Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,960
O restaurante está fechado hoje.
Quer ir à praia?
2
00:01:02,040 --> 00:01:03,760
Acabei de combinar algo com a Pie.
3
00:01:03,840 --> 00:01:05,200
Quem é a modelo?
4
00:01:05,280 --> 00:01:06,800
Você vai ficar muito feliz.
5
00:01:06,880 --> 00:01:08,240
Sobre o que vocês estavam
falando por tanto tempo?
6
00:01:16,120 --> 00:01:18,000
A Jane fez tudo isso sozinha?
7
00:01:18,080 --> 00:01:18,960
Jane, o que houve?
8
00:01:19,040 --> 00:01:20,280
Você não ficaria brava se me visse
9
00:01:20,360 --> 00:01:21,760
com outra pessoa assim?
10
00:01:21,840 --> 00:01:24,000
Mas você não vai ao menos me ouvir?
11
00:01:24,080 --> 00:01:26,280
Se você sempre fizer suposições por conta própria,
como poderemos dar certo juntas?
12
00:01:32,880 --> 00:01:34,400
VOU ME FORMAR EM BREVE,
NÓS VAMOS NOS VER MENOS
13
00:01:34,480 --> 00:01:36,000
É MELHOR MANTERMOS CERTA DISTÂNCIA
DESCULPA, WHAN.
14
00:02:11,280 --> 00:02:13,440
Por que ficar sentada na chuva
e ficar doente?
15
00:02:14,800 --> 00:02:16,720
A Whan terminou comigo.
16
00:02:22,560 --> 00:02:23,800
Não chore.
17
00:02:26,440 --> 00:02:28,280
Você ainda me tem.
18
00:02:33,760 --> 00:02:36,320
MINHA QUERIDA AMIGA
19
00:02:36,400 --> 00:02:39,160
MINHA QUERIDA
20
00:02:39,920 --> 00:02:41,000
Jane…
21
00:02:52,880 --> 00:02:54,920
Não tenho sentimentos pela Pie.
22
00:03:27,160 --> 00:03:29,840
Não passa de trabalho, eu juro.
23
00:03:39,560 --> 00:03:42,680
Se formos fazer ensaio ao ar livre,
devemos verificar a previsão do tempo.
24
00:03:55,800 --> 00:03:56,920
Lin.
25
00:03:57,000 --> 00:03:58,960
Desculpe, eu derramei água.
26
00:03:59,480 --> 00:04:00,680
Está tudo bem, está tudo bem.
27
00:04:03,240 --> 00:04:04,080
Aqui.
28
00:04:05,400 --> 00:04:07,600
Minhas mãos estão molhadas…
29
00:04:07,680 --> 00:04:09,360
Você poderia limpar para mim?
30
00:04:29,360 --> 00:04:30,960
Mais abaixo também.
31
00:04:50,120 --> 00:04:51,320
Aqui embaixo também está molhado.
32
00:05:07,320 --> 00:05:09,040
Discuta até terminar de vez.
33
00:05:20,440 --> 00:05:21,680
Você é a Pie?
34
00:05:26,880 --> 00:05:29,720
Nós tivemos aquela reunião
de investimento, lembra?
35
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
Oh,
36
00:05:32,120 --> 00:05:34,320
Ah, claro que me lembro.
37
00:05:37,920 --> 00:05:39,280
Um uísque com gelo, por favor.
38
00:05:54,240 --> 00:05:55,880
Vamos falar de negócios primeiro.
39
00:05:55,960 --> 00:05:57,800
coisas pessoais depois.
40
00:06:44,960 --> 00:06:48,680
Desculpe, não estou interessado em investir,
mas você sempre pode me ligar para tomar um drinque.
41
00:08:03,440 --> 00:08:05,280
Olá, o que posso te oferecer?
42
00:08:05,360 --> 00:08:08,200
Dois cafés americanos quentes, sem açúcar.
43
00:08:08,280 --> 00:08:10,240
- Claro. E seu nome?
- Lin.
44
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
Certo, Srta. Lin.
45
00:08:11,240 --> 00:08:14,440
Serão 155 baht.
Você pode escanear aqui.
46
00:08:19,080 --> 00:08:20,520
-Feito.
-Obrigada.
47
00:08:41,240 --> 00:08:43,440
-Lin?
-Whan?
48
00:08:43,520 --> 00:08:44,960
Pensei que você estivesse em Nova York.
49
00:08:45,840 --> 00:08:47,680
Como você está?
50
00:08:51,040 --> 00:08:51,920
Estou bem.
51
00:08:53,440 --> 00:08:54,840
Srta. Lin, seu café está pronto.
52
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
Obrigada.
53
00:08:59,320 --> 00:09:00,560
Você está aqui com a Jane?
54
00:09:01,680 --> 00:09:02,720
Não, estou sozinha.
55
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
Você pediu duas xícaras.
Pensei que vocês tivessem vindo juntas.
56
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Estou a caminho para ver a Jane agora.
57
00:09:17,080 --> 00:09:19,680
Eu nunca me desculpei
com você pessoalmente.
58
00:09:20,760 --> 00:09:21,600
Pelo que?
59
00:09:27,440 --> 00:09:29,040
Por ter terminado com você.
60
00:09:36,080 --> 00:09:37,560
A Jane nunca te contou
61
00:09:37,640 --> 00:09:40,080
Por que eu terminei com você?
62
00:09:41,040 --> 00:09:42,360
Nunca.
63
00:09:42,440 --> 00:09:44,160
Mas eu imaginei
64
00:09:44,240 --> 00:09:46,560
que você apenas ficou entediada
e queria alguém novo.
65
00:09:47,960 --> 00:09:49,320
Não é isso.
66
00:09:49,400 --> 00:09:51,640
Embora eu tivesse
outra pessoa naquela época,
67
00:09:51,720 --> 00:09:53,600
Eu nunca quis terminar com você.
68
00:09:58,080 --> 00:09:59,800
A Jane me pediu para terminar com você.
69
00:10:04,200 --> 00:10:05,240
Jane?
70
00:10:08,560 --> 00:10:10,600
Ela me viu com outra pessoa.
71
00:10:10,680 --> 00:10:12,000
Antes mesmo de você perceber.
72
00:10:47,720 --> 00:10:50,760
A Lin te ama muito.
Como você pôde fazer isso com ela?
73
00:10:52,320 --> 00:10:54,080
Não é nada sério neste caso.
74
00:10:54,160 --> 00:10:56,640
Mas a Lin é boa demais
para ser apenas uma opção.
75
00:10:57,200 --> 00:10:59,480
Se você não consegue se comprometer
apenas com ela, então termine o relacionamento.
76
00:11:00,520 --> 00:11:04,240
Terminar o relacionamento porque você não a ama
é melhor do que deixá-la na ignorância.
77
00:11:08,440 --> 00:11:09,760
Se você não fizer isso,
78
00:11:10,360 --> 00:11:12,560
Vou contar aos professores que você
andou vendendo as respostas das provas.
79
00:11:47,280 --> 00:11:49,440
Jane! Jane!
80
00:11:52,520 --> 00:11:55,480
Jane, podemos conversar?
81
00:11:59,400 --> 00:12:01,160
Você realmente não vai falar comigo?
82
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
Aqui.
83
00:12:18,520 --> 00:12:19,680
-Certo.
-São só essas?
84
00:12:20,200 --> 00:12:22,080
Um, dois, três, quatro, cinco, seis.
85
00:12:32,120 --> 00:12:33,880
Ela está sentada ali há uma eternidade.
86
00:12:35,520 --> 00:12:37,240
Sim,
87
00:12:38,960 --> 00:12:40,840
Por que a Jane
apenas não sai pra ver ela?
88
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
Certo?
89
00:12:44,440 --> 00:12:46,760
- Como eu vou saber?
- Achei que você soubesse.
90
00:12:50,480 --> 00:12:51,520
Olá.
91
00:12:51,600 --> 00:12:52,800
Olá.
92
00:12:52,880 --> 00:12:54,120
Não está quente aqui fora?
93
00:13:00,440 --> 00:13:02,720
Como ela consegue ficar sentada ali,
se está fervendo?
94
00:13:03,360 --> 00:13:04,760
Sim.
95
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
-Talvez um treinamento para o inferno.
- Você é louco!
96
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
-Vamos entrar.
-Sim.
97
00:13:29,560 --> 00:13:33,520
Está tão quente aqui dentro
quanto lá fora.
98
00:13:34,440 --> 00:13:36,160
Fale mais baixo.
99
00:13:36,240 --> 00:13:37,600
Olhe para o rosto dela.
100
00:13:40,000 --> 00:13:41,120
Jane…
101
00:13:42,560 --> 00:13:45,160
A Lin ainda está esperando lá fora.
102
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
Você não vai sair com ela?
103
00:14:00,840 --> 00:14:03,440
Quando ela fica quieta,
sinto que estou me intrometendo.
104
00:14:04,320 --> 00:14:05,720
Ao menos você sabe.
105
00:14:08,680 --> 00:14:11,160
Se vocês dois estivessem
no meu lugar, o que fariam?
106
00:14:14,680 --> 00:14:18,160
Talvez seja melhor nos contar
a história toda primeiro?
107
00:14:34,600 --> 00:14:36,040
Oh, Jane!
108
00:14:36,560 --> 00:14:37,640
Jane!
109
00:14:42,160 --> 00:14:43,400
Você pode continuar com raiva,
110
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
Mas pelo menos me deixe
fazer um curativo primeiro.
111
00:15:00,160 --> 00:15:01,440
Dói muito?
112
00:15:05,280 --> 00:15:07,320
Como você se cortou?
113
00:15:19,800 --> 00:15:21,480
Por minha causa, não é?
114
00:15:37,920 --> 00:15:39,160
Desculpe.
115
00:15:44,280 --> 00:15:46,880
Você não me ama mais?
Por que você não acredita em mim?
116
00:15:49,720 --> 00:15:51,760
O que você espera que eu pense?
117
00:15:51,840 --> 00:15:54,960
Você diz que não é nada,
mas o que eu vi não foi nada.
118
00:15:55,040 --> 00:15:56,200
Eu vi com meus próprios olhos.
119
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
Ela derramou água.
Eu apenas ajudei a limpar.
120
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
Na camisa dela?
121
00:16:00,880 --> 00:16:01,920
Sim.
122
00:16:02,000 --> 00:16:04,520
Então você teve
que desabotoar para limpar?
123
00:16:09,440 --> 00:16:11,200
Por que ela não podia fazer isso sozinha?
124
00:16:11,920 --> 00:16:14,320
Ela me pediu.
As mãos dela estavam molhadas.
125
00:16:15,680 --> 00:16:19,240
Juro, Jane, não é o que você está pensando.
126
00:16:31,480 --> 00:16:33,000
Preciso de tempo.
127
00:16:35,520 --> 00:16:36,960
Posso te dar tempo.
128
00:16:37,680 --> 00:16:41,360
Mas eu não vou deixar você me virar
as costas por algo que eu nunca fiz.
129
00:16:57,640 --> 00:17:00,200
Como está indo o curativo?
130
00:17:02,120 --> 00:17:05,040
Relacionamentos são complicados.
Você não entenderia.
131
00:17:07,240 --> 00:17:08,280
Ei.
132
00:17:08,360 --> 00:17:11,200
Não é nada complicado.
133
00:17:11,280 --> 00:17:14,440
Sem dinheiro, sem amor. Acabou.
134
00:17:16,040 --> 00:17:19,960
Elas se amam. As feridas do amor
levam tempo para cicatrizar.
135
00:17:22,280 --> 00:17:23,520
As feridas do amor
levam tempo para cicatrizar!
136
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
Nossa, por que você me assustou assim?
137
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Por que você se assusta tão facilmente?
138
00:17:29,080 --> 00:17:29,920
Olha.
139
00:17:41,040 --> 00:17:42,320
Vocês dois já terminaram os preparativos?
140
00:17:43,320 --> 00:17:44,680
Sim.
141
00:17:47,280 --> 00:17:48,240
Viu?
142
00:17:48,760 --> 00:17:50,440
As feridas do amor
levam tempo para cicatrizar.
143
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
Podemos beber agora?
144
00:18:06,160 --> 00:18:09,040
É horário de trabalho.
145
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
Sim!
146
00:18:39,920 --> 00:18:42,400
É uma sensação ótima!
147
00:18:42,480 --> 00:18:43,320
Ótimo!
148
00:18:47,400 --> 00:18:48,240
Me diga a verdade.
149
00:18:48,880 --> 00:18:50,200
Posso realmente confiar nela?
150
00:18:51,800 --> 00:18:52,640
Bem,
151
00:18:53,400 --> 00:18:55,240
Pelo que você disse,
152
00:18:55,320 --> 00:18:57,520
Se eu fosse você, acreditaria nela.
153
00:18:59,280 --> 00:19:02,960
Estou sofrendo de amor.
Se ela me pedisse, eu faria qualquer coisa.
154
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Verdade.
155
00:19:06,280 --> 00:19:08,640
É por isso que você gastou todo o seu dinheiro
e agora trabalha como um louco.
156
00:19:09,520 --> 00:19:12,640
Fui enganado por um cara
que só queria mimar a namorada.
157
00:19:14,800 --> 00:19:16,640
Eu o amava, e daí?
158
00:19:16,720 --> 00:19:19,240
Se amar significa pagar como você pagou,
159
00:19:19,320 --> 00:19:21,800
Prefiro contratar um gigolô.
160
00:19:24,360 --> 00:19:25,600
Isso mesmo.
161
00:19:27,120 --> 00:19:30,360
Ei, Bam! Sua pequena…
162
00:19:32,400 --> 00:19:35,120
Você acabou de me xingar na frente da Jane?
163
00:19:35,200 --> 00:19:36,080
Ei!
164
00:19:36,160 --> 00:19:37,600
Sim, eu xinguei.
165
00:19:40,880 --> 00:19:43,280
Ah, tudo bem.
166
00:19:44,120 --> 00:19:46,920
Vamos nos concentrar.
Nos desviamos do assunto.
167
00:19:47,840 --> 00:19:48,680
Vamos conversar.
168
00:19:49,280 --> 00:19:51,520
A verdadeira questão é
169
00:19:51,600 --> 00:19:54,000
Quanta confiança você tem nela?
170
00:19:54,680 --> 00:19:57,320
Se você confia, não questione isso.
171
00:19:58,040 --> 00:19:59,200
Exatamente.
172
00:19:59,280 --> 00:20:00,240
Você quer que eu seja uma tola?
173
00:20:01,800 --> 00:20:04,120
Você não é cega.
174
00:20:04,200 --> 00:20:06,120
Você conhece a Lin melhor do que nós.
175
00:20:06,840 --> 00:20:08,040
Depois de todo esse tempo,
176
00:20:08,840 --> 00:20:10,720
Ela tem sido fiel?
177
00:20:11,360 --> 00:20:14,320
ou vulgar?
178
00:20:15,960 --> 00:20:17,920
-Quem é assim?
-Você.
179
00:20:18,000 --> 00:20:19,280
Ei!
180
00:20:21,280 --> 00:20:22,640
A Lin só ama uma pessoa de cada vez.
181
00:20:57,720 --> 00:20:58,960
Quer comer alguma coisa depois disso?
182
00:20:59,040 --> 00:21:00,720
Claro. O que devemos comer?
183
00:21:00,800 --> 00:21:02,360
- Tô com vontade…
- Estou com fome.
184
00:21:04,880 --> 00:21:05,920
A Lin está chegando.
185
00:21:06,000 --> 00:21:08,120
Ah, vamos lá.
186
00:21:11,280 --> 00:21:12,520
-Adeus.
-Adeus, Lin.
187
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Lin.
188
00:21:49,480 --> 00:21:50,520
Desculpe
189
00:21:51,280 --> 00:21:52,520
por te fazer sentir mal.
190
00:22:13,280 --> 00:22:16,680
Eu é que deveria me desculpar
por não ter confiado em você.
191
00:22:27,600 --> 00:22:31,040
Eu deveria ter perguntado
em vez de presumir.
192
00:22:35,640 --> 00:22:37,960
Se você não quer que eu trabalhe com a Pie,
193
00:22:39,280 --> 00:22:40,840
Então não irei.
194
00:22:43,840 --> 00:22:46,200
Se tiver que escolher
entre o trabalho e você,
195
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
Eu sempre escolherei você.
196
00:22:50,680 --> 00:22:52,960
Você fica feliz quando está tirando fotos.
197
00:22:53,040 --> 00:22:56,280
É o trabalho que você ama
e no qual você é boa.
198
00:22:59,360 --> 00:23:01,440
Mas eu agi como uma idiota,
199
00:23:02,320 --> 00:23:04,480
Comecei uma briga por nada.
200
00:23:07,040 --> 00:23:08,520
Desculpe.
201
00:23:13,280 --> 00:23:15,760
Sinto muito por ter feito você
se sentir assim.
202
00:23:26,920 --> 00:23:28,680
Eu sou péssima,
203
00:23:29,240 --> 00:23:32,040
fazendo você escolher
entre mim e seu trabalho.
204
00:23:36,440 --> 00:23:38,680
Me desculpa por não ter confiado em você.
205
00:23:39,200 --> 00:23:42,360
justamente quando você é a pessoa
em quem eu deveria confiar mais.
206
00:23:44,160 --> 00:23:45,280
Desculpe.
207
00:24:20,800 --> 00:24:22,080
Escuta, Jane.
208
00:24:25,360 --> 00:24:28,200
Eu sei o quanto dói ser traída.
209
00:24:31,080 --> 00:24:34,640
Eu jamais, jamais te machucaria dessa forma.
210
00:25:07,600 --> 00:25:10,080
De agora em diante,
aconteça o que acontecer,
211
00:25:11,960 --> 00:25:13,600
Eu sempre escolherei você.
212
00:25:20,320 --> 00:25:22,760
Você é a coisa mais importante
da minha vida.
213
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
Adivinha?
214
00:27:16,480 --> 00:27:18,480
Encontrei a Whan esta manhã.
215
00:27:20,240 --> 00:27:22,040
Nossa veterana da escola?
216
00:27:25,440 --> 00:27:26,360
Sim.
217
00:27:29,960 --> 00:27:32,560
Ela me falou de você.
218
00:27:36,280 --> 00:27:37,760
Eu acabei de descobrir
219
00:27:38,320 --> 00:27:39,640
que foi você quem fez aquilo.
220
00:27:44,640 --> 00:27:46,400
Quando ela terminou com você,
221
00:27:47,320 --> 00:27:48,960
Eu estava secretamente empolgada.
222
00:27:50,160 --> 00:27:51,600
Mas fingi estar triste.
223
00:27:53,800 --> 00:27:57,080
Então por que você apenas não me disse
que gostava de mim naquela época?
224
00:27:58,000 --> 00:27:59,160
Não me atrevi.
225
00:28:00,360 --> 00:28:03,240
Engraçado, não é?
Eu poderia ameaçá-la.
226
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
Mas eu não consegui confessar para você.
227
00:28:11,880 --> 00:28:15,160
A partir de agora,
você terá que dizer isso.
228
00:28:17,600 --> 00:28:19,360
Se você não gostar
de alguma coisa, me diga.
229
00:28:20,760 --> 00:28:22,480
Se você está com ciúmes, me diga.
230
00:28:24,120 --> 00:28:25,240
Se você me ama, me diga.
231
00:28:32,400 --> 00:28:34,200
Não guarde isso para você.
232
00:28:35,320 --> 00:28:38,480
Não quero mais brigar com você.
233
00:28:44,760 --> 00:28:46,480
Agora você é minha, Jane.
234
00:28:55,160 --> 00:28:56,040
Jane.
235
00:29:08,520 --> 00:29:09,560
Não estou disponível.
236
00:29:12,240 --> 00:29:14,600
Será que a minha oferta foi muito baixa?
237
00:29:15,360 --> 00:29:16,320
Então,
238
00:29:17,000 --> 00:29:19,520
Qual preço é viável para você?
239
00:29:19,600 --> 00:29:22,640
Se for possível, eu pago.
240
00:29:22,720 --> 00:29:25,720
Não se trata de dinheiro. Eu apenas
não aceito trabalhos de buffet.
241
00:29:28,440 --> 00:29:31,640
Mas esta pode ser a sua estreia
na nossa revista.
242
00:29:32,280 --> 00:29:35,480
Eu poderia até escrever
uma coluna inteira só para você.
243
00:29:37,160 --> 00:29:39,960
Preciso preparar a comida
para o serviço da noite.
244
00:29:40,040 --> 00:29:41,600
Se eu sair do restaurante,
245
00:29:41,680 --> 00:29:44,200
Não terei funcionários suficientes
para preparar para os meus clientes.
246
00:29:44,800 --> 00:29:47,360
Então você quer dizer
247
00:29:47,880 --> 00:29:51,400
Mesmo que eu pague qualquer quantia,
você ainda não vai fazer?
248
00:29:52,240 --> 00:29:54,160
Correto. Não vou.
249
00:29:57,600 --> 00:29:59,320
Para ser franca, Pie.
250
00:29:59,400 --> 00:30:01,120
Eu não quero trabalhar com você.
251
00:30:02,200 --> 00:30:04,160
Estamos em áreas diferentes.
252
00:30:04,240 --> 00:30:06,480
Comida e moda?
Não vamos nos dar bem.
253
00:30:07,520 --> 00:30:09,040
Então, eu não quero fazer isso.
254
00:30:16,440 --> 00:30:20,120
Dizem que língua afiada
significa comida deliciosa.
255
00:30:21,200 --> 00:30:22,520
Acho que isso é verdade.
256
00:30:25,520 --> 00:30:27,200
Minha língua afiada é reservada
para certas pessoas.
257
00:30:32,440 --> 00:30:33,280
Espere.
258
00:30:36,720 --> 00:30:40,120
E fazer algo como derramar água
em si mesma para causar mal-entendidos,
259
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Apenas pare com isso.
260
00:31:00,080 --> 00:31:01,040
Lin.
261
00:31:01,120 --> 00:31:02,160
Pie?
262
00:31:04,480 --> 00:31:06,520
Você pode falar com a Jane por mim?
263
00:31:06,600 --> 00:31:08,640
Eu queria impressionar a Ayla.
264
00:31:08,720 --> 00:31:11,520
Então pedi à Jane para cozinhar
e enviar para o set de filmagem.
265
00:31:11,600 --> 00:31:12,880
Mas ela recusou.
266
00:31:14,080 --> 00:31:15,600
Talvez ela realmente não esteja disponível.
267
00:31:15,680 --> 00:31:17,200
Por que não experimentar outro fornecedor?
268
00:31:17,880 --> 00:31:19,240
Mas o restaurante dela é famoso.
269
00:31:19,880 --> 00:31:21,960
Ter a comida dela no set
seria uma declaração e tanto.
270
00:31:22,480 --> 00:31:24,720
Você pode falar com ela?
271
00:31:27,160 --> 00:31:28,320
Vou tentar.
272
00:31:29,040 --> 00:31:30,880
Mas duvido que ela concorde.
273
00:31:33,880 --> 00:31:35,000
Obrigada, Lin.
274
00:31:35,720 --> 00:31:38,200
Eu quero muito a comida da Jane lá.
275
00:31:38,880 --> 00:31:41,280
O que ela conseguir fazer, eu aceito.
276
00:31:41,360 --> 00:31:43,560
Eu fico feliz com qualquer prato.
277
00:31:43,640 --> 00:31:45,920
Só o fato de ter o nome dela já basta.
278
00:31:48,760 --> 00:31:50,320
Vou ver o que posso fazer.
279
00:31:52,600 --> 00:31:53,560
Obrigada.
280
00:32:12,000 --> 00:32:13,160
Você a encontrou lá fora?
281
00:32:20,480 --> 00:32:22,120
Ela te pediu para falar comigo, certo?
282
00:32:24,280 --> 00:32:25,120
Sim.
283
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
Eu não vou.
284
00:32:31,760 --> 00:32:32,800
Eu sei.
285
00:32:34,400 --> 00:32:36,360
Então, por que sequer tentar falar por ela?
286
00:32:40,000 --> 00:32:41,480
Você está brava, pequena Jane?
287
00:32:43,600 --> 00:32:45,800
Eu sou apenas duas horas mais jovem.
288
00:32:47,320 --> 00:32:48,800
Eu sou a sua namorada,
289
00:32:50,600 --> 00:32:52,600
E também uma pessoa ciumenta.
290
00:32:55,320 --> 00:32:57,040
Eu sabia que você não ia querer ir.
291
00:32:57,920 --> 00:33:01,120
Vou apenas dizer a ela que perguntei,
mas você realmente não pode.
292
00:33:01,200 --> 00:33:02,040
OK?
293
00:33:04,000 --> 00:33:05,240
Na próxima vez,
294
00:33:05,880 --> 00:33:07,760
Não se preocupe em tentar
poupar os sentimentos dela.
295
00:33:09,880 --> 00:33:11,520
Mas eu e a Pie ainda temos
que trabalhar juntas.
296
00:33:12,120 --> 00:33:13,880
Preciso manter a civilidade.
297
00:33:17,160 --> 00:33:18,400
Está bem.
298
00:33:21,520 --> 00:33:23,800
Então, em que posso te ajudar?
299
00:33:27,280 --> 00:33:28,960
Esse restaurante nem é tão famoso assim.
300
00:33:29,040 --> 00:33:30,680
Por que ela é tão arrogante?
301
00:33:48,800 --> 00:33:52,520
MEU SALDO
302
00:33:56,280 --> 00:33:58,360
Se eu não conseguir financiamento em breve,
303
00:33:58,880 --> 00:34:00,600
A empresa terá que fechar.
304
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
O que é?
305
00:34:09,840 --> 00:34:12,320
Encontrei o fotógrafo
que você estava procurando.
306
00:34:41,880 --> 00:34:43,120
Lin.
307
00:34:44,840 --> 00:34:47,000
Por que a tia Aom gosta tanto da Kate?
308
00:34:55,200 --> 00:34:56,040
Dinheiro, talvez.
309
00:35:02,720 --> 00:35:03,920
Só dinheiro?
310
00:35:06,120 --> 00:35:07,200
Na verdade.
311
00:35:08,200 --> 00:35:09,840
No início, a mãe nem gostava da Kate.
312
00:35:09,920 --> 00:35:12,360
Mas mesmo assim ela a conquistou.
313
00:35:13,800 --> 00:35:14,680
Sim.
314
00:35:16,360 --> 00:35:18,720
No início, minha mãe não gostava
da ideia de eu namorar uma mulher.
315
00:35:19,720 --> 00:35:21,960
As pessoas mais velhas
nem sempre entendem.
316
00:35:23,200 --> 00:35:25,240
Mas a Kate mostrou a ela
317
00:35:25,320 --> 00:35:27,280
que não era errado,
318
00:35:27,880 --> 00:35:30,040
E ela tratava a mamãe muito bem.
319
00:35:32,160 --> 00:35:35,880
No fim, mamãe amava
mais a Kate do que a mim.
320
00:35:40,480 --> 00:35:41,880
Ela até me contou que
321
00:35:42,480 --> 00:35:44,480
Era melhor eu namorar mulheres.
322
00:35:45,200 --> 00:35:48,080
Ao menos eu não teria
que passar pelo que ela passou.
323
00:35:48,160 --> 00:35:50,600
É isso que eu não entendo, Jane.
324
00:35:51,440 --> 00:35:54,720
Por que ela iria querer que
eu fingisse não ver e ficasse com a Kate?
325
00:35:56,080 --> 00:35:57,280
Você sabe,
326
00:35:57,360 --> 00:36:00,080
Ainda me lembro de correr
atrás do carro do meu pai.
327
00:36:00,160 --> 00:36:02,040
no dia em que ele partiu.
328
00:36:02,120 --> 00:36:03,920
Como é que a mãe se esqueceu disso?
329
00:36:10,600 --> 00:36:12,360
Talvez a tia Aom só queira
que você viva confortavelmente.
330
00:36:13,000 --> 00:36:15,200
Ela trabalhou muito duro a vida toda.
331
00:36:16,120 --> 00:36:17,880
Ela não quer que você
passe pelas mesmas dificuldades.
332
00:36:21,440 --> 00:36:23,280
Dinheiro compra muita coisa,
333
00:36:23,360 --> 00:36:25,040
Talvez tudo.
334
00:36:25,640 --> 00:36:28,160
Mas se isso significar ser cega e estúpida,
335
00:36:29,520 --> 00:36:31,560
Prefiro ganhar o meu próprio
dinheiro e manter o meu orgulho.
336
00:37:24,080 --> 00:37:25,800
Por que você está sorrindo para si mesma?
337
00:37:29,280 --> 00:37:32,360
Lin, não, eu ainda nem tomei banho.
338
00:37:32,440 --> 00:37:34,080
Seu cheiro é tão bom.
339
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
Lin.
340
00:37:38,720 --> 00:37:40,040
Vou tomar banho.
341
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Jane.
342
00:37:56,720 --> 00:37:58,240
Quando eu fotografar para a revista,
343
00:37:59,240 --> 00:38:00,400
Venha comigo.
344
00:38:02,880 --> 00:38:04,480
Foi a Pie que te mandou fazer isso?
345
00:38:06,360 --> 00:38:08,160
Não.
346
00:38:11,640 --> 00:38:13,560
Eu só quero você lá.
347
00:38:14,400 --> 00:38:15,880
Assim você se sentirá à vontade.
348
00:38:18,120 --> 00:38:20,720
Você verá por si mesma.
349
00:38:21,320 --> 00:38:22,680
É apenas trabalho com a Pie.
350
00:38:24,880 --> 00:38:25,960
Inicialmente,
351
00:38:27,320 --> 00:38:29,800
Pensei que você queria
que eu tomasse banho com você.
352
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
Eu já tomei banho.
353
00:38:39,200 --> 00:38:40,480
Eu sei.
354
00:38:41,560 --> 00:38:42,720
Eu estava brincando.
355
00:38:43,880 --> 00:38:45,520
Vou tomar banho agora.
356
00:38:51,320 --> 00:38:52,640
Vou indo.
357
00:38:57,800 --> 00:38:59,360
Mas agora,
358
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
Acho que quero tomar outro banho.
359
00:41:43,080 --> 00:41:43,920
CAIXA DE E-MAIL
360
00:41:48,480 --> 00:41:49,640
CAIXA DE ENTRADA
361
00:41:49,720 --> 00:41:50,840
SEM E-MAIL
362
00:42:09,200 --> 00:42:10,800
A Srta. Lin está aqui.
363
00:42:12,360 --> 00:42:13,680
Ela veio sozinha?
364
00:42:13,760 --> 00:42:15,360
Ela está com outra mulher.
365
00:42:16,040 --> 00:42:16,960
Realmente?
366
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
Eu mesma irei cuidar dela.
367
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
Claro.
368
00:42:32,120 --> 00:42:33,040
Lin.
369
00:42:36,320 --> 00:42:37,280
Quer comer alguma coisa?
370
00:42:38,280 --> 00:42:39,800
Não quero deixar a Ayla esperando.
371
00:42:42,200 --> 00:42:43,560
Está quase pronto, não é?
372
00:42:43,640 --> 00:42:44,920
Sim.
373
00:42:45,520 --> 00:42:48,520
Então podemos conversar um pouco?
374
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Sobre o trabalho.
375
00:43:01,520 --> 00:43:02,960
O que é?
376
00:43:04,600 --> 00:43:07,120
Podemos ir a algum lugar mais reservado?
377
00:43:10,120 --> 00:43:11,480
Ok, espere um segundo.
378
00:43:13,680 --> 00:43:15,840
Jane…
379
00:43:16,680 --> 00:43:17,880
Vou conversar um pouco com a Pie.
380
00:43:19,640 --> 00:43:20,760
Então…
381
00:43:21,800 --> 00:43:22,720
Vou esperar aqui.
382
00:43:24,200 --> 00:43:25,040
OK.
383
00:43:25,120 --> 00:43:25,960
Já volto.
384
00:43:27,480 --> 00:43:28,560
Vamos.
385
00:43:35,520 --> 00:43:38,000
Sei que você tem
uma carreira estável em Nova York,
386
00:43:38,680 --> 00:43:41,960
e seus créditos na revista
387
00:43:42,040 --> 00:43:43,560
São muito melhores que os meus.
388
00:43:43,640 --> 00:43:46,440
Mas quero que você considere isto.
389
00:43:46,520 --> 00:43:50,080
E se criássemos juntas
uma revista online?
390
00:43:51,240 --> 00:43:52,440
Você teria interesse?
391
00:43:55,040 --> 00:43:56,680
Você está me convidando
para ser sua sócia?
392
00:43:56,760 --> 00:43:57,800
Sim.
393
00:43:58,400 --> 00:44:02,920
Para te manter aqui,
preciso te fazer uma oferta irrecusável.
394
00:44:04,120 --> 00:44:06,840
Apenas assinando você como fotógrafa
395
00:44:06,920 --> 00:44:08,320
não seria suficiente.
396
00:44:13,360 --> 00:44:15,360
É tentador.
397
00:44:16,320 --> 00:44:17,880
Mas posso pensar nisso primeiro?
398
00:44:20,400 --> 00:44:21,480
Eu entendo.
399
00:44:21,560 --> 00:44:24,640
Abandonar um ótimo emprego exige reflexão.
400
00:44:24,720 --> 00:44:26,840
Mas me avise em breve.
401
00:44:40,600 --> 00:44:42,880
Jane, vamos até lá.
402
00:44:44,520 --> 00:44:45,360
Onde?
403
00:44:45,960 --> 00:44:47,640
Quero conversar com você a sós.
404
00:44:51,360 --> 00:44:52,440
Vamos.
405
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
Não podemos.
406
00:44:55,440 --> 00:44:58,000
É um set. Tem gente demais.
407
00:44:58,600 --> 00:44:59,920
Não podemos fazer isso aqui.
408
00:45:00,640 --> 00:45:02,320
Eu só preciso conversar.
409
00:45:04,320 --> 00:45:07,600
Estou falando sério.
É um segredo, ok?
410
00:45:09,920 --> 00:45:11,040
Vamos.
411
00:45:24,080 --> 00:45:25,240
Que segredo?
412
00:45:32,640 --> 00:45:33,760
A Pie me pediu para ser sua sócia.
413
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
Sócia?
414
00:45:36,440 --> 00:45:39,880
Ela está começando um projeto online
e quer que eu participe.
415
00:45:41,120 --> 00:45:44,240
Ela poderia apenas te contratar.
Você já tem emprego em Nova York.
416
00:45:45,880 --> 00:45:49,440
Ela quer que eu saia de Nova York
e trabalhe aqui com ela.
417
00:45:51,040 --> 00:45:53,840
Se fosse qualquer outra pessoa,
eu não me importaria.
418
00:45:53,920 --> 00:45:55,160
Mas a Pie?
419
00:45:58,200 --> 00:45:59,520
Ela não é confiável.
420
00:46:02,720 --> 00:46:05,560
Mas não seria bom?
Eu poderia ficar com você,
421
00:46:05,640 --> 00:46:06,880
chega de voos de ida e volta.
422
00:46:08,760 --> 00:46:10,240
Isso seria bom.
423
00:46:10,960 --> 00:46:11,800
Então?
424
00:46:13,320 --> 00:46:14,360
Me deixe pensar.
425
00:46:14,960 --> 00:46:15,800
Oh?
426
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Eu vou.
427
00:46:24,080 --> 00:46:24,880
Jane!
428
00:46:24,960 --> 00:46:26,640
A Lin foi atingida por um carro.
Ela deve estar machucada.
429
00:46:26,720 --> 00:46:27,800
Vamos ver como ela está.
430
00:46:27,880 --> 00:46:28,920
Vamos ver como está a Lin.
431
00:46:30,000 --> 00:46:31,240
Eu sei
432
00:46:31,320 --> 00:46:34,840
É difícil no começo, mas com o tempo,
433
00:46:34,920 --> 00:46:36,480
a raiva pode passar.
434
00:46:36,560 --> 00:46:39,600
Quando isso acontecer,
você poderá estar pronta para ouvir.
435
00:46:39,680 --> 00:46:42,880
Me desculpa por ter te decepcionado, mãe.
436
00:46:43,560 --> 00:46:45,800
Mas eu nunca mais vou voltar com a Kate.
437
00:46:49,280 --> 00:46:51,080
Jane! Jane!
438
00:46:53,960 --> 00:46:54,840
Jane!
439
00:47:20,720 --> 00:47:23,320
Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR
30539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.