All language subtitles for Koati s01e09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,961 [chorus of chittering animals] 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,880 [bright, up-tempo music playing] 3 00:00:16,182 --> 00:00:19,227 ? The sun shines so bright ? 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,897 ? Colors now dance in delight ? 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,775 ? This is what we call our home ? 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,778 ? The jungle has opened its doors ? 7 00:00:28,862 --> 00:00:32,073 -? Welcoming us to its heart ? -? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,950 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,411 ? From a distant place ? 10 00:00:36,494 --> 00:00:39,914 ? We came to find a safe space ? 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 ? Families we chose here with love ? 12 00:00:43,084 --> 00:00:45,754 ? New friends we've made we embrace ? 13 00:00:45,837 --> 00:00:49,299 ? To live happy days filled with joy ? 14 00:00:49,382 --> 00:00:50,800 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 ? Our life is always a party ? 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 ? Everyone dances ? 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,389 Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes! 18 00:00:56,473 --> 00:00:57,849 ? And all are singing ? 19 00:00:57,932 --> 00:01:01,227 ? Come explore this new world out there ? 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,771 ? We are all the KOATI ? 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 ? A thousand adventures we'll share ? 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,483 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,984 ? Ko-Ko-Ko-Koati! ? 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,986 [music fades] 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,154 [animals chittering] 26 00:01:11,988 --> 00:01:14,074 [Nachi] I know, I know! It's a dolphin! 27 00:01:14,157 --> 00:01:15,825 [Calli] No, no, no, no, no! 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,327 It's a small lizard! 29 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 -No, no, no, no, no. -Huh? 30 00:01:19,204 --> 00:01:20,413 [Calli] It's not that either. 31 00:01:20,497 --> 00:01:22,290 Oh, this is way too hard, Calli! 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,584 -At least� at least give us a clue! -Get off of me. 33 00:01:24,667 --> 00:01:28,880 Well� it's the dance of a little bird! 34 00:01:28,963 --> 00:01:32,926 I know! It's� it's a red-capped manakin! 35 00:01:33,009 --> 00:01:35,261 -Yes! -Yes! Fluffy feathers. 36 00:01:35,345 --> 00:01:38,056 Attention! Attention! Attention! 37 00:01:38,139 --> 00:01:39,891 It's time for us to work all together! 38 00:01:39,974 --> 00:01:43,144 Oh, but we were playing and I almost won right now! 39 00:01:43,228 --> 00:01:44,896 You can play later. 40 00:01:44,979 --> 00:01:46,773 First we have to find some groceries 41 00:01:46,856 --> 00:01:49,609 in order to make a spectacular picnic for ourselves! 42 00:01:49,692 --> 00:01:51,694 -Yeah! -Yes, I love it! What do we have to do? 43 00:01:51,778 --> 00:01:55,240 Calli, please, you take care of the decoration, lots of color. 44 00:01:55,323 --> 00:01:57,784 Fluffy feathers! 45 00:01:57,867 --> 00:02:01,246 Get ready for a picnic filled with art and color! 46 00:02:01,329 --> 00:02:04,415 Children, you'll have to bring big and strong leaves 47 00:02:04,499 --> 00:02:06,042 that we can use as tablecloths. 48 00:02:06,126 --> 00:02:07,293 Uh-huh. 49 00:02:07,377 --> 00:02:10,463 And go find fresh blackberries for dessert. 50 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 Oh, and coconuts with lots of water! 51 00:02:13,007 --> 00:02:15,343 [giggles] Excellent! Coconuts! 52 00:02:15,426 --> 00:02:17,095 Hey, Whiskers� 53 00:02:17,178 --> 00:02:18,429 -What's up? -Think you can take care 54 00:02:18,513 --> 00:02:20,431 of finding us some straws to drink coconut water? 55 00:02:20,515 --> 00:02:23,768 Straws, sip sticks, sippers! 56 00:02:23,852 --> 00:02:27,647 Drinking tubes or whatever you call them! If I can't find them, I'll invent them! 57 00:02:27,730 --> 00:02:31,818 And lastly, children, please invite some fireflies for the sunset. 58 00:02:31,901 --> 00:02:33,862 [gasps] I know where to find them! 59 00:02:33,945 --> 00:02:35,029 Perfect then! 60 00:02:35,113 --> 00:02:39,450 Let's go find leaves, blackberries, coconuts, and fireflies! Come on! 61 00:02:40,034 --> 00:02:41,953 Last one there has a tapir's trunk! 62 00:02:43,288 --> 00:02:46,916 Hey, don't leave me behind! I don't want to have a tapir's trunk! 63 00:02:48,334 --> 00:02:52,088 [gasps] What do you think of these leaves to use as tablecloths? 64 00:02:52,714 --> 00:02:55,133 It looks like they're strong and big enough! 65 00:02:55,216 --> 00:02:56,342 Then let's get some together! 66 00:02:57,427 --> 00:02:58,845 Look, there's Whiskers! 67 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 [kids] Hello, Whiskers! 68 00:03:00,471 --> 00:03:01,848 Hey! Guys! Guys! 69 00:03:01,931 --> 00:03:04,976 I want one of those little straws that go round and round. 70 00:03:05,059 --> 00:03:06,728 Hello! [chortles] 71 00:03:06,811 --> 00:03:08,229 Hello! 72 00:03:08,313 --> 00:03:10,732 We have enough leaves already! 73 00:03:10,815 --> 00:03:14,611 Okay, now we need coconuts, blackberries, and fireflies. 74 00:03:14,694 --> 00:03:16,279 Let's go for the coconuts! 75 00:03:16,362 --> 00:03:19,157 Last one there has the beak of a toucan! 76 00:03:19,240 --> 00:03:21,576 Hmm? Hey, don't leave me behind! 77 00:03:21,659 --> 00:03:22,994 I don't wanna have a toucan beak! 78 00:03:23,077 --> 00:03:25,246 [sighs, grumbles] 79 00:03:25,330 --> 00:03:29,375 Look! There are lots of coconuts on the top of the palm tree! 80 00:03:29,459 --> 00:03:31,377 [giggles] I'm gonna get them! 81 00:03:31,461 --> 00:03:33,171 I'm coming with you! 82 00:03:33,254 --> 00:03:35,423 Nachi, how are we going to transport them? 83 00:03:35,506 --> 00:03:36,758 I'll take care of it! 84 00:03:36,841 --> 00:03:38,635 We have to keep them from falling. 85 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 Forget about it, that never happens to me. 86 00:03:41,054 --> 00:03:43,806 I really appreciate coconut water. 87 00:03:43,890 --> 00:03:45,975 Because it's really, really fresh, 88 00:03:46,059 --> 00:03:49,812 totally delicious, it has lots of vitamins, 89 00:03:49,896 --> 00:03:51,564 but most important of all, 90 00:03:51,648 --> 00:03:53,441 I appreciate it because� Hey, what's up? 91 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 -Huh? -[vocalizes softly] 92 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 Ah! Oh. Hello! 93 00:03:59,530 --> 00:04:00,490 [Nachi] Oh. Sorry! 94 00:04:00,573 --> 00:04:03,409 Hey, you almost turned my head into a coconut! 95 00:04:03,493 --> 00:04:06,371 And you, thank you, you saved me from a coconut! 96 00:04:06,454 --> 00:04:07,580 [groans] 97 00:04:07,664 --> 00:04:10,708 I'm Pako, but you can call me Pako. 98 00:04:10,792 --> 00:04:13,586 Hello. I'm Xuxu. And what's your name? 99 00:04:13,670 --> 00:04:15,004 [vocalizes softly] 100 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 What is that? Some kind of game? 101 00:04:17,674 --> 00:04:19,592 No, it's sign language! 102 00:04:20,468 --> 00:04:21,427 Is your name Luna? 103 00:04:21,511 --> 00:04:22,971 Ah-huh! 104 00:04:23,054 --> 00:04:24,514 Hello, Luna. 105 00:04:24,597 --> 00:04:26,391 Is it the same language everywhere? 106 00:04:26,474 --> 00:04:30,770 No. Every different place has its own specific sign language, 107 00:04:30,853 --> 00:04:33,898 and here in Xo, we have our own as well. 108 00:04:33,982 --> 00:04:36,943 Can you hear us? Are you deaf? 109 00:04:37,026 --> 00:04:39,279 [vocalizes softly] 110 00:04:39,362 --> 00:04:41,531 Your mouth? Did you lose something? 111 00:04:41,614 --> 00:04:43,241 Did you lose your braces? 112 00:04:43,324 --> 00:04:44,367 -[giggles] -Hmm? 113 00:04:44,450 --> 00:04:45,952 Whoa! Whoa! 114 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 Uh-uh! 115 00:04:47,120 --> 00:04:51,582 [giggles] No. What Luna is saying is that she can read our lips 116 00:04:51,666 --> 00:04:53,209 and understand what we're talking about! 117 00:04:53,293 --> 00:04:54,961 Unbelievable! 118 00:04:55,044 --> 00:04:58,131 You can't hear us, but you can understand what I say 119 00:04:58,214 --> 00:05:02,593 because you have the ability to read the movement of my lips! 120 00:05:02,677 --> 00:05:04,595 We already have the coconuts! 121 00:05:04,679 --> 00:05:07,473 Yes, and I almost ended up with one on my head, 122 00:05:07,557 --> 00:05:11,019 if it wasn't for my new friend Luna! 123 00:05:11,102 --> 00:05:13,187 -[vocalizes softly] -[both] Hello, Luna! 124 00:05:13,271 --> 00:05:17,191 Luna can't hear, but she can speak Xo sign language! 125 00:05:17,775 --> 00:05:21,195 And isn't it true that you can read our lips to understand us? 126 00:05:21,279 --> 00:05:22,238 [cheery music playing] 127 00:05:22,322 --> 00:05:24,699 -Wow! -Don't be so exaggerated. 128 00:05:24,782 --> 00:05:28,161 Luna, we are preparing a picnic. 129 00:05:28,244 --> 00:05:31,664 Would you like to help us in our task and be our guest? 130 00:05:31,748 --> 00:05:33,333 -[giggles happily] -Good! 131 00:05:33,416 --> 00:05:34,917 We have to keep them from falling. 132 00:05:35,001 --> 00:05:36,878 We already have the leaves for the tablecloths, 133 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 the coconuts to drink their water, 134 00:05:39,005 --> 00:05:40,214 and now what are we missing? 135 00:05:40,298 --> 00:05:42,383 The blackberries and the fireflies! 136 00:05:42,467 --> 00:05:45,011 Oh, I know where to find blackberries! 137 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 I had no doubt about it! 138 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 Last one to arrive has flamingo legs! 139 00:05:49,849 --> 00:05:52,310 Hey, our legs are not that ugly! 140 00:05:52,393 --> 00:05:53,770 Huh? [whimpers] 141 00:05:54,520 --> 00:05:57,482 [Xuxu hums softly] 142 00:05:58,149 --> 00:06:00,777 And how do you say "rainbow"? 143 00:06:00,860 --> 00:06:02,528 [vocalizes softly] 144 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 [all] Oh, rainbow! 145 00:06:04,781 --> 00:06:08,117 Okay, and how do you say "love"? 146 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 [squeals softly] 147 00:06:10,161 --> 00:06:12,622 [all] Oh, love! 148 00:06:12,705 --> 00:06:15,374 And how do you say "Give me two enchiladas 149 00:06:15,458 --> 00:06:18,920 loaded with lots of tomatoes, onions, and pickles"? 150 00:06:19,003 --> 00:06:20,171 -Oh� -[giggles] 151 00:06:20,254 --> 00:06:21,464 [all groan softly] 152 00:06:21,547 --> 00:06:26,219 We're going to take a lot of time picking them up one by one. 153 00:06:26,302 --> 00:06:28,638 [gentle music playing] 154 00:06:29,347 --> 00:06:31,474 -What a great idea! -Yeah, wonderful! 155 00:06:31,557 --> 00:06:35,019 That's the best method I've seen in my whole life! 156 00:06:35,937 --> 00:06:38,731 While you guys wash the blackberries at the waterfall� 157 00:06:38,815 --> 00:06:40,942 -Hey! -�I'm going with Luna 158 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 to look for the fireflies! 159 00:06:49,200 --> 00:06:50,201 [gasps softly] 160 00:06:51,327 --> 00:06:53,913 All the fireflies live in this spot. 161 00:06:54,413 --> 00:06:56,332 [grunts] 162 00:06:57,125 --> 00:07:00,002 Would you like to come to the picnic with us? 163 00:07:00,086 --> 00:07:02,630 [gentle, dreamy music playing] 164 00:07:03,798 --> 00:07:07,176 I invited them to the picnic and now they're making a decision. 165 00:07:10,721 --> 00:07:13,766 Look, that means yes! Come on! 166 00:07:15,226 --> 00:07:17,061 [grumbling] 167 00:07:17,145 --> 00:07:18,688 [grunting] 168 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 I can't. I can't� 169 00:07:23,276 --> 00:07:25,820 -I have to pull hard. -[Pako] Oh, it's so heavy. 170 00:07:25,903 --> 00:07:27,155 Hey, guys! 171 00:07:27,238 --> 00:07:30,366 Oh, hello, Whiskers! Let's see� 172 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 [Whiskers] Help me! 173 00:07:31,784 --> 00:07:34,787 -Don't leave me stuck here! -[Pako] I'm washing the blackberries. 174 00:07:34,871 --> 00:07:38,583 -Hey! -Yes, I saw you! Hello! 175 00:07:38,666 --> 00:07:41,169 Hey! Hey! Help me! 176 00:07:41,252 --> 00:07:43,754 But I already said hi! What is he doing? 177 00:07:44,422 --> 00:07:47,091 He wants to dance? [gasps] No! 178 00:07:47,175 --> 00:07:49,635 -Come and help me! -He wants to play Charades. 179 00:07:49,719 --> 00:07:51,471 Oh, I love to play Charades! 180 00:07:51,554 --> 00:07:52,472 [grumbles] 181 00:07:52,555 --> 00:07:56,309 I love that! Is it a new dance move? 182 00:07:56,392 --> 00:07:57,643 [grunts, yells] 183 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 No? 184 00:07:59,103 --> 00:08:01,314 -He has so little patience for playing. -[Whiskers] Hello? 185 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 Pako, what are you doing? 186 00:08:02,815 --> 00:08:05,234 I'm trying to play a little game of Charades with Whiskers. 187 00:08:05,318 --> 00:08:06,319 [Whiskers] I'm stuck! 188 00:08:06,402 --> 00:08:09,405 And just between us, he's not really that good at it. 189 00:08:09,489 --> 00:08:12,033 -No, Pako, he's not playing Charades! -I'm stuck! 190 00:08:12,116 --> 00:08:13,576 He's trying to say something! 191 00:08:13,659 --> 00:08:14,535 [vocalizes softly] 192 00:08:14,619 --> 00:08:16,162 -[Nachi] Xuxu! -[Xochi] Xuxu! 193 00:08:16,245 --> 00:08:18,331 -Huh? -[Nachi and Xochi] Xuxu! 194 00:08:18,414 --> 00:08:20,166 Xuxu! 195 00:08:20,249 --> 00:08:22,919 Come on, Luna! The guys are calling us! 196 00:08:24,670 --> 00:08:25,588 What happened? 197 00:08:25,671 --> 00:08:29,759 Xuxu, Whiskers wants to tell us something, but we can't hear him from out there. 198 00:08:29,842 --> 00:08:32,678 Luna, do you think you could read Whiskers' lips over there? 199 00:08:32,762 --> 00:08:33,679 Mm-hmm! 200 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 [dramatic music playing] 201 00:08:35,264 --> 00:08:38,351 [grumbling loudly] 202 00:08:38,434 --> 00:08:40,186 [vocalizes softly] 203 00:08:42,021 --> 00:08:46,359 [Xuxu gasps] It looks like Whiskers' tail is trapped between the rocks! 204 00:08:47,443 --> 00:08:48,819 You're amazing! 205 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 You read his lips and understood what he was saying. 206 00:08:51,405 --> 00:08:52,323 Thank you, Luna. 207 00:08:52,406 --> 00:08:54,909 It's really wonderful what you've just done! 208 00:08:57,662 --> 00:08:59,413 [Nachi] What does this drawing mean? 209 00:08:59,497 --> 00:09:01,999 -Wow! -That we all did it together. 210 00:09:02,083 --> 00:09:04,877 Did someone say, "We all did it together"? 211 00:09:04,961 --> 00:09:06,879 [all] Yes! Luna! 212 00:09:06,963 --> 00:09:10,925 Oh, well then, dame candela, jefe! 213 00:09:11,008 --> 00:09:13,553 [mellow, funky music playing] 214 00:09:16,931 --> 00:09:18,766 We forgot about Whiskers! 215 00:09:18,849 --> 00:09:20,434 We have to go and free his tail! 216 00:09:20,518 --> 00:09:21,352 [all] To the rescue! 217 00:09:21,435 --> 00:09:23,688 ? We climbed up a thousand mountains ? 218 00:09:25,856 --> 00:09:28,109 ? We sailed our way across the sea ? 219 00:09:30,736 --> 00:09:32,572 ? We rose up to the clouds of heaven ? 220 00:09:32,655 --> 00:09:36,117 -Hey, Whiskers, we're going to help you! -Thank you, Xuxu! 221 00:09:36,200 --> 00:09:38,077 ? United we are free to be ? 222 00:09:39,704 --> 00:09:40,746 -? We can do it ? -Pull! 223 00:09:40,830 --> 00:09:42,873 ? All things ? 224 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 ? All things ? 225 00:09:44,667 --> 00:09:47,461 ? We can conquer all things ? 226 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 ? If we bring our friends together We are strong enough to do it ? 227 00:09:50,631 --> 00:09:52,550 ? All things ? 228 00:09:52,633 --> 00:09:54,427 ? All things ? 229 00:09:54,510 --> 00:09:57,638 ? We can conquer all things ? 230 00:09:57,722 --> 00:10:00,725 ? I'll be right by your side And be two friends who can do anything ? 231 00:10:00,808 --> 00:10:03,019 -Yes! We did it! -We did it! We did it! 232 00:10:03,102 --> 00:10:04,020 Achoo! 233 00:10:09,025 --> 00:10:11,986 -You did such a great job. -So did all of you. 234 00:10:12,069 --> 00:10:15,364 -You got everything! -They did a great job. 235 00:10:15,448 --> 00:10:17,575 With a special mention to this little girl. 236 00:10:17,658 --> 00:10:21,329 This is Luna. She's our new best friend. 237 00:10:21,412 --> 00:10:23,748 Would you like to be the guest of honor at our picnic? 238 00:10:23,831 --> 00:10:24,665 [vocalizes excitedly] 239 00:10:25,458 --> 00:10:28,836 -Let the picnic begin! -Yes! 240 00:10:29,420 --> 00:10:30,254 [grunts] 241 00:10:30,338 --> 00:10:31,547 Whoa! 242 00:10:36,093 --> 00:10:37,178 Oh! 243 00:10:37,261 --> 00:10:38,429 Yes! 244 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 ? We can do it ? 245 00:10:39,513 --> 00:10:41,641 ? All things ? 246 00:10:41,724 --> 00:10:43,351 ? All things ? 247 00:10:43,434 --> 00:10:46,145 -? We can conquer all things ? -[Xuxu] Hey, guys. 248 00:10:46,228 --> 00:10:49,732 That's the international sign for "I love you." 249 00:10:49,815 --> 00:10:51,984 -Aww. -I love you too, Luna. 250 00:10:53,486 --> 00:10:55,821 -And everyone here as well. -Everyone here as well. 251 00:10:58,741 --> 00:11:00,785 We will be your friends forever. 252 00:11:00,868 --> 00:11:04,121 Listen, Luna, if you're not going to eat your snack, can I have it? 253 00:11:04,205 --> 00:11:05,122 -Pako! -Pako! 254 00:11:05,206 --> 00:11:08,501 Oh, it was a joke. It was just a joke. 255 00:11:09,794 --> 00:11:12,129 [bright, up-tempo music playing] 256 00:11:12,922 --> 00:11:15,508 ? From a distant place ? 257 00:11:15,591 --> 00:11:19,053 ? We came to find a safe space ? 258 00:11:19,136 --> 00:11:22,431 ? Families we chose here with love ? 259 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 ? New friends we've made we embrace ? 260 00:11:24,850 --> 00:11:26,936 ? To live happy days filled with joy ? 261 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 262 00:11:28,562 --> 00:11:29,980 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 263 00:11:30,064 --> 00:11:32,024 ? Our life is always a party ? 264 00:11:32,108 --> 00:11:33,567 ? Everyone dances ? 265 00:11:33,651 --> 00:11:35,569 Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes! 266 00:11:35,653 --> 00:11:36,946 ? And all are singing ? 267 00:11:37,029 --> 00:11:40,533 ? Come explore this new world out there ? 268 00:11:40,616 --> 00:11:42,076 ? We are all the KOATI ? 269 00:11:42,159 --> 00:11:44,078 ? A thousand adventures we'll share ? 270 00:11:44,161 --> 00:11:45,704 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 271 00:11:45,788 --> 00:11:47,665 ? Ko-Ko-Ko-Koati ? 272 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 [music fades] 273 00:11:50,259 --> 00:11:54,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.