All language subtitles for Koati s01e12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,961 [chorus of chittering animals] 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,880 [bright, up-tempo music playing] 3 00:00:16,182 --> 00:00:19,227 ? The sun shines so bright ? 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,897 ? Colors now dance in delight ? 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,775 ? This is what we call our home ? 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,778 ? The jungle has opened its doors ? 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,073 -? Welcoming us to its heart ? -? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,950 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,411 ? From a distant place ? 10 00:00:36,494 --> 00:00:39,914 ? We came to find a safe space ? 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 ? Families we chose here with love ? 12 00:00:43,084 --> 00:00:45,754 ? New friends we've made we embrace ? 13 00:00:45,837 --> 00:00:49,299 ? To live happy days filled with joy ? 14 00:00:49,382 --> 00:00:50,800 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 ? Our life is always a party ? 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 ? Everyone dances ? 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,389 Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes! 18 00:00:56,473 --> 00:00:57,849 ? And all are singing ? 19 00:00:57,932 --> 00:01:01,227 ? Come explore this new world out there ? 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,771 ? We are all the KOATI ? 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 ? A thousand adventures we'll share ? 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,483 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,984 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,986 [music fades] 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,696 [gentle, cheery music playing] 26 00:01:12,322 --> 00:01:15,867 Good morning, Ms. Susana. Are you doing a little cleaning? 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,327 Hello, kids. 28 00:01:17,410 --> 00:01:21,456 No, I'm going to my daughter's house on Turtle Island. 29 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 How nice! And when are you coming back? 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,753 No, Nachi, I'm not coming back. 31 00:01:26,836 --> 00:01:31,049 I'm moving there with my hundred grandchildren who have just been born. 32 00:01:31,132 --> 00:01:32,759 Oh, that's awesome! 33 00:01:32,842 --> 00:01:34,928 Yeah, that's awesome� 34 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 -And when are you moving? -This afternoon. 35 00:01:37,222 --> 00:01:41,851 I'm taking the Titi Monkey Express which will take me all the way there. 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,728 Children! Did you come to help? 37 00:01:43,812 --> 00:01:45,563 Yes! What can we do? 38 00:01:45,647 --> 00:01:50,151 We have to arrange all of Ms. Susana's belongings on those tables right there. 39 00:01:50,235 --> 00:01:53,571 She wants to give all her stuff away to neighbors in need. 40 00:01:53,655 --> 00:01:55,448 She's so kind and generous! 41 00:01:55,532 --> 00:01:57,867 Oh, well, I need this mirror! 42 00:01:57,951 --> 00:02:00,745 May I, Ms. Susana? May I? Please? 43 00:02:00,829 --> 00:02:04,707 Of course you may, little Pako. It's all yours. 44 00:02:05,458 --> 00:02:08,545 Yes, I have my own mirror! I love it! 45 00:02:08,628 --> 00:02:10,588 Look, Nachi! Have a look. 46 00:02:10,672 --> 00:02:11,923 Look at my mirror! Look, look! 47 00:02:12,006 --> 00:02:13,842 Enough, Pako! I already saw it! 48 00:02:13,925 --> 00:02:16,511 Wow, what a short fuse you have. 49 00:02:17,595 --> 00:02:20,807 Do you want to keep something for yourself, Nachi? 50 00:02:20,890 --> 00:02:23,434 No, it's fine. Thank you. 51 00:02:25,520 --> 00:02:26,604 Do these look good on me? 52 00:02:26,688 --> 00:02:30,150 Be careful, Xochi. Those are Ms. Susana's favorite glasses! 53 00:02:30,733 --> 00:02:32,360 Look at this can I just found! 54 00:02:32,443 --> 00:02:33,736 [grunting] 55 00:02:33,820 --> 00:02:37,615 This is not a can! It's actually a telescope. 56 00:02:37,699 --> 00:02:38,908 -Wow! -Wow! 57 00:02:38,992 --> 00:02:42,745 And if you do this, it turns into a cup. 58 00:02:42,829 --> 00:02:44,205 Wow! 59 00:02:44,289 --> 00:02:46,708 How did you know this was a telescope? 60 00:02:46,791 --> 00:02:50,962 Because when I came to Xo as a child, I used to come every afternoon 61 00:02:51,045 --> 00:02:55,258 to have a snack with Ms. Susana, and she would give me milk in this cup. 62 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 Aww! 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,887 But it's actually just a cup. 64 00:02:58,970 --> 00:03:01,723 Let's do this quick so we can keep playing, all right? 65 00:03:01,806 --> 00:03:04,601 [Ms. Susana] Children, please, I need help. 66 00:03:04,684 --> 00:03:06,561 -[chuckles] -Let's go! 67 00:03:07,604 --> 00:03:09,063 Hmm� 68 00:03:09,147 --> 00:03:14,861 The Titi Monkey Express will be here pretty soon, and I can't close my bag! 69 00:03:14,944 --> 00:03:16,446 We'll do it for you! 70 00:03:16,529 --> 00:03:18,072 -Whoa. -[giggles] 71 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 Thank you, kids! 72 00:03:19,616 --> 00:03:22,911 Everything I need in order to leave is in that bag. 73 00:03:22,994 --> 00:03:25,580 You're ready to hit the road! 74 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 My darlings, come! 75 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 The neighbors are here to say their goodbyes to Ms. Susana 76 00:03:29,792 --> 00:03:32,045 and to choose their souvenirs! 77 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Let's go. [giggles] 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,966 Everything she needs in order to leave is right here. 79 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 [grunting softly] 80 00:03:40,094 --> 00:03:41,012 Where's Nachi? 81 00:03:41,095 --> 00:03:42,222 -I don't know. -Hmm. 82 00:03:42,305 --> 00:03:47,268 I have a feeling that he didn't take the news about Ms. Susana leaving very well. 83 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 -Oh, how's it all going? -Hmm? 84 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 -[gasps] -[grumbles softly] 85 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 Well, they're taking everything! 86 00:03:52,732 --> 00:03:55,151 Uh, I'll help you! Hi, Seraphin! 87 00:03:55,235 --> 00:03:56,986 Uh, what are you looking for? 88 00:03:57,070 --> 00:04:00,740 Since I'm going on a vacation trip tomorrow, 89 00:04:00,823 --> 00:04:03,952 I think this beach hat will really come in handy. 90 00:04:05,036 --> 00:04:07,330 It's all yours! Where are you going? 91 00:04:07,413 --> 00:04:10,458 I'm going to Seagull Coast, right in front of Turtle Island, 92 00:04:10,541 --> 00:04:13,336 where Ms. Susana is going to live. 93 00:04:13,419 --> 00:04:15,171 Well, have a great time! 94 00:04:15,922 --> 00:04:17,590 [giggles] Goodbye! 95 00:04:17,674 --> 00:04:18,800 Oh! 96 00:04:18,883 --> 00:04:21,135 [suspenseful music playing] 97 00:04:21,219 --> 00:04:23,137 [splutters] Ms. Susana! 98 00:04:23,221 --> 00:04:25,848 The-the-the-the Titi Monkey Express is coming! 99 00:04:25,932 --> 00:04:27,016 Hurry! 100 00:04:27,100 --> 00:04:31,938 Oh, the time to go has come. I can't find my bag anywhere. 101 00:04:32,522 --> 00:04:33,564 [giggles] 102 00:04:34,148 --> 00:04:35,775 [dramatic music playing] 103 00:04:36,359 --> 00:04:37,652 [chittering, hooting] 104 00:04:37,735 --> 00:04:39,570 The monkeys are almost here! 105 00:04:39,654 --> 00:04:41,656 Come on, where is that bag? 106 00:04:41,739 --> 00:04:44,826 -[Pako] It's not over here! -[Xuxu] It's not over here either. 107 00:04:45,410 --> 00:04:47,412 [gasps] They left already. 108 00:04:47,495 --> 00:04:49,706 [all] No! 109 00:04:50,373 --> 00:04:51,874 Did I miss the express? 110 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Yes� 111 00:04:53,042 --> 00:04:54,335 Where's Nachi? 112 00:04:54,419 --> 00:04:55,336 I don't know. 113 00:04:55,420 --> 00:04:57,839 He must be looking for Ms. Susana's bag. 114 00:04:57,922 --> 00:05:00,675 I found it! We have to go to the� to the station! 115 00:05:00,758 --> 00:05:03,094 No, Nachi, they've already left� 116 00:05:03,177 --> 00:05:06,431 Oh, what a pity, Ms. Susana. 117 00:05:06,514 --> 00:05:10,226 You will have to stay a little longer with us now. 118 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Did everyone hear? 119 00:05:12,061 --> 00:05:15,898 Start returning her things right now because Ms. Susana is staying! 120 00:05:15,982 --> 00:05:18,151 I don't want to give back my mirror! 121 00:05:18,234 --> 00:05:21,112 Ms. Susana! Ms. Susana! Good news! 122 00:05:21,195 --> 00:05:23,239 A neighbor managed to get you a spot 123 00:05:23,323 --> 00:05:26,784 to travel to Tortuga Island with the pink dolphins. 124 00:05:26,868 --> 00:05:30,496 Tomorrow they'll pick you up first thing in the morning at the dock! 125 00:05:30,580 --> 00:05:32,498 -How wonderful! -Yes, that's awesome! 126 00:05:32,582 --> 00:05:36,335 How lucky that Ms. Susana will be able to travel tomorrow! 127 00:05:36,419 --> 00:05:38,004 [glumly] Yeah, that's great. 128 00:05:38,087 --> 00:05:39,547 Are you okay? 129 00:05:39,630 --> 00:05:41,674 [grumbles] It bothers me to get up early. 130 00:05:41,758 --> 00:05:44,552 I would have preferred that she left today and that's it. 131 00:05:44,635 --> 00:05:46,012 Bah, I'm going to sleep. 132 00:05:47,180 --> 00:05:48,931 Wow, what a short fuse he has! 133 00:05:49,015 --> 00:05:50,892 I think he's a little sad. 134 00:05:52,727 --> 00:05:53,978 [Nachi] The pink dolphins� 135 00:05:54,562 --> 00:05:57,273 Did they just have to go through our river right now? 136 00:05:57,356 --> 00:05:59,525 Why don't they just look for another one? [groans angrily] 137 00:05:59,609 --> 00:06:02,570 There are a thousand rivers to go to Turtle Island 138 00:06:02,653 --> 00:06:04,906 and they had to go through here? 139 00:06:04,989 --> 00:06:05,948 [dramatic music builds] 140 00:06:06,032 --> 00:06:09,243 [gasps] Of course! There are other rivers! 141 00:06:11,704 --> 00:06:13,664 Ms. Susana! Ms. Susana! 142 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 Bad news! 143 00:06:14,999 --> 00:06:18,961 The dolphins had to change rivers because there was a drawback. 144 00:06:19,045 --> 00:06:20,588 There was a drawback? 145 00:06:22,090 --> 00:06:23,966 This morning, these logs showed up 146 00:06:24,050 --> 00:06:26,469 and since the pink dolphins couldn't get through, 147 00:06:26,552 --> 00:06:28,554 they went down another river! 148 00:06:28,638 --> 00:06:29,806 Another river! 149 00:06:29,889 --> 00:06:33,142 Uh, but wait, how did the logs get all the way here? 150 00:06:33,226 --> 00:06:36,145 Well, maybe there was someone who needed to cross the river� 151 00:06:36,229 --> 00:06:41,484 But then, well, apparently you will have to stay around for one more season. 152 00:06:41,984 --> 00:06:47,323 Oh, my, my, I was so looking forward to hugging my little grandchildren. 153 00:06:47,406 --> 00:06:51,661 I had promised to bring them this delicious seaweed jam I made. 154 00:06:51,744 --> 00:06:53,329 [somber music playing] 155 00:06:53,412 --> 00:06:54,539 [grunts angrily] 156 00:06:54,622 --> 00:06:58,084 Why are you so quiet? Is something wrong, Nachi? 157 00:06:58,167 --> 00:06:59,001 No! 158 00:06:59,085 --> 00:07:02,213 Are you angry because she gave the mirror to me and not to you? 159 00:07:02,296 --> 00:07:04,090 No, I'm not angry at all! 160 00:07:04,173 --> 00:07:07,635 But you're not okay. What's the matter? 161 00:07:07,718 --> 00:07:08,845 I don't know. 162 00:07:08,928 --> 00:07:11,889 It's just that when I came to Xo, I was very little, 163 00:07:11,973 --> 00:07:14,642 and I would spend every afternoon with Ms. Susana. 164 00:07:15,435 --> 00:07:18,938 She used to tell me stories, she made me take naps, 165 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 and she gave me a lot of love. 166 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Aww� 167 00:07:22,150 --> 00:07:24,569 And I love her like a grandmother. [sniffles] 168 00:07:24,652 --> 00:07:27,280 And I don't like to think that she's going to leave. 169 00:07:27,363 --> 00:07:32,160 Hmm. So then, you're really not angry, you're actually sad. 170 00:07:32,869 --> 00:07:37,331 I can tell because you're crying, and you're looking down sadly, 171 00:07:37,415 --> 00:07:41,002 and that's because you're going to miss your friend Ms. Susana. 172 00:07:41,085 --> 00:07:44,005 And I get sad if you're feeling sad! 173 00:07:45,506 --> 00:07:48,092 It's normal to feel sad sometimes. 174 00:07:48,176 --> 00:07:52,013 It happens to all of us, especially if we miss someone. 175 00:07:52,096 --> 00:07:55,308 And when it happens, it's important to understand how we feel 176 00:07:55,391 --> 00:07:56,893 and talk about it with someone. 177 00:07:56,976 --> 00:08:00,146 Did someone say, "understand how we feel"? 178 00:08:00,229 --> 00:08:01,355 Yes. Xuxu! 179 00:08:01,439 --> 00:08:04,859 Oh, well then, give me some rhythm, honey! 180 00:08:05,651 --> 00:08:08,070 ? How rare it is ? 181 00:08:08,154 --> 00:08:13,409 ? Today all my feelings Are somewhat reversed ? 182 00:08:13,493 --> 00:08:16,078 ? I don't know what to do ? 183 00:08:16,162 --> 00:08:20,750 ? Or how to make me feel good again ? 184 00:08:21,751 --> 00:08:23,878 ? It's so right ? 185 00:08:23,961 --> 00:08:29,091 ? That my friends are the ones Who will move me along ? 186 00:08:29,175 --> 00:08:34,096 ? They help me belong and to understand ? 187 00:08:34,180 --> 00:08:37,308 ? That this is normal ? 188 00:08:37,391 --> 00:08:41,729 ? Calmly, when we express our feelings ? 189 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 ? We are all free ? 190 00:08:44,982 --> 00:08:50,196 ? We sing to the rhythm of the samba ? 191 00:08:50,279 --> 00:08:53,533 [mellow samba music playing] 192 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 Tell us what you feel and you'll feel better! 193 00:08:56,077 --> 00:08:57,828 I'm actually feeling guilty now. 194 00:08:57,912 --> 00:08:59,080 Why? 195 00:08:59,163 --> 00:09:02,750 Because I hid Ms. Susana's bag and put the logs in the river. 196 00:09:02,833 --> 00:09:04,168 What?! 197 00:09:04,252 --> 00:09:08,881 Uh, I just didn't want you to leave because I love you very much. 198 00:09:08,965 --> 00:09:11,676 But I was feeling very sad and I didn't think about 199 00:09:11,759 --> 00:09:15,972 how you were feeling and how much you wanted to see your grandchildren. 200 00:09:16,597 --> 00:09:20,434 I'm very sorry, Ms. Susana. Will you forgive me? 201 00:09:20,518 --> 00:09:25,439 Oh, don't worry, my little Nachi. Of course I forgive you. 202 00:09:25,523 --> 00:09:30,319 I also love you very much and I will miss you a lot. 203 00:09:30,903 --> 00:09:36,200 That's why I will come visit you, and you can do the same whenever you want. 204 00:09:36,284 --> 00:09:37,702 Oh! This is too much! 205 00:09:37,785 --> 00:09:40,663 I guess I'm going to need an emotional vacation now! 206 00:09:40,746 --> 00:09:42,999 Hey, vacation? That's it! 207 00:09:43,666 --> 00:09:46,794 Today, Seraphin is going on a vacation to Seagull Coast, 208 00:09:46,877 --> 00:09:50,840 which is right in front of Turtle Island, and he can take Ms. Susana with him! 209 00:09:50,923 --> 00:09:53,968 Seraphin was just about to leave! Let's look for him! 210 00:09:54,051 --> 00:09:57,096 -Seraphin! -Seraphin! 211 00:09:57,179 --> 00:09:58,055 Over here! 212 00:09:58,681 --> 00:09:59,890 Oh, I know. 213 00:09:59,974 --> 00:10:01,183 [heroic music playing] 214 00:10:02,226 --> 00:10:04,270 Hey! What's that, huh? 215 00:10:05,271 --> 00:10:06,606 [all] Yay! 216 00:10:08,608 --> 00:10:10,860 Hey! Uh-huh. You kids calling me? 217 00:10:10,943 --> 00:10:13,195 Yes, Seraphin. [chuckles] 218 00:10:13,279 --> 00:10:16,240 Do you think you could take Ms. Susana to Turtle Island? 219 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 Of course! It will be a pleasure. Let's go. 220 00:10:18,868 --> 00:10:24,373 Oh, that's very kind of you. That hat looks so good on you! 221 00:10:25,458 --> 00:10:28,336 Despite everything I did, do you still love me? 222 00:10:28,419 --> 00:10:30,212 Of course I do. 223 00:10:30,296 --> 00:10:34,342 You will always, always be my adventurous koati. 224 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 And this is for you. 225 00:10:36,552 --> 00:10:38,179 Are you giving it to me? 226 00:10:38,262 --> 00:10:42,725 No, I'll lend it to you, until you come and pay me a visit. 227 00:10:43,225 --> 00:10:44,101 Mwah! 228 00:10:44,185 --> 00:10:46,937 [gentle, heroic music playing] 229 00:10:49,106 --> 00:10:51,442 I'll see you guys very soon! 230 00:10:52,568 --> 00:10:57,823 [all] Happy travels, Ms. Susana! Take care! 231 00:10:57,907 --> 00:11:00,618 Nachi, now that you're in a better mood, 232 00:11:00,701 --> 00:11:04,246 will you exchange the telescope cup for my mirror? 233 00:11:04,330 --> 00:11:06,248 -Ha! No way! -[glumly] Oh� 234 00:11:06,332 --> 00:11:08,542 Wow, what a short fuse you have! 235 00:11:08,626 --> 00:11:10,002 [Pako giggles] 236 00:11:10,795 --> 00:11:12,296 [bright, up-tempo music playing] 237 00:11:12,380 --> 00:11:15,007 ? From a distant place ? 238 00:11:15,091 --> 00:11:18,469 ? We came to find a safe space ? 239 00:11:18,552 --> 00:11:21,847 ? Families we chose here with love ? 240 00:11:21,931 --> 00:11:24,308 ? New friends we've made we embrace ? 241 00:11:24,392 --> 00:11:26,268 ? To live happy days filled with joy ? 242 00:11:26,352 --> 00:11:27,937 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 243 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 244 00:11:29,563 --> 00:11:31,399 ? Our life is always a party ? 245 00:11:31,482 --> 00:11:32,983 ? Everyone dances ? 246 00:11:33,067 --> 00:11:35,027 Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes! 247 00:11:35,111 --> 00:11:36,445 ? And all are singing ? 248 00:11:36,529 --> 00:11:39,907 ? Come explore this new world out there ? 249 00:11:39,990 --> 00:11:41,492 ? We are all the KOATI ? 250 00:11:41,575 --> 00:11:43,494 ? A thousand adventures we'll share ? 251 00:11:43,577 --> 00:11:44,995 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 252 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 253 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 [music fades] 254 00:11:49,341 --> 00:11:53,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.