All language subtitles for Me Estas Matando Susana 2016.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,203 --> 00:02:27,672 Little monkey. 2 00:02:31,465 --> 00:02:32,934 Little monkey. 3 00:02:35,195 --> 00:02:37,129 To have a baby? 4 00:02:37,852 --> 00:02:42,343 - I feel very fruitful. - Cut it out, Eligio. 5 00:02:45,873 --> 00:02:47,559 Have you had to drink. 6 00:02:49,501 --> 00:02:51,245 - What? - You're drunk. 7 00:02:52,629 --> 00:02:53,910 Just a little bit. 8 00:02:54,756 --> 00:02:56,085 Very little. 9 00:02:57,759 --> 00:02:59,384 I love you so much, Little monkey. 10 00:03:00,636 --> 00:03:02,096 Tell me that you love me. 11 00:03:08,686 --> 00:03:10,145 Well. Good night. 12 00:03:13,273 --> 00:03:15,183 I'm here if you change your mind. 13 00:03:32,416 --> 00:03:33,615 Man! 14 00:03:36,879 --> 00:03:38,160 Shit! 15 00:03:40,340 --> 00:03:41,884 Damn it! 16 00:03:44,553 --> 00:03:45,799 Susana! 17 00:03:47,347 --> 00:03:49,388 I saw that you went with a guy... 18 00:03:49,516 --> 00:03:53,265 ...a tall and hairy, that was huge. 19 00:03:54,312 --> 00:03:56,389 I was looking out the window. 20 00:03:59,775 --> 00:04:01,734 How you came on to him... damn it! 21 00:04:03,320 --> 00:04:05,195 You were so horny. 22 00:04:07,241 --> 00:04:09,567 You stroked your chest, your body. 23 00:04:10,118 --> 00:04:13,120 I wanted to come in and beat you and so I approached... 24 00:04:15,040 --> 00:04:19,085 ...but he was one of those nightmares... 25 00:04:19,669 --> 00:04:22,208 ...that you can't move. 26 00:04:26,551 --> 00:04:29,387 Susana, could you at least not finish it. 27 00:04:38,937 --> 00:04:40,183 Susana! 28 00:04:42,858 --> 00:04:46,559 I love your daughter. I'm not leaving until I talk to her. 29 00:04:48,571 --> 00:04:52,071 I thought you guys in the theatre are not playing in soap operas. 30 00:04:52,742 --> 00:04:54,652 We need to make the rent. 31 00:04:54,785 --> 00:04:56,945 Really? It's not paid for? 32 00:04:58,873 --> 00:05:01,115 No. - You start to like it. 33 00:05:01,709 --> 00:05:03,287 Nah, don't think. 34 00:05:03,919 --> 00:05:06,376 I have to live for my wife. 35 00:05:08,173 --> 00:05:10,747 Don't be jealous. I don't envy you. 36 00:05:10,884 --> 00:05:12,676 - No? Not at all. 37 00:05:15,764 --> 00:05:17,638 They call me. 38 00:05:18,349 --> 00:05:20,177 They call me. 39 00:05:26,440 --> 00:05:27,686 Makeup, Marta! 40 00:05:29,109 --> 00:05:31,352 - Wait - I'll get fired. 41 00:05:33,238 --> 00:05:34,650 Makeup, Marta! 42 00:05:40,996 --> 00:05:42,076 Let's go. 43 00:05:46,501 --> 00:05:49,170 Fast! We don't have all day. You're standing there. 44 00:05:50,963 --> 00:05:53,799 Come on, we don't have all day. Let's go back to rehearsal. 45 00:05:53,924 --> 00:05:55,835 - What is your name? - Eligio. 46 00:05:55,968 --> 00:05:57,344 Rehearsal with the Eligio. 47 00:05:58,137 --> 00:05:59,929 Let's go! We're going home! 48 00:06:01,056 --> 00:06:03,844 "With all due respect, I love your daughter". 49 00:06:03,976 --> 00:06:07,310 "It's the love of my life. I'm not leaving if you don't see it". 50 00:06:07,437 --> 00:06:09,929 "Boss, give the command and throw him out". 51 00:06:14,027 --> 00:06:15,486 Close the door. 52 00:06:16,362 --> 00:06:18,356 Dude, go somewhere else. 53 00:06:19,240 --> 00:06:21,732 - Go to twelve. - I don't mind. 54 00:06:23,994 --> 00:06:26,700 I'll ease her into it. You tap... 55 00:06:26,830 --> 00:06:28,871 ...and say that you spent. 56 00:06:29,500 --> 00:06:30,876 Listen to what he says! 57 00:06:31,543 --> 00:06:32,873 Wait! 58 00:06:33,003 --> 00:06:34,166 What? Yes! 59 00:06:53,063 --> 00:06:54,262 Susana! 60 00:07:00,696 --> 00:07:01,977 Come on! It's not home. 61 00:07:04,616 --> 00:07:07,322 When he gets back, I'll rip her a new one that was missing. 62 00:07:07,911 --> 00:07:09,489 You know the lay of the land. 63 00:07:27,012 --> 00:07:28,044 Yes? 64 00:07:28,555 --> 00:07:29,719 Hi, Little monkey. 65 00:07:31,475 --> 00:07:32,720 Hello? 66 00:07:33,518 --> 00:07:35,097 - Susana? - Yes? 67 00:07:36,688 --> 00:07:38,017 Little monkey. 68 00:07:42,318 --> 00:07:43,861 Very funny! Give the. 69 00:07:45,446 --> 00:07:46,610 Damn it! 70 00:08:12,888 --> 00:08:14,300 Left. 71 00:08:15,474 --> 00:08:18,096 - Susana's not here. - You said that. 72 00:08:18,227 --> 00:08:20,102 No, man, it's gone... 73 00:08:22,022 --> 00:08:23,565 He left the house. 74 00:08:23,690 --> 00:08:25,269 And very late! 75 00:08:26,026 --> 00:08:27,735 I'm just kidding. 76 00:08:28,904 --> 00:08:32,273 Missing suitcases. He got it all. 77 00:08:32,991 --> 00:08:35,565 She took her things and left the cell. 78 00:08:36,869 --> 00:08:38,412 He's gone forever? 79 00:08:39,038 --> 00:08:41,744 He said he was going somewhere? No. 80 00:08:42,500 --> 00:08:44,908 You'd be drunk and will forget. 81 00:08:45,669 --> 00:08:46,669 Again! 82 00:08:47,588 --> 00:08:49,831 Seriously? Yes. To the cell phone. 83 00:08:50,716 --> 00:08:52,508 He took the underwear, everything. 84 00:08:54,177 --> 00:08:55,756 Strange, isn't it? 85 00:08:56,221 --> 00:08:58,214 - Did you fight? No. 86 00:08:59,140 --> 00:09:00,470 Are you sure? 87 00:09:01,684 --> 00:09:03,345 No, things were great. 88 00:09:04,896 --> 00:09:08,312 WHERE THE HECK ARE YOU? 89 00:09:21,453 --> 00:09:23,779 ARE YOU ALL RIGHT? WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 90 00:09:27,959 --> 00:09:30,416 WHAT HURTS YOU? ANSWER ME! 91 00:09:43,098 --> 00:09:45,804 Police, please? 92 00:09:46,602 --> 00:09:50,268 Good evening. I want to report a disappearance. 93 00:09:50,856 --> 00:09:52,565 Or loss, I don't know. 94 00:09:52,691 --> 00:09:54,898 The person is a relative or husband? 95 00:09:55,860 --> 00:09:57,521 She's my wife. 96 00:09:57,654 --> 00:10:02,447 She took some of her belongings from the house? 97 00:10:03,784 --> 00:10:05,612 Yes, he was. 98 00:10:06,245 --> 00:10:11,038 Missing almost half of the clothes. 99 00:10:13,710 --> 00:10:14,874 A suitcase... 100 00:10:15,420 --> 00:10:17,414 Then, it is abandonment. 101 00:10:18,215 --> 00:10:20,292 No, he has not abandoned me. 102 00:10:21,760 --> 00:10:24,548 - It's not abandonment. - Excuse me, sir. 103 00:10:25,054 --> 00:10:28,305 If the person took the possessions of the... 104 00:10:28,766 --> 00:10:32,101 ...then, it is abandonment. 105 00:10:33,270 --> 00:10:35,145 He took a few. 106 00:10:35,272 --> 00:10:36,981 Yes, some things. 107 00:10:37,858 --> 00:10:40,943 You can ask for... 108 00:10:41,403 --> 00:10:43,860 ...to investigate the case of abandonment. 109 00:10:45,949 --> 00:10:47,693 Grounds of abandonment for? 110 00:10:52,205 --> 00:10:54,282 Can I help you with something else? 111 00:10:58,419 --> 00:11:00,413 - Can I park here? Yes, that way. 112 00:11:01,297 --> 00:11:03,255 - Come on. - I get a crane? 113 00:11:03,758 --> 00:11:05,668 No, you're okay here. 114 00:11:10,097 --> 00:11:12,386 - Twenty-pesos. - I bring the rest later. 115 00:11:23,901 --> 00:11:27,734 ...inspired by the obsession of Dostoevsky with Suslova. 116 00:11:27,864 --> 00:11:29,987 I followed her... - What are you doing here? 117 00:11:31,742 --> 00:11:33,202 - Lesson. - Suzanne? 118 00:11:35,329 --> 00:11:37,239 - How should I know? - You don't know? 119 00:11:37,873 --> 00:11:39,665 Excuse me. Where is it? 120 00:11:39,791 --> 00:11:41,417 - What? Where is it? 121 00:11:41,543 --> 00:11:42,872 With you, I thought. 122 00:11:43,003 --> 00:11:45,292 I'm just filling in until January. 123 00:11:45,422 --> 00:11:48,044 January? Damn it! He's back in Spain. 124 00:11:49,217 --> 00:11:50,217 Was the fight about? 125 00:11:50,760 --> 00:11:53,133 No, I woke up... fine. 126 00:11:55,014 --> 00:11:57,091 Eligio, he caught you again? 127 00:11:57,224 --> 00:11:59,598 No, not at all. 128 00:12:03,564 --> 00:12:06,186 - Can be left with anyone. - Can. 129 00:12:07,276 --> 00:12:08,557 Why do you say that? 130 00:12:09,069 --> 00:12:11,193 It is a possibility. Abandoned. 131 00:12:11,655 --> 00:12:14,277 Sometimes, they leave you for someone else. 132 00:12:14,407 --> 00:12:16,152 He had no reason to do it. 133 00:12:17,285 --> 00:12:20,406 No, I didn't do anything. Nothing. 134 00:12:22,081 --> 00:12:25,249 I don't think. We're fine. We have so much fun. 135 00:12:31,757 --> 00:12:33,715 Don't you stay with me tonight? 136 00:12:35,344 --> 00:12:38,049 I'd love to, but I can't. 137 00:12:38,180 --> 00:12:39,723 I need to find it. 138 00:12:40,640 --> 00:12:41,886 He's not here. You're leaving? 139 00:12:42,350 --> 00:12:44,842 Can't be! Play in the next scene! 140 00:12:44,978 --> 00:12:46,936 Let's kill me. A soap opera is. 141 00:12:48,898 --> 00:12:52,149 Tell David I'm leaving. Something told me happened. 142 00:12:53,611 --> 00:12:55,023 You're leaving? Yes. 143 00:12:56,030 --> 00:12:57,145 See you! 144 00:12:59,533 --> 00:13:00,814 Hello, mother. 145 00:13:01,743 --> 00:13:05,160 I'm sorry to wake you, but I'm looking for Susana. 146 00:13:06,206 --> 00:13:09,576 A minute. Car. Wait for a while. 147 00:13:11,252 --> 00:13:12,831 I didn't sleep. A minute. 148 00:13:14,088 --> 00:13:15,916 I want to know what's going on. 149 00:13:18,217 --> 00:13:19,962 Would you tell me if you know? 150 00:13:20,845 --> 00:13:24,048 Yes, but not like this. I am going crazy. I'm worried about. 151 00:13:32,105 --> 00:13:33,565 "...and Eligio..." 152 00:13:33,690 --> 00:13:37,309 "...there was Eusebio of liked it a lot." 153 00:13:40,029 --> 00:13:42,735 "...with the heart pounding". 154 00:13:48,329 --> 00:13:51,117 Before fifteen days, he sent me a short story. 155 00:13:51,707 --> 00:13:54,910 - It will come out with tomorrow's issue. - To see. 156 00:13:59,089 --> 00:14:00,370 Here you go. 157 00:14:01,633 --> 00:14:02,963 How do you pay? 158 00:14:03,510 --> 00:14:06,132 He'll be here for the check. - I'll come here... 159 00:14:11,517 --> 00:14:13,143 How are you? 160 00:14:14,270 --> 00:14:16,180 I play a little, but good. 161 00:14:17,356 --> 00:14:19,480 I liked you in that play. 162 00:14:20,025 --> 00:14:22,102 - Thank you. - Very good. Really. 163 00:14:22,236 --> 00:14:23,980 You haven't done anything else, right? 164 00:14:24,822 --> 00:14:26,317 Of course I've done. 165 00:14:27,157 --> 00:14:30,492 Then I work. In a different project. 166 00:14:31,578 --> 00:14:35,078 - I have a lot of other things. - Wait, I saw you! 167 00:14:35,832 --> 00:14:37,742 In an ad for a soap opera. 168 00:14:40,712 --> 00:14:44,081 I have to admit that when I first came up with the Susana... 169 00:14:46,258 --> 00:14:48,299 ...the first thing I thought was... 170 00:14:52,639 --> 00:14:55,262 ...that I'm glad you came, but I write terrible. 171 00:14:56,935 --> 00:14:59,012 - Do you know that writes well. Yes. 172 00:15:00,564 --> 00:15:03,269 - It is very good. - I agree. 173 00:15:04,109 --> 00:15:07,194 But it's horrible to treat you that way. 174 00:16:16,427 --> 00:16:19,049 - Who is it? Excuse me. 175 00:17:06,932 --> 00:17:07,932 Marta. 176 00:17:09,852 --> 00:17:11,098 I'm leaving. 177 00:17:16,483 --> 00:17:17,943 Turn off the light. 178 00:17:23,698 --> 00:17:24,980 The heard? 179 00:17:25,450 --> 00:17:27,527 He only says, "What did you do with the shirts?" 180 00:17:28,411 --> 00:17:30,535 - "What did you do with the shirts?" - What does it say? 181 00:17:31,330 --> 00:17:33,822 - How do you go from here? - "What did you do with the shirts?" 182 00:17:34,750 --> 00:17:37,123 I'd better go. You will take the role. 183 00:17:38,087 --> 00:17:39,333 As always. 184 00:17:39,922 --> 00:17:42,414 - What's the matter? - What do you mean? 185 00:17:42,549 --> 00:17:44,839 - With her? - In charge of casting. 186 00:17:44,968 --> 00:17:46,547 You get all the parts. 187 00:17:47,012 --> 00:17:50,595 Nothing. I just walk in and unwrap my gift. 188 00:17:51,558 --> 00:17:53,350 - With this line? Yes. 189 00:17:53,977 --> 00:17:55,804 I don't know! 190 00:17:56,771 --> 00:17:59,179 - I had to do other things. - Susana? 191 00:18:00,024 --> 00:18:02,397 Susana is... 192 00:18:05,070 --> 00:18:07,360 I don't know. We haven't spoken. 193 00:18:08,782 --> 00:18:10,823 - What does it do? - I have no idea. 194 00:20:03,640 --> 00:20:06,843 MIDDLEBROOK ARE BEING MET AUTHORS FROM ALL OVER THE WORLD 195 00:20:21,615 --> 00:20:25,828 - Workshop of writing? - Yeah, what would you like? 196 00:20:25,953 --> 00:20:28,871 Can I speak with Susana Ramirez? 197 00:20:30,415 --> 00:20:32,539 Susie? May I direct your call. 198 00:20:35,295 --> 00:20:36,838 "Suzy" is? I can't believe it! 199 00:20:40,550 --> 00:20:43,006 - Yes? - Susana I would like. 200 00:20:43,928 --> 00:20:46,254 Who is it? Hello? 201 00:20:49,058 --> 00:20:50,304 Hello? 202 00:20:59,943 --> 00:21:02,649 Thirty? Make at least fifty thousand! 203 00:21:02,779 --> 00:21:05,947 If you want cash right now, that's all I have. 204 00:21:08,660 --> 00:21:10,452 - It's a steal? No. 205 00:21:11,204 --> 00:21:14,289 Look at the. It's all scratches. 206 00:21:14,415 --> 00:21:18,200 - Come on, that 35 grand. - Thirty and I'll treat for coffee. 207 00:21:21,463 --> 00:21:22,662 Ladies and gentlemen... 208 00:21:22,798 --> 00:21:26,084 ...we're about to land at the airport of Iowa. 209 00:21:26,218 --> 00:21:31,011 Make sure that your seat is in the upright position... 210 00:21:31,640 --> 00:21:34,013 ...and that you have to tie the safety belt. 211 00:21:37,562 --> 00:21:39,354 Welcome to the united states. Next! 212 00:21:43,568 --> 00:21:44,683 Hello. Hello. 213 00:21:46,404 --> 00:21:48,860 Your fingerprints. Thank you. 214 00:21:49,865 --> 00:21:53,282 What is the purpose of your visit? I came to see my wife. 215 00:21:53,410 --> 00:21:55,368 She's an American citizen? 216 00:21:56,038 --> 00:21:59,039 No, he's studying at the Middlebrook University. 217 00:22:00,000 --> 00:22:01,329 How long will you stay? 218 00:22:02,335 --> 00:22:03,534 I don't know. 219 00:22:04,170 --> 00:22:06,378 - You have a return ticket? No. 220 00:22:07,674 --> 00:22:09,133 Are we done? 221 00:22:09,258 --> 00:22:11,418 What is the address of your wife? 222 00:22:12,011 --> 00:22:14,550 He lives at the Middlebrook University. 223 00:22:15,347 --> 00:22:17,092 Something more specific? 224 00:22:19,143 --> 00:22:22,310 - Why? - We need to know where you will stay. 225 00:22:24,940 --> 00:22:27,313 In the hearth of the Middlebrook University. 226 00:22:30,612 --> 00:22:32,356 - Follow me. - All right. 227 00:22:35,533 --> 00:22:36,732 Hi. 228 00:22:44,583 --> 00:22:47,122 You have another $ 4,000. cash. It's a lot of money. 229 00:22:47,753 --> 00:22:49,248 What are we buying? 230 00:22:50,130 --> 00:22:53,381 - Nothing in particular. - Why do you have so much cash? 231 00:22:54,384 --> 00:22:57,053 Why I travel. And I don't like the banks. 232 00:22:57,721 --> 00:22:59,548 I don't like, don't like me. 233 00:23:00,682 --> 00:23:03,221 - All right. Turn on the wall. - Again? 234 00:23:04,644 --> 00:23:06,388 You will cooperate... 235 00:23:06,521 --> 00:23:08,561 - ...or I'll force you to? - I will work. 236 00:23:15,195 --> 00:23:17,236 I'll look into your genitals. 237 00:23:17,364 --> 00:23:19,156 With the back of his hand. 238 00:23:19,283 --> 00:23:22,818 Click the and the front. I'm an actor. I don't mind. 239 00:23:26,998 --> 00:23:29,205 Sir, take off your clothes, please. 240 00:23:33,463 --> 00:23:36,132 No, I don't do that. 241 00:23:37,758 --> 00:23:40,048 Sir, take off your clothes. 242 00:23:41,220 --> 00:23:42,715 Damn it! 243 00:23:43,764 --> 00:23:45,508 Are you kidding me. 244 00:23:59,862 --> 00:24:01,026 Where are you from? 245 00:24:02,156 --> 00:24:03,699 - From Mexico. - Really? 246 00:24:04,283 --> 00:24:07,119 It doesn't sound like the Mexicans that I know. 247 00:24:07,244 --> 00:24:09,404 Are you and or. Best. 248 00:24:10,664 --> 00:24:13,037 Best? How so? 249 00:24:19,131 --> 00:24:20,330 Smoking is prohibited. 250 00:24:22,634 --> 00:24:24,046 The writing in the window. 251 00:24:28,181 --> 00:24:29,759 What are you doing? Throw away trash! 252 00:24:30,808 --> 00:24:32,303 They'll cut us a fine. 253 00:24:50,368 --> 00:24:53,370 - $85. - What? 254 00:24:54,038 --> 00:24:56,365 Is the cab fare from the airport. 255 00:25:00,044 --> 00:25:02,334 Yes, this is it! 256 00:25:04,131 --> 00:25:06,670 - If you don't take the bus. Yes! 257 00:25:10,888 --> 00:25:12,846 Fuck you, you little thief! 258 00:25:13,432 --> 00:25:15,509 Come back! 259 00:25:16,851 --> 00:25:17,967 Safety! 260 00:25:18,687 --> 00:25:20,561 Safety! He didn't pay me. 261 00:25:27,195 --> 00:25:28,441 This is it! 262 00:26:51,065 --> 00:26:52,525 The stench! 263 00:27:03,452 --> 00:27:04,567 Hello. - Hi. 264 00:27:05,037 --> 00:27:06,829 - Workshop of writing? Yes. 265 00:27:07,456 --> 00:27:09,200 I'm looking for Susana Ramirez. 266 00:27:10,292 --> 00:27:11,491 It's my wife. 267 00:27:14,045 --> 00:27:15,624 Susie is married? 268 00:27:16,714 --> 00:27:18,459 Strange! 269 00:27:19,050 --> 00:27:22,087 In her application, she wrote that it's free. 270 00:27:23,929 --> 00:27:27,015 Yeah, it's weird. I forgot. 271 00:27:27,599 --> 00:27:28,632 Wait. 272 00:27:29,184 --> 00:27:32,435 - You must be Mexican. - Who Is Mexican? 273 00:27:32,562 --> 00:27:35,979 He is looking for the safety. - No! 274 00:27:36,942 --> 00:27:38,686 Else I'm. 275 00:27:39,444 --> 00:27:40,690 This is not a joke. 276 00:27:40,820 --> 00:27:44,272 - Has a hard time doing my job. - Do you know where it is? 277 00:27:44,407 --> 00:27:46,566 - I guess, at Rick and Wen’s House. - Probably. 278 00:27:49,537 --> 00:27:52,871 - I can take him. - You don't need. 279 00:27:52,998 --> 00:27:54,791 I need help with the books. 280 00:27:55,834 --> 00:27:57,413 I got off work. 281 00:27:57,920 --> 00:27:59,960 - Good. Thank you. - No problem. 282 00:28:01,923 --> 00:28:03,632 - I will find you out? Yes. 283 00:28:05,677 --> 00:28:07,801 Susana I don't know you're here? 284 00:28:08,972 --> 00:28:11,096 No, it's a surprise. 285 00:28:12,016 --> 00:28:14,555 Will be surprised for sure. 286 00:28:19,273 --> 00:28:20,273 Damn it! 287 00:28:24,903 --> 00:28:26,446 - All right. - Yes? 288 00:28:31,451 --> 00:28:33,777 - Why are they looking for? - Who? 289 00:28:37,540 --> 00:28:39,249 We're here. 290 00:28:44,422 --> 00:28:46,499 - Thank you. Yes. I'll see you. 291 00:28:47,258 --> 00:28:48,883 Yes. - Good. 292 00:28:49,009 --> 00:28:50,173 Good-bye. 293 00:28:51,220 --> 00:28:53,297 - Thank you. - - - Please. 294 00:29:03,565 --> 00:29:04,680 Hi. 295 00:29:05,191 --> 00:29:06,686 Leave your things here. 296 00:29:07,443 --> 00:29:08,642 - Here? Yes. 297 00:29:09,946 --> 00:29:11,441 Have started. 298 00:29:11,572 --> 00:29:13,400 - Did steal one. No. 299 00:29:13,949 --> 00:29:16,868 Before we get back on the hors d'oeuvres and whiskey... 300 00:29:17,494 --> 00:29:19,203 ...I have to say some things. 301 00:29:19,788 --> 00:29:22,873 The generosity of the oil Midwest... 302 00:29:23,000 --> 00:29:24,625 ...and the US, brought you here. 303 00:29:24,751 --> 00:29:27,326 When you get back home... 304 00:29:27,462 --> 00:29:30,417 ...to give with your scripts. 305 00:29:30,965 --> 00:29:34,750 ...another image of the United States. 306 00:29:35,178 --> 00:29:37,136 Stop swearing the USA. 307 00:29:38,556 --> 00:29:40,763 The gentlemen paid for your tickets. 308 00:29:41,183 --> 00:29:43,224 Criticism is a good thing... 309 00:29:43,352 --> 00:29:46,354 ...but we would like to differentiate to a degree. 310 00:29:46,855 --> 00:29:48,730 Where are you from? - From Mexico. 311 00:29:49,566 --> 00:29:51,774 I came, however, with my own money. 312 00:29:52,944 --> 00:29:56,030 I came to see my wife. - Welcome to America. 313 00:29:56,656 --> 00:29:59,362 Thank you. I was already in America. 314 00:30:01,411 --> 00:30:02,870 Anyway. 315 00:30:03,579 --> 00:30:06,451 Here we have writers from all over the world... 316 00:30:07,875 --> 00:30:09,952 Surprise, Susie! 317 00:30:15,883 --> 00:30:17,544 The party's over! 318 00:30:17,676 --> 00:30:20,345 - I don't you gonna introduce us? Yes. 319 00:30:22,305 --> 00:30:24,429 - Eligio. - Ramon. Welcome. 320 00:30:24,558 --> 00:30:26,101 You speak Spanish! Nice to meet you. 321 00:30:26,601 --> 00:30:29,058 - Was "Hercules." - Nice to meet you. 322 00:30:29,646 --> 00:30:31,520 Eligio, at your disposal. 323 00:30:33,441 --> 00:30:36,396 Now that I said that... excuse Me. 324 00:30:38,696 --> 00:30:41,816 What happened, princess? Are you happy to see me? 325 00:30:41,949 --> 00:30:43,824 - Cut it out. - Yes or no? A little bit? 326 00:30:44,451 --> 00:30:46,326 Knock it off, Eligio. We know what's going on. 327 00:30:47,120 --> 00:30:48,865 I have no idea. 328 00:30:48,997 --> 00:30:51,489 I have no idea why you're here, or why you left. 329 00:30:52,083 --> 00:30:53,579 Why did you leave? 330 00:30:55,045 --> 00:30:56,588 Because I wanted to. 331 00:30:56,713 --> 00:30:59,964 Don't play with me, Susana! Lose the attitude. 332 00:31:00,091 --> 00:31:02,879 I didn't travel all this way to tell me that. 333 00:31:04,011 --> 00:31:07,346 I'll make a scene if need be. I don't give a damn! 334 00:31:07,932 --> 00:31:09,925 Don't shout, please. 335 00:31:11,894 --> 00:31:15,061 The number of books issued from the program... 336 00:31:17,357 --> 00:31:18,769 Don't you love me anymore? 337 00:31:20,443 --> 00:31:22,733 Say it and be done with it. 338 00:31:23,321 --> 00:31:25,231 - Get on with it. - I don't love you. 339 00:31:27,367 --> 00:31:30,368 Lies! You love me, otherwise I'd leave it that way. 340 00:31:30,953 --> 00:31:33,030 We won't discuss here now. 341 00:31:33,164 --> 00:31:34,659 Tell me where and when. 342 00:31:35,124 --> 00:31:36,916 Never in hell! 343 00:32:15,871 --> 00:32:17,282 I'll be there in a minute. 344 00:32:51,070 --> 00:32:52,269 Are you kidding me! 345 00:32:58,160 --> 00:32:59,703 Susana! 346 00:33:05,959 --> 00:33:07,620 I'm sorry. Do you know Susana? 347 00:33:10,297 --> 00:33:12,966 - You will be the secret wife. Yes. 348 00:33:13,466 --> 00:33:15,127 The uninvited guest. 349 00:33:15,719 --> 00:33:18,637 - The fly... - have you seen Her? 350 00:33:19,639 --> 00:33:21,431 You have, probably, a right to know. 351 00:33:21,557 --> 00:33:23,765 It's the Polish peasant. 352 00:33:24,518 --> 00:33:26,227 In 706. 353 00:33:27,813 --> 00:33:29,190 Hurry up. 354 00:33:52,712 --> 00:33:56,580 Opened, Susana. I'll break the door! 355 00:33:57,049 --> 00:33:59,458 Stop before you end up in jail. 356 00:33:59,593 --> 00:34:01,136 - Who are you? - Let's go. 357 00:34:01,929 --> 00:34:03,388 Who is this guy? 358 00:34:04,181 --> 00:34:05,676 - Who are you? - Let's go. 359 00:34:06,308 --> 00:34:07,471 Who is this guy? 360 00:34:08,059 --> 00:34:11,928 No, no, no! I don't know who you are, but it's over the piece of cake! 361 00:34:12,856 --> 00:34:14,564 Finally, Susana. 362 00:34:16,734 --> 00:34:19,309 Susana is my wife. 363 00:34:20,029 --> 00:34:23,114 If I see you near her... 364 00:34:23,616 --> 00:34:26,867 ...I'll kick your ass, motherfucker! 365 00:34:27,703 --> 00:34:29,198 Happened? 366 00:34:29,788 --> 00:34:31,331 I'm Sorry, Slawomir. 367 00:34:35,544 --> 00:34:37,621 Let me go! Caveman! 368 00:34:38,421 --> 00:34:39,881 Mexican bully! 369 00:34:40,548 --> 00:34:43,217 I don't was so much shamed in my entire life! 370 00:34:43,343 --> 00:34:45,502 I think it will hit me. 371 00:34:45,636 --> 00:34:48,472 That's what I do. - Let go of me! 372 00:34:52,977 --> 00:34:55,350 - What's wrong with him? - Leave it. 373 00:34:55,479 --> 00:34:57,722 - Who is it? - Poet. 374 00:34:58,857 --> 00:35:00,518 - A poet? Yes, it is Polish. 375 00:35:00,984 --> 00:35:02,645 Pole! I can't believe it! 376 00:35:03,820 --> 00:35:05,980 And what's going on between you two? 377 00:35:07,240 --> 00:35:08,901 You don't care. 378 00:35:09,033 --> 00:35:11,074 How? Of course I care. 379 00:35:12,328 --> 00:35:13,360 Now I get it! 380 00:35:13,830 --> 00:35:17,282 You knew and you came here to see a Polish boyfriend. 381 00:35:19,877 --> 00:35:22,499 Eligio, for God's sake! 382 00:35:22,630 --> 00:35:25,964 I didn't come to see anyone. I got a scholarship to write. 383 00:35:27,009 --> 00:35:28,552 And I wanted to be alone. 384 00:35:29,136 --> 00:35:32,470 If you told me that you wanted to work and be alone... 385 00:35:32,973 --> 00:35:34,682 ...I wouldn't have a problem. 386 00:35:35,308 --> 00:35:38,014 I mean, not a big problem. 387 00:35:38,144 --> 00:35:39,556 - Really? No. 388 00:35:41,230 --> 00:35:42,891 I'll let you come. 389 00:35:43,441 --> 00:35:44,936 Would you let me come? 390 00:35:45,526 --> 00:35:49,110 Do you understand that I don't need your permission? 391 00:35:49,238 --> 00:35:51,278 I don't think it's right and you know it. 392 00:35:53,784 --> 00:35:56,951 Do you remember when I told you that I wanted to write, alone? 393 00:35:57,496 --> 00:35:59,785 - You show up all of a sudden. That was something else. 394 00:36:00,957 --> 00:36:02,583 Not at all. Yes! 395 00:36:02,709 --> 00:36:05,248 If I had told you, you probably would have made me stay. 396 00:36:05,378 --> 00:36:07,621 That's a lie! Why do you say that? - Why... 397 00:36:08,297 --> 00:36:10,125 Because I'm silly. 398 00:36:10,258 --> 00:36:14,173 You'd be doing me a lecture that I'll be in an American program... 399 00:36:14,303 --> 00:36:16,795 ...and I'd back off not to fight. 400 00:36:16,931 --> 00:36:19,600 Don't play good. You always did what you wanted. 401 00:36:19,725 --> 00:36:21,434 - And you. - Not me! 402 00:36:21,560 --> 00:36:22,936 What? 403 00:36:23,061 --> 00:36:25,470 Back ads and soap operas. 404 00:36:25,605 --> 00:36:26,982 Because you want to. 405 00:36:27,107 --> 00:36:30,607 - No, I have to pay rent! - Poor! I feel sorry for you. 406 00:36:30,735 --> 00:36:32,943 Don't say you do it for me. 407 00:36:33,071 --> 00:36:35,314 Don't pretend that you do it for me. 408 00:36:36,157 --> 00:36:38,281 We can live on your salary? 409 00:36:39,202 --> 00:36:41,076 I can live on my own. 410 00:36:41,537 --> 00:36:42,736 You, on your own. 411 00:36:43,205 --> 00:36:45,033 - Perfect! Is that so? - It's over. 412 00:36:45,499 --> 00:36:47,493 I'm tired of the fighting. 413 00:36:47,626 --> 00:36:48,742 What? Where are you going? 414 00:36:50,254 --> 00:36:52,543 - We'll sort it out. - Let go of me! 415 00:36:52,673 --> 00:36:53,954 Calm down! 416 00:36:54,549 --> 00:36:56,258 - Susana, enough! - Let go of me! 417 00:36:56,384 --> 00:36:58,295 - To get. - I don't want to talk about it. 418 00:36:58,428 --> 00:37:00,256 Shut up! That's enough! 419 00:37:03,766 --> 00:37:05,345 Susie, are you okay? 420 00:37:08,437 --> 00:37:09,981 Yeah, it's fine. 421 00:37:21,658 --> 00:37:24,577 Come on now, Suzanne. Don't cry. 422 00:37:28,164 --> 00:37:31,000 It's not right. We can't talk like that. 423 00:37:39,133 --> 00:37:40,249 Look. 424 00:37:41,093 --> 00:37:44,759 I'll go back to Mexico if you consider it necessary. 425 00:37:45,347 --> 00:37:47,969 But it's not because all of a sudden you're sending me to hell. 426 00:37:48,558 --> 00:37:49,722 Not like this. 427 00:37:51,228 --> 00:37:52,687 - Ok? - Good. 428 00:38:02,488 --> 00:38:03,865 Nice. Okay. 429 00:38:05,574 --> 00:38:06,986 What do you want to know? 430 00:38:11,830 --> 00:38:13,160 Everything. 431 00:38:15,709 --> 00:38:17,085 Everything. 432 00:38:18,128 --> 00:38:19,623 What do you mean "everything"? 433 00:38:20,297 --> 00:38:22,374 What's with you and stupid? 434 00:38:23,633 --> 00:38:25,093 Don't start with that. 435 00:38:25,593 --> 00:38:27,717 It has nothing to do with it. 436 00:38:27,845 --> 00:38:29,756 That's not the point. 437 00:38:29,889 --> 00:38:31,468 When did you meet him? 438 00:38:33,559 --> 00:38:35,636 On the first day. 439 00:38:35,770 --> 00:38:38,308 They introduced us and we became friends. 440 00:38:39,732 --> 00:38:40,978 Just friends? 441 00:38:44,528 --> 00:38:47,814 Come on now, Eligio, we're not in junior high anymore. 442 00:38:48,698 --> 00:38:50,110 Answer me. 443 00:38:52,452 --> 00:38:55,952 What do you care really? If the holy woman he's banging someone else? 444 00:38:59,834 --> 00:39:01,626 Did you go with him, right? 445 00:39:03,838 --> 00:39:05,463 The truth is that... 446 00:39:07,383 --> 00:39:09,839 ...I liked Slawomir, yes. 447 00:39:13,138 --> 00:39:15,844 And, yes, I slept with him. 448 00:39:17,309 --> 00:39:19,101 Are you happy now? 449 00:39:23,106 --> 00:39:25,942 Damn it! How can I be happy? 450 00:39:28,736 --> 00:39:29,982 How can I be pleased? 451 00:39:38,579 --> 00:39:40,489 - Did you like it? - What? 452 00:39:41,081 --> 00:39:43,039 I like it. Tell. - Please. 453 00:39:45,126 --> 00:39:47,001 He helped to write? 454 00:39:48,213 --> 00:39:49,672 Come on now, Eligio. 455 00:39:51,507 --> 00:39:52,837 How big is he? 456 00:39:53,342 --> 00:39:56,261 - What? He's a large man. The have a huge? 457 00:39:58,472 --> 00:40:01,842 - Do you want me to get hurt. - How big is he? 458 00:40:05,270 --> 00:40:06,730 The has great? 459 00:40:13,403 --> 00:40:14,649 No! 460 00:40:15,739 --> 00:40:17,732 - Are you kidding me! Come on now! - You asked me. 461 00:40:18,533 --> 00:40:21,202 - You asked me. - Don't tell me, though. 462 00:40:23,371 --> 00:40:26,787 - It doesn't matter. - You're killing me, Susana. 463 00:40:29,418 --> 00:40:33,748 When you ran away and you left me here, what are you to do? 464 00:40:34,631 --> 00:40:37,088 Nothing. To say that you're here. 465 00:40:37,718 --> 00:40:40,470 How kind of you! Not to hurt the poet. 466 00:40:41,429 --> 00:40:43,802 You need to make that clear. 467 00:40:44,474 --> 00:40:47,926 You won't see this idiot. I forbid it. End. 468 00:40:48,061 --> 00:40:50,813 What will you do? I tell my mom? 469 00:40:50,938 --> 00:40:53,774 Cut it out, Susana! Knock it off. 470 00:40:53,899 --> 00:40:57,601 It will act like a classic Mexican bully. 471 00:40:57,736 --> 00:41:00,359 I don't care. I'll beat your ass. 472 00:41:00,489 --> 00:41:03,859 You will rot in jail and it will become a diplomatic incident. 473 00:41:03,992 --> 00:41:05,535 Knock it off. 474 00:41:06,912 --> 00:41:09,238 I told Slawomir that came... 475 00:41:09,789 --> 00:41:12,198 ...and that over and done with. 476 00:41:12,333 --> 00:41:14,244 - Ok? Yes. 477 00:41:18,881 --> 00:41:20,507 Damn it! 478 00:41:29,766 --> 00:41:31,559 Come on now, Suzanne. Why? 479 00:41:43,279 --> 00:41:46,151 I didn't think you'd follow me here. 480 00:41:47,909 --> 00:41:49,238 True. 481 00:41:50,745 --> 00:41:52,288 What else could I do? 482 00:41:55,958 --> 00:41:57,619 To forget about me. 483 00:41:58,919 --> 00:42:00,295 No. 484 00:42:02,756 --> 00:42:04,168 Why not? 485 00:42:08,136 --> 00:42:09,631 Because I love you, stupid! 486 00:42:16,811 --> 00:42:19,018 - Really, do you love me? - Now, I hate you. 487 00:42:21,649 --> 00:42:23,310 But, yeah, I love you. 488 00:42:25,903 --> 00:42:27,980 I can't tell you how much I love you. 489 00:42:35,495 --> 00:42:37,738 Why are your clothes all over mud? 490 00:42:40,541 --> 00:42:42,998 Like a fool, I took a cab from the airport. 491 00:42:44,212 --> 00:42:47,628 The driver was a fat racist who wanted to steal from me. 492 00:42:48,215 --> 00:42:51,667 I paid him and I hid in the school. 493 00:42:51,802 --> 00:42:53,427 Seriously? Yes. 494 00:42:55,681 --> 00:42:57,224 I never paid him. 495 00:43:08,151 --> 00:43:09,776 I am a body. 496 00:43:14,156 --> 00:43:15,865 You're very sexy, Susana. 497 00:43:17,076 --> 00:43:18,785 Why did you do that? 498 00:43:19,870 --> 00:43:21,828 Tomorrow the second round. 499 00:43:22,414 --> 00:43:25,036 - I will not sleep here. - Come on. 500 00:43:25,167 --> 00:43:26,828 No way. 501 00:44:23,388 --> 00:44:24,634 What happened? 502 00:44:27,100 --> 00:44:28,595 I want to call a truce. 503 00:44:29,435 --> 00:44:30,599 Truce. 504 00:45:13,227 --> 00:45:15,137 I love you, Susana. I love you. 505 00:45:39,043 --> 00:45:40,454 What do you have? 506 00:45:46,007 --> 00:45:47,171 What's wrong with you, Little monkey it? 507 00:45:56,559 --> 00:45:59,395 I'm glad you're here, really. 508 00:46:40,600 --> 00:46:42,144 To get, Eligio. 509 00:46:42,769 --> 00:46:46,056 I missed a lecture today. Because I stayed home to have sex. 510 00:46:46,690 --> 00:46:49,775 And with your husband this time. How twisted! 511 00:47:03,914 --> 00:47:05,160 Look, little monkey. 512 00:47:05,958 --> 00:47:08,497 - Come on. - What? No! 513 00:47:09,878 --> 00:47:11,539 - Hello, my friends. - Hi! 514 00:47:11,671 --> 00:47:13,546 - Are you looking for something good today? Yes. 515 00:47:14,924 --> 00:47:18,840 Fred, we want to test a car. 516 00:47:19,721 --> 00:47:23,221 - What kind of vehicle you're interested in? - The best that you have. 517 00:47:23,641 --> 00:47:26,049 - I like that. - This one? 518 00:47:28,395 --> 00:47:30,140 Yes, it's very cool. 519 00:47:31,899 --> 00:47:34,272 I'll drive, honey. 520 00:47:40,740 --> 00:47:42,449 Did you see it? We found a car. 521 00:47:45,453 --> 00:47:48,122 I read your short story in the magazine. 522 00:47:48,623 --> 00:47:50,912 Really? And? 523 00:47:51,542 --> 00:47:53,168 I liked it. - Yes? 524 00:47:53,628 --> 00:47:56,795 Yes. I didn't catch the end, but I liked it. 525 00:47:57,923 --> 00:48:00,629 If you don't understand, how did you like it? 526 00:48:01,427 --> 00:48:03,669 Many I like and I don't understand. 527 00:48:04,304 --> 00:48:05,468 Like what? 528 00:48:06,681 --> 00:48:07,963 Like you. 529 00:48:12,020 --> 00:48:14,346 Good answer, but it doesn't count. 530 00:48:19,193 --> 00:48:22,361 Like the cheese of Oaxaca or the omelet of the farmer. 531 00:48:22,822 --> 00:48:25,230 Do you make the omelet of the farmer? 532 00:48:30,787 --> 00:48:32,995 - And now what, Little monkey it? - What? 533 00:48:33,915 --> 00:48:36,917 - What will happen? - About what? 534 00:48:38,378 --> 00:48:40,122 With us. 535 00:48:43,132 --> 00:48:46,668 - I don't know. You tell me. - All plan. 536 00:48:52,224 --> 00:48:54,134 When you have a baby? 537 00:48:58,438 --> 00:49:01,013 The old trick that let the wife pregnant? 538 00:49:01,483 --> 00:49:05,398 You're ruining the debate. How can you be so insensitive? 539 00:49:09,407 --> 00:49:12,325 Do you really think you're ready for a child? 540 00:49:12,910 --> 00:49:15,034 I'll take classes. Here, you will make sure of it. 541 00:49:25,756 --> 00:49:26,919 Let's go. 542 00:49:30,844 --> 00:49:32,256 Come on, my love. 543 00:49:34,264 --> 00:49:37,883 We need to return the car before they call the police. 544 00:49:44,148 --> 00:49:46,817 Not a lot soul. Where is everybody? 545 00:49:49,236 --> 00:49:52,439 In the shopping center. There is nothing else. 546 00:49:53,991 --> 00:49:55,534 Go to New York? 547 00:49:56,702 --> 00:49:58,197 - What do you think? No. 548 00:49:58,787 --> 00:50:01,824 I want to finish it and to cash the checks. 549 00:50:01,957 --> 00:50:05,208 The cheques? The scholarship? 550 00:50:05,335 --> 00:50:09,120 With this scholarship, nor underwear at the Gap you don't get. 551 00:50:14,385 --> 00:50:16,094 Speak, fellows! Look. 552 00:50:17,221 --> 00:50:20,176 - What's going on? - Go to a bar. Are you coming? 553 00:50:20,933 --> 00:50:23,507 - Yes? Do you want to go? - Are we going? 554 00:50:25,812 --> 00:50:29,147 We had just moved and plugged up the pipes. 555 00:50:29,733 --> 00:50:32,651 Flooded the bathroom and came out all the shit. 556 00:50:33,444 --> 00:50:35,438 The whole building, the block. 557 00:50:35,571 --> 00:50:39,487 We built the dams, the whole system. Like the Aztecs. 558 00:50:42,495 --> 00:50:47,241 He was funny, with the headdress and all of a sudden stops and says. 559 00:50:48,083 --> 00:50:50,955 "I can't stand. You don't see the symbolism." 560 00:50:51,545 --> 00:50:55,413 We were literally drowning in shit. And of our neighbors. 561 00:50:55,549 --> 00:50:58,634 Like paying for the sins of mankind. 562 00:50:58,760 --> 00:51:01,334 - What is messianic! - Drink another beer, you Mexican! 563 00:51:07,852 --> 00:51:09,561 Now that we've talked about shit... 564 00:51:09,687 --> 00:51:11,811 ...how do you like the workshop? 565 00:51:11,939 --> 00:51:14,146 Susana couldn't have said a word. 566 00:51:45,554 --> 00:51:47,927 Man! Come on now! 567 00:51:49,349 --> 00:51:50,975 Don't open the windows. 568 00:51:51,977 --> 00:51:53,353 In order not to kill yourself? 569 00:51:53,937 --> 00:51:55,765 These Americans, they think of everything. 570 00:52:01,235 --> 00:52:04,356 Polka music. Good-bye. 571 00:52:07,283 --> 00:52:08,742 How are we doing? 572 00:52:14,623 --> 00:52:16,202 This is the novel? 573 00:52:27,594 --> 00:52:30,263 Eligio, stop it! 574 00:52:31,430 --> 00:52:32,974 Stop it, my love. 575 00:52:35,059 --> 00:52:38,226 If we start, will not finish never. 576 00:52:45,652 --> 00:52:47,811 When are you coming to Mexico? 577 00:52:49,447 --> 00:52:51,322 I was going to stay until the end. 578 00:52:53,827 --> 00:52:57,243 - Do you want to go? - No, stay. 579 00:52:57,872 --> 00:53:00,411 What are you gonna do though? 580 00:53:05,838 --> 00:53:07,214 Okay. Welcome, welcome, welcome. 581 00:53:09,258 --> 00:53:10,539 I see. 582 00:53:11,134 --> 00:53:12,962 Go for a walk in the city. 583 00:53:14,596 --> 00:53:16,222 To see what's playing. 584 00:53:19,934 --> 00:53:21,892 - Have a good time. - Also. 585 00:53:23,271 --> 00:53:24,434 Good-bye. 586 00:53:32,863 --> 00:53:35,106 Very impressive. Who's next? 587 00:53:35,699 --> 00:53:37,444 - And you? - No, no, no. 588 00:53:38,744 --> 00:53:40,821 Okay, I'll try it then. 589 00:53:41,413 --> 00:53:43,241 - And you? Yes, I did. 590 00:53:43,832 --> 00:53:45,956 Women don't know from guns? 591 00:53:46,084 --> 00:53:48,540 No, but you're a democrat, right? 592 00:53:50,463 --> 00:53:51,875 You don't know me at all. 593 00:53:53,424 --> 00:53:54,623 Carefully. 594 00:54:00,556 --> 00:54:01,802 Take it! 595 00:54:03,475 --> 00:54:05,184 Incredible! Very good. 596 00:54:05,853 --> 00:54:07,846 I will try it, and you? - Of course. 597 00:54:08,313 --> 00:54:09,974 But wait. I think I'll take... 598 00:54:11,149 --> 00:54:12,692 The weapon of the aristocrat. 599 00:54:14,152 --> 00:54:15,695 Keep it down! 600 00:54:18,364 --> 00:54:20,025 The gun's looking down at you! 601 00:54:20,825 --> 00:54:23,364 Well, well! I give up. 602 00:54:25,830 --> 00:54:28,535 - Take. Yes, please. 603 00:54:31,377 --> 00:54:32,753 Thank you. 604 00:54:32,878 --> 00:54:34,421 Come on, gang. Here we go. 605 00:54:34,922 --> 00:54:37,081 That's why I was the hero of the amusement park. 606 00:54:37,215 --> 00:54:38,960 What did he say? 607 00:54:39,092 --> 00:54:40,967 Hold it with both hands. 608 00:54:42,095 --> 00:54:45,298 I know what I'm doing. Thank you. 609 00:54:50,019 --> 00:54:51,265 Damn it! 610 00:54:51,854 --> 00:54:53,266 Should you hit a vulture. 611 00:54:53,397 --> 00:54:54,892 Wait a minute. 612 00:54:56,233 --> 00:54:57,397 The son of a bitch! 613 00:54:58,861 --> 00:55:00,439 - Can I help? Yes, please. 614 00:55:01,738 --> 00:55:03,447 - Relax. - I'm shaking. 615 00:55:04,324 --> 00:55:06,318 Hold it with both hands. Stretched. 616 00:55:07,369 --> 00:55:09,327 He locked hands and wrists. 617 00:55:11,081 --> 00:55:12,789 Close one eye. 618 00:55:12,916 --> 00:55:14,494 - Isn't it? Yes. 619 00:55:16,127 --> 00:55:18,619 Now, focus on. The target is barely discernable. 620 00:55:19,172 --> 00:55:20,667 Okay. 621 00:55:20,798 --> 00:55:23,005 Now, squeeze the trigger gently. 622 00:55:25,844 --> 00:55:27,090 This is it! 623 00:55:30,599 --> 00:55:31,679 Take it. 624 00:55:31,808 --> 00:55:34,644 - Much better, isn't it? Yeah, I'm fine. 625 00:55:36,563 --> 00:55:39,315 I want an ice cream to calm down. 626 00:55:40,900 --> 00:55:44,400 "Kid looked at me, thought for a moment"... 627 00:55:45,154 --> 00:55:47,907 ... "that smell cedar". 628 00:55:49,283 --> 00:55:53,993 "I don't know why, but he approached and gave him a coin". 629 00:55:55,122 --> 00:55:57,578 "Something had changed inside of him?" 630 00:55:58,292 --> 00:56:00,866 "He had nothing to lose." 631 00:56:02,671 --> 00:56:08,009 "If, if, if"... 632 00:56:14,140 --> 00:56:19,099 We can go out for a soda and to talk about the text. 633 00:56:20,146 --> 00:56:21,475 A-that was stupid. 634 00:56:22,022 --> 00:56:24,775 - That bad? - Why? Did you like it? 635 00:56:26,276 --> 00:56:28,234 I didn't like it so much. 636 00:56:28,362 --> 00:56:30,569 - ... - Which one? 637 00:56:31,031 --> 00:56:33,605 The naval combat and the corsairs. 638 00:56:36,870 --> 00:56:39,658 - Go to steal a man. - If Eligio... 639 00:56:40,998 --> 00:56:42,458 - Hello! - No, no, no. 640 00:56:42,917 --> 00:56:46,002 - But why don't you like it? - I'm not the problem. 641 00:56:46,462 --> 00:56:47,791 Did you see that? 642 00:56:49,131 --> 00:56:51,504 Come to see my thesis. Are you coming? 643 00:56:52,217 --> 00:56:53,760 - Are you in for a drink? Yes. 644 00:56:54,761 --> 00:56:56,554 I'll see you there. 645 00:56:59,057 --> 00:57:00,256 Do you want to go? 646 00:57:00,809 --> 00:57:03,135 - What you say. - Let's go, my love. 647 00:57:04,354 --> 00:57:06,561 If you prefer, we're back in the nest. 648 00:57:08,983 --> 00:57:11,736 Eligio, joking apart, what's going on? 649 00:57:12,486 --> 00:57:13,567 What do you mean? 650 00:57:14,530 --> 00:57:15,906 Don't be stupid. 651 00:57:16,574 --> 00:57:19,112 The American girl flirting with you openly. 652 00:57:19,576 --> 00:57:22,068 Nothing to do. 653 00:57:22,663 --> 00:57:26,495 I didn't go through all this for you. 654 00:57:26,625 --> 00:57:28,867 ...to chase other. 655 00:57:29,961 --> 00:57:32,880 I didn't do it in Mexico. I won't do it here either. 656 00:57:33,006 --> 00:57:34,465 You didn't do it in Mexico? 657 00:57:35,925 --> 00:57:37,883 - Let's go. Yes. 658 00:57:38,886 --> 00:57:40,465 We've been here before. 659 00:57:41,931 --> 00:57:45,799 That's not the point. I want to be clear. 660 00:57:46,393 --> 00:57:47,675 Let's go! 661 00:57:49,605 --> 00:57:52,441 If you come the eastern Europeans and the Polish... 662 00:57:52,566 --> 00:57:54,144 ...it's gonna be messy. 663 00:57:54,276 --> 00:57:56,684 - In! - Don't ξεσηκώνετε. 664 00:57:58,530 --> 00:58:01,733 - Have you ever been to Mexico? Yes, in Matamoros. 665 00:58:02,659 --> 00:58:04,818 It seemed to me very dirty. 666 00:58:05,495 --> 00:58:08,995 - And depressing. I'm sorry. No, man. 667 00:58:10,458 --> 00:58:12,665 It's not dirty. It's disgusting. 668 00:58:14,378 --> 00:58:16,372 You didn't go to Matamoros. 669 00:58:16,505 --> 00:58:20,171 No, but Americans are a bit excessive with cleaning. 670 00:58:20,300 --> 00:58:22,757 At least here you get food poisoning. 671 00:58:23,303 --> 00:58:25,344 Yes, but they all taste the same. 672 00:58:26,222 --> 00:58:29,010 Want a few bugs, a little salmonella... 673 00:58:30,101 --> 00:58:31,810 To taste. 674 00:58:32,520 --> 00:58:35,605 What's the specialty here? 675 00:58:37,483 --> 00:58:38,764 - Burger. - Steak. 676 00:58:38,901 --> 00:58:41,570 - A burger with mushrooms. - It is very tasty. 677 00:58:45,824 --> 00:58:49,194 If in Mexico or in Peru, are you going to eat in any village... 678 00:58:49,870 --> 00:58:51,579 ...and ask what they eat there... 679 00:58:52,038 --> 00:58:56,452 ...will tell you tacos with pork, Hutson armadillo and... 680 00:58:57,293 --> 00:59:00,829 - ...worms from Oaxaca. - Horrible! 681 00:59:02,131 --> 00:59:04,172 - I'm going for a cigarette. - All right. 682 00:59:04,300 --> 00:59:08,049 - Tacos with "Viril", for example... - What is the "Viril" thing? 683 00:59:08,637 --> 00:59:10,465 The penis of the bull. 684 00:59:12,975 --> 00:59:14,933 You eat this? No way! 685 00:59:15,727 --> 00:59:16,891 For breakfast. 686 00:59:17,729 --> 00:59:21,431 Preferably, in the erection and crispy. 687 00:59:22,359 --> 00:59:23,854 It is very nice. 688 00:59:25,278 --> 00:59:28,315 Larry is ready to send me to Guantanamo. 689 00:59:29,282 --> 00:59:31,110 Seriously. Cheers! 690 00:59:32,577 --> 00:59:33,657 Cheers! 691 00:59:40,334 --> 00:59:41,794 - How are you? Okay? Yes. 692 00:59:42,461 --> 00:59:44,253 I've never been out of the country. 693 00:59:45,047 --> 00:59:46,921 - Never? - Not even from Iowa. 694 00:59:47,632 --> 00:59:49,756 - What? - I have moved out of state. 695 00:59:50,468 --> 00:59:52,011 Seriously? Yeah, never. 696 00:59:52,804 --> 00:59:56,968 Travel is important though. I really want to travel. 697 00:59:57,892 --> 01:00:00,728 - I'd like to go to Mexico. Yes, I have. 698 01:00:01,354 --> 01:00:03,264 - You talk about it... - I'm sorry. 699 01:00:16,451 --> 01:00:17,531 Susana! 700 01:00:18,411 --> 01:00:19,693 I'm sorry! 701 01:00:27,753 --> 01:00:31,586 - What are you doing with him? - Relax. We're talking about. 702 01:00:32,091 --> 01:00:35,461 I told you, if I see you with her, I'll kick your ass! 703 01:00:35,594 --> 01:00:37,837 - I don't understand. I understand! 704 01:00:38,055 --> 01:00:40,262 What are you doing with my wife, you bastard? 705 01:00:43,727 --> 01:00:44,973 I'll hit you. 706 01:00:45,562 --> 01:00:47,187 No, wait, please! 707 01:00:56,489 --> 01:00:58,399 Get out of here. Get out! 708 01:01:02,745 --> 01:01:04,240 Take it! 709 01:01:10,919 --> 01:01:12,414 All right, all right. 710 01:01:16,049 --> 01:01:17,627 We're even. 711 01:01:26,267 --> 01:01:29,387 - What's his problem? - You're a beast. 712 01:01:29,979 --> 01:01:31,604 - What, my love? - Are you... 713 01:01:32,189 --> 01:01:34,183 - He started it. - You're a wild. 714 01:01:34,775 --> 01:01:36,852 - He started it. - We were just talking. 715 01:01:37,444 --> 01:01:39,069 What is wrong with you? 716 01:01:39,779 --> 01:01:41,773 - I'm sorry. - I don't like this. 717 01:01:42,365 --> 01:01:44,026 - I don't want it. - I'm sorry! 718 01:01:44,742 --> 01:01:46,617 He hit me first. 719 01:01:49,080 --> 01:01:50,492 Damn it! 720 01:01:53,709 --> 01:01:55,502 The son of a bitch! 721 01:01:59,840 --> 01:02:02,546 I can't close my jaw. It hurts so much. 722 01:02:04,678 --> 01:02:07,514 And here they put you in the slammer at the slightest thing. 723 01:02:08,557 --> 01:02:13,634 Did you know that in the U.S. half of the drug arrests... 724 01:02:13,770 --> 01:02:15,051 Stop. 725 01:02:17,732 --> 01:02:19,192 ...is marijuana? 726 01:02:29,493 --> 01:02:31,866 Well, I'll leave you alone. 727 01:02:36,249 --> 01:02:37,661 I'm Sorry, Little monkey. 728 01:02:39,836 --> 01:02:41,415 See you in a bit. 729 01:02:45,258 --> 01:02:47,631 And the mouse says to the cat... 730 01:02:48,261 --> 01:02:51,013 ..."And bring your brother. I don't care". 731 01:02:53,849 --> 01:02:55,225 I don't get it. 732 01:02:55,768 --> 01:02:58,520 - It's funnier in Spanish. - It's Mexican. 733 01:03:37,474 --> 01:03:40,475 - ...it was weird. - And I see strange dreams. 734 01:03:41,352 --> 01:03:42,551 Yes. 735 01:03:43,104 --> 01:03:44,599 From when I met you. 736 01:03:46,107 --> 01:03:49,690 You'll laugh, but I have a crazy imagination... 737 01:03:50,611 --> 01:03:52,984 ...that we are in the pyramids of the Aztecs... 738 01:03:53,864 --> 01:03:58,491 ...and you're wearing the traditional costume of their... 739 01:03:59,077 --> 01:04:01,569 - ...with the wings on the head. - Of course. 740 01:04:02,163 --> 01:04:05,664 And I'm on the altar about to sacrifice me. 741 01:04:08,294 --> 01:04:10,963 - And? That's it. After I wake up. 742 01:04:11,088 --> 01:04:13,082 - Really? Yes, every time. 743 01:04:13,215 --> 01:04:15,090 - Do you know what I dreamed about me? - What? 744 01:04:16,427 --> 01:04:19,512 That you're a daughter of Davy Crockett, and we're at the Alamo. 745 01:04:20,347 --> 01:04:23,266 And I'm a chihuahua with hat of mariachi. 746 01:04:24,726 --> 01:04:26,186 Really? 747 01:04:26,937 --> 01:04:29,429 - Are you kidding me. - No, seriously. 748 01:04:29,564 --> 01:04:30,976 It's not polite. 749 01:05:03,388 --> 01:05:04,847 Why are you laughing? 750 01:05:06,766 --> 01:05:08,047 I have to go. 751 01:05:09,352 --> 01:05:10,598 - Really? Yes. 752 01:05:11,145 --> 01:05:13,435 - I don't believe it, but I have to. - Are you sure? 753 01:05:15,691 --> 01:05:18,646 - Thank you for bringing me. - - - Please. 754 01:05:20,070 --> 01:05:21,565 Good night. 755 01:05:28,661 --> 01:05:31,449 - Come on! - You're drunk! 756 01:05:32,665 --> 01:05:34,659 - Good night. - Good night! 757 01:06:23,713 --> 01:06:25,292 Little monkey... 758 01:06:29,260 --> 01:06:33,472 He was unkempt, unshaven, with red eyes. 759 01:06:34,140 --> 01:06:35,801 His heart was beating. 760 01:06:36,392 --> 01:06:37,935 They fought and shouted... 761 01:06:39,436 --> 01:06:42,522 ...and then they made love with a fury, desperately... 762 01:06:43,106 --> 01:06:45,859 ...like self-flagellated. 763 01:06:46,943 --> 01:06:48,522 A endless crying. 764 01:06:49,654 --> 01:06:52,905 The end of a fragile, fiery world. 765 01:06:54,158 --> 01:06:57,991 An intermediate zone between life and death. 766 01:07:16,555 --> 01:07:17,966 Nice, is it? 767 01:07:18,640 --> 01:07:19,886 Little monkey, you're the first! 768 01:07:21,893 --> 01:07:24,930 There is no most beautiful epilogue for the program... 769 01:07:25,063 --> 01:07:27,519 ...from this text. Well done! 770 01:07:30,359 --> 01:07:32,981 Thank you for the translation. 771 01:07:33,821 --> 01:07:37,736 In the next few days, the commission will designate the prize winner. 772 01:07:38,242 --> 01:07:41,409 The text will be released from the versions of Schneider... 773 01:08:00,387 --> 01:08:01,847 Little monkey! 774 01:08:12,732 --> 01:08:14,109 Little monkey! 775 01:08:15,568 --> 01:08:17,811 You see that is sticking up? 776 01:08:20,657 --> 01:08:22,068 Susana? 777 01:08:25,119 --> 01:08:26,863 That, and if it is winter. 778 01:08:29,665 --> 01:08:31,077 Winter... 779 01:08:32,292 --> 01:08:33,788 ...normal. 780 01:08:44,512 --> 01:08:45,794 Left. 781 01:08:46,681 --> 01:08:50,596 - What? The woman with the Pole. 782 01:08:51,227 --> 01:08:53,220 Calm down. What? 783 01:08:53,354 --> 01:08:55,644 In Chicago. With Vaclav and Thomas. 784 01:08:55,773 --> 01:08:57,268 You will stay in this place. 785 01:08:57,858 --> 01:08:59,057 I've been too. 786 01:09:02,196 --> 01:09:03,572 What are you gonna do about it? 787 01:09:04,323 --> 01:09:05,782 Damn it! 788 01:09:06,241 --> 01:09:07,867 The son of a bitch! 789 01:09:08,952 --> 01:09:10,495 Damn it! 790 01:09:28,220 --> 01:09:30,214 - Can I borrow the car? - What? 791 01:09:30,347 --> 01:09:31,759 The car? Can I borrow it? 792 01:09:32,516 --> 01:09:34,593 - Relax. - Give it to me, please? 793 01:09:35,185 --> 01:09:36,680 To the keys. 794 01:09:37,270 --> 01:09:38,682 I'll return it. Thank you. 795 01:14:39,930 --> 01:14:43,347 - What do you want? Come on in. - Let's go. Let's go. 796 01:14:47,479 --> 01:14:49,389 Get out. Out! 797 01:14:50,064 --> 01:14:51,809 Tell him to go away. 798 01:14:52,734 --> 01:14:54,063 Come On, Susana. 799 01:14:54,193 --> 01:14:55,772 Get dressed. 800 01:14:56,404 --> 01:14:57,815 Now, get dressed. 801 01:14:58,489 --> 01:15:00,068 Get dressed. We're leaving. 802 01:15:01,158 --> 01:15:03,365 You're my wife. You will come with me. 803 01:15:04,119 --> 01:15:06,029 Susana, let's go! 804 01:15:06,497 --> 01:15:07,778 Get Dressed, Susana! 805 01:15:07,915 --> 01:15:09,955 - Get dressed. No. 806 01:15:10,083 --> 01:15:11,329 Get dressed, I beg of you. 807 01:15:11,877 --> 01:15:14,000 Get dressed! And let's get out of here. 808 01:15:14,129 --> 01:15:15,624 Let's go! 809 01:15:16,631 --> 01:15:18,957 Come On, Susana. I beg of you! 810 01:15:20,093 --> 01:15:23,296 Get dressed, please! Get dressed! 811 01:15:25,598 --> 01:15:27,390 Damn it, Susana! 812 01:15:50,663 --> 01:15:52,740 And now, Eligio it? What will you do? 813 01:15:57,670 --> 01:15:58,916 I don't know. 814 01:16:00,381 --> 01:16:01,959 Damn, Eligio! 815 01:16:10,348 --> 01:16:12,638 - Slow down. - We're good. 816 01:16:16,562 --> 01:16:17,808 Eligio! 817 01:16:42,295 --> 01:16:43,956 Damn it! 818 01:17:08,361 --> 01:17:09,987 I think we're good. 819 01:17:21,665 --> 01:17:22,911 Damn it! 820 01:18:22,931 --> 01:18:24,889 He sent me a girl to pull you out. 821 01:18:25,017 --> 01:18:27,425 Waiting for you in the cafeteria. Can you help me? 822 01:18:28,395 --> 01:18:29,973 Yeah, yeah, yeah. 823 01:18:55,545 --> 01:18:57,290 Hello. - Hi. Can I get you coffee? 824 01:18:59,049 --> 01:19:00,841 - Have a seat. - Thank you. 825 01:19:02,010 --> 01:19:06,304 Rosie, came the Mexican. - Okay, thank you. 826 01:19:09,475 --> 01:19:11,303 - You are the lord Eligio it? Yes. 827 01:19:14,230 --> 01:19:17,101 - Susana left you a message. - What? 828 01:19:17,858 --> 01:19:22,153 He asked me to tell you that went you know where. 829 01:19:23,071 --> 01:19:25,907 - The fuck? - I think so. 830 01:19:27,617 --> 01:19:29,326 - Thank you. - All right. 831 01:19:31,621 --> 01:19:33,081 Thank you. 832 01:20:53,573 --> 01:20:56,065 Do you know where is Suzanne? You got an address? 833 01:20:57,076 --> 01:21:00,446 Yes, I'll get it for you. No, I don't mind. 834 01:21:02,915 --> 01:21:05,751 - Would you care to take this? Yes, of course. 835 01:21:09,838 --> 01:21:12,507 I'll go with friends to California for a vacation. 836 01:21:13,842 --> 01:21:15,670 - It will be perfect. - Well done. 837 01:21:16,511 --> 01:21:20,426 Maybe go down to Tijuana. In Mexico. 838 01:21:22,767 --> 01:21:25,093 I WENT THERE, I SAID. ELIGIO 839 01:21:30,232 --> 01:21:35,025 In Tijuana, it's a place that makes the best tacos. 840 01:21:36,030 --> 01:21:37,489 - Tacos? Yes. 841 01:21:38,115 --> 01:21:42,528 The name is "Tacos Salsiados" and it's on Hermit Street. 842 01:21:42,661 --> 01:21:44,654 - Remember? Yes. 843 01:21:47,707 --> 01:21:49,333 The best tacos in the world. 844 01:21:54,547 --> 01:21:55,828 Here you go. 845 01:21:56,299 --> 01:21:58,541 - Have a good trip. - Also. 846 01:22:16,651 --> 01:22:21,729 Anyone who loses a woman he doesn't know what wins 847 01:22:24,200 --> 01:22:29,575 When leaving a love, comes another tomorrow 848 01:22:31,915 --> 01:22:37,622 Give love to a woman And you will see how I repay you 849 01:22:39,422 --> 01:22:44,797 Will cheat on you or asks for you'll find another man 850 01:22:47,096 --> 01:22:53,349 If you don't want to suffer Look at yourself in the mirror 851 01:22:54,854 --> 01:23:00,608 You, I'm just giving my advice If you want to hear 852 01:23:02,653 --> 01:23:08,573 If you are ready to go, don't wait until tomorrow 853 01:23:10,285 --> 01:23:15,576 I don't know what you get when you lose a woman 854 01:24:39,327 --> 01:24:41,783 Suzanne? What happened there? 855 01:24:43,164 --> 01:24:46,000 In the beginning, it was good, but then we had a terrible fight. 856 01:24:47,460 --> 01:24:51,375 - You'll find them, though, right? - No, end. 857 01:24:52,172 --> 01:24:53,172 Are you kidding. 858 01:24:53,590 --> 01:24:55,050 - End? Yeah, man. 859 01:24:55,551 --> 01:24:57,544 Have you done something stupid? 860 01:24:59,262 --> 01:25:01,339 Something like that. I mean, yes. 861 01:25:03,391 --> 01:25:05,219 I screwed it up. All the time. 862 01:25:06,644 --> 01:25:08,389 - For quite some time. - You idiot. 863 01:25:09,772 --> 01:25:13,059 Sometimes, I imagine that I meet randomly. 864 01:25:13,776 --> 01:25:15,437 In opening or something like that... 865 01:25:16,487 --> 01:25:19,323 She's a famous author... 866 01:25:20,240 --> 01:25:23,527 and I first name to the theater. 867 01:25:27,205 --> 01:25:30,077 I ask her if she's married, if she has children. 868 01:25:30,959 --> 01:25:34,162 She answers that she is married and has two children. 869 01:25:34,671 --> 01:25:37,293 I understand, though, that she's not happy. 870 01:25:37,757 --> 01:25:39,300 He asks me the same thing. 871 01:25:40,009 --> 01:25:41,338 I said "yes". 872 01:25:42,261 --> 01:25:44,504 That I was married, but divorced. 873 01:25:46,015 --> 01:25:49,883 And all of a sudden, we're starting to do it. 874 01:25:50,477 --> 01:25:54,262 We find a corner and just do it. 875 01:25:55,232 --> 01:25:58,483 She says, "it's nice to do it with you, my love." 876 01:25:59,611 --> 01:26:01,569 "I have time to do so much good sex." 877 01:26:02,488 --> 01:26:04,482 And I'm like, "too bad". 878 01:26:09,620 --> 01:26:12,539 After this is goodbye and that's where it ends. 879 01:26:13,332 --> 01:26:15,326 I don't see each other ever again. 880 01:26:17,294 --> 01:26:20,545 And I'm sad, knowing that this girl... 881 01:26:21,131 --> 01:26:24,382 ...Susana, was the love of my life. 882 01:26:27,804 --> 01:26:29,264 Before he left, but... 883 01:26:29,389 --> 01:26:32,474 ...she turns to me and says what she didn't tell me you never... 884 01:26:33,476 --> 01:26:34,852 ... "I love you". 885 01:26:40,941 --> 01:26:43,564 I've played great only in thought. 886 01:26:45,320 --> 01:26:48,488 That's your problem. That you find on your own. 887 01:26:53,036 --> 01:26:54,496 I need a hand. 888 01:27:23,106 --> 01:27:25,645 I know the smell of cop. 889 01:27:28,569 --> 01:27:32,354 That guy wants to sell him 50 pounds. 890 01:27:35,159 --> 01:27:39,371 Something suspicious going on. 891 01:27:45,711 --> 01:27:47,087 What happened? 892 01:27:47,963 --> 01:27:49,837 It was very good. 893 01:27:50,507 --> 01:27:54,505 - Try again. With cynicism. - I'm done, I think. Thank you. 894 01:27:55,553 --> 01:27:57,879 - Call it what you want. Improvise. - No, no, no. 895 01:28:00,600 --> 01:28:01,929 Did you like it? 896 01:28:34,048 --> 01:28:37,631 SUSANA RAMIRES AWARDED FROM THE MIDDLEBROOK UNIVERSITY 897 01:28:55,359 --> 01:28:56,903 I'm leaving and you shut up. 898 01:28:57,612 --> 01:28:59,439 When you tell me what to do? 899 01:28:59,572 --> 01:29:02,241 From today. If you leave, don't come back. 900 01:29:02,366 --> 01:29:04,194 - I won't open. - I'm leaving! 901 01:29:04,326 --> 01:29:06,900 You won't leave me with the cousin Alexandra. 902 01:29:07,454 --> 01:29:10,409 - I'll go where I want. - Your family makes me sick. 903 01:29:10,540 --> 01:29:12,166 Shut up! 904 01:29:12,292 --> 01:29:14,250 Your family is disgusting. 905 01:29:14,711 --> 01:29:17,666 Except your mom, the late... 906 01:29:18,590 --> 01:29:19,871 ...tea-drinking. 907 01:29:22,927 --> 01:29:24,885 - Shut up! - I'm sorry. 908 01:29:25,012 --> 01:29:27,053 - Shut up! - What? You gonna hit me? 909 01:29:27,723 --> 01:29:29,764 Here I am. Hit me! 910 01:29:30,935 --> 01:29:33,011 Why don't you see the truth? 911 01:29:33,145 --> 01:29:35,684 Matrimonial battles, such as the plays... 912 01:29:37,399 --> 01:29:39,227 ...they have breaks. 913 01:29:39,609 --> 01:29:41,603 We are a well-oiled machine. 914 01:29:42,487 --> 01:29:44,481 Flow. Do you feel it? 915 01:29:44,614 --> 01:29:46,240 It was more intense, isn't it? 916 01:29:49,285 --> 01:29:50,661 Again? 917 01:30:13,808 --> 01:30:15,351 Damn it! 918 01:30:16,185 --> 01:30:18,309 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 919 01:30:28,864 --> 01:30:30,822 - When did you get back? - Today. 920 01:30:34,202 --> 01:30:36,908 And visit old friends? 921 01:30:38,248 --> 01:30:39,494 You want a beer? 922 01:30:39,958 --> 01:30:41,334 Yes. - Yes? 923 01:31:06,274 --> 01:31:09,146 Congratulations on the book. - Thank you. 924 01:31:10,820 --> 01:31:12,066 It's terrible. 925 01:31:13,031 --> 01:31:14,276 Yes, I am happy. 926 01:31:14,782 --> 01:31:17,274 I spoke with Andrea. He told me about the project. 927 01:31:17,994 --> 01:31:19,275 Yes. - Well done. 928 01:31:19,912 --> 01:31:21,455 Yeah, I'm happy. 929 01:31:29,755 --> 01:31:31,547 You've changed your décor. 930 01:31:36,010 --> 01:31:40,175 Where have you been? - New York, Madrid. 931 01:31:42,517 --> 01:31:45,305 - With A Pole? No. 932 01:31:48,147 --> 01:31:50,899 - Only one? Yes, I was alone. 933 01:32:02,827 --> 01:32:05,450 - All my stuff? And down. 934 01:32:06,915 --> 01:32:08,789 In the warehouse. 935 01:32:09,584 --> 01:32:11,245 - Go to get it? No. 936 01:32:13,838 --> 01:32:15,831 Not going to go anywhere. 937 01:32:18,926 --> 01:32:20,255 Why did you come then? 938 01:32:23,472 --> 01:32:25,015 I'm back. 939 01:32:27,767 --> 01:32:29,595 Are you kidding! 940 01:32:32,981 --> 01:32:34,891 - Just like that? Yes. 941 01:32:37,527 --> 01:32:39,271 No, no, no. 942 01:32:47,870 --> 01:32:51,370 - Do you want to go? You tell me. 943 01:32:52,499 --> 01:32:53,959 No, you tell him. 944 01:33:08,055 --> 01:33:09,301 Why did you come back? 945 01:33:10,975 --> 01:33:14,392 Because you're my husband and my home is here. 946 01:33:15,270 --> 01:33:16,849 I thought a lot... 947 01:33:17,314 --> 01:33:19,983 ...and I know that, whatever happened... 948 01:33:20,776 --> 01:33:24,062 ...and maybe thanks to what happened, we can be together. 949 01:33:24,529 --> 01:33:26,902 - They are your reasons? Yes. 950 01:33:28,450 --> 01:33:30,110 What else do you want me to say? 951 01:33:31,703 --> 01:33:33,281 There is no other reason? 952 01:33:34,330 --> 01:33:36,240 Something that you have said that before? 953 01:34:02,982 --> 01:34:04,394 Man! 954 01:34:06,235 --> 01:34:10,530 - Susana, I want to tell you something. - What? 955 01:34:15,744 --> 01:34:17,204 I love you. 956 01:34:17,788 --> 01:34:20,326 And I know that you're the woman of my life. 957 01:34:21,541 --> 01:34:24,876 I know I messed up... 958 01:34:25,003 --> 01:34:28,373 ...but you can't go around like nothing happened. 959 01:34:29,340 --> 01:34:31,666 If you don't answer me well... 960 01:34:36,514 --> 01:34:37,973 ...I will spank you. 961 01:34:39,558 --> 01:34:41,931 A few quiet licks,... 962 01:34:42,060 --> 01:34:45,347 ...not at all paternalistic, and I will accept with thanks. 963 01:34:45,480 --> 01:34:47,059 - Turn around. - Are you serious? 964 01:34:48,900 --> 01:34:51,855 Of course. I've never been more serious in my life. 965 01:34:51,986 --> 01:34:53,814 - Not by force. - Sit. 966 01:34:54,489 --> 01:34:55,521 Stop. 967 01:34:55,657 --> 01:34:58,908 Tell me why you came back and I won't spank you. Why? 968 01:35:00,745 --> 01:35:01,745 Well. 969 01:35:02,288 --> 01:35:05,491 Well, spank me. Do it. 970 01:35:10,629 --> 01:35:12,172 No! 971 01:35:12,756 --> 01:35:13,836 Let me go! 972 01:35:16,009 --> 01:35:17,385 Why did you come back? 973 01:35:19,012 --> 01:35:20,590 Get the hell out. Let me go! 974 01:35:21,681 --> 01:35:24,007 - Let go of me! - You have a nice butt. 975 01:35:24,142 --> 01:35:25,685 Let me go! 976 01:35:25,810 --> 01:35:28,100 - Eligio, let me go! - Tell me why you're back. 977 01:35:29,438 --> 01:35:30,720 You moron! 978 01:35:44,661 --> 01:35:46,121 I don't believe you! 979 01:35:54,128 --> 01:35:56,834 I understand what you're asking. I know. 980 01:36:00,259 --> 01:36:01,719 Ask me again. 981 01:36:05,514 --> 01:36:07,139 Why did you come back? 982 01:36:10,185 --> 01:36:12,262 I came back because I love you, Eligio. 983 01:36:16,108 --> 01:36:17,807 I love you. 64050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.