All language subtitles for Ms.Incognito.S01E05.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,867 --> 00:00:43,658 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND ANY RESEMBLANCE 2 00:00:43,741 --> 00:00:45,533 TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS COINCIDENTAL 3 00:00:46,300 --> 00:00:48,467 {\an8}EPISODE 5 4 00:01:09,500 --> 00:01:11,517 {\an8}Oh, my. 5 00:01:11,600 --> 00:01:13,850 {\an8}Your skin is so fair. 6 00:01:13,933 --> 00:01:16,000 {\an8}Oh my goodness. 7 00:02:11,467 --> 00:02:13,150 It's been so long. 8 00:02:13,233 --> 00:02:15,000 My friend. 9 00:02:34,800 --> 00:02:39,317 My friend, what's going on here? 10 00:02:39,400 --> 00:02:41,100 Friend? 11 00:02:44,100 --> 00:02:47,900 This is Baek Hye Ji. 12 00:02:49,667 --> 00:02:50,684 My friend! 13 00:02:50,767 --> 00:02:52,900 You're still the same. 14 00:02:56,000 --> 00:03:00,450 Uh, I have something to talk about with my friend. 15 00:03:00,533 --> 00:03:03,067 Oh, okay, go ahead. 16 00:03:05,333 --> 00:03:06,850 Excuse me. 17 00:03:06,933 --> 00:03:08,567 Yes? 18 00:03:21,500 --> 00:03:23,884 You dropped something. 19 00:03:23,967 --> 00:03:25,833 Something important. 20 00:03:29,967 --> 00:03:32,284 Oh! You're right. 21 00:03:32,367 --> 00:03:35,817 How could you drop something so important? 22 00:03:35,900 --> 00:03:38,233 - People must be waiting. - Yes. 23 00:03:39,867 --> 00:03:41,467 Hurry up and go. 24 00:03:44,167 --> 00:03:45,867 See you later. 25 00:03:48,567 --> 00:03:50,533 Muchang Strawberries? 26 00:03:55,533 --> 00:03:58,217 How did you know I was here? 27 00:03:58,300 --> 00:04:00,584 Did Ga Seon Yeong send you? 28 00:04:00,667 --> 00:04:04,784 Yeong Ran, there are no secrets in this world. 29 00:04:04,867 --> 00:04:07,250 And you're being so cold-hearted. 30 00:04:07,333 --> 00:04:09,784 What's with Ga Seon Yeong? 31 00:04:09,867 --> 00:04:11,733 She's your daughter. 32 00:04:14,433 --> 00:04:16,117 Just kidding. 33 00:04:16,200 --> 00:04:19,617 But if the professor finds out you're here, 34 00:04:19,700 --> 00:04:22,667 she said she'd reward me handsomely. 35 00:04:23,600 --> 00:04:25,300 That part is true. 36 00:04:33,867 --> 00:04:36,784 What do you really want, Ms. Baek Hye Ji? 37 00:04:36,867 --> 00:04:39,450 Why should I care? 38 00:04:39,533 --> 00:04:43,433 The reward is what the giver decides. 39 00:04:44,672 --> 00:04:48,284 Miss, all is ready! 40 00:04:48,367 --> 00:04:50,684 Friend, what day is it today? 41 00:04:50,767 --> 00:04:53,450 I couldn't even eat a meal coming all the way here. 42 00:04:53,533 --> 00:04:55,167 Great! 43 00:04:56,267 --> 00:04:59,117 Let's finish our talk before leaving. 44 00:04:59,200 --> 00:05:00,184 What talk? 45 00:05:00,267 --> 00:05:02,050 How much do you want? 46 00:05:02,133 --> 00:05:04,933 How much will it take for you to shut up and leave quietly? 47 00:05:08,033 --> 00:05:09,984 Our Yeong Ran 48 00:05:10,067 --> 00:05:14,150 has become a chaebol wife, but you haven't changed at all. 49 00:05:14,233 --> 00:05:16,050 No, 50 00:05:16,133 --> 00:05:18,984 should I call you Ms. Bu Se Mi now? 51 00:05:19,067 --> 00:05:21,084 Answer me first. 52 00:05:21,167 --> 00:05:23,100 Tell me what you want. 53 00:05:26,367 --> 00:05:27,884 A billion won? 54 00:05:27,967 --> 00:05:29,484 Are you serious? 55 00:05:29,567 --> 00:05:31,550 No. 56 00:05:31,633 --> 00:05:33,233 Ten billion won? 57 00:05:34,367 --> 00:05:36,233 You want to die, huh? 58 00:05:37,033 --> 00:05:38,217 Yeong Ran. 59 00:05:38,300 --> 00:05:41,217 You're being awfully casual with me now. 60 00:05:41,300 --> 00:05:44,150 Yeong Ran, I told you. 61 00:05:44,233 --> 00:05:47,017 Let's eat, drink coffee, and watch movies together. 62 00:05:47,100 --> 00:05:49,217 That's all I want. 63 00:05:49,300 --> 00:05:51,950 Of course, you'll pay for everything. 64 00:05:52,033 --> 00:05:54,867 Now, we're really friends from today, right? 65 00:05:59,267 --> 00:06:05,200 Or should I have a serious talk with the Muchang strawberry guy? 66 00:06:11,133 --> 00:06:13,533 I've made a friend now too. 67 00:06:15,700 --> 00:06:18,100 I'm leaving now. I'm hungry. 68 00:06:20,533 --> 00:06:22,600 Please don't do anything foolish. 69 00:06:24,900 --> 00:06:27,967 I'm asking you, friend. 70 00:06:29,633 --> 00:06:31,267 Okay. 71 00:06:51,800 --> 00:06:54,500 How in the world did Baek Hye Ji find me? 72 00:06:57,600 --> 00:06:59,284 Get ready, folks. 73 00:06:59,367 --> 00:07:01,717 She's out! 74 00:07:01,800 --> 00:07:05,484 She's here. Get ready. 75 00:07:05,567 --> 00:07:07,317 Ms. Bu Se Mi. 76 00:07:07,400 --> 00:07:09,933 Welcome! 77 00:07:14,567 --> 00:07:16,650 Well, you are treating us. 78 00:07:16,733 --> 00:07:18,350 WELCOME, MS. BU SE MI We couldn't just stand by. 79 00:07:18,433 --> 00:07:21,217 Meals and gifts under 50,000 won don't violate ethics laws. 80 00:07:21,300 --> 00:07:22,284 So this banner 81 00:07:22,367 --> 00:07:24,717 cost 40,000 won from our regular vendor for village events, 82 00:07:24,800 --> 00:07:26,917 and these fireworks were delivered in the early morning for 9,800 won. 83 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 Total 49,800 won. A safe solution. 84 00:07:34,233 --> 00:07:39,717 Ms. Bu Se Mi, this is our heartfelt gesture. 85 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 We love you. 86 00:07:43,037 --> 00:07:44,888 Fireworks! 87 00:07:54,333 --> 00:07:56,350 Everyone, let's eat. 88 00:07:56,433 --> 00:07:58,084 - Let's go. - Let's go. 89 00:07:58,167 --> 00:07:59,584 - Let's go. - Let's go. 90 00:07:59,667 --> 00:08:01,584 Please have your meal before the noodles get soggy. 91 00:08:01,667 --> 00:08:03,450 Sit here. 92 00:08:03,533 --> 00:08:05,950 Miss, look at that bounce house over there. 93 00:08:06,033 --> 00:08:08,050 The kids love it. 94 00:08:08,133 --> 00:08:09,684 You should check it out. 95 00:08:09,767 --> 00:08:11,084 Come this way. 96 00:08:11,167 --> 00:08:12,950 - Friend. - Wait, Ms. Bu's friend. 97 00:08:13,033 --> 00:08:15,267 Join us for a meal. 98 00:08:16,200 --> 00:08:20,533 Wait, did you come all the way from Seoul to Muchang just to see her? 99 00:08:21,767 --> 00:08:23,817 Everyone, having fun? 100 00:08:23,900 --> 00:08:25,550 - Yes. - Yes. 101 00:08:25,633 --> 00:08:26,984 Miss Bu Se Mi is the best! 102 00:08:27,067 --> 00:08:30,300 - Miss Bu Se Mi is the best! - Miss Bu Se Mi is the best! 103 00:08:32,733 --> 00:08:34,617 The best! 104 00:08:34,700 --> 00:08:36,950 Miss, today feels like my birthday. 105 00:08:37,033 --> 00:08:39,067 This is so much fun. 106 00:08:41,133 --> 00:08:42,733 This is for you. 107 00:08:46,112 --> 00:08:49,421 I'm back, guys! 108 00:08:49,504 --> 00:08:51,309 Are you ready? 109 00:08:51,392 --> 00:08:54,153 Come on, climb up. 110 00:08:58,133 --> 00:08:59,684 What? 111 00:08:59,767 --> 00:09:01,567 Why is the light on? 112 00:09:14,767 --> 00:09:16,784 No. 113 00:09:16,867 --> 00:09:19,884 Baek Hye Ji! 114 00:09:19,967 --> 00:09:21,250 NOT ON MY SIDE: IT'S GOING WELL, RIGHT? 115 00:09:21,333 --> 00:09:23,200 It's going well, right? 116 00:09:24,867 --> 00:09:26,867 Oh, it looks delicious. 117 00:09:27,800 --> 00:09:31,300 Wow, you've worked so hard preparing for today. 118 00:09:32,333 --> 00:09:33,717 - Ju Won's father. - Yes. 119 00:09:33,800 --> 00:09:37,233 We're not just here to eat today, right? 120 00:09:38,100 --> 00:09:41,300 Shouldn't we verify her? 121 00:09:42,167 --> 00:09:43,767 Wait a second. 122 00:09:48,700 --> 00:09:51,533 - Yeah. - Shouldn't we verify her? 123 00:09:53,467 --> 00:09:57,117 Speaking from a police perspective, people aren't always trustworthy. 124 00:09:57,200 --> 00:09:58,917 Do we really need to verify her? 125 00:09:59,000 --> 00:10:00,617 She seems fine to me. 126 00:10:00,700 --> 00:10:01,684 Hey, Jeong Hwa. 127 00:10:01,767 --> 00:10:04,817 You know you're bad at judging people, right? 128 00:10:04,900 --> 00:10:06,250 Isn't that right, PTA President? 129 00:10:06,333 --> 00:10:08,100 But she's kind. 130 00:10:09,000 --> 00:10:10,600 Is she? 131 00:10:15,600 --> 00:10:18,050 By the way, Miss. Do you prefer jjamppong or jajangmyeon? 132 00:10:18,133 --> 00:10:19,550 I enjoy both equally. 133 00:10:19,633 --> 00:10:21,317 That's hard to choose. 134 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Mixed noodles. Just choose mixed noodles. 135 00:10:27,767 --> 00:10:29,533 Enjoy your meal. 136 00:10:33,333 --> 00:10:34,967 Miss. 137 00:10:37,300 --> 00:10:38,650 This tastes great. 138 00:10:38,733 --> 00:10:39,950 - Enjoy your meal. - Yes. 139 00:10:40,033 --> 00:10:44,050 Well, my younger sister graduated from Iseon Women's University's business school. 140 00:10:44,133 --> 00:10:47,817 When I went to her graduation, the building was really cool. 141 00:10:47,900 --> 00:10:50,017 Oh. 142 00:10:50,100 --> 00:10:51,550 The business school building? 143 00:10:51,633 --> 00:10:52,584 Yeah. 144 00:10:52,667 --> 00:10:55,717 The windows there are really big, right? 145 00:10:55,800 --> 00:11:01,017 When I used to attend classes there, the sunlight would pour in, 146 00:11:01,100 --> 00:11:03,284 and I would get really sleepy. 147 00:11:03,367 --> 00:11:04,617 That's right. 148 00:11:04,700 --> 00:11:07,750 I think my younger sister, Seung Hee, also mentioned something like that. 149 00:11:07,833 --> 00:11:09,917 Wait, do you know Pyo Seung Hee? 150 00:11:10,000 --> 00:11:12,433 She's a reporter at GNA now. 151 00:11:13,933 --> 00:11:15,867 Pyo Seung Hee. 152 00:11:16,867 --> 00:11:19,117 I only know her face. 153 00:11:19,200 --> 00:11:23,184 Seung Hee had such pretty eyes, remember? 154 00:11:23,267 --> 00:11:25,950 Yeah, that's right. 155 00:11:26,033 --> 00:11:28,700 Oh, Lord. 156 00:11:30,033 --> 00:11:32,517 Please finish your meal quickly. 157 00:11:32,600 --> 00:11:34,850 Did Seung Hee have beautiful eyes? 158 00:11:34,933 --> 00:11:36,750 She suddenly became prettier. 159 00:11:36,833 --> 00:11:39,384 During the summer vacation of 3rd grade. 160 00:11:39,467 --> 00:11:42,217 Oh right. 161 00:11:42,300 --> 00:11:45,384 Miss, then Seung Hee... 162 00:11:45,467 --> 00:11:47,784 Right, right. Jeong Woo. 163 00:11:47,867 --> 00:11:49,017 Everyone. 164 00:11:49,100 --> 00:11:51,917 I have some good news to share today. 165 00:11:52,000 --> 00:11:53,584 The rumor that Ms. Bu Se Mi has come to 166 00:11:53,667 --> 00:11:58,184 our Muchang Iseon Kindergarten has spread throughout the whole town of Muchang, 167 00:11:58,267 --> 00:12:02,167 and we plan to have more students starting next week. 168 00:12:04,733 --> 00:12:07,467 Miss, please say a few words. 169 00:12:11,200 --> 00:12:14,184 Although this is a welcome party for me, 170 00:12:14,267 --> 00:12:19,184 I'm so grateful for the wholehearted welcome you've all given me. 171 00:12:19,267 --> 00:12:22,117 I actually heard some bad things 172 00:12:22,200 --> 00:12:25,800 about the previous teachers from Ju Won's father. 173 00:12:26,567 --> 00:12:31,484 I understand you couldn't open up to me because the children were hurt by them. 174 00:12:31,567 --> 00:12:35,417 But I'm definitely different from them. 175 00:12:35,500 --> 00:12:38,933 I always keep my promises. 176 00:12:40,733 --> 00:12:42,217 Please watch and see. 177 00:12:42,300 --> 00:12:43,617 Alright, let's watch. 178 00:12:43,700 --> 00:12:47,684 - Bu Se Mi! - Bu Se Mi! 179 00:12:47,767 --> 00:12:51,017 Now, shall we all have a drink? 180 00:12:51,100 --> 00:12:52,450 - Yes. - Let's drink. 181 00:12:52,533 --> 00:12:54,333 - Fill the glasses. - Okay. 182 00:12:59,733 --> 00:13:00,950 Ms. Bu's friend? 183 00:13:01,033 --> 00:13:02,833 - Ms. Bu's friend? - Huh? 184 00:13:04,167 --> 00:13:07,150 Wait, so you two are alumni from Iseon Women's University? 185 00:13:07,233 --> 00:13:08,984 The early childhood education department? 186 00:13:09,067 --> 00:13:11,050 Ah... 187 00:13:11,133 --> 00:13:13,817 - We... - I majored in ballet. 188 00:13:13,900 --> 00:13:15,350 - Wow. - Ballet? 189 00:13:15,433 --> 00:13:16,750 Should I show you? 190 00:13:16,833 --> 00:13:18,500 Right now? 191 00:13:23,067 --> 00:13:25,067 Oh my, oh my. 192 00:13:27,533 --> 00:13:29,133 Wow. 193 00:13:30,000 --> 00:13:30,984 Wow. 194 00:13:31,067 --> 00:13:31,984 Wait, that... That... 195 00:13:32,067 --> 00:13:34,484 Are you really taking off socks at the dinner table... 196 00:13:34,567 --> 00:13:35,750 What are you doing? 197 00:13:35,833 --> 00:13:37,550 Goodness, how eccentric. 198 00:13:37,633 --> 00:13:40,000 - Seriously. - What's that? 199 00:13:44,867 --> 00:13:46,700 1473. 200 00:13:47,467 --> 00:13:48,750 1473? What's that? 201 00:13:48,833 --> 00:13:50,484 Press 1473. 202 00:13:50,567 --> 00:13:53,967 Should I... Should I press it? 203 00:13:55,400 --> 00:13:57,817 Keep the phone steady and film properly. 204 00:13:57,900 --> 00:13:59,533 A video? 205 00:14:24,967 --> 00:14:31,284 ♫ It's the start of our story ♫ 206 00:14:31,367 --> 00:14:36,284 ♫ Like fairy tale protagonists ♫ 207 00:14:36,367 --> 00:14:38,784 ♫ You and I ♫ 208 00:14:38,867 --> 00:14:45,117 ♫ Smiling as we promise eternity ♫ 209 00:14:45,200 --> 00:14:47,684 ♫ Close your eyes ♫ 210 00:14:47,767 --> 00:14:51,417 ♫ The time we've dreamed of ♫ 211 00:14:51,500 --> 00:14:56,517 ♫ Feel it, this happiness ♫ 212 00:14:56,600 --> 00:15:01,417 ♫ Melody, shall we dance ♫ 213 00:15:01,500 --> 00:15:08,017 ♫ The happiest in the world ♫ 214 00:15:08,100 --> 00:15:09,733 ♫ Us ♫ 215 00:15:27,233 --> 00:15:29,867 ATTORNEY LEE 216 00:15:32,500 --> 00:15:39,084 ♫ The promise I wrote on the first page is this ♫ 217 00:15:39,167 --> 00:15:46,850 ♫ I love you, I'll never miss a day to say it ♫ 218 00:15:46,933 --> 00:15:47,850 Yes, Attorney Lee. 219 00:15:47,933 --> 00:15:49,017 Madam. 220 00:15:49,100 --> 00:15:52,000 Is Baek Hye Ji there? 221 00:15:53,833 --> 00:15:57,167 How on earth did Ms. Baek Hye Ji know I'm here? 222 00:15:58,733 --> 00:16:00,184 Where did the information leak from? 223 00:16:00,267 --> 00:16:02,000 I'm sorry. 224 00:16:02,867 --> 00:16:06,117 I'll first check if the information leaked to Ga Seon Yeong. 225 00:16:06,200 --> 00:16:08,384 Understood. 226 00:16:08,467 --> 00:16:11,617 Now most people in Muchang seem to trust me. 227 00:16:11,700 --> 00:16:13,317 Let's gradually start our plan. 228 00:16:13,400 --> 00:16:14,417 Alright. 229 00:16:14,500 --> 00:16:16,117 Then I'll... 230 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 Hello? 231 00:16:21,167 --> 00:16:23,867 She's not just a Madam anymore, almost a Chairman now. 232 00:16:25,200 --> 00:16:27,867 They are not just a couple, they're twins, twins. 233 00:16:30,567 --> 00:16:33,500 Start with the Ga Seon Woo video. 234 00:16:35,333 --> 00:16:37,017 JEON DONG MIN, 29-YEAR-OLD P.E. TEACHER, 'EXTRA', FORTUNATELY DOESN'T SEEM TO RECOGNIZE ME 235 00:16:37,100 --> 00:16:39,000 Jeon Dong Min. 236 00:16:40,933 --> 00:16:43,433 Looks like only one person remains? 237 00:16:46,967 --> 00:16:49,484 ♪ Life is ♪ 238 00:16:49,567 --> 00:16:52,017 ♪ Just this and that ♪ 239 00:16:52,100 --> 00:16:57,300 ♪ There is, because we'll be happy ♪ 240 00:16:58,633 --> 00:17:01,850 ♪ If we laugh like a child ♪ 241 00:17:01,933 --> 00:17:05,250 ♪ If we stay together ♪ 242 00:17:05,333 --> 00:17:09,600 ♪ We'll all become happy ♪ 243 00:17:11,033 --> 00:17:16,217 ♪ If we look at each other while eating delicious food ♪ 244 00:17:16,300 --> 00:17:18,584 ♪ Eh-eladiya ♪ 245 00:17:18,667 --> 00:17:21,667 ♪ Let's laugh ♪ 246 00:17:25,100 --> 00:17:26,850 Ju Won's father. 247 00:17:26,933 --> 00:17:29,484 I think you have something to discuss with me. 248 00:17:29,567 --> 00:17:30,717 Pardon? 249 00:17:30,800 --> 00:17:32,850 I have nothing to discuss. 250 00:17:32,933 --> 00:17:34,984 But you should have. 251 00:17:35,067 --> 00:17:36,417 About what? 252 00:17:36,500 --> 00:17:39,017 Well... About earlier. 253 00:17:39,100 --> 00:17:43,067 Oh, that? It's nothing special. 254 00:17:48,033 --> 00:17:53,100 Hey! 255 00:17:53,867 --> 00:17:55,750 Hey! 256 00:17:55,833 --> 00:17:58,900 Turn off the music! 257 00:17:59,733 --> 00:18:02,284 Hello. 258 00:18:02,367 --> 00:18:07,133 Ya, ya, ya. 259 00:18:08,600 --> 00:18:12,384 You never invite me. 260 00:18:12,467 --> 00:18:15,617 Give me the mic, sis. 261 00:18:15,700 --> 00:18:17,950 This punk, who did... 262 00:18:18,033 --> 00:18:22,333 Why? Let's hang out. 263 00:18:23,200 --> 00:18:27,333 Why do you always leave me out? 264 00:18:29,267 --> 00:18:31,317 Ah, mic test. 265 00:18:31,400 --> 00:18:32,550 Yes. 266 00:18:32,633 --> 00:18:35,584 As a way to welcome 267 00:18:35,667 --> 00:18:39,784 our new teacher, Ms. Bu Se Mi, 268 00:18:39,867 --> 00:18:45,250 to Iseon Kindergarten, the only one in Muchang, 269 00:18:45,333 --> 00:18:47,733 I'll sing a song. 270 00:18:49,267 --> 00:18:50,950 Jeez, he's ruining my appetite. 271 00:18:51,033 --> 00:18:52,633 Play the music. 272 00:18:53,333 --> 00:18:55,350 Hello. 273 00:18:55,433 --> 00:18:57,617 As a native of Muchang, 274 00:18:57,700 --> 00:19:01,950 I, Kang Seong Tae, of Muchang Development Committee, greet you all. 275 00:19:02,033 --> 00:19:03,784 I am 276 00:19:03,867 --> 00:19:06,800 a very, very emotional guy, by the way. 277 00:19:14,867 --> 00:19:17,014 ♪ Yeah ♪ 278 00:19:17,097 --> 00:19:21,484 ♪ I might be drunk ♪ 279 00:19:21,567 --> 00:19:23,300 I met eyes with him. 280 00:19:24,300 --> 00:19:28,650 ♪ It might be a mistake ♪ 281 00:19:28,733 --> 00:19:34,517 ♪ By morning it'll fade away ♪ 282 00:19:34,600 --> 00:19:37,584 ♪ I won't remember ♪ 283 00:19:37,667 --> 00:19:41,584 ♪ You might worry ♪ 284 00:19:41,667 --> 00:19:44,817 ♪ But I must tell you tonight ♪ 285 00:19:44,900 --> 00:19:46,633 This is the worst. 286 00:19:47,867 --> 00:19:51,984 ♪ There's something I must say ♪ 287 00:19:52,067 --> 00:19:55,317 Hey, this isn't working. Plug it quickly! Who turned it off? 288 00:19:55,400 --> 00:19:56,617 Hey, plug this fast! Who turned it off? 289 00:19:56,700 --> 00:19:58,750 I have something to say. There's something I need to say tonight. 290 00:19:58,833 --> 00:19:59,984 Who turned it off? My emotions are at their peak right now. 291 00:20:00,067 --> 00:20:03,684 - Who turned this off? - Kang Seong Tae, you're drunk. 292 00:20:03,767 --> 00:20:05,950 I can't understand anything you're saying. 293 00:20:06,033 --> 00:20:08,600 None of us can understand you either. 294 00:20:14,833 --> 00:20:17,000 Do you hate me that much? 295 00:20:19,400 --> 00:20:23,633 Do you hate my singing that much? 296 00:20:26,700 --> 00:20:28,650 You there, Dongwaru. 297 00:20:28,733 --> 00:20:31,550 Don't you know our contract renews next year? 298 00:20:31,633 --> 00:20:32,950 What are you talking about? 299 00:20:33,033 --> 00:20:34,184 I was just about to dance. 300 00:20:34,267 --> 00:20:37,633 Why are you playing tambourine for a ballad? 301 00:20:39,033 --> 00:20:40,684 Ms. Kim Hye Jeong, Lee Jun's mom. 302 00:20:40,767 --> 00:20:44,650 Do you know how much meat I buy from that butcher shop monthly? 303 00:20:44,733 --> 00:20:46,250 - Know or not? - I don't know. 304 00:20:46,333 --> 00:20:48,700 Jeez, you don't know? 305 00:20:49,400 --> 00:20:51,550 Everyone lives off me, 306 00:20:51,633 --> 00:20:53,450 yet why do you ignore me? 307 00:20:53,533 --> 00:20:56,350 Why are you ignoring me? 308 00:20:56,433 --> 00:20:59,017 What did I do so wrong? 309 00:20:59,100 --> 00:21:00,850 Ugh, seriously, he's... 310 00:21:00,933 --> 00:21:02,800 Mr. Kang Seong Tae! 311 00:21:03,600 --> 00:21:05,733 Why, Ms. Bu Se Mi? 312 00:21:07,867 --> 00:21:09,567 Miss. 313 00:21:13,467 --> 00:21:16,584 The Commercial Lease Act changed. You have to guarantee the lease for 10 years. 314 00:21:16,667 --> 00:21:20,284 And during those 10 years, you can only raise the rent by 5% annually. 315 00:21:20,367 --> 00:21:21,684 You didn't know that? 316 00:21:21,767 --> 00:21:23,684 Is that true, Miss? 317 00:21:23,767 --> 00:21:26,467 We've only been here for 4 years. 318 00:21:27,533 --> 00:21:30,717 So what? 319 00:21:30,800 --> 00:21:33,684 Don't you think it's too low to threaten 320 00:21:33,767 --> 00:21:36,150 people in business using their sales? 321 00:21:36,233 --> 00:21:37,517 Too low? 322 00:21:37,600 --> 00:21:39,317 When did I threaten anyone? 323 00:21:39,400 --> 00:21:41,684 When did I threaten? I never threatened anyone. 324 00:21:41,767 --> 00:21:43,817 Seems like your memory's failing. 325 00:21:43,900 --> 00:21:47,150 You offered me just 3 million won to leave the kindergarten. 326 00:21:47,233 --> 00:21:50,367 - You darn... - I told you I refused. 327 00:21:51,600 --> 00:21:52,784 What are you looking at? 328 00:21:52,867 --> 00:21:55,284 What's with the glare, huh? 329 00:21:55,367 --> 00:21:56,817 What's with the glare? 330 00:21:56,900 --> 00:22:00,784 Did you offer money again to make her quit? 331 00:22:00,867 --> 00:22:02,850 No, she didn't take it. 332 00:22:02,933 --> 00:22:05,684 So I didn't give it, right? 333 00:22:05,767 --> 00:22:07,117 And Miss. 334 00:22:07,200 --> 00:22:08,484 Are you that rich? 335 00:22:08,567 --> 00:22:10,850 I don't know how much money you have. 336 00:22:10,933 --> 00:22:14,050 But in Muchang, follow Muchang's rules! 337 00:22:14,133 --> 00:22:16,450 - Stop this. - Hey. 338 00:22:16,533 --> 00:22:17,917 Jeon Dong Min grabbed my hand again. 339 00:22:18,000 --> 00:22:19,450 Huh? Saw that? Hey, you saw that! 340 00:22:19,533 --> 00:22:21,084 Arrest him. Arrest him. 341 00:22:21,167 --> 00:22:23,400 Hey, the drunk's disturbance comes first. 342 00:22:25,967 --> 00:22:28,384 Why are you picking on only me, huh? 343 00:22:28,467 --> 00:22:30,917 Why are you singling me out? 344 00:22:31,000 --> 00:22:32,850 Why are you ostracizing just me? 345 00:22:32,933 --> 00:22:36,117 What did I do wrong, huh? 346 00:22:36,200 --> 00:22:37,250 Seong Tae. 347 00:22:37,333 --> 00:22:40,317 - Why do you hate and ignore only me? - Don't get upset. 348 00:22:40,400 --> 00:22:43,017 - Ugh, fine. - Was I that wrong? 349 00:22:43,100 --> 00:22:46,084 If your father saw you like this, he'd rise from his grave. 350 00:22:46,167 --> 00:22:50,150 Village Chief, why suddenly bring up my hardworking father? 351 00:22:50,233 --> 00:22:52,050 - My father... - Everyone out! Take him away! 352 00:22:52,133 --> 00:22:54,250 What did my father do that's so terrible? 353 00:22:54,333 --> 00:22:57,133 Why are you grabbing my leg? 354 00:23:00,333 --> 00:23:01,384 By the way, 355 00:23:01,467 --> 00:23:04,567 why don't you use your real name at the factory? 356 00:23:06,733 --> 00:23:08,467 Only you know it. 357 00:23:09,367 --> 00:23:10,617 This is my original name. 358 00:23:10,700 --> 00:23:11,917 I legally changed it. 359 00:23:12,000 --> 00:23:14,117 Ah, Kim Hye Ja? 360 00:23:14,200 --> 00:23:15,784 Yeah. 361 00:23:15,867 --> 00:23:17,684 It didn't suit me at all. 362 00:23:17,767 --> 00:23:22,050 It's a 'nation's mom' name, but that's not me. 363 00:23:22,133 --> 00:23:24,800 So you do have a conscience, huh. 364 00:23:28,700 --> 00:23:31,850 You have a talent for twisting words. 365 00:23:31,933 --> 00:23:33,884 Ah, unnie... 366 00:23:33,967 --> 00:23:36,267 Should I get you some coffee? 367 00:23:37,700 --> 00:23:38,917 Yes! 368 00:23:39,000 --> 00:23:41,350 And keep calling me So Yeong unnie. 369 00:23:41,433 --> 00:23:43,584 When someone changes their name, you should call them by it a lot. 370 00:23:43,667 --> 00:23:45,350 Okay, I will! 371 00:23:45,433 --> 00:23:48,167 So Yeong unnie! 372 00:23:55,500 --> 00:23:58,217 - Oh my, what's wrong? - What are you doing? 373 00:23:58,300 --> 00:23:59,967 What? 374 00:24:02,000 --> 00:24:03,800 What is it? 375 00:24:05,867 --> 00:24:08,600 I don't recognize who's who here, jeez. 376 00:24:13,667 --> 00:24:15,333 Excuse me. 377 00:24:18,633 --> 00:24:19,584 Me? 378 00:24:19,667 --> 00:24:23,300 Don't you know you can't enter without proper hygiene gear? 379 00:24:25,467 --> 00:24:27,900 I'm the exception. 380 00:24:32,233 --> 00:24:35,733 Are you the company president or something? 381 00:24:36,667 --> 00:24:39,067 Not president... 382 00:24:42,633 --> 00:24:44,400 Vice president. 383 00:24:45,200 --> 00:24:46,184 KIM HYE JA 384 00:24:46,267 --> 00:24:48,084 Ms. Kim Hye Ja. 385 00:24:48,167 --> 00:24:53,333 So Yeong unnie, your coffee. 386 00:24:55,533 --> 00:24:57,150 So Yeong left earlier. 387 00:24:57,233 --> 00:24:59,484 But, you said to use the name often. 388 00:24:59,567 --> 00:25:00,684 My, you're peculiar. 389 00:25:00,767 --> 00:25:01,717 So Yeong unnie. 390 00:25:01,800 --> 00:25:04,200 I said So Yeong left already. 391 00:25:06,300 --> 00:25:08,267 Ms. Kim So Yeong? 392 00:25:12,067 --> 00:25:14,567 Your face looks unfamiliar. 393 00:25:15,533 --> 00:25:17,167 Have I... 394 00:25:18,333 --> 00:25:20,467 ever borrowed money from you? 395 00:25:23,433 --> 00:25:26,850 Or bought vinyl flooring? 396 00:25:26,933 --> 00:25:29,100 Flooring... 397 00:25:30,833 --> 00:25:32,984 If neither... 398 00:25:33,067 --> 00:25:34,217 Then you're worse. 399 00:25:34,300 --> 00:25:35,250 Oh, my. 400 00:25:35,333 --> 00:25:37,317 Unnie. 401 00:25:37,400 --> 00:25:39,717 You got a sharp tongue, huh? 402 00:25:39,800 --> 00:25:41,567 Walk slowly! 403 00:25:42,233 --> 00:25:44,467 You'll hurt your joints. 404 00:26:12,833 --> 00:26:15,717 - Kids, let's go. - I made this myself. Share it with Dong Min. 405 00:26:15,800 --> 00:26:17,550 Miss, Miss. 406 00:26:17,633 --> 00:26:19,217 We'll head in first now. 407 00:26:19,300 --> 00:26:20,550 - Going home? - Yes. 408 00:26:20,633 --> 00:26:21,784 Ah, okay. 409 00:26:21,867 --> 00:26:24,267 - Did you have fun? - Let's go. 410 00:26:25,367 --> 00:26:26,484 Miss. 411 00:26:26,567 --> 00:26:30,133 You know how grateful we are that you came, right? 412 00:26:31,433 --> 00:26:32,550 Miss. 413 00:26:32,633 --> 00:26:35,384 Please take good care of our kids from now on. 414 00:26:35,467 --> 00:26:38,384 Please look after our Jenny and Seo Hyeon too, Miss. 415 00:26:38,467 --> 00:26:40,250 Thank you for the meal today. 416 00:26:40,333 --> 00:26:41,317 We'll head back now. 417 00:26:41,400 --> 00:26:42,717 Yes, go home quickly. 418 00:26:42,800 --> 00:26:43,717 - We'll be going in. - Okay. 419 00:26:43,800 --> 00:26:45,384 - Thank you. - Go on inside. 420 00:26:45,467 --> 00:26:46,817 - Goodbye. - I'll go in now. 421 00:26:46,900 --> 00:26:49,600 - Please go in. - Goodbye. 422 00:26:50,367 --> 00:26:52,317 Jeon Dong Min. 423 00:26:52,400 --> 00:26:55,117 Seems like you've got competition now? 424 00:26:55,200 --> 00:26:56,933 What do you mean? 425 00:26:58,067 --> 00:27:02,617 Who in Muchang could stand up to Seong Tae so confidently? 426 00:27:02,700 --> 00:27:06,717 Actually, everyone here is tied to Seong Tae through interests, 427 00:27:06,800 --> 00:27:09,333 so they say 'yes' even when they hate it. 428 00:27:11,133 --> 00:27:14,767 She's truly an unpredictable person. 429 00:27:15,600 --> 00:27:17,267 Look at this. 430 00:27:19,400 --> 00:27:21,650 The village chief gave me this before leaving. 431 00:27:21,733 --> 00:27:22,817 Let's have one more drink. 432 00:27:22,900 --> 00:27:25,184 Sis, you should drink with us too. 433 00:27:25,267 --> 00:27:27,017 You guys drink among yourselves. 434 00:27:27,100 --> 00:27:29,717 I have to close up the shop. 435 00:27:29,800 --> 00:27:30,750 Oh my, Hae Na. 436 00:27:30,833 --> 00:27:33,417 Mom drank too much, so I can't carry you home. 437 00:27:33,500 --> 00:27:36,284 Alright, let's go home and sleep. 438 00:27:36,367 --> 00:27:38,150 My daughter, can you walk? 439 00:27:38,233 --> 00:27:40,650 - Go carefully, sis. - Yeah, I'm going. 440 00:27:40,733 --> 00:27:41,917 Goodnight, Uncle. 441 00:27:42,000 --> 00:27:43,817 - Goodbye, Hae Na. - Bye. 442 00:27:43,900 --> 00:27:47,450 Oh, Miss, goodbye. 443 00:27:47,533 --> 00:27:49,133 Let's go. 444 00:27:55,733 --> 00:27:57,467 Ms. Hye Ji. 445 00:27:58,333 --> 00:27:59,284 What? 446 00:27:59,367 --> 00:28:03,850 How about we share a glass of ginseng liquor together? 447 00:28:03,933 --> 00:28:06,050 Speaking of this ginseng liquor, 448 00:28:06,133 --> 00:28:08,450 since it's made with six-year-old ginseng roots, 449 00:28:08,533 --> 00:28:11,450 just one sip will make your body temperature... 450 00:28:11,533 --> 00:28:12,917 This, it's really good. 451 00:28:13,000 --> 00:28:15,667 Your temperature spikes? 452 00:28:16,833 --> 00:28:18,984 Can't do that. 453 00:28:19,067 --> 00:28:19,984 Huh? 454 00:28:20,067 --> 00:28:24,117 Because if I get cute, 455 00:28:24,200 --> 00:28:25,817 it'll be a big problem. 456 00:28:25,900 --> 00:28:26,984 Can't do that. 457 00:28:27,067 --> 00:28:28,384 No, I can't... 458 00:28:28,467 --> 00:28:29,417 That would be dangerous. 459 00:28:29,500 --> 00:28:30,817 - That's really dangerous. - I'm in danger. 460 00:28:30,900 --> 00:28:32,584 I can't resist cute things. 461 00:28:32,667 --> 00:28:34,584 I can't handle cute stuff at all. 462 00:28:34,667 --> 00:28:37,150 You're already cute enough. What's with making it worse? 463 00:28:37,233 --> 00:28:40,750 - You're dangerous. - Dangerous things are bad. 464 00:28:40,833 --> 00:28:41,884 Shall we open it? 465 00:28:41,967 --> 00:28:43,184 - Shall we open it? - Shall we? 466 00:28:43,267 --> 00:28:44,900 Wait. 467 00:28:46,000 --> 00:28:47,917 - Why? Please. - Wait a second, friend. 468 00:28:48,000 --> 00:28:49,417 You seem way too drunk right now. 469 00:28:49,500 --> 00:28:51,050 - No. - We'll go in first. 470 00:28:51,133 --> 00:28:52,384 We're too tired. 471 00:28:52,467 --> 00:28:53,717 It seems like she's in good condition. 472 00:28:53,800 --> 00:28:55,867 No, Yeong Ran. 473 00:28:56,567 --> 00:28:58,684 - Feeling sick? - I'm just... 474 00:28:58,767 --> 00:29:00,967 Today, I'm just going to... 475 00:29:03,033 --> 00:29:05,167 I'll try being cute. 476 00:29:07,000 --> 00:29:09,250 You are gonna get all cute. 477 00:29:09,333 --> 00:29:12,167 You are gonna get all cute. 478 00:29:13,033 --> 00:29:14,717 You are gonna get all cute. 479 00:29:14,800 --> 00:29:16,284 - Like it? - Like it. 480 00:29:16,367 --> 00:29:17,317 I like it. 481 00:29:17,400 --> 00:29:19,650 - You're really... - Me? 482 00:29:19,733 --> 00:29:21,984 - You're dead. - I'm dead, really? 483 00:29:22,067 --> 00:29:26,150 Her friend's so cute. She's my ideal type. 484 00:29:26,233 --> 00:29:28,117 She's cute? 485 00:29:28,200 --> 00:29:29,684 Go home and sleep. 486 00:29:29,767 --> 00:29:31,867 I'm going to put Ju Won to sleep. 487 00:29:33,367 --> 00:29:35,817 And take care of her when you come in. 488 00:29:35,900 --> 00:29:36,850 Her mouth's going numb. 489 00:29:36,933 --> 00:29:38,217 Why? 490 00:29:38,300 --> 00:29:41,184 Her mouth is already going numb. 491 00:29:41,267 --> 00:29:43,250 Take off your wig before sleeping. 492 00:29:43,333 --> 00:29:45,433 Not taking it off to sleep? 493 00:29:46,533 --> 00:29:48,450 By the way, my friend! 494 00:29:48,533 --> 00:29:52,750 What's the Muchang strawberry guy like? 495 00:29:52,833 --> 00:29:55,917 Back in Seoul I couldn't even speak to him. 496 00:29:56,000 --> 00:29:58,367 He's the most dangerous person in Muchang. 497 00:29:59,933 --> 00:30:02,300 So you should be careful too, Baek Hye Ji. 498 00:30:05,767 --> 00:30:09,867 I knew he was dangerous. 499 00:30:10,900 --> 00:30:14,167 He's super lethal. 500 00:30:19,133 --> 00:30:23,433 Berry, berry, strawberry pie. 501 00:30:48,967 --> 00:30:51,100 I've never used this before. 502 00:30:52,467 --> 00:30:54,067 But this thing 503 00:30:55,667 --> 00:30:58,984 can pierce someone's skull. 504 00:30:59,067 --> 00:31:00,900 Right, Ms. Kim So Yeong? 505 00:31:03,133 --> 00:31:04,950 I don't know about that. 506 00:31:05,033 --> 00:31:08,233 What exactly do you want, Vice President? 507 00:31:10,400 --> 00:31:13,584 I keep asking you, right? 508 00:31:13,667 --> 00:31:17,184 Who got you two jobs? 509 00:31:17,267 --> 00:31:18,184 At our factory. 510 00:31:18,267 --> 00:31:20,050 How many times do I have to tell you? 511 00:31:20,133 --> 00:31:23,484 A lawyer came and told me to do this or go to prison. 512 00:31:23,567 --> 00:31:26,200 Wasn't it Kim Yeong Ran? 513 00:31:28,133 --> 00:31:29,950 Do you like Yeong Ran? 514 00:31:30,033 --> 00:31:34,350 Why keep looking for Yeong Ran since earlier? 515 00:31:34,433 --> 00:31:37,917 You two aren't involved, are you? 516 00:31:38,000 --> 00:31:41,300 Not me, but with my father. 517 00:31:41,933 --> 00:31:42,884 If it's your father... 518 00:31:42,967 --> 00:31:44,517 Darn it. 519 00:31:44,600 --> 00:31:46,917 Are you genuinely asking because you don't know? 520 00:31:47,000 --> 00:31:48,384 I'm asking because I don't know! 521 00:31:48,467 --> 00:31:52,633 Your darn daughter Kim Yeong Ran married Chairman Ga Sung Ho. 522 00:31:53,533 --> 00:31:55,850 Haven't you seen the news? 523 00:31:55,933 --> 00:31:57,517 Oh my. 524 00:31:57,600 --> 00:31:59,850 Was this my lottery jackpot? 525 00:31:59,933 --> 00:32:01,617 That's insane! 526 00:32:01,700 --> 00:32:02,850 That gold digger? 527 00:32:02,933 --> 00:32:04,084 Oh goodness. 528 00:32:04,167 --> 00:32:05,984 How can a mother call her daughter a gold digger? 529 00:32:06,067 --> 00:32:07,984 Ugh, seriously... 530 00:32:08,067 --> 00:32:11,850 Everyone calls her that. Why shouldn't I? 531 00:32:11,933 --> 00:32:15,533 But if my daughter's Chairman Ga Sung Ho's wife, 532 00:32:16,500 --> 00:32:19,533 then you and I are now... 533 00:32:20,500 --> 00:32:21,850 In-laws? 534 00:32:21,933 --> 00:32:24,150 In-laws? 535 00:32:24,233 --> 00:32:27,384 If Yeong Ran's his mother, 536 00:32:27,467 --> 00:32:30,484 you and him aren't in-laws. 537 00:32:30,567 --> 00:32:32,917 It's grandson and grandmother. 538 00:32:33,000 --> 00:32:34,600 Legally speaking. 539 00:32:35,733 --> 00:32:37,017 Oh. 540 00:32:37,100 --> 00:32:38,767 Right. 541 00:32:39,400 --> 00:32:42,000 In-laws, yep. 542 00:32:42,667 --> 00:32:43,850 In-laws. 543 00:32:43,933 --> 00:32:45,950 You really don't know where your daughter is? 544 00:32:46,033 --> 00:32:48,984 - Grandmother. - Darn it. 545 00:32:49,067 --> 00:32:52,117 Didn't you chaebols even investigate that? 546 00:32:52,200 --> 00:32:56,100 I cut ties with Yeong Ran long ago. 547 00:32:56,800 --> 00:33:01,584 How is it that these things are the same for both wealthy and poor families? 548 00:33:01,667 --> 00:33:03,367 Right, in-law? 549 00:33:04,033 --> 00:33:05,667 Exactly. 550 00:33:07,400 --> 00:33:09,350 In-law buddy. 551 00:33:09,433 --> 00:33:13,684 I might find out where Yeong Ran is. 552 00:33:13,767 --> 00:33:15,150 You know how? 553 00:33:15,233 --> 00:33:17,000 If there's a way? 554 00:33:18,400 --> 00:33:20,433 Then what will you do for me? 555 00:33:24,000 --> 00:33:25,584 Wait, in-law. 556 00:33:25,667 --> 00:33:27,917 Trying to profit by selling your daughter? 557 00:33:28,000 --> 00:33:30,667 Since family's asking to find her, 558 00:33:31,633 --> 00:33:34,550 I might help a little. 559 00:33:34,633 --> 00:33:36,867 Right? Between us? 560 00:33:38,967 --> 00:33:41,084 That's right. 561 00:33:41,167 --> 00:33:43,000 That much is possible between us. 562 00:33:45,600 --> 00:33:46,850 But, in-law. 563 00:33:46,933 --> 00:33:48,150 Huh? 564 00:33:48,233 --> 00:33:50,167 Why are you suddenly 565 00:33:51,633 --> 00:33:55,867 using informal language and causing a fuss? 566 00:33:57,633 --> 00:34:01,000 You really make me want to kill you. 567 00:34:07,033 --> 00:34:10,133 Hey, get someone to follow Lee Don. 568 00:34:11,567 --> 00:34:13,217 Hey. 569 00:34:13,300 --> 00:34:14,967 You watch him. 570 00:34:46,267 --> 00:34:48,200 What are you doing now? 571 00:34:48,867 --> 00:34:51,750 We still haven't finished our talk yesterday, right? 572 00:34:51,833 --> 00:34:53,533 What about? 573 00:34:55,000 --> 00:34:56,450 We talked about everything yesterday. 574 00:34:56,533 --> 00:34:57,850 What exactly did we talk about? 575 00:34:57,933 --> 00:34:59,884 You know, when I pushed you. 576 00:34:59,967 --> 00:35:01,984 You want to discuss that now? 577 00:35:02,067 --> 00:35:03,350 You're heading to the greenhouse, right? 578 00:35:03,433 --> 00:35:05,084 Let's finish talking there. 579 00:35:05,167 --> 00:35:06,550 What? 580 00:35:06,633 --> 00:35:08,400 Not leaving? 581 00:35:27,600 --> 00:35:29,233 Miss. 582 00:35:30,433 --> 00:35:34,467 Please listen and don't misunderstand. 583 00:35:35,167 --> 00:35:37,617 I genuinely have no interest in you. 584 00:35:37,700 --> 00:35:40,650 That's why I said it meant nothing. 585 00:35:40,733 --> 00:35:43,584 But I'm actually interested in you. 586 00:35:43,667 --> 00:35:45,250 What? 587 00:35:45,333 --> 00:35:48,650 Is that truly the reason? 588 00:35:48,733 --> 00:35:49,817 Yes. 589 00:35:49,900 --> 00:35:52,333 Because you doubt me too much. 590 00:35:53,367 --> 00:35:55,450 So you tried to kiss me? 591 00:35:55,533 --> 00:35:58,084 Kiss? When did I? 592 00:35:58,167 --> 00:35:59,984 You were trying to use money to win people's hearts, 593 00:36:00,067 --> 00:36:01,717 and since money doesn't work on me, 594 00:36:01,800 --> 00:36:03,684 you tried to use your looks 595 00:36:03,767 --> 00:36:06,367 and approached me yesterday. 596 00:36:16,900 --> 00:36:20,017 I see how you might think that way. 597 00:36:20,100 --> 00:36:21,184 Well, Ju Won's father, 598 00:36:21,267 --> 00:36:23,817 you seem deeply mistaken about something. 599 00:36:23,900 --> 00:36:27,017 Since you kept blocking my path, 600 00:36:27,100 --> 00:36:30,584 I instinctively pushed you in panic. 601 00:36:30,667 --> 00:36:32,050 You should've just said that. 602 00:36:32,133 --> 00:36:35,117 I didn't know you would misunderstand it this much. 603 00:36:35,200 --> 00:36:39,450 You have a kid, and yet you're surprisingly naive. 604 00:36:39,533 --> 00:36:43,200 Not naive, just honest. 605 00:36:47,933 --> 00:36:51,233 So, all misunderstandings are cleared? 606 00:36:53,600 --> 00:36:55,567 We're at the greenhouse. 607 00:37:04,000 --> 00:37:06,084 Wow. 608 00:37:06,167 --> 00:37:07,084 MUCHANG RESIDENTS' RELATIONSHIP CHART 609 00:37:07,167 --> 00:37:09,000 What's this? 610 00:37:10,433 --> 00:37:13,233 But why is Berry Boy an 'extra'? 611 00:37:14,667 --> 00:37:16,433 He's the main character. 612 00:37:38,233 --> 00:37:39,833 Huh? 613 00:38:07,333 --> 00:38:10,200 She locked all of this too? 614 00:38:11,733 --> 00:38:13,400 000. 615 00:38:14,100 --> 00:38:15,833 No. 616 00:38:27,100 --> 00:38:30,467 Oh, come on. 617 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 Wow! 618 00:38:50,467 --> 00:38:52,167 What is it? 619 00:38:54,600 --> 00:38:56,267 Jeez. 620 00:39:28,367 --> 00:39:30,950 Ah, be careful when picking them. 621 00:39:31,033 --> 00:39:32,650 They wilt fast if the stems fall off. 622 00:39:32,733 --> 00:39:34,533 And it lowers their market value. 623 00:39:36,867 --> 00:39:38,633 Oh, this. 624 00:39:39,467 --> 00:39:41,700 You owe me 10,000 won. 625 00:39:43,733 --> 00:39:44,784 Then I'll pay you back now. 626 00:39:44,867 --> 00:39:46,884 I hate owing people more than anything in this world. 627 00:39:46,967 --> 00:39:50,433 Oh, you're not letting me speak. 628 00:39:58,833 --> 00:40:01,917 Isn't it hard for you to raise Ju Won alone? 629 00:40:02,000 --> 00:40:03,633 Me? 630 00:40:04,933 --> 00:40:06,784 Well, I... 631 00:40:06,867 --> 00:40:10,167 I want to be like a greenhouse for Ju Won. 632 00:40:11,133 --> 00:40:12,984 What do you mean by that? 633 00:40:13,067 --> 00:40:17,884 Strawberries are sensitive to temperature and humidity. 634 00:40:17,967 --> 00:40:20,784 But this greenhouse stands firm, 635 00:40:20,867 --> 00:40:22,984 blocking rain, wind, and cold. 636 00:40:23,067 --> 00:40:24,917 It protects them from all that. 637 00:40:25,000 --> 00:40:26,833 Feels secure, doesn't it? 638 00:40:30,200 --> 00:40:32,333 Ju Won's lucky 639 00:40:33,033 --> 00:40:34,967 to have a father like you. 640 00:40:41,300 --> 00:40:42,900 Miss. 641 00:40:45,100 --> 00:40:47,567 I'm sorry for misunderstanding you earlier. 642 00:40:48,433 --> 00:40:50,950 You didn't even take the money Seong Tae offered. 643 00:40:51,033 --> 00:40:53,067 Never seen anyone refuse that. 644 00:40:53,733 --> 00:40:55,984 It's only 3 million won, after all. 645 00:40:56,067 --> 00:40:58,967 3 million won isn't going to change my life. 646 00:41:01,700 --> 00:41:02,750 Wow. 647 00:41:02,833 --> 00:41:06,217 Even though you speak so annoyingly, 648 00:41:06,300 --> 00:41:08,433 you seem to have a good heart. 649 00:41:20,267 --> 00:41:21,450 Alright. 650 00:41:21,533 --> 00:41:23,650 I think we've had enough. 651 00:41:23,733 --> 00:41:25,600 Let's go have breakfast. 652 00:41:30,167 --> 00:41:32,250 Is 50,000 won enough for this? 653 00:41:32,333 --> 00:41:33,967 Come on. 654 00:41:34,667 --> 00:41:36,550 Solving everything with money 655 00:41:36,633 --> 00:41:38,450 doesn't work on me. 656 00:41:38,533 --> 00:41:39,750 Eat that as dessert. 657 00:41:39,833 --> 00:41:41,467 Here. 658 00:41:55,767 --> 00:41:57,484 Why? 659 00:41:57,567 --> 00:41:59,650 Changed your mind? 660 00:41:59,733 --> 00:42:01,533 Should I give you money? 661 00:42:04,800 --> 00:42:06,533 No. 662 00:42:08,500 --> 00:42:10,133 Let's go. 663 00:42:19,067 --> 00:42:23,750 When did you get that scar? 664 00:42:23,833 --> 00:42:25,550 Scar? 665 00:42:25,633 --> 00:42:27,667 There's a scar on your wrist. 666 00:42:29,733 --> 00:42:31,833 This isn't a scar. 667 00:42:33,700 --> 00:42:37,933 Oh, everyone has a scar or two, right? 668 00:42:40,267 --> 00:42:42,117 Lower your shirt now. 669 00:42:42,200 --> 00:42:44,300 Nice abs, by the way. 670 00:42:45,367 --> 00:42:47,767 I wasn't showing them off. 671 00:42:56,500 --> 00:42:58,900 Sis, what's going on this morning? 672 00:42:59,867 --> 00:43:01,633 Is something good happening? 673 00:43:06,100 --> 00:43:07,650 Seon Woo. 674 00:43:07,733 --> 00:43:09,700 Did you find Kim So Yeong? 675 00:43:12,800 --> 00:43:15,800 How did you know? 676 00:43:18,100 --> 00:43:19,550 Sis. 677 00:43:19,633 --> 00:43:22,250 I'm working hard to catch Kim Yeong Ran. 678 00:43:22,333 --> 00:43:25,133 I'll bring her to you. Don't worry. 679 00:43:28,133 --> 00:43:29,984 Is having a child just for show? 680 00:43:30,067 --> 00:43:32,150 You'll quit after having a kid. Why take parental leave? 681 00:43:32,233 --> 00:43:33,384 Quit now! 682 00:43:33,467 --> 00:43:36,017 I said quit! 683 00:43:36,100 --> 00:43:37,833 Ga Seon Woo. 684 00:43:39,967 --> 00:43:41,600 Sis. 685 00:43:44,033 --> 00:43:45,784 This is... 686 00:43:45,867 --> 00:43:48,050 Not a single word you said was wrong. 687 00:43:48,133 --> 00:43:49,817 Is having a baby just a show? 688 00:43:49,900 --> 00:43:52,817 I also don't like how anyone and everyone takes maternity leave, 689 00:43:52,900 --> 00:43:55,950 gives birth, and quits, causing harm to the company. 690 00:43:56,033 --> 00:43:58,050 I hate it too. 691 00:43:58,133 --> 00:43:59,517 Right? 692 00:43:59,600 --> 00:44:02,617 I did good, didn't I? 693 00:44:02,700 --> 00:44:04,833 - Seon Woo. - Yeah. 694 00:44:10,200 --> 00:44:12,350 I always say, 695 00:44:12,433 --> 00:44:15,367 'Don't show your true self 696 00:44:16,167 --> 00:44:18,900 to those idiots.' 697 00:44:26,567 --> 00:44:27,750 Sis. 698 00:44:27,833 --> 00:44:29,184 Sis, I get it. 699 00:44:29,267 --> 00:44:31,250 I'll take care of this right away, okay? 700 00:44:31,333 --> 00:44:34,317 Hey, get this done through the secretary's office. 701 00:44:34,400 --> 00:44:36,033 It's done, right? 702 00:44:38,400 --> 00:44:42,567 If you let pigs disrespect you, you become one. Understood? 703 00:44:43,467 --> 00:44:45,184 Answer. 704 00:44:45,267 --> 00:44:46,617 Okay. 705 00:44:46,700 --> 00:44:49,333 I'll really follow your advice now. 706 00:44:51,400 --> 00:44:52,884 Seon Woo. 707 00:44:52,967 --> 00:44:55,317 Cancel the party and starve for three days. 708 00:44:55,400 --> 00:44:59,150 Don't shave. Apologize publicly looking haggard. 709 00:44:59,233 --> 00:45:00,650 Understand? 710 00:45:00,733 --> 00:45:01,917 Okay. 711 00:45:02,000 --> 00:45:04,317 I always listen to everything you say, sis. 712 00:45:04,400 --> 00:45:06,433 - Follow me. - Huh? 713 00:45:20,133 --> 00:45:22,084 - Yes? - Attorney Lee Don? 714 00:45:22,167 --> 00:45:23,084 Yeah, that's me. 715 00:45:23,167 --> 00:45:24,800 We are the police. 716 00:45:25,800 --> 00:45:28,917 I don't need an introduction, I know. 717 00:45:29,000 --> 00:45:32,684 You're under urgent arrest for embezzlement charges. 718 00:45:32,767 --> 00:45:36,800 Embezzlement. How cliché. 719 00:45:38,900 --> 00:45:41,333 Huh? Vice Chairman! 720 00:45:43,133 --> 00:45:44,084 I saw that your video is popular online. 721 00:45:44,167 --> 00:45:45,550 Congratulations. 722 00:45:45,633 --> 00:45:46,817 Congratulations? 723 00:45:46,900 --> 00:45:48,500 Ga Seon Woo! 724 00:45:49,333 --> 00:45:52,350 What brings you here this early? 725 00:45:52,433 --> 00:45:55,484 You didn't come out of concern for me, did you? 726 00:45:55,567 --> 00:45:57,384 Are you here to watch me get arrested? 727 00:45:57,467 --> 00:45:59,300 To warn you. 728 00:46:00,067 --> 00:46:02,017 Taking down that video is no big deal. 729 00:46:02,100 --> 00:46:05,517 People easily forgive the privileged who abuse power. 730 00:46:05,600 --> 00:46:09,550 But they just can't forgive the ones who have nothing but lack integrity. 731 00:46:09,633 --> 00:46:14,400 The lawyer of Chairman Ga Sung Ho, who wanted to become a tycoon through coins and embezzlement. 732 00:46:15,200 --> 00:46:17,267 How's that for a news headline, Attorney Lee? 733 00:46:18,800 --> 00:46:20,784 I may not have money, 734 00:46:20,867 --> 00:46:23,667 but I still have my conscience, Professor. 735 00:46:25,233 --> 00:46:27,600 Everyone's yapping about conscience these days. 736 00:46:29,500 --> 00:46:31,167 Attorney Lee. 737 00:46:32,900 --> 00:46:35,400 Where did you hide Kim Yeong Ran? 738 00:46:38,833 --> 00:46:42,050 The right to remain silent is used in situations like this, right? 739 00:46:42,133 --> 00:46:44,317 Give me a moment. 740 00:46:44,400 --> 00:46:46,617 Shouldn't you at least let me put on clothes? 741 00:46:46,700 --> 00:46:48,850 Right? 742 00:46:48,933 --> 00:46:51,033 Darn it, that punk... 743 00:47:12,800 --> 00:47:14,117 Good day. 744 00:47:14,200 --> 00:47:15,517 Hey, Butler Choi. 745 00:47:15,600 --> 00:47:17,917 Contact me immediately once you find the will. Understood? 746 00:47:18,000 --> 00:47:20,400 Understood, Vice President. 747 00:47:21,367 --> 00:47:22,450 Professor. 748 00:47:22,533 --> 00:47:25,300 Can we work together again? 749 00:47:26,767 --> 00:47:30,250 The owner never fired you, so this isn't reemployment. 750 00:47:30,333 --> 00:47:32,550 - Thank you. - Thank you. 751 00:47:32,633 --> 00:47:33,584 Let's go, Cheol Su. 752 00:47:33,667 --> 00:47:35,117 Yes, Butler. 753 00:47:35,200 --> 00:47:37,450 Thank you. 754 00:47:37,533 --> 00:47:39,167 Thank you. 755 00:47:44,367 --> 00:47:46,050 This familiar feel. 756 00:47:46,133 --> 00:47:48,417 I can't tell you how much I missed this. 757 00:47:48,500 --> 00:47:50,250 Butler. 758 00:47:50,333 --> 00:47:53,200 We should find the will first. 759 00:47:55,800 --> 00:47:57,617 You check the second floor. 760 00:47:57,700 --> 00:48:00,017 I'll start searching the first floor. 761 00:48:00,100 --> 00:48:01,967 Understood. 762 00:48:05,667 --> 00:48:07,184 Jeez. 763 00:48:07,267 --> 00:48:10,600 Look at this mess since I've been gone. Huh? 764 00:48:11,800 --> 00:48:13,400 Huh? 765 00:48:15,600 --> 00:48:17,233 What? 766 00:48:21,067 --> 00:48:24,367 Who put soju in here? 767 00:48:36,743 --> 00:48:37,884 TEACHER BU SE MI 768 00:48:37,967 --> 00:48:39,767 PLAN B. 769 00:48:44,700 --> 00:48:48,733 MUCHANG STRAWBERRIES 770 00:48:50,767 --> 00:48:53,350 ATTORNEY LEE: PLAN B 771 00:48:53,433 --> 00:48:55,867 Mr. Dong Min, here are the strawberries. 772 00:49:05,500 --> 00:49:06,884 My friend. 773 00:49:06,967 --> 00:49:09,400 I borrowed your clothes because I had none. 774 00:49:14,567 --> 00:49:15,784 Dong Min! 775 00:49:15,867 --> 00:49:16,850 Yes? 776 00:49:16,933 --> 00:49:19,717 Would you mind going to town with me? 777 00:49:19,800 --> 00:49:22,184 I need someone familiar with the area to escort me. 778 00:49:22,267 --> 00:49:24,100 I need to cook. 779 00:49:24,967 --> 00:49:26,450 Okay. 780 00:49:26,533 --> 00:49:29,333 I'm free. 781 00:49:32,267 --> 00:49:33,717 Do you have a car? 782 00:49:33,800 --> 00:49:35,650 A car? 783 00:49:35,733 --> 00:49:37,933 Wait, hold on. 784 00:50:06,833 --> 00:50:09,200 Only picked misfits like herself. 785 00:50:13,800 --> 00:50:14,784 Dong Min! 786 00:50:14,867 --> 00:50:16,817 Dong Min, I'm borrowing your car. 787 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 Dong Min, how do I look? 788 00:50:20,567 --> 00:50:22,417 Oh, nice socks. 789 00:50:22,500 --> 00:50:23,417 Huh? Really? 790 00:50:23,500 --> 00:50:26,450 I should show these to Hye Ji. How should I show it? 791 00:50:26,533 --> 00:50:29,050 The accelerator's on the right, yeah? I'm off! 792 00:50:29,133 --> 00:50:30,084 Hey, drive safe! 793 00:50:30,167 --> 00:50:31,284 Yeah. 794 00:50:31,367 --> 00:50:34,300 VILLAGE BUS SCHEDULE 795 00:50:37,500 --> 00:50:39,684 DONGWARU 796 00:50:39,767 --> 00:50:40,684 Dongwaru. 797 00:50:40,767 --> 00:50:44,217 DONGWARU 798 00:50:44,300 --> 00:50:45,217 Jeez. 799 00:50:45,300 --> 00:50:47,184 What's wrong? 800 00:50:47,267 --> 00:50:49,617 What if there's a fly in the restaurant? 801 00:50:49,700 --> 00:50:51,084 Ma'am. 802 00:50:51,167 --> 00:50:52,450 Miss. 803 00:50:52,533 --> 00:50:56,200 Can I borrow your motorcycle? 804 00:51:00,667 --> 00:51:01,917 - Tae Min. - Yes? 805 00:51:02,000 --> 00:51:06,184 We've shopped enough. Let's eat. 806 00:51:06,267 --> 00:51:07,917 Any famous restaurants around here? 807 00:51:08,000 --> 00:51:11,400 There's a great place. Just trust me, Hye Ji. 808 00:51:13,433 --> 00:51:14,717 Hye Ji. 809 00:51:14,800 --> 00:51:19,384 Here's a 30-year-old traditional hand-made noodle shop. It's made only by Grandma's hands... 810 00:51:19,467 --> 00:51:22,150 No, no, Grandma makes it by hand. 811 00:51:22,233 --> 00:51:24,117 You should come this way. 812 00:51:24,200 --> 00:51:25,817 What are you looking at, Hye Ji? 813 00:51:25,900 --> 00:51:27,717 This way, Hye Ji. 814 00:51:27,800 --> 00:51:29,717 What are you doing? Why? Don't leave. 815 00:51:29,800 --> 00:51:31,217 I'm not a thief. 816 00:51:31,300 --> 00:51:32,384 Hye Ji! 817 00:51:32,467 --> 00:51:36,408 EMAIL ACCOUNT AND PASSWORD 818 00:51:44,700 --> 00:51:48,433 TIP-OFF, GASEONG GROUP VP GA SEON WOO ATTEMPTING COMPANY SALE 819 00:51:54,933 --> 00:51:56,750 Why are you here at the PC room? 820 00:51:56,833 --> 00:51:58,900 - Quiet. - Yes, quiet. 821 00:52:07,168 --> 00:52:09,700 EVIDENCE SHOWS GASEONG VP GA SEON WOO CONTACTED FOREIGN PE FUNDS 822 00:52:16,633 --> 00:52:18,786 My friend, what are you doing here? 823 00:52:19,400 --> 00:52:21,584 Miss, did you come to play games? 824 00:52:21,667 --> 00:52:23,150 Yes. 825 00:52:23,233 --> 00:52:25,933 FROM: MONEY LEE, TO: PYO.SH, EMAIL SUCCESSFULLY SENT 826 00:52:28,033 --> 00:52:29,184 My friend. 827 00:52:29,267 --> 00:52:31,817 Tae Min wants to treat us to something delicious. 828 00:52:31,900 --> 00:52:33,117 Let's go together. 829 00:52:33,200 --> 00:52:34,450 Okay. 830 00:52:34,533 --> 00:52:36,984 - Lead the way. - Yes, leading. 831 00:52:37,067 --> 00:52:38,667 Let me through. 832 00:52:45,667 --> 00:52:48,784 You didn't become a reporter just because you're good at dictation, right? 833 00:52:48,867 --> 00:52:51,933 Don't you want stories that trigger dopamine explosions? 834 00:52:52,900 --> 00:52:54,517 Pyo Seung Hee. 835 00:52:54,600 --> 00:52:56,984 You're writing about Gaseong Group, but why not use 'widow' in the headline? 836 00:52:57,067 --> 00:52:58,650 That's archaic language. 837 00:52:58,733 --> 00:53:02,017 Of course, whether it's an old term or not, people would click on the 'widow' article 838 00:53:02,100 --> 00:53:04,117 much more than the Gaseong Group one. 839 00:53:04,200 --> 00:53:06,184 Right. So why not use it? 840 00:53:06,267 --> 00:53:07,450 Senior. 841 00:53:07,533 --> 00:53:09,884 We're journalists, not clickbaiters, right? 842 00:53:09,967 --> 00:53:12,317 Oh, knight of justice. 843 00:53:12,400 --> 00:53:13,917 Jeez, you... 844 00:53:14,000 --> 00:53:15,550 Seriously, your words... 845 00:53:15,633 --> 00:53:16,984 Anyway. 846 00:53:17,067 --> 00:53:20,284 You know, those articles that people go crazy clicking on. 847 00:53:20,367 --> 00:53:22,484 Bring me those, 848 00:53:22,567 --> 00:53:25,017 or I'll just send you all to the review team. 849 00:53:25,100 --> 00:53:26,184 Ah, that's a bit... 850 00:53:26,267 --> 00:53:27,450 What? Do you want to manage parking instead? 851 00:53:27,533 --> 00:53:29,667 No, I'll do my best. 852 00:53:42,833 --> 00:53:45,567 Yeah, it's better than going to the review team. 853 00:53:46,467 --> 00:53:49,067 LEE DON OPPA 854 00:53:52,800 --> 00:53:54,517 The subscriber you dialed is unavailable... 855 00:53:54,600 --> 00:53:56,317 He's not helping. 856 00:53:56,400 --> 00:53:57,417 Chief. 857 00:53:57,500 --> 00:54:01,984 Chairman Ga Sung Ho's personal lawyer has been arrested for embezzlement. 858 00:54:02,067 --> 00:54:03,617 What? And is there anything else? 859 00:54:03,700 --> 00:54:04,650 Like what? 860 00:54:04,733 --> 00:54:06,350 Affairs with the widow? Scandal stuff. 861 00:54:06,433 --> 00:54:07,384 No, that's... 862 00:54:07,467 --> 00:54:10,850 Obviously the family interfered to suppress the will's disclosure. 863 00:54:10,933 --> 00:54:12,584 Pyo Seung Hee, who doesn't know? 864 00:54:12,667 --> 00:54:13,950 It's just boring. 865 00:54:14,033 --> 00:54:16,033 'No fun' as you guys say these days. 866 00:54:17,667 --> 00:54:19,700 It seems like he just doesn't know. 867 00:54:21,467 --> 00:54:23,533 TIP-OFF, GASEONG GROUP VP GA SEON WOO ATTEMPTING COMPANY SALE 868 00:54:24,967 --> 00:54:28,467 TIP-OFF, GASEONG GROUP VP GA SEON WOO ATTEMPTING COMPANY SALE 869 00:54:29,867 --> 00:54:32,644 HELLO REPORTER PYO SEUNG HEE, EVIDENCE SHOWS GASEONG VP GA SEON WOO 870 00:54:32,727 --> 00:54:35,267 CONTACTED FOREIGN PE FUNDS TO SELL THE COMPANY 871 00:54:40,633 --> 00:54:44,633 RECORDING FILE, GASEONG VP GA SEON WOO'S SALE ATTEMPT 872 00:54:45,767 --> 00:54:47,500 Wow. 873 00:54:48,467 --> 00:54:49,617 Senior. 874 00:54:49,700 --> 00:54:52,517 Where is Ga Sung Ho's personal lawyer being held? 875 00:54:52,600 --> 00:54:54,733 - Seo-gu Police Station. - Seo-gu Police Station? 876 00:54:57,167 --> 00:54:59,017 I'm going out, senior. I'll be back soon. 877 00:54:59,100 --> 00:55:01,133 Hey, Pyo Seung Hee. Where are you going? 878 00:55:02,667 --> 00:55:04,350 - Oh, my. - Hello. 879 00:55:04,433 --> 00:55:05,550 Yes, it's been a while. 880 00:55:05,633 --> 00:55:07,333 Oh, Reporter Pyo. 881 00:55:08,433 --> 00:55:10,833 Hello, hello. 882 00:55:16,933 --> 00:55:20,033 Will you keep exercising your right to silence, Attorney Lee? 883 00:55:21,667 --> 00:55:22,984 Detective, it's been a while. 884 00:55:23,067 --> 00:55:24,884 Oh, Reporter Pyo. What brings you? 885 00:55:24,967 --> 00:55:27,184 Just hunting for recent scoops. 886 00:55:27,267 --> 00:55:28,717 Have a drink. 887 00:55:28,800 --> 00:55:30,950 Thank you. 888 00:55:31,033 --> 00:55:32,917 He's got that white-collar criminal look. 889 00:55:33,000 --> 00:55:34,084 Right? 890 00:55:34,167 --> 00:55:35,650 You could be a fortune teller. 891 00:55:35,733 --> 00:55:37,367 Should I give it a try? 892 00:55:38,200 --> 00:55:40,750 Give me your card. I'll write you a favorable piece. 893 00:55:40,833 --> 00:55:43,800 Ah, sure, here. 894 00:55:47,267 --> 00:55:49,133 I'm Lee Don. 895 00:55:51,500 --> 00:55:52,750 ATTORNEY LEE DON 896 00:55:52,833 --> 00:55:55,317 I heard people get hacked with emails often these days. 897 00:55:55,400 --> 00:55:57,900 But my email never gets hacked. 898 00:55:59,167 --> 00:56:02,817 Detective Kim, the captain asked when the Namyang-dong case report will be processed. 899 00:56:02,900 --> 00:56:04,984 Tell him that I will finish it by tomorrow. 900 00:56:05,067 --> 00:56:08,184 They're in a rush. They want the report right now. 901 00:56:08,267 --> 00:56:10,367 Seriously. 902 00:56:19,233 --> 00:56:20,900 How did you send it? 903 00:56:21,667 --> 00:56:22,884 Scheduled email? 904 00:56:22,967 --> 00:56:24,633 Scheduled email? 905 00:56:28,000 --> 00:56:28,950 Detective! 906 00:56:29,033 --> 00:56:32,284 These guys need to be shaken out of every last bit of dust. 907 00:56:32,367 --> 00:56:36,467 The economy is tough, but they're just bloodsucking ants. 908 00:56:39,000 --> 00:56:41,333 I'll take my leave now. 909 00:56:42,833 --> 00:56:44,084 Good luck. 910 00:56:44,167 --> 00:56:45,767 Yeah. 911 00:56:48,433 --> 00:56:49,817 Senior, Gaseong Group exclusive. 912 00:56:49,900 --> 00:56:51,417 Clear an 8 o'clock news slot. 913 00:56:51,500 --> 00:56:53,200 It's an exclusive, a big scoop. 914 00:57:14,633 --> 00:57:17,084 Why do you keep checking the time? 915 00:57:17,167 --> 00:57:20,933 I guess being with me makes you uncomfortable, my friend. 916 00:57:22,133 --> 00:57:24,584 Cut to the chase, Ms. Baek Hye Ji. 917 00:57:24,667 --> 00:57:28,084 You gave Tae Min the motorcycle because you have something to tell me, right? 918 00:57:28,167 --> 00:57:29,617 Okay. 919 00:57:29,700 --> 00:57:32,617 Then I'll ask you bluntly. 920 00:57:32,700 --> 00:57:34,284 What's your relationship with Lee Don? 921 00:57:34,367 --> 00:57:35,650 What are you talking about? 922 00:57:35,733 --> 00:57:37,717 I saw you use Lee Don's email earlier. 923 00:57:37,800 --> 00:57:41,250 How close are you if you both use his emails? 924 00:57:41,333 --> 00:57:42,984 Closer than me? 925 00:57:43,067 --> 00:57:44,784 Best friends? 926 00:57:44,867 --> 00:57:49,500 It's just that I couldn't access my email at the time. 927 00:57:53,633 --> 00:57:55,584 Right? 928 00:57:55,667 --> 00:57:56,850 I thought 929 00:57:56,933 --> 00:57:58,884 you were dating Lee Don. 930 00:57:58,967 --> 00:58:01,467 That misunderstanding is very unpleasant. 931 00:58:03,000 --> 00:58:05,484 I bought a gift for you earlier. 932 00:58:05,567 --> 00:58:07,267 I'll give it to you later. 933 00:58:09,633 --> 00:58:11,017 Do that if you want. 934 00:58:11,100 --> 00:58:12,733 Just wait for it. 935 00:58:14,267 --> 00:58:18,950 The phone's off. Please leave a message after the beeping sound. 936 00:58:19,033 --> 00:58:20,684 ATTORNEY 937 00:58:20,767 --> 00:58:22,917 It's still turned off. 938 00:58:23,000 --> 00:58:24,450 Keep trying until he answers. 939 00:58:24,533 --> 00:58:26,584 Yes. 940 00:58:26,667 --> 00:58:28,867 But do you guys know that? 941 00:58:36,533 --> 00:58:38,217 Ma'am, 942 00:58:38,300 --> 00:58:40,433 you talk too much. 943 00:58:42,533 --> 00:58:45,150 My daughter married Chairman Ga Sung Ho. 944 00:58:45,233 --> 00:58:49,300 So do you think she'll have a lot of money or a lot of vice presidents? 945 00:58:57,133 --> 00:58:58,733 Order food for them. 946 00:59:00,533 --> 00:59:01,784 Black bean noodles? Seafood noodles? 947 00:59:01,867 --> 00:59:03,500 I'll have seafood with vegetables. 948 00:59:04,400 --> 00:59:06,267 I'll take japchae rice. 949 00:59:08,500 --> 00:59:11,384 You even eat expensive stuff, seriously. 950 00:59:11,467 --> 00:59:13,450 Give me some of that. 951 00:59:13,533 --> 00:59:20,033 - Ga Seon Woo! - Ga Seon Woo! 952 00:59:21,133 --> 00:59:24,184 Let's accept a cup poured by our Gaseong Group CEO. 953 00:59:24,267 --> 00:59:25,950 - Yeah. - Oh, so loud. 954 00:59:26,033 --> 00:59:28,550 Hey, I'm still the vice president. 955 00:59:28,633 --> 00:59:30,750 Why? You'll become CEO soon. 956 00:59:30,833 --> 00:59:33,284 - Exactly. - Yeah, it'll be soon. 957 00:59:33,367 --> 00:59:35,000 Hey, give it here. 958 00:59:36,100 --> 00:59:38,867 Everyone, drink plenty. 959 00:59:39,767 --> 00:59:42,517 But isn't your sister the real power in Gaseong Group? 960 00:59:42,600 --> 00:59:45,050 - Hey. - Watch your mouth. 961 00:59:45,133 --> 00:59:47,717 How many times have I told you? 962 00:59:47,800 --> 00:59:49,184 My sister is a professor. 963 00:59:49,267 --> 00:59:51,950 She doesn't know about business management. How many times have I told you? 964 00:59:52,033 --> 00:59:53,784 - Got it. - She's a professor. 965 00:59:53,867 --> 00:59:55,950 - Right. - Hey, Seon Woo. 966 00:59:56,033 --> 00:59:57,484 You're on the news today, huh? 967 00:59:57,567 --> 00:59:58,584 Why? What for? 968 00:59:58,667 --> 01:00:00,750 - Let me see. - What is it? 969 01:00:00,833 --> 01:00:02,184 Oh, nice! 970 01:00:02,267 --> 01:00:03,517 You look great on camera. 971 01:00:03,600 --> 01:00:05,184 When it comes to ramyeon, red ramyeon. 972 01:00:05,267 --> 01:00:08,417 Ga Sung Ho, late chairman of Gaseong Group, famous for ramyeon miracles, 973 01:00:08,500 --> 01:00:10,150 shocked everyone by marrying his 40-years-younger 974 01:00:10,233 --> 01:00:14,250 female bodyguard a month before his pistol suicide. 975 01:00:14,333 --> 01:00:15,940 AFTER CHAIRMAN GA'S DEATH Since his death, Gaseong Group 976 01:00:16,023 --> 01:00:18,184 GASEONG GROUP FACED SCANDALS has been beset by continual controversy. 977 01:00:18,267 --> 01:00:21,350 Now Vice President Ga Seon Woo, a potential successor, 978 01:00:21,433 --> 01:00:26,184 is attempting to sell the company to foreign private equity funds. 979 01:00:26,267 --> 01:00:29,950 GNA's exclusive reporter Pyo Seung Hee is joining us live. 980 01:00:30,033 --> 01:00:32,184 Recently, Gaseong Group's Ga Seon Woo 981 01:00:32,267 --> 01:00:35,650 has been acquiring company shares under borrowed names 982 01:00:35,733 --> 01:00:38,717 with Mr. Kim who runs foreign private funds. 983 01:00:38,800 --> 01:00:41,817 Circumstances have been uncovered indicating 984 01:00:41,900 --> 01:00:47,633 that after becoming CEO, Ga Seon Woo planned to transfer all of his shares 985 01:00:48,267 --> 01:00:51,717 to the foreign private equity fund. 986 01:00:51,800 --> 01:00:54,884 So you'll give me 600 billion won 987 01:00:54,967 --> 01:00:58,284 for acquiring Gaseong Ramyeon? 988 01:00:58,367 --> 01:01:02,884 Even if you become the chairman, everyone knows Ga Seon Yeong pulls the strings. 989 01:01:02,967 --> 01:01:04,250 Better sell than be a puppet CEO... 990 01:01:04,333 --> 01:01:06,517 Wow, Seon Woo looks good on screen. 991 01:01:06,600 --> 01:01:07,784 Hey, is this true? 992 01:01:07,867 --> 01:01:08,884 Your sister will beat you up for this. 993 01:01:08,967 --> 01:01:11,684 Oh, shut up! 994 01:01:11,767 --> 01:01:14,650 My sister knows nothing about business management. 995 01:01:14,733 --> 01:01:19,050 What you just heard is part of the recording file we obtained. 996 01:01:19,133 --> 01:01:23,267 The inheritance dispute continues for Gaseong Group... 997 01:01:30,600 --> 01:01:31,850 Chairman, 998 01:01:31,933 --> 01:01:34,700 may I help you? 999 01:01:35,467 --> 01:01:36,584 With what? 1000 01:01:36,667 --> 01:01:38,484 Unimaginable wealth. 1001 01:01:38,567 --> 01:01:42,750 Of course I need to survive to inherit it, but I want to help this much. 1002 01:01:42,833 --> 01:01:44,484 How? 1003 01:01:44,567 --> 01:01:47,217 First, let's split 1004 01:01:47,300 --> 01:01:49,233 that pair of closely-knit siblings. 1005 01:02:01,367 --> 01:02:03,000 Here it comes, here it comes. 1006 01:02:07,633 --> 01:02:09,350 - Wow. - What's this? 1007 01:02:09,433 --> 01:02:10,850 I'll eat well. 1008 01:02:10,933 --> 01:02:12,084 Miss, try some. 1009 01:02:12,167 --> 01:02:13,800 Yes. 1010 01:02:16,333 --> 01:02:17,550 Even without adding dried pollack, 1011 01:02:17,633 --> 01:02:20,084 if you cook it following the recipe on the back of the package, it tastes best. 1012 01:02:20,167 --> 01:02:22,984 Countless researchers spent years developing this. 1013 01:02:23,067 --> 01:02:25,617 Jeez, taste it before you talk. 1014 01:02:25,700 --> 01:02:29,050 You look exactly like the owner of a red noodle company. 1015 01:02:29,133 --> 01:02:32,567 My friend holds tons of shares in that red noodle company. 1016 01:02:33,233 --> 01:02:38,350 But the vice president keeps causing scandals, so the stock's crashing hard. 1017 01:02:38,433 --> 01:02:39,484 Right, friend? 1018 01:02:39,567 --> 01:02:41,567 Yeah, eat up. 1019 01:02:43,333 --> 01:02:44,850 We'll do the dishes today. 1020 01:02:44,933 --> 01:02:47,700 Oh, you don't have to. 1021 01:02:49,100 --> 01:02:50,784 I'll enjoy it. 1022 01:02:50,867 --> 01:02:52,933 Enjoy your meal. 1023 01:03:01,200 --> 01:03:02,900 Oh, my. 1024 01:03:04,833 --> 01:03:06,933 This is ridiculously good. 1025 01:03:07,767 --> 01:03:09,384 Mr. Dong Min. 1026 01:03:09,467 --> 01:03:12,250 When will you teach me this recipe? 1027 01:03:12,333 --> 01:03:13,384 I'll tell you later. 1028 01:03:13,467 --> 01:03:14,417 I'll get some water. 1029 01:03:14,500 --> 01:03:16,017 Alright. 1030 01:03:16,100 --> 01:03:17,350 We're out of makgeolli too. 1031 01:03:17,433 --> 01:03:19,367 Need to bring more. 1032 01:03:22,200 --> 01:03:23,150 Dong Min. 1033 01:03:23,233 --> 01:03:25,517 Ms. Bu Se Mi's a 3rd-degree black belt in taekwondo. 1034 01:03:25,600 --> 01:03:27,550 Isn't that impressive? 1035 01:03:27,633 --> 01:03:31,400 She's full of surprises, I'm telling you. 1036 01:03:33,200 --> 01:03:34,517 She really has a knack for surprising people in all sorts of ways. 1037 01:03:34,600 --> 01:03:36,600 - Sorry, the ointment... - You okay? 1038 01:03:37,233 --> 01:03:39,433 Ugh, seriously. 1039 01:03:44,867 --> 01:03:46,567 Ms. Kim Yeong Ran. 1040 01:03:51,867 --> 01:03:52,817 What? What? 1041 01:03:52,900 --> 01:03:53,884 Broth got in my eye. 1042 01:03:53,967 --> 01:03:55,933 - Dried pollack, yes. - Dried pollack! 1043 01:04:00,100 --> 01:04:02,417 MUCHANG SUPERMARKET, 881ST LOTTERY 1ST PRIZE WINNER 1044 01:04:02,500 --> 01:04:04,300 Cheers. 1045 01:04:14,300 --> 01:04:16,084 I should head out now. 1046 01:04:16,167 --> 01:04:18,084 Need to prep for tomorrow's kindergarten class. 1047 01:04:18,167 --> 01:04:20,317 No way. 1048 01:04:20,400 --> 01:04:23,384 No, drink a bit more. 1049 01:04:23,467 --> 01:04:28,384 I'm being utterly adorable right now. 1050 01:04:28,467 --> 01:04:31,167 - Miss, can you have just one more drink? - No, thanks. 1051 01:04:32,833 --> 01:04:33,850 My friend. 1052 01:04:33,933 --> 01:04:35,767 Don't mess this up. 1053 01:04:36,667 --> 01:04:39,533 Are you worried about me? 1054 01:04:40,433 --> 01:04:42,533 Don't sweat it, pal. 1055 01:04:47,667 --> 01:04:48,850 I'll take my leave first. 1056 01:04:48,933 --> 01:04:50,884 - Go ahead. - Let's go together. 1057 01:04:50,967 --> 01:04:52,950 I've got an early start tomorrow too. 1058 01:04:53,033 --> 01:04:55,184 Then I should head out early too. 1059 01:04:55,267 --> 01:04:56,984 No, you stay and drink more. 1060 01:04:57,067 --> 01:04:58,284 Let's go together. 1061 01:04:58,367 --> 01:04:59,684 Bye, Dong Min. 1062 01:04:59,767 --> 01:05:01,217 What's the occasion, Jeon Dong Min? 1063 01:05:01,300 --> 01:05:03,067 Escort her properly. 1064 01:05:10,400 --> 01:05:12,133 Let's go together, Miss. 1065 01:05:13,433 --> 01:05:16,150 They look really good together. 1066 01:05:16,233 --> 01:05:18,117 - Huh? - Tae Min. 1067 01:05:18,200 --> 01:05:19,950 - Did the spirit say that? - No, I did. 1068 01:05:20,033 --> 01:05:22,117 Come on. 1069 01:05:22,200 --> 01:05:23,984 Let me pour you a drink. 1070 01:05:24,067 --> 01:05:25,967 Ms. Hye Ji, you're cute. 1071 01:05:28,867 --> 01:05:30,567 You're dead. 1072 01:05:32,000 --> 01:05:36,433 You're killing me. 1073 01:05:57,500 --> 01:05:59,967 Do you have something to say to me? 1074 01:06:01,867 --> 01:06:05,267 You've been staring me like you have something to say since earlier. 1075 01:06:06,267 --> 01:06:08,800 Now here, back at the supermarket too. 1076 01:06:12,867 --> 01:06:14,784 Forget it, say it another time. 1077 01:06:14,867 --> 01:06:17,133 I'm too exhausted today. 1078 01:06:19,067 --> 01:06:20,733 Ms. Kim Yeong Ran. 1079 01:06:26,900 --> 01:06:31,750 ♫ Starting to be born again ♫ 1080 01:06:31,833 --> 01:06:33,667 You are Kim Yeong Ran, right? 1081 01:06:45,000 --> 01:06:48,050 ♫ Now is the time ♫ 1082 01:06:48,133 --> 01:06:56,017 ♫ Even hidden scars will shine ♫ 1083 01:06:56,100 --> 01:06:59,150 ♫ I share the light ♫ 1084 01:06:59,233 --> 01:07:05,917 ♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫ 1085 01:07:06,000 --> 01:07:07,950 ♫ It's not over ♫ 1086 01:07:08,033 --> 01:07:16,384 ♫ The present isn't bound by the past ♫ 1087 01:07:16,467 --> 01:07:22,250 ♫ Come back to me safely ♫ 1088 01:07:22,333 --> 01:07:28,133 ♫ So I'm, I'm alive ♫ 1089 01:07:29,733 --> 01:07:33,750 ♫ From the untouchable darkness ♫ 1090 01:07:33,833 --> 01:07:39,317 ♫ Starting to be born again ♫ 1091 01:07:39,400 --> 01:07:44,617 ♫ For the new me about to begin ♫ 1092 01:07:44,700 --> 01:07:50,450 ♫ I want to sail away ♫ 1093 01:07:50,533 --> 01:07:51,950 ♫ Again ♫ 1094 01:07:52,033 --> 01:07:53,750 {\an8}♫ Show you better ♫ 1095 01:07:53,833 --> 01:07:54,884 {\an8}♫ Enclose the letters of the past ♫ 1096 01:07:54,967 --> 01:07:56,650 {\an8}Jeon Dong Min knows my true identity. 1097 01:07:56,733 --> 01:07:58,017 {\an8}Are you afraid I'll say something? 1098 01:07:58,100 --> 01:07:59,950 {\an8}She's just someone who only stayed at school. 1099 01:08:00,033 --> 01:08:01,550 {\an8}What does he know about management? 1100 01:08:01,633 --> 01:08:03,250 {\an8}You want me to expose this? 1101 01:08:03,333 --> 01:08:05,150 {\an8}We didn't recognize a tiger cub, did we? 1102 01:08:05,233 --> 01:08:06,950 {\an8}You're terrified of your sister, aren't you? 1103 01:08:07,033 --> 01:08:08,850 {\an8}What exactly do you two want? 1104 01:08:08,933 --> 01:08:10,784 {\an8}I love this place. 1105 01:08:10,867 --> 01:08:12,717 {\an8}I'll make sure you two rot in jail. 1106 01:08:12,800 --> 01:08:14,750 {\an8}Ms. Bu Se Mi got arrested. 1107 01:08:14,833 --> 01:08:15,817 {\an8}No, background check. 1108 01:08:15,900 --> 01:08:16,850 {\an8}Oh, Lord. 1109 01:08:16,933 --> 01:08:19,684 {\an8}Let's go. Search every possible spot. 1110 01:08:19,767 --> 01:08:21,317 {\an8}Hey, get down! 1111 01:08:21,400 --> 01:08:23,533 {\an8}I'll leave Muchang. 76553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.