Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,867 --> 00:00:43,658
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND ANY RESEMBLANCE
2
00:00:43,741 --> 00:00:45,250
TO REAL PEOPLE OR EVENTS
IS COINCIDENTAL
3
00:00:45,333 --> 00:00:46,284
Ms. Kim Yeong Ran.
4
00:00:46,367 --> 00:00:49,333
{\an8}EPISODE 6
5
00:00:52,133 --> 00:00:54,033
{\an8}You're Ms. Kim Yeong Ran, right?
6
00:01:09,533 --> 00:01:11,600
{\an8}Who are you calling?
7
00:01:16,800 --> 00:01:18,500
{\an8}Ms. Bu Se Mi.
8
00:01:19,233 --> 00:01:22,000
You're not very good at lying, actually.
9
00:01:22,833 --> 00:01:26,200
Don't you remember the first day you saw me
at Chairman Ga Sung Ho's residence?
10
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
Thank you.
11
00:01:39,433 --> 00:01:43,650
I was going to greet you whenever we
crossed paths because I'm so grateful.
12
00:01:43,733 --> 00:01:45,400
But,
13
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
I only ever saw your back.
14
00:01:53,133 --> 00:01:54,933
I've figured it all out.
15
00:01:56,033 --> 00:01:58,067
But are you still going to pretend?
16
00:02:02,967 --> 00:02:04,567
Yes.
17
00:02:10,000 --> 00:02:12,050
Mr. Jeon Dong Min.
18
00:02:12,133 --> 00:02:13,984
Can you keep pretending
not to know until the end?
19
00:02:14,067 --> 00:02:16,533
I told you at the strawberry field.
20
00:02:17,467 --> 00:02:19,700
That kind of thing doesn't work on me.
21
00:02:21,267 --> 00:02:23,850
Then what do you want?
22
00:02:23,933 --> 00:02:26,184
What will you do with my weakness?
23
00:02:26,267 --> 00:02:28,467
You think I found your weakness?
24
00:02:29,433 --> 00:02:31,784
Jeez, this is really absurd.
25
00:02:31,867 --> 00:02:34,200
I want nothing. Happy now?
26
00:02:35,633 --> 00:02:39,117
If you want something, just say it now.
27
00:02:39,200 --> 00:02:40,833
Ms. Kim Yeong Ran.
28
00:02:41,467 --> 00:02:43,650
Is that how you've lived your life?
29
00:02:43,733 --> 00:02:46,200
Covering everything up with money?
30
00:02:49,233 --> 00:02:53,584
When people first learn
about my past, they all pity me.
31
00:02:53,667 --> 00:02:57,617
Poor family background,
juvenile detention history.
32
00:02:57,700 --> 00:03:00,717
You've read the articles.
You know all this, right?
33
00:03:00,800 --> 00:03:02,917
But you know,
34
00:03:03,000 --> 00:03:06,817
sharing sadness doesn't make it half,
it just becomes a weakness.
35
00:03:06,900 --> 00:03:10,884
A parentless child becomes
an easy target without protectors.
36
00:03:10,967 --> 00:03:14,617
'A juvenile delinquent
struggling to survive.'
37
00:03:14,700 --> 00:03:16,150
And then if something goes missing,
38
00:03:16,233 --> 00:03:20,400
they all immediately
suspect me of being the thief.
39
00:03:21,067 --> 00:03:24,150
Will you be any different, Jeon Dong Min?
40
00:03:24,233 --> 00:03:26,717
Then let me ask you this.
41
00:03:26,800 --> 00:03:30,700
Did you look at me with the same eyes
when I was Ms. Bu Se Mi
42
00:03:31,633 --> 00:03:34,367
and when I was Kim Yeong Ran?
43
00:03:35,233 --> 00:03:37,333
Since you were Kim Yeong Ran...
44
00:03:44,000 --> 00:03:45,633
Enough.
45
00:03:47,400 --> 00:03:50,350
You've changed too, Mr. Jeon.
46
00:03:50,433 --> 00:03:53,650
It's okay. That's human nature.
47
00:03:53,733 --> 00:03:56,233
You wouldn't believe me if I denied it?
48
00:04:03,833 --> 00:04:06,884
Just ask for money instead.
49
00:04:06,967 --> 00:04:08,967
That would be simpler.
50
00:04:11,400 --> 00:04:14,350
I didn't know you were so eloquent.
51
00:04:14,433 --> 00:04:16,317
But,
52
00:04:16,400 --> 00:04:19,184
I really won't say anything.
53
00:04:19,267 --> 00:04:21,000
I'm fine with my money.
54
00:04:37,267 --> 00:04:39,950
There are no buses or taxis at this hour.
55
00:04:40,033 --> 00:04:42,084
Don't even ask to borrow my car.
56
00:04:42,167 --> 00:04:44,350
You drank earlier.
57
00:04:44,433 --> 00:04:47,317
Why are you saying
something like that all of a sudden?
58
00:04:47,400 --> 00:04:49,100
If you're going to leave,
59
00:04:50,700 --> 00:04:52,767
go when it gets light.
60
00:04:54,400 --> 00:04:56,033
It's dangerous.
61
00:05:00,800 --> 00:05:03,417
I can't run away!
62
00:05:03,500 --> 00:05:06,133
Nowhere left to run!
63
00:06:01,333 --> 00:06:02,484
Madam.
64
00:06:02,567 --> 00:06:04,650
Did you see the news?
65
00:06:04,733 --> 00:06:07,084
Jeon Dong Min knows my true identity.
66
00:06:07,167 --> 00:06:08,767
What?
67
00:06:09,967 --> 00:06:12,484
Why are you so careless, Madam?
68
00:06:12,567 --> 00:06:15,750
We just need to silence Jeon Dong Min,
right?
69
00:06:15,833 --> 00:06:18,284
If you had a plan, why call me?
70
00:06:18,367 --> 00:06:20,684
What's Jeon Dong Min's weakness?
71
00:06:20,767 --> 00:06:23,517
Since he knows mine, I need leverage too.
72
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
His weakness?
73
00:06:26,667 --> 00:06:29,484
Since he's a father,
74
00:06:29,567 --> 00:06:31,200
probably his child?
75
00:06:35,900 --> 00:06:37,667
His child.
76
00:06:40,300 --> 00:06:43,850
DAD, JU WON
77
00:06:43,933 --> 00:06:45,600
Jeon Ju Won.
78
00:06:54,833 --> 00:06:56,220
GASEONG GROUP'S SIBLING FEUD
79
00:06:56,303 --> 00:06:57,167
'The Sibling Feud.'
80
00:06:57,833 --> 00:07:01,550
'Gaseong Group's Black
Sheep with Criminal Past.'
81
00:07:01,633 --> 00:07:03,191
GASEONG GROUP WIDOW'S DARK CHARMS
82
00:07:03,274 --> 00:07:04,833
'Always been gloomy and man-crazy.'
83
00:07:06,667 --> 00:07:08,150
Jeon Dong Min, Jeon Dong Min.
84
00:07:08,233 --> 00:07:11,567
Dong Min, Dong Min.
85
00:07:13,700 --> 00:07:17,950
I talked a lot with Hye Ji today.
86
00:07:18,033 --> 00:07:22,017
We really connected well.
87
00:07:22,100 --> 00:07:23,867
Yeah, good luck.
88
00:07:26,767 --> 00:07:28,717
Are you feeling okay?
89
00:07:28,800 --> 00:07:32,217
Things never work out with women for me.
90
00:07:32,300 --> 00:07:34,067
What's wrong?
91
00:07:35,467 --> 00:07:36,384
You can do it.
92
00:07:36,467 --> 00:07:38,800
What's with you?
93
00:07:39,600 --> 00:07:41,200
Hey.
94
00:07:50,900 --> 00:07:52,484
You're back.
95
00:07:52,567 --> 00:07:54,684
Friend!
96
00:07:54,767 --> 00:07:56,517
What were you doing?
97
00:07:56,600 --> 00:07:58,433
Getting ready for bed.
98
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
I'll sleep on the floor today.
You take the bed.
99
00:08:09,600 --> 00:08:13,117
You're giving me the bed, friend?
100
00:08:13,200 --> 00:08:15,450
Wow! I'm touched.
101
00:08:15,533 --> 00:08:16,450
Oh, smell of alcohol!
102
00:08:16,533 --> 00:08:19,017
Let's sleep first and talk more tomorrow.
103
00:08:19,100 --> 00:08:21,533
No, no, no!
104
00:08:26,433 --> 00:08:28,133
Ta-da!
105
00:08:28,933 --> 00:08:31,050
We have to wear this together.
106
00:08:31,133 --> 00:08:32,850
Why do we need to wear it together?
107
00:08:32,933 --> 00:08:34,667
Because it's my wish.
108
00:08:35,967 --> 00:08:37,700
Huh?
109
00:08:49,400 --> 00:08:51,000
Oh, goodness.
110
00:08:51,933 --> 00:08:53,484
Welcome, Attorney Lee.
111
00:08:53,567 --> 00:08:55,684
It's been a while, Attorney Lee.
112
00:08:55,767 --> 00:08:58,900
What are you two doing right now?
113
00:09:03,000 --> 00:09:05,250
Why are you acting like
you've seen a ghost?
114
00:09:05,333 --> 00:09:07,149
Attorney Lee, we did our research too.
115
00:09:07,232 --> 00:09:08,984
About what exactly?
116
00:09:09,067 --> 00:09:11,284
What was late Chairman
Ga Sung Ho's ironclad rule?
117
00:09:11,367 --> 00:09:13,784
It's about hiring all employees
as full-time staff, right?
118
00:09:13,867 --> 00:09:16,850
Both Yang Cheol Su and I
signed full-time contracts.
119
00:09:16,933 --> 00:09:20,584
Therefore, unilateral termination
would be considered wrongful dismissal,
120
00:09:20,667 --> 00:09:24,050
especially since you're
not even the employer.
121
00:09:24,133 --> 00:09:27,150
This has all the signs
of wrongful termination.
122
00:09:27,233 --> 00:09:31,317
Professor's lawyer personally told us.
123
00:09:31,400 --> 00:09:33,067
Oh.
124
00:09:35,033 --> 00:09:36,817
Then go ahead and look it up.
125
00:09:36,900 --> 00:09:38,567
A will.
126
00:09:40,133 --> 00:09:42,917
Oh, Attorney Lee. How did you know?
127
00:09:43,000 --> 00:09:46,384
You never changed the password?
You missed us too, right?
128
00:09:46,467 --> 00:09:49,584
What exactly do you two want?
129
00:09:49,667 --> 00:09:50,584
Money?
130
00:09:50,667 --> 00:09:52,484
How much do you need?
131
00:09:52,567 --> 00:09:54,784
There's nothing good about staying here.
132
00:09:54,867 --> 00:09:56,517
There's something you don't know,
Attorney Lee.
133
00:09:56,600 --> 00:09:58,817
I love this house too much.
134
00:09:58,900 --> 00:10:00,984
I've worked here for ten years.
135
00:10:01,067 --> 00:10:03,284
If this isn't my home, where else would be?
136
00:10:03,367 --> 00:10:06,417
And he said we could use all the cars too.
137
00:10:06,500 --> 00:10:08,684
The inheritance isn't settled yet.
That's illegal.
138
00:10:08,767 --> 00:10:11,433
You're the one who broke the law first!
139
00:10:13,133 --> 00:10:16,150
It's 11 o'clock now,
140
00:10:16,233 --> 00:10:18,184
so return to the annex as per the rules.
141
00:10:18,267 --> 00:10:19,900
Wait.
142
00:10:31,733 --> 00:10:32,784
See you tomorrow, Attorney Lee.
143
00:10:32,867 --> 00:10:35,233
We'll meet again tomorrow, Attorney Lee.
144
00:10:40,833 --> 00:10:42,900
This is driving me crazy.
145
00:10:44,300 --> 00:10:46,100
I'm losing my mind.
146
00:10:50,067 --> 00:10:51,317
Ah, what a relief.
147
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
Enough, enough now.
148
00:10:53,900 --> 00:10:55,533
Oh, my goodness.
149
00:10:57,067 --> 00:10:58,584
What was it?
150
00:10:58,667 --> 00:11:01,384
Why are those ominous crows...
151
00:11:01,467 --> 00:11:02,884
- Hey.
- Oh, what?
152
00:11:02,967 --> 00:11:05,517
What?
153
00:11:05,600 --> 00:11:08,100
Is there really a ghost in that house?
154
00:11:09,433 --> 00:11:10,350
Why?
155
00:11:10,433 --> 00:11:11,784
Well,
156
00:11:11,867 --> 00:11:14,184
during the day,
157
00:11:14,267 --> 00:11:17,750
someone put soju in a glass.
158
00:11:17,833 --> 00:11:19,084
Soju?
159
00:11:19,167 --> 00:11:22,084
Attorney Lee can't drink at all.
160
00:11:22,167 --> 00:11:24,200
Yang Cheol Su, wait for me.
161
00:11:25,233 --> 00:11:26,650
SEARCH TERM: GASEONG GROUP
162
00:11:26,733 --> 00:11:29,050
GASEONG GROUP VP GA SEON
WOO FACES POWER ABUSE
163
00:11:29,133 --> 00:11:32,633
AND STOCK MANIPULATION SCANDALS
AMID RISING RAMEN BOYCOTT
164
00:11:33,300 --> 00:11:36,050
We've placed someone close to Ga Seon Woo.
165
00:11:36,133 --> 00:11:38,284
But will he take the bait?
166
00:11:38,367 --> 00:11:42,633
Though Ga Seon Woo is foolish,
he only listens to Ga Seon Yeong.
167
00:11:45,400 --> 00:11:48,650
Do you know why people get scammed?
168
00:11:48,733 --> 00:11:51,217
I wouldn't know. I've never been scammed.
169
00:11:51,300 --> 00:11:52,933
It's greed.
170
00:11:53,567 --> 00:11:56,417
People who want too much
171
00:11:56,500 --> 00:11:58,850
become blinded by that greed.
172
00:11:58,933 --> 00:12:02,817
Especially someone like Ga Seon Woo
who grew up sheltered.
173
00:12:02,900 --> 00:12:07,367
They never imagine they could be deceived.
174
00:12:08,000 --> 00:12:10,717
According to our plan,
there are seven board members.
175
00:12:10,800 --> 00:12:12,484
Except Director Park,
176
00:12:12,567 --> 00:12:15,584
the rest will side with
whoever benefits them most.
177
00:12:15,667 --> 00:12:18,517
Ga Seon Yeong and Ga Seon Woo
are stronger together,
178
00:12:18,600 --> 00:12:19,984
but if they split,
179
00:12:20,067 --> 00:12:22,550
Ga Seon Woo's future becomes uncertain.
180
00:12:22,633 --> 00:12:27,417
Ga Seon Yeong never tolerates
threats to her interests.
181
00:12:27,500 --> 00:12:30,100
Either way, it works in our favor.
182
00:12:37,133 --> 00:12:39,784
Ms. Baek Hye Ji, what's wrong? Huh?
183
00:12:39,867 --> 00:12:41,733
Don't run away.
184
00:12:42,900 --> 00:12:44,867
What does that mean?
185
00:12:45,567 --> 00:12:48,584
Everyone ran away while I was asleep.
186
00:12:48,667 --> 00:12:50,917
My mom, my dad,
187
00:12:51,000 --> 00:12:53,333
and even ex-boyfriend.
188
00:12:54,100 --> 00:12:55,800
I won't run.
189
00:12:56,967 --> 00:13:01,267
If you do, tell me first, okay?
190
00:13:02,867 --> 00:13:04,600
Okay.
191
00:13:05,333 --> 00:13:06,967
Promise me.
192
00:13:11,467 --> 00:13:13,067
Copy.
193
00:13:19,167 --> 00:13:20,850
Friend.
194
00:13:20,933 --> 00:13:24,084
You know Berry Berry Boy.
195
00:13:24,167 --> 00:13:28,667
He's handsome, fit,
196
00:13:29,300 --> 00:13:30,950
and though he seems cold,
197
00:13:31,033 --> 00:13:36,284
he's actually really thoughtful
when you look closely.
198
00:13:36,367 --> 00:13:41,933
He seems like the kind of guy
you could plan a future with, right?
199
00:13:43,200 --> 00:13:46,133
You noticed all that in such a short time.
200
00:13:48,033 --> 00:13:51,817
Friend, want to stay here
and grow strawberries with me?
201
00:13:51,900 --> 00:13:55,967
Put down roots here
like these strawberries.
202
00:13:59,433 --> 00:14:04,017
Strawberries are sensitive
to temperature and humidity.
203
00:14:04,100 --> 00:14:06,984
But this greenhouse stands firm,
204
00:14:07,067 --> 00:14:08,917
blocking rain, wind, and cold.
205
00:14:09,000 --> 00:14:11,184
It protects them from all that.
206
00:14:11,267 --> 00:14:13,100
Feels secure, doesn't it?
207
00:14:14,533 --> 00:14:16,984
How could a person put down roots?
208
00:14:17,067 --> 00:14:19,367
We're not strawberries.
209
00:14:23,600 --> 00:14:25,884
And we don't have any soil
210
00:14:25,967 --> 00:14:28,733
or greenhouse to protect us.
211
00:14:38,433 --> 00:14:40,100
Vice President.
212
00:14:44,767 --> 00:14:46,284
Where are you going?
213
00:14:46,367 --> 00:14:47,850
You know me.
214
00:14:47,933 --> 00:14:51,200
Around this time of year,
I always go to Hawaii to catch some sun.
215
00:14:52,067 --> 00:14:54,400
- Keep up the...
- Wait a second.
216
00:15:00,100 --> 00:15:01,850
Stay in Korea for now.
217
00:15:01,933 --> 00:15:03,217
Why?
218
00:15:03,300 --> 00:15:04,284
Is my sister still furious?
219
00:15:04,367 --> 00:15:05,967
Yes.
220
00:15:06,633 --> 00:15:07,650
Get in.
221
00:15:07,733 --> 00:15:09,567
Got it.
222
00:15:12,033 --> 00:15:13,633
I said I got it.
223
00:15:17,733 --> 00:15:19,350
Just get in.
224
00:15:19,433 --> 00:15:20,750
Don't make a scene.
225
00:15:20,833 --> 00:15:22,184
- I said I got it.
- Huh?
226
00:15:22,267 --> 00:15:23,900
I got it.
227
00:15:31,200 --> 00:15:32,217
Mr. Jeon Dong Min!
228
00:15:32,300 --> 00:15:36,333
MUCHANG STRAWBERRIES
229
00:15:37,933 --> 00:15:40,984
You really didn't run away?
230
00:15:41,067 --> 00:15:43,584
I told you escaping isn't an option.
231
00:15:43,667 --> 00:15:46,067
Are you going to expose who I am?
232
00:15:49,167 --> 00:15:51,333
You still don't trust me.
233
00:16:07,267 --> 00:16:08,350
Dong Min.
234
00:16:08,433 --> 00:16:11,050
I got really close with
Ms. Hye Ji yesterday.
235
00:16:11,133 --> 00:16:13,033
Yeah, you mentioned that yesterday.
236
00:16:13,767 --> 00:16:16,650
Oh, but Ms. Hye Ji kept
237
00:16:16,733 --> 00:16:19,050
asking questions about you.
238
00:16:19,133 --> 00:16:23,650
Like who Ju Won's mom is, where she is...
239
00:16:23,733 --> 00:16:25,550
And?
240
00:16:25,633 --> 00:16:27,684
So, um...
241
00:16:27,767 --> 00:16:30,584
I said Ju Won's mom left you
for a rich guy and is living happily now.
242
00:16:30,667 --> 00:16:33,100
Told her not to get any ideas about you.
243
00:16:34,133 --> 00:16:35,850
Tae Min.
244
00:16:35,933 --> 00:16:37,984
Did I say something wrong again?
245
00:16:38,067 --> 00:16:39,650
Jeez, forget it.
246
00:16:39,733 --> 00:16:42,517
Don't fall for Baek Hye Ji.
247
00:16:42,600 --> 00:16:45,950
Wait, are you into her?
248
00:16:46,033 --> 00:16:48,333
I'm not interested at all.
249
00:16:49,600 --> 00:16:51,450
Ms. Baek Hye Ji
250
00:16:51,533 --> 00:16:53,050
doesn't seem interested in you at all.
251
00:16:53,133 --> 00:16:56,050
So don't waste your time and energy on her.
252
00:16:56,133 --> 00:16:57,450
She could leave any day, man.
253
00:16:57,533 --> 00:16:59,584
Oh, Miss. What brings you here?
254
00:16:59,667 --> 00:17:00,750
Hello.
255
00:17:00,833 --> 00:17:02,150
I came to help pick strawberries.
256
00:17:02,233 --> 00:17:03,484
That's so kind.
257
00:17:03,567 --> 00:17:04,717
Here, use this one.
258
00:17:04,800 --> 00:17:06,250
- I can grab a new one.
- It's fine.
259
00:17:06,333 --> 00:17:08,067
Really, it's okay.
260
00:17:08,833 --> 00:17:10,217
Are you afraid I'll say something?
261
00:17:10,300 --> 00:17:11,517
I can't deny that.
262
00:17:11,600 --> 00:17:14,067
I told you, I won't say anything.
263
00:17:16,100 --> 00:17:19,967
Wow, Miss.
You're great at picking strawberries.
264
00:17:20,733 --> 00:17:23,550
I tend to pick things up
quickly once I learn.
265
00:17:23,633 --> 00:17:26,167
You're a genius. A genius!
266
00:17:28,367 --> 00:17:29,967
Huh?
267
00:17:35,333 --> 00:17:39,284
A vice president runs
the company into the ground,
268
00:17:39,367 --> 00:17:42,050
and Vice President Ga Seon Woo
269
00:17:42,133 --> 00:17:43,850
is trying to sell shares to a Chinese firm.
270
00:17:43,933 --> 00:17:47,284
This could lead to legal issues.
He might lose his executive position.
271
00:17:47,367 --> 00:17:50,117
Then who should we appoint as CEO?
272
00:17:50,200 --> 00:17:54,117
Director Ga Seon Yeong
has only worked at the university.
273
00:17:54,200 --> 00:17:55,684
What does she know about management?
274
00:17:55,767 --> 00:17:57,650
But she's the founder's descendant.
275
00:17:57,733 --> 00:17:59,517
By that logic, the widow also qualifies.
276
00:17:59,600 --> 00:18:00,087
KIM DONG WOOK
277
00:18:00,170 --> 00:18:01,650
She's bound to become
the largest shareholder
278
00:18:01,733 --> 00:18:03,784
PARK YONG GUK
279
00:18:03,867 --> 00:18:07,833
Even the stubborn Chairman Ga
is helpless around women.
280
00:18:09,000 --> 00:18:11,767
Director Park, did you really not know?
281
00:18:13,233 --> 00:18:17,533
Director Ga called for this meeting
but hasn't come yet?
282
00:18:21,067 --> 00:18:22,184
Professor Ga Seon Yeong
283
00:18:22,267 --> 00:18:25,950
informed us she can't attend
today's board meeting.
284
00:18:26,033 --> 00:18:26,950
Unbelievable.
285
00:18:27,033 --> 00:18:30,517
Someone from academia
breaking schedules like this?
286
00:18:30,600 --> 00:18:31,584
Jeez.
287
00:18:31,667 --> 00:18:36,317
And the press conference originally scheduled
for tomorrow has been moved up to today at 2 p.m.
288
00:18:36,400 --> 00:18:39,517
Who changed it? Vice President Ga Seon Woo?
289
00:18:39,600 --> 00:18:42,233
That's all the updates.
290
00:18:44,667 --> 00:18:49,833
PARK YONG GUK
291
00:18:53,000 --> 00:18:55,417
Didn't we all propose this?
292
00:18:55,500 --> 00:18:57,684
A professional management system
293
00:18:57,767 --> 00:18:59,584
is the future of our Gaseong Group...
294
00:18:59,667 --> 00:19:01,784
They are all speaking so carelessly
like it's someone else's company.
295
00:19:01,867 --> 00:19:04,417
Everyone all acted like loyal subordinates
in front of Ga Sung Ho.
296
00:19:04,500 --> 00:19:05,817
Where's Seon Woo?
297
00:19:05,900 --> 00:19:09,200
He's confined to a Gangwon-do
resort with guards.
298
00:19:26,667 --> 00:19:28,150
Hello.
299
00:19:28,233 --> 00:19:29,917
Yes, hello.
300
00:19:30,000 --> 00:19:31,967
I'm Ga Seon Yeong.
301
00:19:36,867 --> 00:19:39,067
Did I surprise you?
302
00:19:40,400 --> 00:19:43,584
You're here to see me because of the article
about Vice President Ga Seon Woo, right?
303
00:19:43,667 --> 00:19:44,917
I can't reveal my sources.
304
00:19:45,000 --> 00:19:46,767
That's the journalist's principle.
305
00:19:47,600 --> 00:19:49,184
That's why I looked into you,
306
00:19:49,267 --> 00:19:51,250
but my purpose today
307
00:19:51,333 --> 00:19:53,300
isn't about that.
308
00:19:56,133 --> 00:19:58,417
I have some information
to share with you too.
309
00:19:58,500 --> 00:20:01,817
Seon Woo might have his flaws,
but he's not a bad person.
310
00:20:01,900 --> 00:20:07,184
At today's press conference, he's going to
step down from Gaseong Group management.
311
00:20:07,267 --> 00:20:09,517
Then what exactly is this document?
312
00:20:09,600 --> 00:20:12,050
Documents regarding Gaseong
Group's board members.
313
00:20:12,133 --> 00:20:15,250
Though Gaseong Group thrived
thanks to the Korean Wave trend,
314
00:20:15,333 --> 00:20:17,950
there were many internal issues.
315
00:20:18,033 --> 00:20:19,967
You'll understand once you review them.
316
00:20:24,167 --> 00:20:27,917
In our family, I yielded my position
to Seon Woo simply because I'm a woman,
317
00:20:28,000 --> 00:20:31,717
but now I want to lead
Gaseong Group with integrity.
318
00:20:31,800 --> 00:20:34,417
You want me to break this story?
319
00:20:34,500 --> 00:20:37,500
The essence of journalism
is objectivity, isn't it?
320
00:20:38,300 --> 00:20:40,617
I don't think you released that recording
to harm Gaseong Group
321
00:20:40,700 --> 00:20:44,200
or to make Seon Woo look bad.
322
00:20:45,067 --> 00:20:47,550
I believe you did it out of professional
integrity because you believe in
323
00:20:47,633 --> 00:20:50,200
your mission as a journalist,
to reveal the truth.
324
00:20:51,100 --> 00:20:52,933
Am I wrong?
325
00:20:58,833 --> 00:21:01,333
Let me examine the documents first.
326
00:21:21,600 --> 00:21:24,684
We'll handle media outreach
separately from our side.
327
00:21:24,767 --> 00:21:27,117
Wait and see. She's going to blow
this story wide open.
328
00:21:27,200 --> 00:21:30,584
People like her actually
believe in journalistic principles
329
00:21:30,667 --> 00:21:33,100
and have a sense of mission.
330
00:21:42,467 --> 00:21:45,517
Darn it.
331
00:21:45,600 --> 00:21:47,448
Darn it.
332
00:21:54,133 --> 00:21:57,433
Pick up the phone, you punk!
333
00:21:58,600 --> 00:22:00,417
Hey.
334
00:22:00,500 --> 00:22:02,400
What happened to Lee Don?
335
00:22:04,433 --> 00:22:06,133
They let him out?
336
00:22:09,280 --> 00:22:10,850
Darn it.
337
00:22:10,933 --> 00:22:12,867
Nothing is working out.
338
00:22:16,800 --> 00:22:18,717
Hey.
339
00:22:18,800 --> 00:22:21,084
Come pick me up right now.
340
00:22:21,167 --> 00:22:24,317
Bring my in-law and that woman
with you when you come.
341
00:22:24,400 --> 00:22:25,884
How much will you pay?
342
00:22:25,967 --> 00:22:30,150
I said I'll pay. 100 million won!
343
00:22:30,233 --> 00:22:31,900
Understood.
344
00:22:37,433 --> 00:22:40,067
Ah, darn it.
345
00:22:49,033 --> 00:22:51,150
Oh, you startled me.
346
00:22:51,233 --> 00:22:52,917
Ma'am.
347
00:22:53,000 --> 00:22:54,967
Shall we go meet your in-law?
348
00:23:03,967 --> 00:23:06,300
- Hands.
- Ma'am, hands.
349
00:23:19,633 --> 00:23:21,433
Dad.
350
00:23:22,200 --> 00:23:24,284
This!
351
00:23:24,367 --> 00:23:28,433
Well, ham is something you eat
occasionally. Didn't I say that?
352
00:23:29,200 --> 00:23:32,584
I want to eat it.
Can't I just have it today?
353
00:23:32,667 --> 00:23:34,967
You had it a few days ago, so no.
354
00:23:35,900 --> 00:23:36,817
His weakness?
355
00:23:36,900 --> 00:23:40,400
Well, since he's a father,
probably his child?
356
00:23:41,600 --> 00:23:43,467
I want to eat it.
357
00:23:45,400 --> 00:23:46,317
You?
358
00:23:46,400 --> 00:23:48,450
Yes, I really want some.
359
00:23:48,533 --> 00:23:50,733
Could you grill it just for today?
360
00:23:53,000 --> 00:23:55,450
Well, if you insist.
361
00:23:55,533 --> 00:23:57,133
Give me that.
362
00:24:04,133 --> 00:24:07,017
Dong Min, this kimchi stew
is absolutely perfect today.
363
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
Of course.
364
00:24:16,000 --> 00:24:17,933
It's delicious.
365
00:24:19,800 --> 00:24:21,884
Dong Min.
366
00:24:21,967 --> 00:24:26,300
Isn't there anything we can do
at your strawberry house?
367
00:24:28,400 --> 00:24:29,884
Our operation isn't that big,
368
00:24:29,967 --> 00:24:31,517
so Tae Min alone can handle it.
369
00:24:31,600 --> 00:24:33,533
Hye Ji, you should come too.
370
00:24:34,700 --> 00:24:38,400
Why? Miss used to come help
with the early morning work, right?
371
00:24:42,700 --> 00:24:43,784
Friend.
372
00:24:43,867 --> 00:24:46,784
Want to teach ballet at our kindergarten?
373
00:24:46,867 --> 00:24:48,250
Oh no, that's nonsense.
374
00:24:48,333 --> 00:24:50,133
Come on.
375
00:24:52,433 --> 00:24:55,984
No, that's okay.
376
00:24:56,067 --> 00:24:57,084
Shall I show you again now?
377
00:24:57,167 --> 00:24:59,817
No need...
Just focus on your meal at the table.
378
00:24:59,900 --> 00:25:01,317
Hurry up and eat.
379
00:25:01,400 --> 00:25:02,317
Eat up.
380
00:25:02,400 --> 00:25:05,033
What are you doing? Why are you like this?
381
00:25:06,633 --> 00:25:08,233
No.
382
00:25:14,167 --> 00:25:15,450
This isn't acceptable.
383
00:25:15,533 --> 00:25:17,217
This is absolutely not acceptable.
384
00:25:17,300 --> 00:25:21,084
Miss, even if you're friends,
you can't just ask me to hire anyone.
385
00:25:21,167 --> 00:25:23,517
I can't do that.
386
00:25:23,600 --> 00:25:26,950
Look, the kindergarten
has financial problems, and also...
387
00:25:27,033 --> 00:25:29,017
Don't worry about finances.
388
00:25:29,100 --> 00:25:30,850
I'll cover Ms. Baek Hye Ji's salary myself.
389
00:25:30,933 --> 00:25:33,084
Miss, why are you really doing this?
390
00:25:33,167 --> 00:25:35,250
Did you do anything wrong to...
391
00:25:35,333 --> 00:25:36,450
Principal.
392
00:25:36,533 --> 00:25:38,217
Mr. Jeon Dong Min
393
00:25:38,300 --> 00:25:40,817
discovered my true identity.
394
00:25:40,900 --> 00:25:44,350
Why were you so careless?
395
00:25:44,433 --> 00:25:45,917
If everyone who knows my true identity
396
00:25:46,000 --> 00:25:48,884
remains within my sight,
I can keep them under control.
397
00:25:48,967 --> 00:25:50,800
I need to ask you a favor.
398
00:25:53,933 --> 00:25:55,750
Yes.
399
00:25:55,833 --> 00:25:57,633
I guess there's no choice.
400
00:25:58,400 --> 00:26:02,084
Our dear Ms. Bu Se Mi.
401
00:26:02,167 --> 00:26:04,300
I see what you mean.
402
00:26:06,233 --> 00:26:08,084
Sit.
403
00:26:08,167 --> 00:26:09,984
That's right.
404
00:26:10,067 --> 00:26:11,700
Wait.
405
00:26:15,600 --> 00:26:16,650
Sit.
406
00:26:16,733 --> 00:26:18,150
There you go. Good.
407
00:26:18,233 --> 00:26:19,950
Dong Min, I heard
408
00:26:20,033 --> 00:26:21,350
you found out Ms. Bu's true identity.
409
00:26:21,433 --> 00:26:22,450
So what did you get in return
410
00:26:22,533 --> 00:26:25,250
for keeping her real identity a secret?
411
00:26:25,333 --> 00:26:26,584
Money? Land? Or...
412
00:26:26,667 --> 00:26:28,617
Oh, so you did make a deal?
413
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
No, no.
414
00:26:33,600 --> 00:26:35,250
You trust me, right?
415
00:26:35,333 --> 00:26:37,650
I didn't start this. She proposed it first.
416
00:26:37,733 --> 00:26:39,333
Trust me.
417
00:26:40,000 --> 00:26:41,900
I need to go to the restroom.
418
00:26:43,400 --> 00:26:45,867
What? That makes it even weirder.
419
00:26:47,267 --> 00:26:49,417
Good morning, everyone.
420
00:26:49,500 --> 00:26:51,117
Hello, Miss.
421
00:26:51,200 --> 00:26:53,817
You look beautiful as always today.
422
00:26:53,900 --> 00:26:56,817
Miss, did you dream about me?
423
00:26:56,900 --> 00:26:59,717
No wonder, I had a really good dream.
424
00:26:59,800 --> 00:27:01,417
You'll ride in my car, right?
425
00:27:01,500 --> 00:27:04,050
I even have ginger tea in it, Miss.
426
00:27:04,133 --> 00:27:06,117
Ah, I already agreed to ride with Dong Min.
427
00:27:06,200 --> 00:27:08,150
Maybe next time, thanks.
428
00:27:08,233 --> 00:27:09,284
Hello, Dong Min.
429
00:27:09,367 --> 00:27:10,384
Have a nice day.
430
00:27:10,467 --> 00:27:13,167
- Yes.
- Good work today.
431
00:27:17,033 --> 00:27:19,133
You said you were going with me?
432
00:27:20,600 --> 00:27:22,750
Are you spying on me?
Are you afraid I'll tell?
433
00:27:22,833 --> 00:27:24,284
'I don't need money or anything else.'
434
00:27:24,367 --> 00:27:26,017
How am I supposed to trust
someone who says that?
435
00:27:26,100 --> 00:27:27,350
Then what will make you trust me?
436
00:27:27,433 --> 00:27:28,984
We'll figure that out over time.
For now, let's go.
437
00:27:29,067 --> 00:27:30,967
We'll be late for kindergarten.
438
00:27:42,933 --> 00:27:47,217
Recent exposes about Gaseong Group Vice President
Ga Seon Woo's abuse of power and corruption
439
00:27:47,300 --> 00:27:50,884
have sparked nationwide boycotts
of Gaseong Ramyeon products.
440
00:27:50,967 --> 00:27:53,084
Vice President Ga Seon Woo is suspected of
441
00:27:53,167 --> 00:27:56,400
trying to manipulate stock prices
by mobilizing certain forces...
442
00:27:58,600 --> 00:28:02,950
Ju Won's been so rebellious lately.
Never listens.
443
00:28:03,033 --> 00:28:05,033
Seven-year-olds are terrifying.
444
00:28:05,900 --> 00:28:07,950
Don't try to change the subject.
445
00:28:08,033 --> 00:28:10,233
I check the news daily.
446
00:28:15,633 --> 00:28:18,150
I don't know much about chaebols,
447
00:28:18,233 --> 00:28:22,284
but if stock prices are affected,
wouldn't people get more sensitive?
448
00:28:22,367 --> 00:28:24,150
That's how it's shown in dramas.
449
00:28:24,233 --> 00:28:28,317
This is my first time dealing with something
like this too, so I'm not sure yet.
450
00:28:28,400 --> 00:28:31,400
I wasn't great at math back in school.
451
00:28:36,500 --> 00:28:38,784
Were you good at it?
452
00:28:38,867 --> 00:28:40,633
Of course I wasn't.
453
00:28:41,833 --> 00:28:43,767
Thought so.
454
00:28:49,233 --> 00:28:50,217
Enjoy your meal.
455
00:28:50,300 --> 00:28:52,333
Thank you for the food.
456
00:28:55,567 --> 00:28:57,767
I hate carrots.
457
00:29:06,800 --> 00:29:09,684
Carrots are a secret.
458
00:29:09,767 --> 00:29:11,367
Secret.
459
00:29:15,000 --> 00:29:18,284
Miss,
let's have snacks and play hair salon.
460
00:29:18,367 --> 00:29:19,750
Alright.
461
00:29:19,833 --> 00:29:22,750
BAEK HYE JI'S RESUME
462
00:29:22,833 --> 00:29:26,950
You really had the elite path, huh?
463
00:29:27,033 --> 00:29:29,917
Is this Iseon Kids or what?
464
00:29:30,000 --> 00:29:32,100
Oh, Lord.
465
00:29:35,367 --> 00:29:36,884
Ms. Baek Hye Ji.
466
00:29:36,967 --> 00:29:41,467
Let's skip formalities.
We both know the truth.
467
00:29:46,533 --> 00:29:49,567
That's exactly what I wanted, Principal.
468
00:29:51,700 --> 00:29:53,584
Since when have you known Madam's name?
469
00:29:53,667 --> 00:29:55,417
Since she came into
Chairman Ga's household.
470
00:29:55,500 --> 00:29:58,217
Oh, so not very long then.
471
00:29:58,300 --> 00:30:00,584
It's longer than your time.
472
00:30:00,667 --> 00:30:02,550
Didn't know that, did you?
473
00:30:02,633 --> 00:30:05,617
In relationships, what's
more important than how long?
474
00:30:05,700 --> 00:30:08,100
Depth. It's about depth.
475
00:30:08,800 --> 00:30:10,750
What do you want from Madam?
476
00:30:10,833 --> 00:30:12,417
Me?
477
00:30:12,500 --> 00:30:14,900
I want to eat together and watch movies.
478
00:30:16,233 --> 00:30:17,717
But you,
479
00:30:17,800 --> 00:30:22,150
here talk about emotional depth,
480
00:30:22,233 --> 00:30:23,850
yet want something else, huh?
481
00:30:23,933 --> 00:30:25,250
No, no, no.
482
00:30:25,333 --> 00:30:27,550
What 'something else'?
483
00:30:27,633 --> 00:30:28,984
I'm just trying to show
484
00:30:29,067 --> 00:30:32,850
that Madam and I have a somewhat
485
00:30:32,933 --> 00:30:36,867
special relationship, that's important.
486
00:30:38,900 --> 00:30:42,233
Do you think Madam sees it that way too?
487
00:30:45,967 --> 00:30:46,917
Huh?
488
00:30:47,000 --> 00:30:48,484
- I'm the prince.
- What?
489
00:30:48,567 --> 00:30:49,984
I said I'm the prince.
490
00:30:50,067 --> 00:30:52,000
What's this sound?
491
00:30:54,000 --> 00:30:55,750
What's this sound?
492
00:30:55,833 --> 00:30:58,784
- I'm the prince.
- I'm telling you, I'm the prince.
493
00:30:58,867 --> 00:31:02,417
- Go away.
- No! I'm the prince!
494
00:31:02,500 --> 00:31:04,917
- I'm the prince.
- I'll add another one.
495
00:31:05,000 --> 00:31:06,633
Yes.
496
00:31:09,633 --> 00:31:12,750
You look pretty. Now you're a princess.
497
00:31:12,833 --> 00:31:13,784
Yeah?
498
00:31:13,867 --> 00:31:15,184
- I'm the prince.
- I'm telling you, I'm the prince.
499
00:31:15,267 --> 00:31:16,350
Strawberry class.
500
00:31:16,433 --> 00:31:18,117
Everyone focus. Quiet!
501
00:31:18,200 --> 00:31:19,117
Quiet! Quiet!
502
00:31:19,200 --> 00:31:20,833
Oh, my.
503
00:31:21,600 --> 00:31:25,584
Ms. Bu Se Mi became a princess.
504
00:31:25,667 --> 00:31:26,584
Pretty, right?
505
00:31:26,667 --> 00:31:27,684
So pretty.
506
00:31:27,767 --> 00:31:30,817
- Yes.
- Wow, friend.
507
00:31:30,900 --> 00:31:33,833
The crown's really beautiful.
508
00:31:35,000 --> 00:31:38,984
No! Construction! Dangerous!
Principal! Principal!
509
00:31:39,067 --> 00:31:41,784
Thank you. Thank you.
510
00:31:41,867 --> 00:31:44,133
What's happening?
511
00:31:57,200 --> 00:31:59,750
What are you doing right now?
512
00:31:59,833 --> 00:32:02,317
What are you doing? Wait, this is...
513
00:32:02,400 --> 00:32:04,450
Oh my, what...
514
00:32:04,533 --> 00:32:07,050
What are you doing right now?
515
00:32:07,133 --> 00:32:08,950
The landowner
516
00:32:09,033 --> 00:32:11,784
asked us to dig here
along the yellow line on this map.
517
00:32:11,867 --> 00:32:15,184
Sir, this is a kindergarten.
518
00:32:15,267 --> 00:32:17,017
Jeez.
519
00:32:17,100 --> 00:32:19,433
Can't you see the children?
520
00:32:20,200 --> 00:32:22,700
We're just doing what we were told.
521
00:32:27,200 --> 00:32:28,784
Kang Seong Tae!
522
00:32:28,867 --> 00:32:30,650
I'll kill this punk!
523
00:32:30,733 --> 00:32:31,784
Huh? Hey!
524
00:32:31,867 --> 00:32:34,584
You! What are you doing? You!
525
00:32:34,667 --> 00:32:35,617
Oh, my.
526
00:32:35,700 --> 00:32:36,850
Wait, this is...
527
00:32:36,933 --> 00:32:39,267
- Oh my, friend.
- Principal.
528
00:32:41,633 --> 00:32:43,184
Friend!
529
00:32:43,267 --> 00:32:44,550
Are you okay?
530
00:32:44,633 --> 00:32:46,917
Madam... I mean, Ms. Bu Se Mi.
531
00:32:47,000 --> 00:32:48,733
- Are you okay?
- I'm fine.
532
00:32:49,567 --> 00:32:52,517
Principal and teachers should go that way.
533
00:32:52,600 --> 00:32:53,617
Go quickly.
534
00:32:53,700 --> 00:32:55,317
- Take care of the children first.
- Kids first.
535
00:32:55,400 --> 00:32:58,317
Follow your teacher.
536
00:32:58,400 --> 00:33:02,633
Come on kids, I'll take you.
537
00:33:04,133 --> 00:33:06,067
Hey, stop!
538
00:33:07,600 --> 00:33:10,317
You just touched my stuff, huh? Huh?
539
00:33:10,400 --> 00:33:12,717
You're both trespassing on my land.
540
00:33:12,800 --> 00:33:14,933
- Film this.
- Got it.
541
00:33:15,600 --> 00:33:16,584
Stop filming.
542
00:33:16,667 --> 00:33:19,650
No, keep filming.
543
00:33:19,733 --> 00:33:22,217
Restore this first.
544
00:33:22,300 --> 00:33:24,484
What if the kids get hurt
while playing here?
545
00:33:24,567 --> 00:33:25,950
Then don't let them play here.
546
00:33:26,033 --> 00:33:27,284
Not my problem.
547
00:33:27,367 --> 00:33:28,484
What did you just say?
548
00:33:28,567 --> 00:33:30,933
- Dong Min.
- Keep recording.
549
00:33:34,433 --> 00:33:36,117
Hello? Yes, police station?
550
00:33:36,200 --> 00:33:38,384
This is Iseon Kindergarten in Muchang.
551
00:33:38,467 --> 00:33:41,450
There are intruders trespassing
on private property.
552
00:33:41,533 --> 00:33:44,150
An innocent citizen is being harassed.
553
00:33:44,233 --> 00:33:46,050
Please dispatch officers immediately.
554
00:33:46,133 --> 00:33:48,184
Okay.
555
00:33:48,267 --> 00:33:49,284
- Did you get it on film?
- Yes.
556
00:33:49,367 --> 00:33:50,484
Got it all, right?
557
00:33:50,567 --> 00:33:52,167
Good job.
558
00:33:52,900 --> 00:33:53,817
You threatening me now?
559
00:33:53,900 --> 00:33:56,384
Got all the evidence.
560
00:33:56,467 --> 00:33:58,517
Trespassing on private property.
561
00:33:58,600 --> 00:34:00,450
I'll make sure you two
562
00:34:00,533 --> 00:34:02,567
rot in jail.
563
00:34:04,400 --> 00:34:05,650
Butler.
564
00:34:05,733 --> 00:34:07,417
Could the will really be here?
565
00:34:07,500 --> 00:34:10,117
I've searched everywhere for days.
566
00:34:10,200 --> 00:34:12,333
This is the only place left.
567
00:34:14,133 --> 00:34:17,050
But if we keep entering the wrong password
568
00:34:17,133 --> 00:34:19,350
and it locks permanently.
569
00:34:19,433 --> 00:34:21,233
That would be terrible.
570
00:34:29,267 --> 00:34:32,767
If the will's there,
I'll stake my life on it.
571
00:34:35,467 --> 00:34:38,600
SIS
572
00:34:41,000 --> 00:34:43,117
- Yeah, Mi Seon.
- Don, Don.
573
00:34:43,200 --> 00:34:44,750
Big trouble.
574
00:34:44,833 --> 00:34:47,050
Ms. Bu Se Mi got arrested.
575
00:34:47,133 --> 00:34:49,017
Police?
576
00:34:49,100 --> 00:34:51,067
No, background check.
577
00:34:54,133 --> 00:34:55,850
Attorney Lee, where are you going?
578
00:34:55,933 --> 00:34:57,550
Why do you care?
579
00:34:57,633 --> 00:34:59,050
Are you two a package deal?
580
00:34:59,133 --> 00:35:00,750
Why not just date already?
581
00:35:00,833 --> 00:35:02,217
Attorney!
582
00:35:02,300 --> 00:35:04,084
You are crossing the line.
583
00:35:04,167 --> 00:35:06,484
And stop touching
the chairman's belongings.
584
00:35:06,567 --> 00:35:08,500
That's all illegal.
585
00:35:09,900 --> 00:35:11,617
How could he say that?
586
00:35:11,700 --> 00:35:13,217
- Hey.
- Yes.
587
00:35:13,300 --> 00:35:15,250
We're only five years apart.
588
00:35:15,333 --> 00:35:18,033
Is dating such a bad idea?
589
00:35:18,867 --> 00:35:21,717
Gosh,
I miss Hye Ji who has 100 million won.
590
00:35:21,800 --> 00:35:24,133
I wonder who she's hanging out with.
591
00:35:34,233 --> 00:35:36,784
Attorney Lee is rushing off somewhere.
592
00:35:36,867 --> 00:35:38,284
Follow him.
593
00:35:38,367 --> 00:35:40,033
Yes, understood.
594
00:35:57,300 --> 00:35:59,200
I feel like I can breathe again now.
595
00:36:00,200 --> 00:36:03,533
Are you sure Lee Don knows
where Kim Yeong Ran is hiding?
596
00:36:04,233 --> 00:36:06,184
According to that lady,
597
00:36:06,267 --> 00:36:09,784
Kim Yeong Ran entrusted
everything to that lawyer.
598
00:36:09,867 --> 00:36:11,467
So, he'd know, of course.
599
00:36:12,367 --> 00:36:13,950
Wait, but...
600
00:36:14,033 --> 00:36:17,733
Why keep those women at the resort?
601
00:36:18,933 --> 00:36:21,650
I did something wrong to my sister.
602
00:36:21,733 --> 00:36:24,000
They're hostages until we
catch Kim Yeong Ran.
603
00:36:25,700 --> 00:36:28,367
You're really scared of her.
604
00:36:30,500 --> 00:36:32,100
Hey.
605
00:36:32,900 --> 00:36:34,917
You mocking me?
606
00:36:35,000 --> 00:36:37,017
Oh, sorry.
607
00:36:37,100 --> 00:36:39,567
If you've never been through it, shut up.
608
00:36:50,233 --> 00:36:51,867
Hey.
609
00:36:53,267 --> 00:36:55,033
What happened?
610
00:36:56,600 --> 00:36:58,084
Hey, hey, hey.
611
00:36:58,167 --> 00:37:00,417
Why are you so scared?
612
00:37:00,500 --> 00:37:02,984
Are we really allowed to eat
as much as we want?
613
00:37:03,067 --> 00:37:05,650
Eat up, eat up. It's all mine now.
614
00:37:05,733 --> 00:37:07,367
Cheers.
615
00:37:16,900 --> 00:37:18,217
Who are you?
616
00:37:18,300 --> 00:37:19,933
Me?
617
00:37:20,700 --> 00:37:22,717
I'm Kim Yeong Ran's mother.
618
00:37:22,800 --> 00:37:25,733
The vice president said we should
make ourselves comfortable here.
619
00:37:33,000 --> 00:37:35,384
I'll leave after the press conference.
620
00:37:35,467 --> 00:37:37,933
Make sure they don't go anywhere.
621
00:37:47,200 --> 00:37:50,150
Can I borrow that scarf?
622
00:37:50,233 --> 00:37:52,384
This is cheap stuff, Professor.
623
00:37:52,467 --> 00:37:53,417
How much?
624
00:37:53,500 --> 00:37:55,167
20,000 won.
625
00:37:56,400 --> 00:37:58,667
Why would you call that cheap?
626
00:38:00,400 --> 00:38:04,233
An item's value depends
on who's wearing it.
627
00:38:11,933 --> 00:38:15,350
GASEONG GROUP BOARD AUDIT REPORT
628
00:38:15,433 --> 00:38:16,784
SPECIAL AUDIT REPORT
629
00:38:16,867 --> 00:38:18,550
AUDIT TARGET: DIRECTOR KIM DONG WOOK
630
00:38:18,633 --> 00:38:21,800
CORPORATE CARD MISUSE: INAPPROPRIATE
631
00:38:22,667 --> 00:38:24,267
What's this?
632
00:38:25,467 --> 00:38:26,717
AUDIT TARGET: DIRECTOR JEON JIN MAN
633
00:38:26,800 --> 00:38:28,550
CALL LOG INQUIRY This is a solid scoop.
634
00:38:28,633 --> 00:38:29,584
GASEONG GROUP BOARD MEETING ATTENDANCE
635
00:38:29,667 --> 00:38:32,650
Attendance at board meetings.
636
00:38:32,733 --> 00:38:33,972
AUDIT TARGET: HAN HYUN SOO
637
00:38:34,055 --> 00:38:34,700
Director Han...
638
00:38:35,800 --> 00:38:37,517
32 illegal hiring favors?
639
00:38:37,600 --> 00:38:38,550
DOCUMENT PREPARED BY
GASEONG GROUP HR DEPT.
640
00:38:38,633 --> 00:38:41,067
Wow, this is really a mess.
641
00:38:46,467 --> 00:38:47,417
GA SEON YEONG
642
00:38:47,500 --> 00:38:49,100
Ga Seon Yeong.
643
00:38:51,133 --> 00:38:54,350
GA SEON YEONG'S CAREER AND MAJOR PROJECTS
644
00:38:54,433 --> 00:38:58,250
Drama therapy project
for dementia patients.
645
00:38:58,333 --> 00:39:02,267
Prison psychological
counseling volunteer work.
646
00:39:03,300 --> 00:39:05,200
Free arts education.
647
00:39:09,633 --> 00:39:11,817
Oh, right.
648
00:39:11,900 --> 00:39:13,884
I'm heading to the press conference.
Coming?
649
00:39:13,967 --> 00:39:15,733
Yeah, of course.
650
00:39:22,433 --> 00:39:26,000
EAST SEOUL
651
00:39:45,033 --> 00:39:47,384
Feels like we're going on a picnic. Nice.
652
00:39:47,467 --> 00:39:49,133
Let's go!
653
00:39:51,600 --> 00:39:55,100
MUCHANG POLICE STATION
654
00:39:59,633 --> 00:40:02,300
How long do we have to stay here?
655
00:40:03,600 --> 00:40:05,650
You'll need to stay a while longer.
656
00:40:05,733 --> 00:40:08,250
Well, the prosecutor called.
657
00:40:08,333 --> 00:40:10,150
Seems like they pulled some strings above.
658
00:40:10,233 --> 00:40:12,317
You should probably get a lawyer.
659
00:40:12,400 --> 00:40:15,184
I don't think Seong Tae
will let this slide this time.
660
00:40:15,267 --> 00:40:17,050
Why is Seong Tae acting like that?
661
00:40:17,133 --> 00:40:18,250
No idea.
662
00:40:18,333 --> 00:40:21,867
He seems to be rushing to get
the Silver Town permit before the election.
663
00:40:49,867 --> 00:40:51,633
Darn it.
664
00:40:53,767 --> 00:40:55,684
Hey, move your car!
665
00:40:55,767 --> 00:40:57,317
Why me? You move it!
666
00:40:57,400 --> 00:40:59,367
Move your car, you punk!
667
00:41:01,600 --> 00:41:05,050
I guess you need to stay for now.
Shall we grab some lunch?
668
00:41:05,133 --> 00:41:06,617
How about Dongwaru?
669
00:41:06,700 --> 00:41:07,617
Good.
670
00:41:07,700 --> 00:41:10,133
Then let's get black bean noodles...
671
00:41:11,700 --> 00:41:13,150
You're here.
672
00:41:13,233 --> 00:41:15,317
What's with the attitude?
673
00:41:15,400 --> 00:41:17,184
I'm a complainant,
674
00:41:17,267 --> 00:41:19,417
here officially with my lawyer
to file a report today.
675
00:41:19,500 --> 00:41:21,300
No speaking informally.
676
00:41:22,033 --> 00:41:24,133
Ah, this crazy...
677
00:41:25,167 --> 00:41:28,284
Yes, how can I help you, Mr. Complainant?
678
00:41:28,367 --> 00:41:30,284
Today, these two individuals here
679
00:41:30,367 --> 00:41:32,684
trespassed on my private property.
680
00:41:32,767 --> 00:41:35,000
Shamelessly.
681
00:41:37,000 --> 00:41:39,217
♪ I'm Kang Seong Tae from Muchang ♪
682
00:41:39,300 --> 00:41:43,417
♪ I'll show you what happens
if you mess with me ♪
683
00:41:43,500 --> 00:41:46,267
♪ I'll make it crystal clear ♪
684
00:41:47,300 --> 00:41:49,550
♪ Jeon Dong Min ♪
685
00:41:49,633 --> 00:41:51,084
♪ Bu Se Mi ♪
686
00:41:51,167 --> 00:41:52,217
Enough, enough.
687
00:41:52,300 --> 00:41:54,450
You can't sing and dance
in a police station.
688
00:41:54,533 --> 00:41:57,084
Sit down, everyone.
Complainant, sit down too.
689
00:41:57,167 --> 00:41:58,084
Have a seat.
690
00:41:58,167 --> 00:42:00,050
Shouldn't you arrest him instead?
691
00:42:00,133 --> 00:42:02,000
Right. Sit.
692
00:42:04,600 --> 00:42:08,250
He brought a lawyer,
693
00:42:08,333 --> 00:42:10,984
and they're interrogating
Madam and Dong Min.
694
00:42:11,067 --> 00:42:12,250
What should we do?
695
00:42:12,333 --> 00:42:14,484
Jeong Woo is...
696
00:42:14,567 --> 00:42:15,950
- Who are you calling?
- Jeez, you startled me.
697
00:42:16,033 --> 00:42:17,667
Hye Ji.
698
00:42:19,100 --> 00:42:21,367
Come here quickly.
699
00:42:25,200 --> 00:42:27,917
Make some noise when moving.
700
00:42:28,000 --> 00:42:29,184
Oh, yes. Don.
701
00:42:29,267 --> 00:42:31,584
Oh no, it's nothing. Really, nothing.
702
00:42:31,667 --> 00:42:33,550
When are you arriving? Huh?
703
00:42:33,633 --> 00:42:35,884
Mi Seon, only five minutes left.
704
00:42:35,967 --> 00:42:37,250
Buy some time.
705
00:42:37,333 --> 00:42:39,317
She must never have her identity checked.
706
00:42:39,400 --> 00:42:40,717
Absolutely not.
707
00:42:40,800 --> 00:42:42,750
So, how am I supposed to buy some time?
708
00:42:42,833 --> 00:42:45,117
Whatever it takes, just stall, okay?
709
00:42:45,200 --> 00:42:46,800
Four minutes left.
710
00:42:48,067 --> 00:42:50,984
Don, Don.
711
00:42:51,067 --> 00:42:52,284
You need to tell me
how I'm supposed to stall for time.
712
00:42:52,367 --> 00:42:53,284
Just...
713
00:42:53,367 --> 00:42:55,417
How am I supposed to buy
five minutes all by myself?
714
00:42:55,500 --> 00:42:57,367
- What should I do?
- Principal!
715
00:42:59,433 --> 00:43:00,584
Leave it to me.
716
00:43:00,667 --> 00:43:02,584
What? Leave what?
717
00:43:02,667 --> 00:43:04,350
Dong Min, give me your ID.
718
00:43:04,433 --> 00:43:06,033
Okay.
719
00:43:11,667 --> 00:43:14,000
Ms. Bu Se Mi, I need your ID too, please.
720
00:43:15,033 --> 00:43:16,984
Oh, me too?
721
00:43:17,067 --> 00:43:18,084
Yes.
722
00:43:18,167 --> 00:43:20,950
Wait, just check mine.
Why check her ID too?
723
00:43:21,033 --> 00:43:22,617
It's procedural. Can't be helped.
724
00:43:22,700 --> 00:43:24,317
We must.
725
00:43:24,400 --> 00:43:26,067
Hand it over, Miss.
726
00:43:28,733 --> 00:43:30,884
I'm not sure if I brought my ID...
727
00:43:30,967 --> 00:43:33,400
RESIDENT REGISTRATION CARD
728
00:43:35,033 --> 00:43:36,633
Give it here.
729
00:43:46,867 --> 00:43:49,233
Oh no! What do I do?
730
00:43:50,167 --> 00:43:52,050
- Please help me.
- Huh? Why?
731
00:43:52,133 --> 00:43:53,350
- What's going on?
- Officer.
732
00:43:53,433 --> 00:43:55,584
- Why?
- A crazy guy's chasing me.
733
00:43:55,667 --> 00:43:56,750
Where?
734
00:43:56,833 --> 00:43:59,000
Hold on a second.
735
00:44:01,133 --> 00:44:02,984
Sit down first.
736
00:44:03,067 --> 00:44:04,317
Sit.
737
00:44:04,400 --> 00:44:05,484
Get her a glass of water.
738
00:44:05,567 --> 00:44:07,684
Drink some water and calm down.
739
00:44:07,767 --> 00:44:09,284
Oh, my.
740
00:44:09,367 --> 00:44:11,217
Oh, Lord.
741
00:44:11,300 --> 00:44:12,717
- Thank you.
- Think it through slowly
742
00:44:12,800 --> 00:44:14,084
while drinking water.
743
00:44:14,167 --> 00:44:18,517
Try to remember exactly what the person
looked like, and where and how it happened.
744
00:44:18,600 --> 00:44:22,350
He had black hair and...
745
00:44:22,433 --> 00:44:24,717
black eyes.
746
00:44:24,800 --> 00:44:26,984
I was so shocked I can't remember.
747
00:44:27,067 --> 00:44:31,933
It's okay. Take your time.
748
00:44:32,800 --> 00:44:35,584
Take your time to remember.
749
00:44:35,667 --> 00:44:37,267
Ms. Bu Se Mi.
750
00:44:38,267 --> 00:44:39,184
Lee Don?
751
00:44:39,267 --> 00:44:40,950
What? What brings you here?
752
00:44:41,033 --> 00:44:42,184
Don.
753
00:44:42,267 --> 00:44:43,617
Oh, Jeong Woo.
754
00:44:43,700 --> 00:44:45,984
I'm Ms. Bu Se Mi's personal attorney.
755
00:44:46,067 --> 00:44:48,150
Oh, really?
756
00:44:48,233 --> 00:44:49,250
Did you run a background check?
757
00:44:49,333 --> 00:44:51,150
No, we were about to. Why?
758
00:44:51,233 --> 00:44:52,784
That's settled.
759
00:44:52,867 --> 00:44:57,233
Now that the lawyer's here,
I'll begin defending my client.
760
00:44:58,867 --> 00:45:00,900
You're the lawyer, right?
761
00:45:03,433 --> 00:45:05,250
I'm Lee Don.
762
00:45:05,333 --> 00:45:06,317
Save it.
763
00:45:06,400 --> 00:45:08,084
This will be over before
you hand me your card.
764
00:45:08,167 --> 00:45:09,684
What nonsense is this?
765
00:45:09,767 --> 00:45:13,067
These two trespassed
on my private property.
766
00:45:15,567 --> 00:45:17,317
See this?
767
00:45:17,400 --> 00:45:19,417
Can you see the land
excavated with the excavator?
768
00:45:19,500 --> 00:45:21,884
This entire area belongs
to Mr. Kang Seong Tae.
769
00:45:21,967 --> 00:45:25,317
Unfortunately, these two
violated private property.
770
00:45:25,400 --> 00:45:26,317
Exactly.
771
00:45:26,400 --> 00:45:28,217
Wow, what's this?
772
00:45:28,300 --> 00:45:30,184
You've put up barbed wire?
773
00:45:30,267 --> 00:45:32,017
Yes, I did.
774
00:45:32,100 --> 00:45:35,150
This is standard for protecting
private property.
775
00:45:35,233 --> 00:45:37,650
Ah, doubtful.
776
00:45:37,733 --> 00:45:39,584
According to Article 13
of the Criminal Code,
777
00:45:39,667 --> 00:45:42,617
a crime requires intent to be established,
778
00:45:42,700 --> 00:45:47,284
and negligence isn't punishable
unless specially stated by law.
779
00:45:47,367 --> 00:45:49,450
Also, per Supreme Court precedent,
780
00:45:49,533 --> 00:45:53,217
trespassing requires clear intent.
781
00:45:53,300 --> 00:45:54,484
So, did you two
782
00:45:54,567 --> 00:45:57,500
clearly intend to trespass?
783
00:45:58,967 --> 00:46:02,984
But we have evidence they crossed over.
784
00:46:03,067 --> 00:46:04,684
- Mr. Kang.
- Yes?
785
00:46:04,767 --> 00:46:07,884
Shall we get the cadastral map first?
786
00:46:07,967 --> 00:46:08,884
Please do.
787
00:46:08,967 --> 00:46:10,900
Ah, sure.
788
00:46:22,067 --> 00:46:23,084
CADASTRAL MAP COPY
789
00:46:23,167 --> 00:46:24,184
According to this,
790
00:46:24,267 --> 00:46:27,917
the barbed wire on the map is confirmed
to be on the kindergarten property.
791
00:46:28,000 --> 00:46:30,100
That's a luxury brand, right?
792
00:46:31,900 --> 00:46:32,817
Wow.
793
00:46:32,900 --> 00:46:34,684
A suit worth millions of won
794
00:46:34,767 --> 00:46:37,384
was damaged due to your illegal structure.
795
00:46:37,467 --> 00:46:40,784
You'll need to prepare compensation
for physical and emotional damages.
796
00:46:40,867 --> 00:46:43,917
- And he disrupted kindergarten classes, right?
- Yes.
797
00:46:44,000 --> 00:46:48,450
Also need to compensate the kindergarten
and children for psychological harm.
798
00:46:48,533 --> 00:46:50,233
Understood?
799
00:46:51,133 --> 00:46:53,700
Alright, you two shall leave.
800
00:46:59,867 --> 00:47:01,017
- Bye, Dong Min.
- Yeah.
801
00:47:01,100 --> 00:47:02,850
- Good job.
- Yeah.
802
00:47:02,933 --> 00:47:05,317
- Bye, Don.
- Bye.
803
00:47:05,400 --> 00:47:10,184
MUCHANG POLICE STATION
804
00:47:10,267 --> 00:47:12,384
Oh, Don, you did great.
805
00:47:12,467 --> 00:47:15,084
You two get medical reports first.
806
00:47:15,167 --> 00:47:17,167
Yeah, sure. Huh?
807
00:47:18,900 --> 00:47:21,750
Oh, you're going yourselves?
808
00:47:21,833 --> 00:47:24,317
Seems Dong Min has really got her weakness.
809
00:47:24,400 --> 00:47:26,317
Go get proper treatment at the hospital.
810
00:47:26,400 --> 00:47:27,784
- Drive safely, Dong Min.
- I'll go now.
811
00:47:27,867 --> 00:47:28,917
Yes, Don, you drive safe too.
812
00:47:29,000 --> 00:47:31,433
Eat well, okay?
813
00:47:34,333 --> 00:47:38,100
There you go, just like that. Keep going.
814
00:47:44,733 --> 00:47:48,833
GASEONG GROUP VP GA SEON
WOO PRESS CONFERENCE
815
00:47:59,067 --> 00:48:01,267
What about VP Ga Seon Woo?
816
00:48:04,267 --> 00:48:07,984
The board will hold him fully accountable.
817
00:48:08,067 --> 00:48:12,033
By the way, when is VP Ga Seon Woo coming?
818
00:48:20,100 --> 00:48:22,533
CITIZENS' VIDEO PRESS ASSOCIATION
819
00:48:29,400 --> 00:48:32,200
VP Ga Seon Woo will not be attending.
820
00:48:35,667 --> 00:48:38,084
VP Ga Seon Woo attempted
821
00:48:38,167 --> 00:48:41,767
suicide this morning
and is currently hospitalized.
822
00:48:45,067 --> 00:48:49,184
I believe you reporters are already
aware of our tragic family circumstances.
823
00:48:49,267 --> 00:48:52,800
VP Ga Seon Woo lost both
parents at a young age
824
00:48:54,367 --> 00:48:57,500
and has been undergoing
psychiatric treatment for years.
825
00:49:02,067 --> 00:49:05,433
After our mother died in
an unexpected accident,
826
00:49:06,967 --> 00:49:10,133
our father, whom he trusted,
827
00:49:12,867 --> 00:49:15,933
recently ended his life with a gun.
828
00:49:18,233 --> 00:49:21,084
The pressure of running the company,
829
00:49:21,167 --> 00:49:24,317
combined with excessive media attacks,
830
00:49:24,400 --> 00:49:28,300
seems to have driven him past his ability
to cope and led to the suicide attempt.
831
00:49:33,500 --> 00:49:36,700
On behalf of my brother, VP Ga Seon Woo,
832
00:49:40,300 --> 00:49:43,067
who cannot be here today,
833
00:49:45,300 --> 00:49:47,700
I offer our apologies.
834
00:49:55,067 --> 00:49:58,950
GASEONG GROUP VP GA SEON
WOO PRESS CONFERENCE
835
00:49:59,033 --> 00:50:01,000
And I promise
836
00:50:06,333 --> 00:50:09,367
to restore Gaseong Group
founded by Chairman Ga Sung Ho
837
00:50:10,100 --> 00:50:14,233
to its rightful place
through my utmost efforts.
838
00:50:16,767 --> 00:50:21,000
GASEONG GROUP VP GA SEON
WOO PRESS CONFERENCE
839
00:50:23,333 --> 00:50:25,284
Seems we've underestimated the tiger cub.
840
00:50:25,367 --> 00:50:29,233
Time will tell if it grows into a tiger
or remains a kitten.
841
00:50:30,600 --> 00:50:33,184
Which hospital is VP Ga Seon Woo
currently admitted to?
842
00:50:33,267 --> 00:50:35,433
What's his current condition?
843
00:50:48,633 --> 00:50:49,584
Senior.
844
00:50:49,667 --> 00:50:50,950
Did you just see Ga Seon
Yeong's expression?
845
00:50:51,033 --> 00:50:53,533
No, what kind of expression?
846
00:50:56,500 --> 00:50:58,133
Never mind.
847
00:51:01,100 --> 00:51:03,567
Let's focus on facts. Just the facts.
848
00:51:13,233 --> 00:51:15,050
She must be nearby.
849
00:51:15,133 --> 00:51:17,517
Turns out,
it's not even the way to another area.
850
00:51:17,600 --> 00:51:18,750
Everyone got the photos?
851
00:51:18,833 --> 00:51:20,184
Yes.
852
00:51:20,267 --> 00:51:23,884
This is a small town.
Someone must have seen her.
853
00:51:23,967 --> 00:51:25,050
From now on, search everything around here,
854
00:51:25,133 --> 00:51:26,850
restaurants, lodging,
855
00:51:26,933 --> 00:51:27,917
any place she might have gone.
856
00:51:28,000 --> 00:51:29,484
- Yes.
- Spread out.
857
00:51:29,567 --> 00:51:31,300
- Understood.
- Got it.
858
00:51:35,400 --> 00:51:38,517
Sir, have you seen this woman?
859
00:51:38,600 --> 00:51:40,233
I'd like to order.
860
00:51:46,267 --> 00:51:48,250
Ma'am, have you seen this woman?
861
00:51:48,333 --> 00:51:50,633
- Haven't seen her.
- Look carefully.
862
00:51:51,467 --> 00:51:53,733
Only a name and photo?
863
00:51:54,733 --> 00:51:56,117
This is difficult.
864
00:51:56,200 --> 00:51:58,284
I'm not psychic.
865
00:51:58,367 --> 00:52:00,433
Is she from Muchang?
866
00:52:05,700 --> 00:52:06,984
Hey, hey.
867
00:52:07,067 --> 00:52:08,933
Isn't that Kim Yeong Ran?
868
00:52:10,200 --> 00:52:11,933
Look quickly.
869
00:52:16,767 --> 00:52:17,717
Right?
870
00:52:17,800 --> 00:52:20,817
Then I'll submit the medical certificate
to the police station.
871
00:52:20,900 --> 00:52:23,117
You two may go.
872
00:52:23,200 --> 00:52:24,900
Thanks, Don.
873
00:52:26,533 --> 00:52:28,217
I'm counting on you, Attorney Lee.
874
00:52:28,300 --> 00:52:29,900
Yes, Madam.
875
00:52:33,800 --> 00:52:36,567
At least he appreciates it, Jeon Dong Min.
876
00:52:39,033 --> 00:52:41,033
Hey, come quick. Hurry!
877
00:53:00,233 --> 00:53:02,717
We're out of ham at home.
878
00:53:02,800 --> 00:53:04,884
Let's stop by the supermarket.
879
00:53:04,967 --> 00:53:06,517
Miss.
880
00:53:06,600 --> 00:53:08,684
You don't need to impress Ju Won.
881
00:53:08,767 --> 00:53:10,284
He's already on your side.
882
00:53:10,367 --> 00:53:13,133
So we don't need to buy ham.
883
00:53:14,100 --> 00:53:16,217
Oh, didn't you know?
884
00:53:16,300 --> 00:53:18,867
I can't eat without ham.
885
00:53:21,100 --> 00:53:22,850
Got it.
886
00:53:22,933 --> 00:53:25,917
Then I'll buy meat from Lee Jun's place.
887
00:53:26,000 --> 00:53:27,084
Okay, go ahead.
888
00:53:27,167 --> 00:53:28,767
Yes.
889
00:53:31,800 --> 00:53:39,900
MUCHANG SUPERMARKET
890
00:53:41,700 --> 00:53:43,684
Hello.
891
00:53:43,767 --> 00:53:45,884
Oh, yes!
892
00:53:45,967 --> 00:53:47,550
Oh, Miss!
893
00:53:47,633 --> 00:53:49,584
I heard from Jeong Woo.
894
00:53:49,667 --> 00:53:51,650
I don't know why Seong Tae acts that way.
895
00:53:51,733 --> 00:53:53,150
If it happens again, tell me immediately.
896
00:53:53,233 --> 00:53:55,184
I'll teach that guy a lesson.
897
00:53:55,267 --> 00:53:56,450
Thank you.
898
00:53:56,533 --> 00:53:58,317
Where's the ham?
899
00:53:58,400 --> 00:54:00,117
Ham's here next to the ramyeon.
900
00:54:00,200 --> 00:54:01,833
Okay.
901
00:54:21,500 --> 00:54:23,567
Welcome.
902
00:54:26,300 --> 00:54:29,100
This woman came here, right?
903
00:54:30,400 --> 00:54:32,267
I think she left...
904
00:54:33,067 --> 00:54:34,717
Already?
905
00:54:34,800 --> 00:54:35,850
Hey, look around.
906
00:54:35,933 --> 00:54:37,484
Yes.
907
00:54:37,567 --> 00:54:38,517
Wait, that's a private room.
908
00:54:38,600 --> 00:54:40,633
Why are you going in there?
909
00:54:45,267 --> 00:54:46,984
Ma'am.
910
00:54:47,067 --> 00:54:48,800
What are you doing?
911
00:54:52,100 --> 00:54:53,984
Ga Seon Woo.
912
00:54:54,067 --> 00:54:55,700
Kim Yeong Ran!
913
00:55:11,000 --> 00:55:12,884
Miss.
914
00:55:12,967 --> 00:55:14,284
What are you doing?
915
00:55:14,367 --> 00:55:16,150
Hey!
916
00:55:16,233 --> 00:55:17,350
Grab her.
917
00:55:17,433 --> 00:55:18,717
Stay there. Hey!
918
00:55:18,800 --> 00:55:20,184
- Get down.
- Get down!
919
00:55:20,267 --> 00:55:21,867
Hey!
920
00:55:41,000 --> 00:55:43,167
They are following us.
921
00:55:44,767 --> 00:55:47,133
Come on, hurry up!
922
00:55:54,667 --> 00:55:57,000
Step on it harder!
923
00:56:48,200 --> 00:56:49,933
Get out now.
924
00:56:50,733 --> 00:56:52,933
I said get out!
925
00:56:53,667 --> 00:56:54,917
What are you doing?
926
00:56:55,000 --> 00:56:56,984
Ah, jeez.
927
00:56:57,067 --> 00:57:00,133
Miss, just stay here.
928
00:57:08,128 --> 00:57:09,550
Darn.
929
00:57:09,633 --> 00:57:11,550
What are you guys?
930
00:57:11,633 --> 00:57:13,050
You get lost.
931
00:57:13,133 --> 00:57:14,450
Kim Yeong Ran.
932
00:57:14,533 --> 00:57:17,400
Let's handle this peacefully, okay?
933
00:57:21,333 --> 00:57:23,600
I said let's go.
934
00:58:11,367 --> 00:58:12,350
What are you doing?
935
00:58:12,433 --> 00:58:13,784
Hey, you go.
936
00:58:13,867 --> 00:58:15,550
You finish this. Huh?
937
00:58:15,633 --> 00:58:17,300
1 billion won.
938
00:58:18,000 --> 00:58:19,017
2 billion won.
939
00:58:19,100 --> 00:58:22,450
I'll give you 2 billion won.
Hurry up and finish it off. I'm hungry.
940
00:58:22,533 --> 00:58:25,167
2 billion won? Okay.
941
00:58:45,033 --> 00:58:46,667
Are you insane?
942
00:59:00,900 --> 00:59:02,600
What the heck?
943
00:59:09,133 --> 00:59:10,833
Let's go too.
944
00:59:11,733 --> 00:59:12,884
Quickly, quickly.
945
00:59:12,967 --> 00:59:14,550
- Darn it.
- Boss.
946
00:59:14,633 --> 00:59:16,267
Hey, run.
947
00:59:37,867 --> 00:59:40,184
Mr. Jeon Dong Min, I'm sorry.
948
00:59:40,267 --> 00:59:44,284
I didn't realize others
might get hurt because of me.
949
00:59:44,367 --> 00:59:46,500
I'll leave Muchang.
950
00:59:56,267 --> 00:59:58,133
What are you doing?
951
01:00:08,167 --> 01:00:09,117
What is this place?
952
01:00:09,200 --> 01:00:10,117
Re-routing due to deviation from path.
953
01:00:10,200 --> 01:00:12,733
This stupid GPS isn't working!
954
01:00:20,480 --> 01:00:22,050
Come on.
955
01:00:22,133 --> 01:00:24,167
Darn it.
956
01:00:39,500 --> 01:00:41,233
No!
957
01:01:05,600 --> 01:01:07,584
This is Moodeave.
958
01:01:07,667 --> 01:01:09,633
Muchang's Maldives.
959
01:01:11,767 --> 01:01:13,850
Only I call it that.
960
01:01:13,933 --> 01:01:16,833
Coming here clears my mind.
961
01:01:18,133 --> 01:01:19,984
Oh, but there's no mojito.
962
01:01:20,067 --> 01:01:22,033
I'll bring some next time.
963
01:01:24,933 --> 01:01:26,967
Don't overdo it.
964
01:01:30,067 --> 01:01:31,667
Miss.
965
01:01:32,633 --> 01:01:34,900
Are you really going to leave Muchang?
966
01:01:43,733 --> 01:01:46,317
When you, Chairman Ga Sung Ho's wife,
came down,
967
01:01:46,400 --> 01:01:49,917
you changed your name and identity
to avoid the bereaved,
968
01:01:50,000 --> 01:01:53,500
you didn't come here
for some getaway or healing, right?
969
01:01:54,500 --> 01:01:56,267
In Muchang,
970
01:01:58,633 --> 01:02:00,800
please stay as Ms. Bu Se Mi.
971
01:02:04,467 --> 01:02:08,733
Ju Won likes you more than anyone.
972
01:02:12,900 --> 01:02:15,817
You said sorrow doesn't halve when shared,
973
01:02:15,900 --> 01:02:17,967
but it becomes a weakness, right?
974
01:02:19,700 --> 01:02:21,567
I'll protect you,
975
01:02:22,967 --> 01:02:25,167
so it won't become a weakness.
976
01:02:26,067 --> 01:02:28,000
No matter what happens.
977
01:02:30,233 --> 01:02:32,967
Why are you protecting me?
978
01:02:34,000 --> 01:02:36,984
And how can I trust your words?
979
01:02:37,067 --> 01:02:40,300
Wow, you really don't trust people.
980
01:02:41,067 --> 01:02:43,900
Should we make a written contract?
981
01:02:50,733 --> 01:02:53,900
I'll take your silence as agreement.
982
01:03:50,833 --> 01:03:52,900
Want to try it too, Miss?
983
01:05:01,233 --> 01:05:02,384
Kim So Yeong?
984
01:05:02,467 --> 01:05:04,433
Oh, jeez.
985
01:05:07,033 --> 01:05:08,984
This young brat...
986
01:05:09,067 --> 01:05:12,133
How dare you call elders by name?
987
01:05:17,900 --> 01:05:19,150
Secretary Ham.
988
01:05:19,233 --> 01:05:20,867
Yes, Professor.
989
01:05:21,500 --> 01:05:23,533
Tell Lee Don.
990
01:05:24,933 --> 01:05:27,400
If Kim Yeong Ran doesn't show up,
991
01:05:28,133 --> 01:05:30,084
we'll kill her mother.
992
01:05:30,167 --> 01:05:31,900
Understood.
993
01:05:53,133 --> 01:05:56,050
♫ Now is the time ♫
994
01:05:56,133 --> 01:06:04,084
♫ Even hidden scars will shine ♫
995
01:06:04,167 --> 01:06:07,217
♫ I share the light ♫
996
01:06:07,300 --> 01:06:13,984
♫ I'll brighten the days
shrouded in darkness ♫
997
01:06:14,067 --> 01:06:15,984
♫ It's not over ♫
998
01:06:16,067 --> 01:06:21,117
♫ The present isn't bound by the past ♫
999
01:06:21,200 --> 01:06:23,284
{\an8}If you decide to leave,
1000
01:06:23,367 --> 01:06:24,650
{\an8}please tell me first.
1001
01:06:24,733 --> 01:06:27,584
{\an8}We have a visitor.
1002
01:06:27,667 --> 01:06:29,017
{\an8}Ms. Bu Se Mi.
1003
01:06:29,100 --> 01:06:30,150
{\an8}My daughter!
1004
01:06:30,233 --> 01:06:31,584
{\an8}How did you get here?
1005
01:06:31,667 --> 01:06:34,317
{\an8}Shouldn't you repay my care?
1006
01:06:34,400 --> 01:06:35,417
{\an8}It's been a while.
1007
01:06:35,500 --> 01:06:37,150
{\an8}I called you for a favor.
1008
01:06:37,233 --> 01:06:38,150
{\an8}Ju Won.
1009
01:06:38,233 --> 01:06:39,417
{\an8}How dare you do this to me!
1010
01:06:39,500 --> 01:06:42,850
{\an8}I'm used to being in charge.
Being the weaker party feels strange.
1011
01:06:42,933 --> 01:06:44,984
{\an8}What? Ju Won's missing?
1012
01:06:45,067 --> 01:06:48,167
{\an8}If anything happens to Ju Won,
I won't forgive you.
68954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.