zijn dat er een school was die je wou hebben. 160 00:08:13,920 --> 00:08:16,480 De kinderen zijn de helft van hoe ik was. 161 00:08:16,560 --> 00:08:19,320 De helft zijn ze niet eens en ze krijgen geen kans. 162 00:08:19,400 --> 00:08:24,040 Kijk, Choukri en Hayat kregen ook laag advies op die school. 163 00:08:24,120 --> 00:08:28,640 En kijk ze nu eens. - Waarom zei je nooit iets? 164 00:08:29,640 --> 00:08:35,440 Dat waren andere tijden. Je vader was heel erg ziek. 165 00:08:35,520 --> 00:08:39,240 Ik had geen tijd om erover na te denken. 166 00:08:41,520 --> 00:08:43,240 Ze verdienen beter. 167 00:08:43,320 --> 00:08:47,000 Ik vertrouw je. Als jij denkt dat je ze beter kan krijgen... 168 00:08:47,080 --> 00:08:51,320 ...door ze les te geven, toon dat dan. 169 00:08:51,880 --> 00:08:56,080 Ik laat je los, mijn jongen. 170 00:09:02,320 --> 00:09:04,200 Per direct. - Hayat... 171 00:09:04,280 --> 00:09:06,800 ...mijn allerliefste lievelingszus van heel de wereld. 172 00:09:06,880 --> 00:09:10,560 Ik heb jouw hulp nodig. - Ik heb te veel aan m'n hoofd, Nordin. 173 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 Ik weet het, maar luister. 174 00:09:13,400 --> 00:09:16,960 M'n klas wil meedoen aan 'n debatwedstrijd en jij moet de prijs uitreiken. 175 00:09:17,480 --> 00:09:21,560 Dan kan het media-aandacht genereren. - Media-aandacht? Serieus? 176 00:09:21,640 --> 00:09:24,600 Ja, dat is wat ik nodig heb. - Haar agenda laat het niet toe. 177 00:09:25,080 --> 00:09:29,240 Praat ik tegen jou of tegen mijn zus? - Nordin, je praat met haar agenda. 178 00:09:32,400 --> 00:09:33,880 Ik kan het er niet bij hebben. 179 00:09:34,440 --> 00:09:36,840 Ik kan het niet. - Deze kinderen zijn hayek zielig. 180 00:09:36,920 --> 00:09:40,920 Eentje loopt op krukken, eentje heeft een gehoorapparaat, aan-uit aan-uit... 181 00:09:45,480 --> 00:09:46,600 Hoe gaat het? 182 00:09:46,680 --> 00:09:50,840 ...naar een politiek ambt, alleen zij is gewoon heel eenvoudig... 183 00:09:50,920 --> 00:09:53,040 ...niet geschikt voor politiek Den Haag... 184 00:09:53,120 --> 00:09:55,360 Wij entertainen deze onzin niet. 185 00:09:55,440 --> 00:09:57,080 Ik begrijp dit niet. - Ja... 186 00:09:58,320 --> 00:10:01,320 Ik ben een lijstduwer. Ze doen alsof ik m'n eigen partij heb. 187 00:10:01,400 --> 00:10:05,640 Ze zijn bang voor een vrouw van kleur met een mening en een miljoen volgers. 188 00:10:05,720 --> 00:10:07,720 Misschien hebben ze gelijk, misschien... 189 00:10:07,800 --> 00:10:11,200 ...ben ik niet geschikt voor dit vak. - Wat zeg jij? 190 00:10:12,800 --> 00:10:15,200 Je broertje belt. Ik druk 'm weg, ja? - Nee. 191 00:10:16,960 --> 00:10:18,240 Geef maar even. 192 00:10:20,120 --> 00:10:21,960 Hé, Nordin. - Ik zweer jou, hè... 193 00:10:22,040 --> 00:10:23,880 ...deze prijsuitreiking... - Ja? 194 00:10:23,960 --> 00:10:26,200 ...gaat goede publiciteit voor je opleveren. 195 00:10:26,280 --> 00:10:28,600 Ze laten altijd alleen witte scholen door. - Hm... 196 00:10:29,240 --> 00:10:31,360 Begrijp je? - Oké... 197 00:10:31,880 --> 00:10:35,120 Ga je het doen? Je hoeft er maar een paar minuten te zijn. 198 00:10:36,040 --> 00:10:38,240 Oké, dat ga ik doen. - Zeg wollah? 199 00:10:38,320 --> 00:10:39,560 Ja, dat ga ik doen. 200 00:10:39,640 --> 00:10:43,440 Wollah, jij bent de beste zus ooit. Yalla, ik bel je later. 201 00:10:54,080 --> 00:10:55,360 Jongens... 202 00:10:55,440 --> 00:10:58,280 Wat weten jullie nog van onze groep 8-adviezen? 203 00:10:58,760 --> 00:11:03,360 Iedereen kreeg toch vmbo-advies? - Ik had makkelijk gymnasium kunnen doen. 204 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Waarom moet je gelijk overdrijven? - Ga je weer grappig doen? 205 00:11:07,440 --> 00:11:11,000 Ik doe niet grappig, ik ben serieus. - Nordin, praat met 'm voordat ik uithaal. 206 00:11:11,080 --> 00:11:15,240 Is toch gek, bro? Dat die kinderen nog steeds van die gare adviezen krijgen? 207 00:11:15,320 --> 00:11:16,760 Is dat ieder jaar zo? 208 00:11:16,840 --> 00:11:17,920 Ik weet niet, man. 209 00:11:18,000 --> 00:11:20,600 Er moet info op die schoolserver staan, toch? 210 00:11:20,680 --> 00:11:22,520 Wel op de computer van de directrice. 211 00:11:22,600 --> 00:11:25,520 In die SM-kamer van haar ga je met garantie iets vinden. 212 00:11:30,680 --> 00:11:31,520 Wat? 213 00:11:32,360 --> 00:11:34,280 Snowden. - Snowden? 214 00:11:34,360 --> 00:11:35,960 Snowden. 215 00:11:36,840 --> 00:11:39,280 Alsof ik kauwgom eet, Nordin. 216 00:11:39,840 --> 00:11:43,840 Dus, als die kleine bitch z'n auto gewoon fikst... 217 00:11:43,920 --> 00:11:45,960 ...hebben we een kapot saai seizoen... 218 00:11:46,040 --> 00:11:50,240 ...maar winnen we wel. Dus, wat is belangrijker: meedoen of winnen? 219 00:11:50,320 --> 00:11:51,400 Winnen! 220 00:11:51,480 --> 00:11:52,720 Goed zo. 221 00:11:52,800 --> 00:11:57,160 Na de pauze gaan we verder met fotosynthese. Kom, lopen. 222 00:12:00,760 --> 00:12:02,400 Eh, meester Nordin? 223 00:12:02,880 --> 00:12:05,440 Nu we mee mogen doen met de debatwedstrijd... 224 00:12:05,960 --> 00:12:09,480 ...vroeg ik me af of u ons nog les gaat geven over debatteren? 225 00:12:10,600 --> 00:12:13,840 Natuurlijk. Kom, Eef, yalla. Na fotosynthese krijg je les. 226 00:12:13,920 --> 00:12:15,280 Emma... - Ja. 227 00:12:19,560 --> 00:12:22,160 Jason? Kan jij debatteren? 228 00:12:23,080 --> 00:12:24,160 Ik ben gymleraar. 229 00:12:24,240 --> 00:12:25,200 Ja, en dan? 230 00:12:25,280 --> 00:12:26,720 Natuurlijk kan ik debatteren. 231 00:12:26,800 --> 00:12:29,120 Jij debatteert toch de hele dag met je kinderen? 232 00:12:29,560 --> 00:12:30,920 Wat? Ja... 233 00:12:31,000 --> 00:12:34,480 Als die kids een beetje doen wat jij doet, maar dan met wat minder... 234 00:12:36,200 --> 00:12:38,360 ...en wat meer onderbouwing, dan komt het goed. 235 00:12:38,440 --> 00:12:41,600 Straks ga ik jouw moeder verbouwen. - Wat zeg je over m'n moeder? 236 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 Ga naar achteren. - Onderbouwen, Nordin... 237 00:12:43,960 --> 00:12:46,840 Nordin, al die hightech spullen die je hebt gehaald... 238 00:12:46,920 --> 00:12:49,760 Waarom heb je 't niet met Vera gecheckt? - Echt, jij ook al? 239 00:12:49,840 --> 00:12:51,320 Bro, geef antwoord op de vraag. 240 00:12:52,760 --> 00:12:55,840 De school had een upgrade nodig. - Kijk, daar is je stelling. 241 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 De school heeft een upgrade nodig. 242 00:12:58,080 --> 00:13:01,080 Ja, dan moet je alleen nog met bewijsvoering komen. 243 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 Alles is toch fucking ouderwets hier? 244 00:13:03,120 --> 00:13:05,240 Die kinderen gaan nooit goede scores halen. 245 00:13:05,320 --> 00:13:07,120 Hoe zit dat eigenlijk met die scores? 246 00:13:07,200 --> 00:13:09,520 Heb je onderzoek gedaan dat je bewijs ondersteunt? 247 00:13:09,600 --> 00:13:12,360 Kijk, die scores en adviezen zijn te laag. - Ja. 248 00:13:12,440 --> 00:13:15,040 Ik zie die kinderen shinen, ik zie dat. - Ja, ja... 249 00:13:15,120 --> 00:13:17,200 Ik zie dat het hen niet gegund wordt. - Maar... 250 00:13:17,280 --> 00:13:19,640 Als tegenargument had iemand ook kunnen zeggen... 251 00:13:19,720 --> 00:13:23,760 ...dat de resultaten belangrijk zijn en dat die spullen de kinderen afleiden. 252 00:13:23,840 --> 00:13:27,440 Als tegenargument: die spulletjes maken die kinderen blij. 253 00:13:27,520 --> 00:13:29,720 En dat leidt tot een beter resultaat. - Oké... 254 00:13:29,800 --> 00:13:31,120 Wat zeg je? 255 00:13:31,200 --> 00:13:32,440 Riep iemand? 256 00:13:33,800 --> 00:13:37,320 Nog nooit in de mensheid der mensen heeft iemand jou geroepen, Vera. 257 00:13:38,240 --> 00:13:41,600 Wij zijn hier debatwedstrijdtactieken aan het bespreken. 258 00:13:41,680 --> 00:13:43,720 Debatwedstrijd? O. 259 00:13:43,800 --> 00:13:48,040 Jij gaat die kinderen leren debatteren? Terwijl je zelf geen volzin kan afmaken? 260 00:13:50,160 --> 00:13:53,640 Ik hoop zo dat je erbij bent. Dan kan je zien wat die kinderen kunnen. 261 00:13:54,120 --> 00:13:57,320 O, nou. Ik ben erbij, hoor. Dat wil ik voor geen goud missen. 262 00:13:59,040 --> 00:14:02,120 Als zij hier is, is er niemand om de hel te bewaken. 263 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 Vandaag gaan we scoren. 264 00:14:08,240 --> 00:14:10,480 Jullie gaan nadenken voordat jullie iets zeggen. 265 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Ja, iets wat jullie nooit doen. Luister goed. 266 00:14:13,200 --> 00:14:15,160 Wees vandaag niet zoals mij. 267 00:14:15,240 --> 00:14:16,720 Zoals ik... 268 00:14:17,520 --> 00:14:19,840 En wees nooit zoals Esther, ja? 269 00:14:19,920 --> 00:14:22,280 En wie zei dat meedoen belangrijker is dan winnen... 270 00:14:22,360 --> 00:14:23,800 ...is een fucking leugenaar. 271 00:14:23,880 --> 00:14:26,200 Ja? Verliezen is schade. 272 00:14:26,280 --> 00:14:29,560 Verliezen? Heel je leven ben je verliezer. Hebben jullie mij gehoord? 273 00:14:29,640 --> 00:14:32,120 Yalla, wie zijn die leeuwen? - Wij zijn die leeuwen. 274 00:14:32,200 --> 00:14:35,320 Wie zijn die leeuwen? - Wij zijn die leeuwen. 275 00:14:35,400 --> 00:14:36,880 Wie zijn die leeuwen? 276 00:14:36,960 --> 00:14:38,080 Wie zijn die leeuwen? 277 00:14:41,560 --> 00:14:43,880 Blijf bij elkaar, klas. Ik ga ons aanmelden. 278 00:14:44,440 --> 00:14:47,160 Dat is wel echt goed. - Ja, echt wel. 279 00:14:48,880 --> 00:14:51,360 Dag, mevrouw. Nordin, OBS De Ekster. 280 00:14:51,440 --> 00:14:53,680 U bent familie van Hayat Kynani? - Ja. 281 00:14:53,760 --> 00:14:56,520 Is ze er al? - Ja, ze is... Stoplicht... 282 00:14:56,600 --> 00:14:58,800 Zou ik met haar op de foto mogen? - Tuurlijk. 283 00:14:58,880 --> 00:15:02,720 Heel leuk. Ik heb hier pasjes voor u, een, twee, drie, voor de klas. 284 00:15:02,800 --> 00:15:06,280 Het is belangrijk dat ze die bij zich houden gedurende de dag. 285 00:15:08,560 --> 00:15:09,400 Ja... 286 00:15:12,960 --> 00:15:15,200 Bro, wil je debatteren zonder tanden, of zo? 287 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 Wat ga je doen? - Wat ga jij doen? 288 00:15:17,680 --> 00:15:19,400 Schuif, schuif. 289 00:15:19,480 --> 00:15:21,440 Griff, faka. Mo? Wesley? 290 00:15:21,960 --> 00:15:24,560 Wil je nu al gediskwalificeerd worden? Nee toch? 291 00:15:24,640 --> 00:15:25,480 Mo? 292 00:15:26,040 --> 00:15:26,880 Doe rustig. 293 00:15:31,960 --> 00:15:33,280 Luister hè, foutjes... 294 00:15:33,800 --> 00:15:36,160 ...als jullie één keer scheef naar m'n klas kijken... 295 00:15:36,240 --> 00:15:38,000 ...ik koop jullie vaders. Begrepen? 296 00:15:38,400 --> 00:15:39,240 Lopen. 297 00:15:39,880 --> 00:15:41,640 Loop weg, je moeder. Loop weg. 298 00:15:45,880 --> 00:15:46,720 Oké... 299 00:15:47,840 --> 00:15:49,040 Debatwedstrijd, ja? 300 00:15:49,760 --> 00:15:51,480 Wij gaan winnen met ons verstand. 301 00:15:51,560 --> 00:15:54,480 Met argumenten en standpunten, niet met vuisten. 302 00:15:54,560 --> 00:15:56,120 Oké? Duidelijk? 303 00:15:56,600 --> 00:15:58,640 Wie zijn die leeuwen? Wij... 304 00:15:58,720 --> 00:16:01,920 Wie zijn die leeuwen? - Wij zijn die leeuwen! 305 00:16:02,000 --> 00:16:04,680 Yalla. We gaan hun moeders laten huilen vandaag. 306 00:16:10,400 --> 00:16:13,800 Social media kunnen een bron van kennis en verbinding zijn... 307 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 ...maar voor jongeren onder de 18 vormen ze een ongecontroleerd risico... 308 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 ...op hun eigen mentale gezondheid. 309 00:16:20,080 --> 00:16:23,960 Wij pleiten dat vrouwelijke topsporters evenveel moeten verdienen als mannelijke. 310 00:16:24,040 --> 00:16:27,120 Want ja, vrouwelijke zijn even goed, weet je? Ze werken hard. 311 00:16:27,200 --> 00:16:31,080 ...dat menstruatieproducten zo duur zijn. Sommige gezinnen kunnen het niet betalen. 312 00:16:31,160 --> 00:16:34,440 Dat zorgt voor veel schaamte en stress. Daarom is het belangrijk... 313 00:16:34,520 --> 00:16:36,920 ...dat de alcoholleeftijd weer teruggaat naar 16... 314 00:16:37,000 --> 00:16:40,680 ...want over vier jaar ben ik 16, terwijl ik pas over zes jaar 18 ben... 315 00:16:40,760 --> 00:16:43,880 ...en dat is veel te lang wachten. En ik hou niet van wachten. 316 00:16:44,400 --> 00:16:45,680 Siu! 317 00:16:46,200 --> 00:16:47,560 Ja, nu jij weer, pik. 318 00:16:54,200 --> 00:16:58,360 Wat een erudiete persoonlijkheid hè, die Wesley? En zo gevat ook. 319 00:16:59,400 --> 00:17:00,920 Leuk dat je erbij bent, Vera. 320 00:17:02,920 --> 00:17:06,680 Na zorgvuldige overweging heeft de jury besloten... 321 00:17:06,760 --> 00:17:10,920 ...dat het eerste team dat doorgaat naar de finale is... 322 00:17:13,720 --> 00:17:16,360 ...voor de tiende keer op rij, de Commodus-basisschool. 323 00:17:21,040 --> 00:17:22,520 Sst, stil. 324 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 En het tweede team... 325 00:17:26,040 --> 00:17:30,680 ...dat de jury heeft overtuigd van een plek in de finale is geworden... 326 00:17:31,880 --> 00:17:33,440 ...OBS De Ekster. - Siu! 327 00:17:37,440 --> 00:17:38,760 Heel knap. 328 00:17:38,840 --> 00:17:40,000 Siu! 329 00:17:43,760 --> 00:17:44,920 Oké, jongens... 330 00:17:48,440 --> 00:17:50,080 Dat wordt een gezellige finale. 331 00:17:53,400 --> 00:17:54,720 Oké... 332 00:17:55,440 --> 00:17:57,200 Waar is jullie derde teamgenoot? 333 00:17:58,000 --> 00:18:00,280 Ik denk naar de wc. - Die is gaan pissen. 334 00:18:00,360 --> 00:18:01,920 Ik vind het knap, hoor... 335 00:18:02,000 --> 00:18:06,040 ...dat jouw leerlingen met zulke zwakke debatskills toch de finale hebben gehaald. 336 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Ken je iemand in de organisatie of zo? 337 00:18:08,560 --> 00:18:09,600 Hm-hm... 338 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 Je moeder. 339 00:18:12,160 --> 00:18:16,800 Als je maar niet denkt dat ze met deze activiteiten andere adviezen krijgen. 340 00:18:24,920 --> 00:18:25,760 Eva? 341 00:18:27,240 --> 00:18:28,480 Waar ben je? 342 00:18:37,840 --> 00:18:38,880 Wat doe je hier? 343 00:18:40,000 --> 00:18:42,640 Ik... ik kan dit niet. 344 00:18:42,720 --> 00:18:44,560 Ik ben bang dat ik alles verpest. 345 00:18:45,320 --> 00:18:47,640 Welke bang? Wat zeg jij allemaal? 346 00:18:47,720 --> 00:18:49,800 Wie kwam met die uitnodiging om dit te doen? 347 00:18:49,880 --> 00:18:50,720 Ik... 348 00:18:50,800 --> 00:18:54,440 Maar die leerlingen van de Commodusschool zijn zo eng. 349 00:18:54,920 --> 00:18:57,720 Tuurlijk zijn ze eng. Ze zijn fucking lelijk, Eva. 350 00:18:57,800 --> 00:19:00,680 Snap je dat niet? Hun ouders zijn familie van elkaar. 351 00:19:01,680 --> 00:19:03,480 Geld is het enige wat hun redt, hè. 352 00:19:04,800 --> 00:19:05,960 En jij bent bang? 353 00:19:08,480 --> 00:19:09,320 Zo... 354 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Luister, rat. 355 00:19:13,080 --> 00:19:15,320 Jij bent de slimste die ik in mijn klas heb. 356 00:19:15,400 --> 00:19:17,360 Jij hoort niet in m'n klas, wist je dat? 357 00:19:17,440 --> 00:19:21,040 Maar maakt niet uit, jij bent daar. De slimste. En jij gaat gymnasium halen. 358 00:19:21,120 --> 00:19:24,760 Volgend jaar praat je Latijns en Grieks. Heb je mij gehoord? 359 00:19:25,280 --> 00:19:27,880 Jij bent slim. Zonder jou had ik geen kans hier, hè. 360 00:19:27,960 --> 00:19:30,240 Jij bent mijn enige kans. Op wie moet ik bouwen? 361 00:19:30,320 --> 00:19:31,520 Eentje die de hele tijd... 362 00:19:31,600 --> 00:19:33,840 Wesley zit alleen maar te springen daar. Sta op. 363 00:19:34,320 --> 00:19:36,600 Sta op en laat zien wat daar is. 364 00:19:36,680 --> 00:19:39,800 Kom, sla. Sla, je moet sterk zijn. 365 00:19:55,440 --> 00:20:00,600 En dan gaan we nu beginnen met de finalestelling. De stelling luidt: 366 00:20:00,680 --> 00:20:04,160 Het schooladvies in groep acht moet worden afgeschaft. 367 00:20:04,800 --> 00:20:06,680 OBS De Ekster, jullie zijn voor. 368 00:20:06,760 --> 00:20:09,120 De Commodus-basisschool is tegen. 369 00:20:09,200 --> 00:20:12,440 Er mag van beide scholen één leerling naar voren stappen... 370 00:20:12,520 --> 00:20:14,280 ...en OBS De Ekster mag beginnen. 371 00:20:16,200 --> 00:20:19,360 Emma, je kan dit. Sterk zijn, hè? 372 00:20:35,080 --> 00:20:36,880 OBS De Ekster mag van start gaan. 373 00:20:36,960 --> 00:20:38,360 Je kan dit. 374 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 Eh... Ja, eh... 375 00:20:41,120 --> 00:20:43,200 Nou, wij zijn eh... 376 00:20:43,280 --> 00:20:46,160 ...voor het schooladvies, want... 377 00:20:46,640 --> 00:20:48,560 ...het schooladvies is heel goed... 378 00:20:49,280 --> 00:20:50,200 ...omdat... 379 00:20:50,280 --> 00:20:51,680 Jullie zijn voor de stelling... 380 00:20:51,760 --> 00:20:54,160 ...dus tegen de adviezen, sukkel. 381 00:20:54,240 --> 00:20:55,600 Hé niffo, hou je bek dicht. 382 00:20:58,160 --> 00:20:59,240 Kom op. 383 00:21:01,440 --> 00:21:02,360 Ga maar door. 384 00:21:04,480 --> 00:21:06,200 Emma, kom op. 385 00:21:06,600 --> 00:21:07,440 Oké... 386 00:21:08,080 --> 00:21:08,920 O ja... 387 00:21:10,080 --> 00:21:14,280 Nou, eh... Het schooladvies moet worden afgeschaft... 388 00:21:14,360 --> 00:21:17,920 ...omdat sommige leerlingen een te laag schooladvies krijgen... 389 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 ...waardoor ze geen kans hebben om te kunnen groeien. 390 00:21:21,560 --> 00:21:23,320 Zoals mijn zus, bijvoorbeeld. 391 00:21:23,400 --> 00:21:27,920 Zij kreeg in groep acht vmbo-k-advies... 392 00:21:28,000 --> 00:21:32,920 ...terwijl ze eigenlijk gewoon havo kan, bleek pas veel later, op de middelbare. 393 00:21:33,680 --> 00:21:36,400 Maar nu loopt ze vet achter... 394 00:21:36,480 --> 00:21:40,680 ...en kost het veel moeite om haar achterstand in te halen. 395 00:21:40,760 --> 00:21:43,600 Als ze op de basisschool geen te laag advies had gekregen... 396 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 ...was dit allemaal niet gebeurd, daarom moet... 397 00:21:50,480 --> 00:21:52,240 Issaka, check m'n kantoor. 398 00:21:52,320 --> 00:21:54,960 Het beveiligingssysteem heeft beweging gedetecteerd. 399 00:21:55,040 --> 00:21:57,560 Ja, nu meteen. Ik kom eraan. 400 00:22:04,960 --> 00:22:08,760 Als leerlingen van alle niveaus samen op één school zouden komen... 401 00:22:08,840 --> 00:22:12,240 ...zouden de domme leerlingen ervoor zorgen dat de slimme leerlingen... 402 00:22:12,320 --> 00:22:14,160 ...zich niet snel kunnen ontwikkelen. 403 00:22:14,240 --> 00:22:17,680 Maar leerlingen van verschillende niveaus kunnen elkaar juist helpen. 404 00:22:36,760 --> 00:22:40,200 Nee, wij moeten jullie dan helpen. Dat is nadelig voor ons. 405 00:22:40,720 --> 00:22:42,920 Hoezo denk je dat je een hoger niveau hebt? 406 00:22:43,480 --> 00:22:48,560 Jullie adviezen zijn altijd vmbo, maar ik zou daar maar blij mee zijn... 407 00:22:48,640 --> 00:22:51,520 ...dan kan jullie school lekker subsidies blijven slurpen. 408 00:22:52,040 --> 00:22:53,200 Wat? - Wat zeg jij? 409 00:22:54,680 --> 00:22:56,880 Wat? Dat zegt m'n vader altijd. 410 00:23:16,800 --> 00:23:17,680 Voelt warm. 411 00:23:20,600 --> 00:23:23,560 Issaka, dit was het voor nu. Je kunt gaan. 412 00:23:43,920 --> 00:23:47,000 Allereerst wil ik zeggen dat ik het een grote eer vind... 413 00:23:47,080 --> 00:23:49,920 ...om deze prijs uit te mogen reiken. 414 00:23:50,000 --> 00:23:52,080 Na grondige overweging... 415 00:23:52,840 --> 00:23:57,440 ...heeft de jury besloten dat de winnaar van dit jaars debatwedstrijd is... 416 00:24:01,720 --> 00:24:03,000 ...OBS De Ekster! 417 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Alsjeblieft. - Dank je wel. 418 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 Bro, hier... 419 00:24:29,480 --> 00:24:30,640 Hè? 420 00:24:32,000 --> 00:24:33,200 Is het zo erg? 421 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Bro, ze zijn aan het sjoemelen. 422 00:24:35,360 --> 00:24:36,200 Kijk hier, kijk. 423 00:24:36,280 --> 00:24:38,320 Bro, bij jou staat havo-vwo. 424 00:24:38,400 --> 00:24:39,240 Kijk hier. 425 00:24:39,920 --> 00:24:42,240 Hier, het laatste moment is hij pas veranderd. 426 00:24:42,640 --> 00:24:45,120 Je lult, man. - Wat staat er bij mij? 427 00:24:45,200 --> 00:24:46,440 Gymnasium, toch? 428 00:24:48,960 --> 00:24:52,320 Souf, Choukri, Hayat... Allemaal hetzelfde. 429 00:24:59,480 --> 00:25:01,120 Broer, we gaan ze kapotmaken. 34682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.