All language subtitles for Krovavaya.barynya.e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,238 --> 00:00:04,688 [Музыка] 2 00:01:46,990 --> 00:01:49,241 - Сережа, ты как здесь? 3 00:01:49,576 --> 00:01:51,890 - Что ты здесь делаешь? Почему не отбыл? 4 00:01:52,313 --> 00:01:53,714 - Где Сережа? 5 00:01:56,750 --> 00:01:58,336 Что вам от нее нужно? 6 00:01:58,980 --> 00:02:02,993 Хотите через обекунство получить наследство? Вы же ее чуть не убили! 7 00:02:03,468 --> 00:02:07,579 Непостижимо! Просто немыслимо! 8 00:02:07,750 --> 00:02:08,589 - Жива, значит. 9 00:02:08,613 --> 00:02:09,189 [Сергей:] - Шантаж! 10 00:02:09,213 --> 00:02:10,589 [Дядя:] - Молчи! 11 00:02:10,613 --> 00:02:15,035 - Похищение! Да неужели вы ради денег готовы на все? 12 00:02:15,168 --> 00:02:18,150 - Ты ничего не знаешь. Она змея, ведьма коварная. 13 00:02:18,546 --> 00:02:21,234 Может быть, Глеб не случайно умер. 14 00:02:21,523 --> 00:02:24,590 - Да и какое тебе дело до вдовы и ребенка? 15 00:02:27,143 --> 00:02:28,610 - Сережа - мой сын. 16 00:02:33,838 --> 00:02:37,342 - Вон оно что! Бедный Глебушка. 17 00:02:37,780 --> 00:02:39,792 Хорош, братец, нечего сказать. 18 00:02:39,992 --> 00:02:44,078 Хотя почему-то в твоем случае меня это совершенно не удивляет. 19 00:02:44,214 --> 00:02:50,594 - Ну теперь ясно. Глеб узнал про любовника, она его убила. 20 00:02:51,036 --> 00:02:54,398 Она убийца, Сережа. Она убийца твоего брата. 21 00:02:54,680 --> 00:02:59,195 - Да вы совсем спятили. Где Сережа? 22 00:02:59,419 --> 00:03:02,202 - Теперь она от тебя не отвяжется. - С ней твоей карьере конец! 23 00:03:07,885 --> 00:03:09,740 - Серёжа, я за тобой. 24 00:03:11,063 --> 00:03:14,241 - Позвали в гости, сами оставили одного. 25 00:03:14,529 --> 00:03:15,740 - Идем. - Скучно. 26 00:03:16,307 --> 00:03:20,190 Я хочу к маме. Она заболела, да? 27 00:03:20,722 --> 00:03:22,522 - Ей сейчас станет лучше. 28 00:03:26,766 --> 00:03:30,898 - Оставь его. Пусть идёт. 29 00:03:38,318 --> 00:03:41,494 - Как же мы раньше-то не догадались? 30 00:03:42,022 --> 00:03:44,322 И что нам теперь со всем этим делать? 31 00:03:44,545 --> 00:03:46,329 - А что, собственно, изменилось? 32 00:03:49,902 --> 00:03:55,342 - Господи! Прости меня, Господи. 33 00:03:56,615 --> 00:03:58,670 Виновата пред тобою. 34 00:04:00,560 --> 00:04:06,502 Не за себя прошу, за своего своего. Спаси его, Господи. 35 00:04:08,235 --> 00:04:11,434 В долгу не останусь. 36 00:04:11,877 --> 00:04:12,889 [Стук в дверь] Новую жизнь начну. 37 00:04:13,135 --> 00:04:14,723 - Барыня, приехали! 38 00:04:16,279 --> 00:04:17,523 - Маменька! 39 00:04:21,421 --> 00:04:26,021 - Сереженька! Сережа... 40 00:04:26,277 --> 00:04:32,499 [Плачет] 41 00:04:32,710 --> 00:04:34,954 Ты цел... 42 00:04:35,085 --> 00:04:36,765 - Маменька, что с вами? 43 00:04:37,106 --> 00:04:38,891 Дядья сказали, что вы заболели. 44 00:04:39,017 --> 00:04:41,951 - Нет, Серёжа. Всё хорошо. 45 00:04:43,017 --> 00:04:45,286 - Мне не понравилось у них в гостях. 46 00:04:45,595 --> 00:04:47,472 Не пускайте меня больше к ним. 47 00:04:47,631 --> 00:04:50,072 - Не пущу. Не пущу. 48 00:04:51,716 --> 00:04:53,583 - А еще поедем кататься? 49 00:04:53,764 --> 00:04:56,854 - Непременно поедем, дружок. Непременно. 50 00:04:57,581 --> 00:05:02,381 [Музыка] 51 00:05:04,781 --> 00:05:08,878 - Я поверить не могу! Похитили ребёнка, чуть не убили тебя. 52 00:05:12,238 --> 00:05:15,965 Нет, они должны за это заплатить. 53 00:05:16,720 --> 00:05:17,586 - Серёжа. 54 00:05:19,942 --> 00:05:21,598 Давай уедем. 55 00:05:23,142 --> 00:05:24,744 Не бросай меня с ними одну. 56 00:05:26,253 --> 00:05:29,830 Уедем далеко, где не знает никто. Хоть на край света сбежим. 57 00:05:29,942 --> 00:05:31,619 - Мне нельзя сейчас бежать. 58 00:05:32,887 --> 00:05:35,430 - Я понимаю. Понимаю. 59 00:05:38,253 --> 00:05:40,386 Ты продолжишь службу. 60 00:05:41,771 --> 00:05:43,213 Мы поедем с тобой. 61 00:05:45,047 --> 00:05:46,758 Представишь меня ко двору. 62 00:05:49,323 --> 00:05:50,789 Мы поженимся. 63 00:05:51,300 --> 00:05:52,793 Я буду тебе хорошей женой. 64 00:05:52,966 --> 00:05:56,692 - Даша, ты устала. Тебе нужно поспать. Я прошу тебя. 65 00:05:58,054 --> 00:05:59,902 А завтра мы спокойно обо всём поговорим. 66 00:06:00,123 --> 00:06:01,392 - Обещай. 67 00:06:03,171 --> 00:06:05,470 Поклянись, что не уедешь без нас. 68 00:06:06,315 --> 00:06:10,682 - Я клянусь тебе. А сейчас тебе нужно отдохнуть. 69 00:06:23,588 --> 00:06:25,943 [Веселая музыка] - Ай, давай! Давай-давай! 70 00:06:25,968 --> 00:06:29,543 [Веселая музыка] Еще! Еще, еще! Ну, жми! 71 00:06:29,588 --> 00:06:33,120 [Веселая музыка] Жми! Давай! Поехали! 72 00:06:33,188 --> 00:06:35,765 [Веселая музыка] Давай Давай! Жми! 73 00:06:35,834 --> 00:06:40,032 [Веселая музыка] Да, ладно! Победа! 74 00:06:40,076 --> 00:06:49,796 [Веселая музыка] 75 00:06:49,929 --> 00:06:55,173 - Серег, ты же... Брат! Салтыков! 76 00:06:55,416 --> 00:06:59,648 Ну, это не по-товарищски. Приехал в Москву и не дал знать. Серега! 77 00:06:59,672 --> 00:07:02,644 - Здравствуй. - Здорово. 78 00:07:03,306 --> 00:07:06,306 Плесни-ка нам что-нибудь, слышишь? Стоит. 79 00:07:06,686 --> 00:07:09,697 Ты ведь, говорят, при дворе теперь, а? 80 00:07:10,143 --> 00:07:11,428 - Ну, вроде как да. 81 00:07:15,174 --> 00:07:17,444 - Тут такое дело... 82 00:07:18,019 --> 00:07:23,196 Серёга, замолви за меня словечко императрице, а? 83 00:07:24,130 --> 00:07:25,885 Смерть, как хочу в столицу. 84 00:07:26,350 --> 00:07:30,361 Надоела мне Москва уже с этими пирогами и репой. 85 00:07:32,993 --> 00:07:36,031 Ко двору хочу, Серега. Помоги товарищу. 86 00:07:36,292 --> 00:07:37,676 Хорошо, сделаю, что смогу. 87 00:07:40,253 --> 00:07:41,942 - Слово даешь? - Даю. 88 00:07:43,253 --> 00:07:46,386 Спасибо. Спасибо, Серёга. 89 00:07:47,031 --> 00:07:53,167 Виват! Это надо отметить. Едем играть. 90 00:07:53,565 --> 00:07:55,456 Нарышкин ко двору заступает. 91 00:07:56,290 --> 00:07:58,318 - Нарышкин, я с картами завязал. 92 00:07:58,445 --> 00:08:00,589 У меня теперь другие дела, мне не до того. 93 00:08:04,867 --> 00:08:08,042 Да и не везет мне в игре. 94 00:08:09,378 --> 00:08:13,355 - Ну, ладно. Не хочешь играть, не надо. 95 00:08:15,342 --> 00:08:18,395 Но смотреть, как другие играют, тебе же можно. 96 00:08:18,896 --> 00:08:22,197 Серёга... 97 00:08:22,797 --> 00:08:26,252 - Ой, Серёжа, дорогой, сколько лет? Совсем нас позабыли. 98 00:08:26,363 --> 00:08:29,385 Прошу вас, господа, прошу. Прошу, прошу. 99 00:08:30,109 --> 00:08:31,385 - Вперёд. 100 00:08:38,217 --> 00:08:39,972 - Прошу вас. 101 00:08:40,350 --> 00:08:45,689 - Играть сегодня будет Салтыков! Держитесь, господа гвардейцы! 102 00:08:46,727 --> 00:08:49,295 Привет! Давно не виделись! 103 00:08:49,527 --> 00:08:51,638 - Серж, где пропадал? 104 00:08:51,750 --> 00:08:52,972 - Шесть лет ни одной весточки. 105 00:08:53,060 --> 00:08:54,370 - Вы знаете, что о нем говорят? 106 00:08:54,714 --> 00:08:55,343 - Я знаю, кто это. 107 00:08:55,499 --> 00:08:57,770 - Если бы я его сюда не затащил, вы бы вообще не увидели. 108 00:08:57,914 --> 00:08:59,914 - Господин Салтыков! 109 00:09:04,230 --> 00:09:05,825 Вы подлец! 110 00:09:07,869 --> 00:09:09,330 - Видал, какой? 111 00:09:12,814 --> 00:09:15,992 - Вы готовы ответить за свои слова? - Сомневайтесь? 112 00:09:17,333 --> 00:09:19,441 - Тогда я вас вызываю. 113 00:09:19,488 --> 00:09:21,229 - Спокойно, господа, о чем вы? Выпейте мировую. 114 00:09:21,360 --> 00:09:26,396 - Утром вам пришлют секунданта, если вы не сбежите, как это у вас водится. 115 00:09:26,829 --> 00:09:28,473 Вы ведь трус, Салтыков. 116 00:09:28,578 --> 00:09:29,451 - Серж! 117 00:09:29,619 --> 00:09:33,945 - Господа! Салтыков недостоин звать себя дворянином. 118 00:09:34,352 --> 00:09:35,807 Он не человек слова. 119 00:09:36,218 --> 00:09:38,694 Сергей, расскажите, как здоровье вашей жены? 120 00:09:39,418 --> 00:09:41,291 Вы ведь женат или я ошибаюсь? 121 00:09:41,662 --> 00:09:42,694 - Кто вы такой? 122 00:09:43,373 --> 00:09:44,662 Брат Сильвии. 123 00:09:45,484 --> 00:09:46,450 Ты знаешь, что с ней? 124 00:09:46,674 --> 00:09:47,974 - Сильвия... 125 00:09:48,574 --> 00:09:51,518 Она оставила меня, написала записку. Это все, что я знаю. 126 00:09:51,785 --> 00:09:55,318 - Она вас любила. Она была готова на все ради вас. 127 00:09:55,894 --> 00:09:57,762 Она мне написала, что вы обвенчались. 128 00:09:58,274 --> 00:09:59,429 Вы опозорили ее. 129 00:09:59,516 --> 00:10:01,429 - Какого черта?! Что за нелепое обвинение? 130 00:10:01,517 --> 00:10:03,029 - Она покончила с собой! 131 00:10:03,174 --> 00:10:05,674 Ее больше нет, как и страницы о вашем браке! 132 00:10:06,085 --> 00:10:07,651 Ты ответишь за все! 133 00:10:08,407 --> 00:10:09,842 - Постойте, я соболезную, 134 00:10:09,866 --> 00:10:12,102 но я не имею ни малейшего отношения к её дальнейшей судьбе. 135 00:10:12,102 --> 00:10:12,702 [Нарышкин:] - Серж, это какое-то недорозумение. 136 00:10:12,781 --> 00:10:14,034 - Или вы хотите денег? 137 00:10:14,924 --> 00:10:25,968 [Звуки драки] 138 00:10:26,435 --> 00:10:27,745 - Серж, стой! 139 00:10:30,719 --> 00:10:32,675 - Довольно! Ты убьешь его! 140 00:10:33,274 --> 00:10:34,964 - Салтыков! Хватит! 141 00:10:53,496 --> 00:10:56,390 - Ты же убил его, Серж. 142 00:10:57,614 --> 00:10:59,664 Ты же убил его. 143 00:11:00,066 --> 00:11:04,816 - Убийца... Убийца... - Господа, он же убил его. 144 00:11:06,623 --> 00:11:09,890 [Капает вода] 145 00:11:10,309 --> 00:11:13,490 [Голос брата:] - Она вас любила. Она была готова на все ради вас. 146 00:11:14,012 --> 00:11:18,309 Она покончила с собой! Ее больше нет! Как и страницы о вашем браке! 147 00:11:18,510 --> 00:11:20,510 Ты ответишь за все! 148 00:11:20,719 --> 00:11:49,196 [Музыка] 149 00:11:49,838 --> 00:11:52,592 - Так вы уж посодействуйте, господин губернатор. 150 00:11:52,794 --> 00:11:58,576 А мы будем надеяться. Племянник все-таки. 151 00:11:58,907 --> 00:12:11,484 [Музыка] 152 00:12:11,994 --> 00:12:16,490 - Вот так-так... Хороша, семейка. 153 00:12:17,434 --> 00:12:22,146 Один племянник убился, второй сам на каторгу бежит, 154 00:12:22,491 --> 00:12:25,355 а эта змея при своем останется. 155 00:12:25,534 --> 00:12:29,334 - Но будем надеяться, что свобода Сережи дороже. 156 00:12:30,890 --> 00:12:37,357 [Стук кареты] 157 00:12:49,294 --> 00:12:51,730 - Посмотри-ка на меня, Сереженька. 158 00:13:01,923 --> 00:13:04,014 - Ты понимаешь, что ты наделал? 159 00:13:06,270 --> 00:13:10,781 - За такие дела в Сибирь в кандалах. 160 00:13:13,710 --> 00:13:16,950 - Оставь нас на пять минут, мил человек. 161 00:13:22,976 --> 00:13:24,709 [Закрывает замок на ключ] 162 00:13:26,382 --> 00:13:32,422 - Ладно, дело мы твоё замяли. 163 00:13:37,070 --> 00:13:40,990 Но и тебе нам помочь придется. 164 00:13:51,730 --> 00:13:52,930 - Нет. 165 00:13:55,598 --> 00:13:57,899 Нет. Разве так можно? Зачем? 166 00:13:58,777 --> 00:14:01,010 Неужели по-другому не решить? 167 00:14:01,034 --> 00:14:04,044 - Не решить. И во многом благодаря тебе. 168 00:14:04,279 --> 00:14:06,200 Но не будем об этом, Сереженька. 169 00:14:06,398 --> 00:14:09,353 Мы одна семья. Так надо. 170 00:14:09,464 --> 00:14:10,553 - Да почему я? 171 00:14:10,677 --> 00:14:14,990 Потому что она опасна. Ты о будущем своем подумай, подумай! 172 00:14:15,191 --> 00:14:17,091 - Я же не убийца. 173 00:14:19,143 --> 00:14:20,232 - Правда? 174 00:14:22,210 --> 00:14:23,210 А кто ты? 175 00:14:31,788 --> 00:14:35,743 [Плачет] 176 00:14:37,245 --> 00:14:40,966 - Госпожа. Все, что велели, сделали, вещи собраны. 177 00:14:41,054 --> 00:14:43,087 - Хорошо. 178 00:14:43,311 --> 00:14:46,439 - Барыня, вам записка. 179 00:14:48,174 --> 00:14:51,321 - Почему не сам? Ступай. 180 00:14:53,048 --> 00:15:22,698 [Музыка] 181 00:15:23,320 --> 00:15:24,314 - Сережа? 182 00:15:33,198 --> 00:15:36,039 Отчего запиской послал за мной? Сам не явился? 183 00:15:37,070 --> 00:15:39,442 У нас все готово, можем ехать хоть сегодня. 184 00:15:41,358 --> 00:15:42,662 Почему ты молчишь? 185 00:15:45,870 --> 00:15:46,814 Ты что, передумал? 186 00:15:46,838 --> 00:15:48,381 - Я получил депешу. 187 00:15:49,615 --> 00:15:51,389 Я должен срочно ехать в Смоленск. 188 00:15:51,413 --> 00:15:53,289 Я не знаю, когда я буду в Петербурге. 189 00:15:53,446 --> 00:15:54,843 - Я поеду с тобой. 190 00:15:59,054 --> 00:16:03,239 Пожалуйста, не уезжай без меня. Не бросай меня с ними одну. 191 00:16:04,057 --> 00:16:07,212 Сережа! Сережа! 192 00:16:07,564 --> 00:16:10,094 Сережа! Сережа! 193 00:16:14,766 --> 00:16:16,290 Почему ты молчишь? 194 00:16:17,588 --> 00:16:19,222 Почему ты молчишь? 195 00:16:22,286 --> 00:16:23,286 Ты лжешь. 196 00:16:24,486 --> 00:16:25,752 Ты лжешь. 197 00:16:26,606 --> 00:16:31,290 Я вижу, что ты лжешь. Я вижу, что ты лжешь! Ты мне все время лжешь! 198 00:16:32,672 --> 00:16:36,317 Я никуда тебя не пущу одного! Я не пущу! 199 00:16:36,564 --> 00:16:41,361 Я поеду с тобой. Не хочешь жениться - любовницей останусь. 200 00:16:41,564 --> 00:16:44,108 - Послушай меня, послушай. Будет лучше, если я поеду один. 201 00:16:44,132 --> 00:16:46,575 Я поеду один, потом вернусь. 202 00:16:46,687 --> 00:16:48,740 И мы сделаем все, как решили. Слышишь? 203 00:16:48,887 --> 00:16:50,842 Мне нужно ехать одному. Пойми, так будет лучше. 204 00:16:50,909 --> 00:16:52,366 Я должен поехать один, потом я вернусь. 205 00:16:52,410 --> 00:16:53,075 - Нет! 206 00:16:53,099 --> 00:16:55,143 Потом я вернусь, и мы сделаем, как решили. 207 00:16:55,299 --> 00:16:57,432 - Ты не вернешься. - Успокойся, пожалуйста. 208 00:16:57,518 --> 00:16:59,520 - Ты не вернешься. - Только успокойся, пожалуйста. 209 00:16:59,577 --> 00:17:01,643 [Плачет] 210 00:17:01,910 --> 00:17:04,998 - Пожалуйста, я прошу тебя. [Плачет] 211 00:17:05,199 --> 00:17:07,287 - Только успокойся, пожалуйста. 212 00:17:07,421 --> 00:17:11,038 Ты только верь мне. Просто верь мне. Всё. Всё. 213 00:17:11,398 --> 00:17:18,075 Я вернусь. Ты мне верь. Ты мне веришь, милая моя? 214 00:17:18,220 --> 00:17:21,086 [Плачет] 215 00:17:21,264 --> 00:17:25,686 Ты меня дождёшься. Да? Ты меня будешь ждать. 216 00:17:26,060 --> 00:17:29,638 А я тебя заберу, заберу тебя. 217 00:17:29,917 --> 00:17:35,104 Ты только... Давай сядем на дорожку. Маленькая моя... 218 00:17:35,216 --> 00:17:38,304 Маленькая моя... 219 00:17:41,750 --> 00:17:43,015 Я принесу нам вина. 220 00:17:43,118 --> 00:17:47,149 Я ничего не хочу. Мне ничего не нужно. Мне нужен только ты. 221 00:17:50,770 --> 00:17:51,770 Только ты... 222 00:17:55,015 --> 00:17:58,659 - Мне нужно выпить. 223 00:19:42,371 --> 00:19:44,810 - Смотри, не перепутай. 224 00:19:45,055 --> 00:19:46,055 - Нет... 225 00:19:46,188 --> 00:19:49,240 - Возьми себя в руки. - Я не смогу. Я не могу! 226 00:19:49,419 --> 00:19:52,526 - А ты спроси у неё, что она с Глебом сделала. 227 00:19:53,430 --> 00:19:58,418 Она тебе скажет. Спроси. И легче будет. 228 00:20:06,752 --> 00:20:19,064 [Музыка] 229 00:20:19,918 --> 00:20:22,838 - Поверь, никогда еще мне не было так тяжело, как сейчас. 230 00:20:27,054 --> 00:20:29,790 Никогда никто не любил меня так, как ты. 231 00:20:31,766 --> 00:20:32,982 И я никого не любил. 232 00:20:34,674 --> 00:20:39,896 - Да. Я никого так не любила. 233 00:20:40,522 --> 00:20:47,166 [Музыка] 234 00:20:47,455 --> 00:20:48,534 - Это ты убила Глеба? 235 00:20:48,810 --> 00:20:55,496 [Музыка] 236 00:20:55,830 --> 00:20:57,341 - Да. - Зачем? 237 00:21:03,912 --> 00:21:06,840 - Я хотела, чтобы мы были вместе. 238 00:21:07,596 --> 00:21:09,212 - Ты нисколько не раскаиваешься. 239 00:21:09,391 --> 00:21:13,216 - А ты бы не сделал то же самое на моем месте? 240 00:21:14,112 --> 00:21:16,839 Что бы ты сделал ради меня? 241 00:21:18,285 --> 00:21:23,823 Поверь, то, что я делаю... Это ради тебя. 242 00:21:30,915 --> 00:21:32,515 Выпьем на прощание. 243 00:21:37,691 --> 00:21:40,648 Знай, что бы ни случилось... 244 00:21:43,772 --> 00:21:46,247 Я буду помнить о тебе всегда. 245 00:21:46,695 --> 00:21:50,747 [Музыка] 246 00:21:51,014 --> 00:21:52,454 - Конечно, будешь. 247 00:21:52,813 --> 00:22:09,453 [Музыка] 248 00:22:10,448 --> 00:22:15,439 [Дядя:] - Утешься! Ты спас её безумную грешную душу. 249 00:22:15,737 --> 00:22:17,359 Другого выхода не было. 250 00:22:17,527 --> 00:22:19,690 - Прошу вас, оставьте меня. 251 00:22:20,149 --> 00:22:22,766 - Серёженька, ты поступил правильно. 252 00:22:24,015 --> 00:22:25,715 Ты не должен себя винить. 253 00:22:26,039 --> 00:22:28,416 - Ты должен быть сильнее. 254 00:22:28,840 --> 00:22:30,690 Должен думать о своём будущем. Должен... 255 00:22:30,714 --> 00:22:34,057 - Должен, не должен! Я сделал всё, что вы хотели! 256 00:22:34,124 --> 00:22:38,190 Что я вам ещё должен? Что я вообще всем вам должен? 257 00:22:38,714 --> 00:22:40,894 Да оставьте же вы меня! 258 00:22:47,568 --> 00:22:49,035 Оставь. 259 00:22:52,764 --> 00:22:55,613 - Барин, а с этим что делать? 260 00:23:10,527 --> 00:23:13,139 - Выйди вон. Я спущусь через минуту. 261 00:23:20,898 --> 00:23:22,422 Прости меня. 262 00:23:27,249 --> 00:23:28,534 Прости меня. 263 00:23:33,182 --> 00:23:34,422 Прости меня. 264 00:23:36,917 --> 00:23:38,361 Прости меня. 265 00:23:38,917 --> 00:23:41,628 [Плачет] 266 00:23:41,806 --> 00:23:42,806 Прости меня. 267 00:23:43,339 --> 00:23:53,820 [Музыка] 268 00:23:54,318 --> 00:24:01,686 [Задыхается] 269 00:24:07,551 --> 00:24:09,231 [Грохот] 270 00:24:15,662 --> 00:24:23,484 [Задыхается, хрипит] 271 00:24:32,062 --> 00:24:35,528 - Матушка моя! Барыня! 272 00:24:39,613 --> 00:24:41,540 - Я умираю. 273 00:24:42,297 --> 00:24:44,782 Сережу прячь. 274 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 - Барыня! 275 00:24:50,360 --> 00:24:53,208 [Звенит колокольчик] 276 00:24:56,548 --> 00:25:07,282 [Музыка] 277 00:25:07,794 --> 00:25:11,590 Ой, Господи, милый. Страсти-то какие! Что это, барин? 278 00:25:11,614 --> 00:25:12,741 - Легочная чума. 279 00:25:13,137 --> 00:25:18,302 - Ох! Господи, помилуй! Так, может, знахарку какую? Или батюшку позвать? 280 00:25:18,741 --> 00:25:21,240 - С молитвой-то легче будет госпоже. -В своем уме, баба? 281 00:25:21,541 --> 00:25:24,519 - Делай, что велено, и не суй свой нос. Внизу подождешь. 282 00:25:25,275 --> 00:25:29,390 - Ой, голубушка, нашей Дарье Николаевне уже ничем не помочь. 283 00:25:29,500 --> 00:25:32,744 Ты слыхала, что сказал доктор? Плоха госпожа. 284 00:25:33,123 --> 00:25:37,090 А ты молодец. Преданно дому служишь. Ступай вниз. 285 00:25:37,469 --> 00:25:40,434 Вели остальной прислуге собраться. Нужно всех предупредить. 286 00:25:45,264 --> 00:25:46,678 - Мальчика с собой берем. Где он? 287 00:25:46,856 --> 00:25:49,555 - Да подожди! Потом заберем, когда все кончится. 288 00:25:50,067 --> 00:25:51,878 Есть дела поважнее. 289 00:26:09,324 --> 00:26:11,879 - Маменька! Маменька! 290 00:26:12,013 --> 00:26:14,413 Маменька, что с вами? 291 00:26:14,712 --> 00:26:16,734 Что с вами, маменька? 292 00:26:16,774 --> 00:26:20,040 Там дядья пришли. Мне страшно, маменька. 293 00:26:20,264 --> 00:26:25,290 Я не хочу к ним. Вы обещали, что вы будете здоровы. Маменька! 294 00:26:25,520 --> 00:26:26,675 Маменька! 295 00:26:39,575 --> 00:26:47,731 [Музыка] 296 00:26:47,931 --> 00:26:49,344 - Ох! Хорошо, что это ты. 297 00:26:49,369 --> 00:26:51,023 - Барин, пойдемте. 298 00:26:51,048 --> 00:26:53,570 - Мне без тебя страшно. - Пойдемте, пойдемте. 299 00:26:56,302 --> 00:26:59,142 Заходите, барин. Пока здесь посидите. 300 00:27:02,663 --> 00:27:07,388 Дело есть. К полудню вернусь. Только сидите тихо. 301 00:27:08,019 --> 00:27:11,752 Чтоб никто не заметил. 302 00:27:13,422 --> 00:27:17,959 - Держитесь от барыни подальше. Болезнь чрезвычайно заразна. 303 00:27:18,937 --> 00:27:21,690 - Господи, а что ж с ней приключилось-то? 304 00:27:22,158 --> 00:27:24,380 - Милостыню раздавала у церкви. 305 00:27:24,942 --> 00:27:27,989 Вот и пострадала за свою щедрость. 306 00:27:28,424 --> 00:27:29,846 - А что с нами будет? 307 00:27:30,103 --> 00:27:32,982 - Вернётесь опять в Троицкое, я распорядился. 308 00:27:33,382 --> 00:27:35,190 Оттуда за вами придёт обоз. 309 00:27:37,569 --> 00:27:39,640 - И главное - пить не давать. 310 00:27:40,175 --> 00:27:44,836 К обеду все будет кончено. Да, сразу в закрытый гроб. 311 00:27:49,262 --> 00:27:53,890 Заключение я напишу. Чуму проверять охотников не найдётся. 312 00:27:54,291 --> 00:27:57,878 Обращайтесь. Ну, если что-то вам надо будет. 313 00:28:03,037 --> 00:28:08,081 [Лай собак] 314 00:28:10,414 --> 00:28:15,090 - Беда, беда, плоха барыня. Как бы не померла. 315 00:28:15,536 --> 00:28:19,076 - Да хоть бы и померла, а то вспомнит - не сдобровать мне. 316 00:28:21,214 --> 00:28:23,090 - Ты чего несешь? 317 00:28:23,843 --> 00:28:25,740 Помрет, мы кому достанемся? 318 00:28:27,087 --> 00:28:31,014 Худо вам живется? Так вы худо-то не видели? 319 00:28:32,014 --> 00:28:33,990 Кому вы достанетесь-то? 320 00:28:34,376 --> 00:28:38,990 А еще хуже, с молотка нас пустят. Молиться будете день и ночь. 321 00:28:39,443 --> 00:28:42,487 С утра до ночи будете молиться за барыню. 322 00:28:43,022 --> 00:28:47,692 А ты молиться не хочешь, так не гневи. 323 00:28:48,093 --> 00:28:49,981 Глаз с тебя не сведу. 324 00:28:50,693 --> 00:28:58,309 [Хрипит] 325 00:29:04,142 --> 00:29:05,840 - Никому к ней не входить. 326 00:29:06,709 --> 00:29:11,190 Как кончится, немедленно за нами пошли. Мы распорядимся. 327 00:29:11,546 --> 00:29:12,944 Точно поняла, дура? 328 00:29:13,945 --> 00:29:15,931 Не входить, воды не давать. 329 00:29:24,878 --> 00:29:30,418 - Воды... 330 00:29:40,015 --> 00:29:57,479 [Тревожная музыка] 331 00:29:59,118 --> 00:30:02,227 - Ты тут? Помощь твоя нужна. 332 00:30:02,294 --> 00:30:05,290 - Да что ж стряслось, что ты заполошенная такая? 333 00:30:05,314 --> 00:30:07,790 - Барыню отравили. Помирает она. 334 00:30:08,497 --> 00:30:11,289 - Опиши. - Бледная вся. Хрипит. 335 00:30:11,606 --> 00:30:14,558 Дышать не может. Воды не велели давать. 336 00:30:14,558 --> 00:30:17,290 - Когда случилось? - Вчера вечером. 337 00:30:17,624 --> 00:30:18,612 Как вернулись. 338 00:30:18,857 --> 00:30:22,933 - Мало времени. Жди тут. 339 00:30:27,832 --> 00:30:41,965 [Музыка] 340 00:31:12,352 --> 00:31:14,619 [Хрипит] 341 00:31:16,203 --> 00:31:17,759 - Пить. 342 00:31:18,147 --> 00:31:20,502 Воды. 343 00:31:24,590 --> 00:31:26,590 Пить. 344 00:31:28,649 --> 00:31:30,427 Пить. 345 00:31:54,350 --> 00:31:55,350 Пить. 346 00:31:56,158 --> 00:31:58,869 Воды. 347 00:32:06,766 --> 00:32:11,054 [Хрипит] 348 00:32:15,090 --> 00:32:16,090 Воды. 349 00:32:44,905 --> 00:33:26,153 [Тревожная музыка] 350 00:33:26,688 --> 00:33:30,930 - Умоляю, Божечка! Спаси мою мамочку, пожалуйста. 351 00:33:31,019 --> 00:33:33,641 Пожалуйста, спаси мою мамочку. 352 00:33:33,793 --> 00:33:37,838 Божечка! Божечка, миленький! Спаси мою мамочку. 353 00:33:38,038 --> 00:33:40,349 Не забирай ее, пожалуйста. 354 00:33:40,532 --> 00:33:43,620 [Стук кареты] 355 00:33:49,102 --> 00:33:53,142 - Господи! Спаси и сохрани рабу Божью Дарью. Господи, помилуй. 356 00:33:53,317 --> 00:33:56,050 Господи, помилуй. 357 00:33:56,403 --> 00:33:58,491 Господи, помилуй. 358 00:34:05,024 --> 00:34:08,357 - Божечка, миленький, спаси мою мамочку. 359 00:34:11,693 --> 00:34:16,179 - Упокой душу рабы твоей Дарьи и прости ей все её прегрешения. 360 00:35:03,631 --> 00:35:07,055 - Отче наш, Иже еси на небесех! 361 00:35:08,388 --> 00:35:13,143 Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, 362 00:35:14,602 --> 00:35:17,502 да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. 363 00:35:18,570 --> 00:35:23,855 Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, 364 00:35:24,866 --> 00:35:29,546 якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас... 365 00:35:33,382 --> 00:35:48,322 [Музыка] 366 00:35:49,367 --> 00:35:50,367 - А-а-а-а! 367 00:35:50,878 --> 00:36:27,616 [Музыка] 368 00:36:30,547 --> 00:36:35,348 - Ой! Слава тебе, Господи, не обманула ведьма. 369 00:36:35,703 --> 00:36:37,636 Помогло зелье-то, помогло. 370 00:36:37,725 --> 00:36:38,893 - Что со мной? 371 00:36:39,236 --> 00:36:42,924 - Так двое суток вы между небом и землёй, барыня. 372 00:36:43,334 --> 00:36:45,502 Того и гляди, отпевать пришлют. 373 00:36:45,760 --> 00:36:48,789 Да и обоз из Троицкого за слугами пришёл. 374 00:36:50,879 --> 00:36:53,756 - Обоз из Троицкого - это хорошо. 375 00:36:56,144 --> 00:36:57,477 Это хорошо. 376 00:37:01,995 --> 00:37:06,940 Собирай, Сережу. Мы уезжаем. 377 00:37:12,597 --> 00:37:13,518 [Сережа:] - Куда мы едем? 378 00:37:13,620 --> 00:37:15,684 - Туда, где нам будет спокойно и нас никто не увидит. 379 00:37:15,708 --> 00:37:16,329 - А они? 380 00:37:16,353 --> 00:37:19,175 - Нет, с нами только Авдотья. Эти пугливы больно. 381 00:37:19,382 --> 00:37:20,068 - Я не хочу! 382 00:37:20,093 --> 00:37:23,182 - Сережа, иди сюда! Иди сюда! - Я не хочу! Не хочу! 383 00:37:23,893 --> 00:37:28,648 - Послушай меня. Послушай. Так надо. 384 00:37:29,315 --> 00:37:31,315 Так надо, поверь мне. 385 00:37:42,784 --> 00:37:45,490 - Всё готово, госпожа, можем отправляться. 386 00:37:46,869 --> 00:37:48,302 - А где Аксинья? 387 00:37:51,817 --> 00:38:45,240 [Музыка] 388 00:38:45,418 --> 00:38:47,929 - Маменька, смотри, здесь совсем не как в городе, 389 00:38:47,973 --> 00:38:51,651 совсем как в парке, где мы на лошадях катались, помнишь? 390 00:38:53,611 --> 00:38:57,902 А дядя Сережа к нам еще приедет? Он добрый и смелый. 391 00:38:58,013 --> 00:38:59,841 Мне он очень понравился. 392 00:39:00,057 --> 00:39:03,214 [Музыка] 393 00:39:03,548 --> 00:39:22,614 [Стук кареты] 394 00:39:26,254 --> 00:39:30,537 - Доктор сказал, и дня не протянет. Уж двое суток минуло. 395 00:39:31,248 --> 00:39:34,339 - Терпение, братец, терпение. 396 00:39:34,981 --> 00:39:38,414 Надоно некролог заказать для газеты, 397 00:39:39,551 --> 00:39:42,991 да подумать, куда определить мальчика. 398 00:39:48,506 --> 00:39:58,372 [Стук кареты] 399 00:40:00,238 --> 00:40:01,518 - Да шапку сними! 400 00:40:05,966 --> 00:40:11,966 Ай, ты Господи! Барин приехал! 401 00:40:12,225 --> 00:40:14,247 Барин приехал! 402 00:40:17,038 --> 00:40:20,840 Дарья Николаевна, благодетельца. Игнатий Федотов я, управляющий. 403 00:40:20,997 --> 00:40:25,438 Вот уж 17 лет на хозяйстве. Докладываю без лукавства: 404 00:40:25,864 --> 00:40:30,890 Троицкое процветает. Люди крепостные здоровые, работящие. 405 00:40:31,286 --> 00:40:35,163 Оброк платят исправно, Бога боятся. 406 00:40:35,187 --> 00:40:38,878 Вы наша матушка теперь, так что принимайте всех 407 00:40:39,122 --> 00:40:42,122 аки детей своих неразумных. 408 00:40:42,606 --> 00:40:47,957 [Музыка] 409 00:40:48,134 --> 00:40:51,890 - О Господи! Иван! 410 00:40:52,734 --> 00:40:56,711 - Обозналась, Аксинья. Печник наш новый, Христов. 411 00:40:56,879 --> 00:41:00,257 Ты вон лучше на Андрюху своего заглядывайся. Заждался уже. 412 00:41:00,501 --> 00:41:03,422 А Глебе Андреевиче покойном каждый день Бога молим. 413 00:41:03,446 --> 00:41:07,262 Да вот беда - церковь в Троицком-то сгорела. 414 00:41:07,262 --> 00:41:08,568 - Все-все потом, потом все. 415 00:41:08,592 --> 00:41:10,902 - Как прикажете, барыня, как прикажете. 416 00:41:11,113 --> 00:41:18,542 Позвольте выразить нам наше величайшее почтение и глубокую скорбь. 417 00:41:18,935 --> 00:41:21,489 В большой печали все пребываем. 418 00:41:21,957 --> 00:41:24,224 - Вижу, в какой вы печали. 419 00:41:25,490 --> 00:41:28,095 Видать, весело тут живется. 420 00:41:28,264 --> 00:41:30,846 Не гневайтесь, госпожа, не гневайтесь. 421 00:41:30,846 --> 00:41:34,040 Ну, вот такой народ. Привыкли к вольнице. 422 00:41:34,219 --> 00:41:37,708 Барин-то покойный, только оброк с них спрашивал. 423 00:41:37,767 --> 00:41:41,100 - Значит, отвыкать придется. Все, кончилась ваша вольница. 424 00:41:41,167 --> 00:41:41,742 - Тихо. 425 00:41:41,766 --> 00:41:43,690 - Во всем ее будешь слушать. 426 00:41:44,913 --> 00:41:48,590 - Как же так-то, барыня? Темную бабу к себе? 427 00:41:49,133 --> 00:41:52,390 Я у вашего покойного супруга еще в дядьках ходил и... 428 00:41:53,046 --> 00:41:53,981 в полное доверие его... 429 00:41:54,006 --> 00:41:57,246 - Авдотья будет твоей правой рукой. Все. Сережа, пойдем. 430 00:42:03,886 --> 00:42:06,846 - Как прикажете, барыня. Воля ваша. 431 00:42:07,684 --> 00:42:08,684 - Аксинья. 432 00:42:22,094 --> 00:42:27,676 - Ну вот, Сережа. Это теперь наш дом. 433 00:42:30,226 --> 00:42:31,733 Привыкай! 434 00:42:37,229 --> 00:42:39,207 - Маменька... - Да? 435 00:42:40,776 --> 00:42:44,310 Я призрака видел нашего кучера Ивана. 436 00:42:44,955 --> 00:42:46,657 Сказали - убился, а он тут. 437 00:42:47,679 --> 00:42:48,956 Я его боюсь, маменька. 438 00:42:48,980 --> 00:42:55,135 - Ну что ты, хороший мой. Они все на одно лицо. Тебе показалось. 439 00:42:55,776 --> 00:42:56,701 - А это не он? 440 00:42:56,969 --> 00:42:59,740 - Нет. Конечно, нет. 441 00:43:04,069 --> 00:43:05,646 - А дядья не приедут? 442 00:43:05,779 --> 00:43:07,479 Я не хочу, чтобы они приезжали. 443 00:43:07,503 --> 00:43:09,592 - Здесь наша крепость. 444 00:43:09,971 --> 00:43:11,990 Здесь они не посмеют командовать. 445 00:43:12,392 --> 00:43:13,859 Я обо всем позабочусь. 446 00:43:16,590 --> 00:43:17,948 - Федот, поди помоги. 447 00:43:18,116 --> 00:43:21,225 - Кто думает, как оно будет теперь при новой барыне? 448 00:43:21,249 --> 00:43:22,594 - А почем я знаю-то? 449 00:43:23,138 --> 00:43:25,270 Дай Бог, шибко лютовать не станет. 450 00:43:25,270 --> 00:43:26,594 - Ох, чую я - худо будет. 451 00:43:26,995 --> 00:43:29,195 - Худая, что щепка. Холодно от нее, как от могилы. 452 00:43:29,641 --> 00:43:32,318 - Ой, не каркай наперед - чует она. 453 00:43:33,130 --> 00:43:36,941 - Не боись, девоньки, сладим с барыней. 454 00:43:39,287 --> 00:43:40,896 Видали, как она смотрит на меня? 455 00:43:41,085 --> 00:43:43,951 Сголодалась-то, поди, по мужику. 456 00:43:44,196 --> 00:43:45,117 Что? 457 00:43:46,685 --> 00:43:50,967 - Хватит лясы-то точить. Работы нет? Так задам. 458 00:43:52,310 --> 00:43:55,243 Устроили здесь смех да веселье. Горе у госпожи. 459 00:43:55,839 --> 00:43:58,573 Чтоб я это зубоскальство не видела и не слышала. 460 00:43:58,834 --> 00:44:05,845 Так, ты, ты, ты и ты - в конюшню, особая служба была. 461 00:44:08,062 --> 00:44:12,106 А что мы встали, смотрим-то на меня? Воля барыни вам не указ? 462 00:44:12,622 --> 00:44:15,142 - Это что теперь получается? Баба над нами теперь? 463 00:44:15,388 --> 00:44:16,966 - Сроду такого не было. 464 00:44:17,068 --> 00:44:20,566 - Ну, кому баба, а кому тётка! Верно я говорю, тётка Авдотья? 465 00:44:21,182 --> 00:44:23,845 - Кому тётка, а кому Авдотья Ильинична. 466 00:44:25,692 --> 00:44:27,448 К тебе приказ тоже относится. 467 00:44:28,093 --> 00:44:32,426 Все слышали слова барыни? Я теперь у неё правая рука. 468 00:44:32,542 --> 00:44:35,047 - Авдотья, ну ты в своём уме-то? 469 00:44:35,248 --> 00:44:39,244 Ну ведь наша же, деревенская. Ну чего возгордилась, как барыня? 470 00:44:39,912 --> 00:44:42,490 - Не перечила бы ты мне, Наталья. 471 00:44:44,024 --> 00:44:46,869 На первый раз прощаю, а в следующий раз не спущу. 472 00:44:52,046 --> 00:44:54,235 А вы в девичью отправляйтесь, работа тоже найдется. 473 00:44:54,369 --> 00:44:56,366 Нечего языками чесать. 474 00:44:56,858 --> 00:45:10,769 [Музыка] 475 00:45:18,574 --> 00:45:19,777 - Э-эй! 476 00:45:23,144 --> 00:45:24,621 Есть тут кто? 477 00:45:24,812 --> 00:45:26,077 - Кто там? 478 00:45:27,655 --> 00:45:28,703 Где все? 479 00:45:28,826 --> 00:45:30,058 Иду-иду. 480 00:45:34,990 --> 00:45:39,264 - А, это вы. Господа, простите-с, не признал, не признал. 481 00:45:39,442 --> 00:45:41,041 - Что здесь такое? Где хозяйка? 482 00:45:41,397 --> 00:45:43,419 - Дарья Николаевна отбыли в поместье. 483 00:45:44,350 --> 00:45:46,319 Приказала от всего избавиться, палить. 484 00:45:46,565 --> 00:45:49,941 Ну, понять можно, тяжело глядеть, сами понимаете, страдала. 485 00:45:49,965 --> 00:45:50,899 - Пошел вон. 486 00:45:51,122 --> 00:45:52,451 Как прикажете. 487 00:45:56,366 --> 00:45:57,895 - Что скажешь, брат? 488 00:45:59,807 --> 00:46:03,876 Мы в тупике. Ускользнула, змея. 489 00:46:08,526 --> 00:46:10,596 - Вот такие вот новости. 490 00:46:11,553 --> 00:46:16,541 Так что отныне все мы на барщине, денно и ночно. 491 00:46:16,565 --> 00:46:18,459 - Оно понятно. 492 00:46:20,622 --> 00:46:24,540 Наше дело одно - лямку тянуть да пояса гнуть. 493 00:46:24,812 --> 00:46:27,567 Да только как же это, батюшка, Игнатий Федотович? 494 00:46:28,142 --> 00:46:30,793 Ребят да девок всех в барский дом забрали. 495 00:46:31,350 --> 00:46:35,440 Кто лес на дрова рубить будет? Кто летом в поле пахать пойдёт? 496 00:46:35,464 --> 00:46:37,797 - Да мне самому не по душе. Да что ж делать-то? 497 00:46:37,997 --> 00:46:39,242 Хоть самому впрягайся. 498 00:46:39,508 --> 00:46:42,992 Воля барская. Велено исполнять. 499 00:46:44,264 --> 00:46:46,493 Всё, расходимся. 500 00:46:47,397 --> 00:46:49,208 Слазьте, ребятишки. 501 00:46:51,320 --> 00:46:53,619 Давай, давай, помогу. 502 00:46:57,774 --> 00:46:59,641 - Погодь, Наталья. - Чего? 503 00:47:01,043 --> 00:47:02,688 - Чьи ребятишки-то? 504 00:47:03,954 --> 00:47:06,147 - Мои да Грушины. 505 00:47:06,577 --> 00:47:08,577 - Кухаркиных велено при доме держать. 506 00:47:09,454 --> 00:47:12,232 - Зачем ей ребятишки-то понадобились? Только мешаться будут. 507 00:47:12,482 --> 00:47:13,922 А тут хоть при деле. 508 00:47:18,798 --> 00:47:20,842 - Боится, барыня, что отравят. 509 00:47:22,798 --> 00:47:26,286 Вот и придумала, чтоб всю еду с ихнего стола 510 00:47:27,015 --> 00:47:29,948 сначала ребятишки пробовали, мол, кухарка своих не отравит. 511 00:47:30,622 --> 00:47:33,870 - Господи! Видно, не в себе наша барыня. 512 00:47:33,894 --> 00:47:37,243 - Да цыц ты! В себе не в себе? Откуда я знаю? 513 00:47:38,293 --> 00:47:45,093 Кто их разберёт? Господь-то! Тут в своих он сомневаешься. 514 00:47:46,958 --> 00:47:48,490 Но смотри мне! 515 00:47:51,445 --> 00:47:54,398 - Ну, пойдем-ка, пойдемте, пойдемте. 516 00:47:56,956 --> 00:47:59,390 Вот, извалялся-то весь. 517 00:48:02,619 --> 00:48:19,006 [Музыка] 518 00:48:19,547 --> 00:48:20,716 - Кто такая? 519 00:48:29,070 --> 00:48:30,541 - Настя. 520 00:48:30,743 --> 00:48:32,544 Настасья. 521 00:48:34,256 --> 00:48:39,042 Тут ей барин покои определил, она и французский знает, и манерам обучена. 522 00:48:39,510 --> 00:48:43,272 - Это с какой стати дворовая девка в барском доме живет? 523 00:48:51,100 --> 00:48:53,541 - Не гневайтесь, барыня, Христа ради. 524 00:48:53,920 --> 00:48:57,883 На то приказ покойного Глеба Андреевича был. 525 00:49:01,055 --> 00:49:02,560 Дочка она его. 526 00:49:12,688 --> 00:49:14,976 - А мать её кто? 527 00:49:18,139 --> 00:49:19,790 - Я. 528 00:49:21,258 --> 00:49:22,235 - Как? 529 00:49:25,806 --> 00:49:27,512 - Я, барыня... 530 00:49:27,838 --> 00:49:31,045 - Да встань ты. Что ты там бормочешь? Не слышно ничего. 531 00:49:32,060 --> 00:49:38,193 - Смолоду, смолоду меня Глебушке-то присылали. Ему лет 15 отроду было. 532 00:49:39,037 --> 00:49:41,837 Уж больно он до этого дела охоч был. 533 00:49:42,272 --> 00:49:48,945 Я в доме служила. Матушка его меня к нему и приставила. 534 00:49:49,369 --> 00:49:52,961 Он доволен мной был, Глеб Андреевич-то. 535 00:49:54,706 --> 00:50:01,643 А в город когда учиться поехал, я Настю-то и понесла. 536 00:50:02,684 --> 00:50:03,772 - Забавно. 537 00:50:03,918 --> 00:50:06,691 Добр Глеб Андреевич к Насте-то был. 538 00:50:06,715 --> 00:50:09,740 Он, как узнал, он ее как барышню в доме поселил. 539 00:50:10,122 --> 00:50:12,322 Меня в город к себе забрал. 540 00:50:22,044 --> 00:50:25,490 - Это каково ж тебе было ему новых девок посылать? 541 00:50:29,294 --> 00:50:33,014 - Так на все же... Барская воля. 542 00:50:43,884 --> 00:50:53,395 [Смеется] 543 00:50:54,683 --> 00:51:00,845 - Если девка умом в тебя пошла, пусть остается. 544 00:51:01,535 --> 00:51:02,902 - Благодарю, барыня. 545 00:51:02,926 --> 00:51:04,881 - Сереженьке нянька будет. 546 00:51:06,392 --> 00:51:13,398 А вот вещи ее в дворовую вынеси. Пожила в барском доме и будет. 547 00:51:16,370 --> 00:51:39,984 [Музыка] 51898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.