Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,961
[chorus of chittering animals]
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,880
[bright, up-tempo music playing]
3
00:00:16,182 --> 00:00:19,227
? The sun shines so bright ?
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,897
? Colors now dance in delight ?
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,775
? This is what we call our home ?
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,778
? The jungle has opened its doors ?
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,073
-? Welcoming us to its heart ?
-? Ko-Ko-Ko-Koati! ?
8
00:00:32,157 --> 00:00:33,950
? Ko-Ko-Ko-Koati! ?
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,411
? From a distant place ?
10
00:00:36,494 --> 00:00:39,914
? We came to find a safe space ?
11
00:00:39,998 --> 00:00:43,001
? Families we chose here with love ?
12
00:00:43,084 --> 00:00:45,754
? New friends we've made we embrace ?
13
00:00:45,837 --> 00:00:49,299
? To live happy days filled with joy ?
14
00:00:49,382 --> 00:00:50,800
? Ko-Ko-Ko-Koati! ?
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,719
? Our life is always a party ?
16
00:00:52,802 --> 00:00:54,596
? Everyone dances ?
17
00:00:54,679 --> 00:00:56,389
Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes!
18
00:00:56,473 --> 00:00:57,849
? And all are singing ?
19
00:00:57,932 --> 00:01:01,227
? Come explore this new world out there ?
20
00:01:01,311 --> 00:01:02,771
? We are all the KOATI ?
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,773
? A thousand adventures we'll share ?
22
00:01:04,856 --> 00:01:06,483
? Ko-Ko-Ko-Koati! ?
23
00:01:06,566 --> 00:01:07,984
? Ko-Ko-Ko-Koati! ?
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,986
[music fades]
25
00:01:10,737 --> 00:01:13,698
-[Nachi] Is it that palm tree?
-I spy�
26
00:01:13,782 --> 00:01:15,950
Oh, I know! It's that beehive!
27
00:01:16,034 --> 00:01:17,535
I spy�
28
00:01:17,619 --> 00:01:19,037
What is it? I know!
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,122
It's the suspension bridge
on that mountain!
30
00:01:21,206 --> 00:01:22,874
I spy!
31
00:01:22,957 --> 00:01:25,376
Yes! I won!
32
00:01:25,460 --> 00:01:27,670
So, it's my turn to choose now, okay?
33
00:01:27,754 --> 00:01:28,838
Hmm�
34
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
I got it! I spy�
35
00:01:31,591 --> 00:01:33,009
Is it this giant fern?
36
00:01:33,092 --> 00:01:34,928
Mm-mm. I spy�
37
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
-Is it this owl?
-[groans]
38
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
I already told you I don't play.
39
00:01:37,972 --> 00:01:40,934
-Ribbit. I spy�
-Is it this yucca flower?
40
00:01:41,017 --> 00:01:43,561
-Uh-uh. I spy�
-Hmm.
41
00:01:43,645 --> 00:01:46,147
Are you sure you're not changing objects?
42
00:01:46,231 --> 00:01:47,398
I spy!
43
00:01:47,482 --> 00:01:48,608
[sighs] I give up!
44
00:01:48,691 --> 00:01:51,361
-Aw, me too.
-What was it?
45
00:01:51,444 --> 00:01:53,404
It's that twig
with two little leaves on it
46
00:01:53,488 --> 00:01:57,158
next to the strange big, green,
shiny, eye-shaped stone!
47
00:01:57,242 --> 00:01:58,326
[kids] What is that?
48
00:01:59,077 --> 00:02:01,037
Wow!
49
00:02:01,621 --> 00:02:02,997
Do you know what it is?
50
00:02:03,081 --> 00:02:04,666
Yeah, it's an emerald.
51
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
I don't know where it came from,
52
00:02:07,377 --> 00:02:09,420
but I do know who might have the answer.
53
00:02:09,504 --> 00:02:12,173
Good! Then we're gonna have
to take it down.
54
00:02:12,257 --> 00:02:13,383
I'll take care of it!
55
00:02:13,466 --> 00:02:15,260
[grunting]
56
00:02:15,343 --> 00:02:16,427
It's too heavy!
57
00:02:16,511 --> 00:02:18,012
Or you're too weak for it!
58
00:02:18,096 --> 00:02:19,013
Hmph!
59
00:02:19,097 --> 00:02:20,723
[straining]
60
00:02:21,975 --> 00:02:23,017
Whoa!
61
00:02:23,518 --> 00:02:26,563
[whimpers] No, it is indeed too heavy.
62
00:02:26,646 --> 00:02:28,189
And how are we going to take it?
63
00:02:28,273 --> 00:02:30,525
[gasps] I have an idea!
64
00:02:30,608 --> 00:02:34,028
If we use vines, and tie them to the logs,
65
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
we can lift it up.
66
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
Done. Vines all tied up.
67
00:02:37,699 --> 00:02:40,034
Excellent! Time to lift it up.
68
00:02:40,118 --> 00:02:42,537
[cheery music playing]
69
00:02:44,873 --> 00:02:47,167
[all straining]
70
00:02:47,250 --> 00:02:50,128
Well done! Now we bring it down.
71
00:02:51,129 --> 00:02:53,798
Great! Now, to the Sacred Pyramid!
72
00:02:53,882 --> 00:02:54,716
Let's go!
73
00:02:54,799 --> 00:02:55,925
[Nachi] We're almost there!
74
00:02:56,509 --> 00:02:57,343
[Pako] Come on!
75
00:02:58,094 --> 00:02:59,345
Cocopa!
76
00:02:59,429 --> 00:03:01,097
Cocopa!
77
00:03:01,180 --> 00:03:05,685
What brings you down here in such a hurry
that you arrived all in a flurry?
78
00:03:05,768 --> 00:03:07,812
Come with us, Master Cocopa!
79
00:03:07,896 --> 00:03:10,857
-Come see what we've found!
-What I have found, thank you.
80
00:03:10,940 --> 00:03:12,191
[gasps]
81
00:03:12,275 --> 00:03:13,234
[grunts]
82
00:03:13,735 --> 00:03:17,322
This is the Eye
of the Golden Jaguar Pyramid.
83
00:03:17,405 --> 00:03:22,160
For many years, it's been searched around,
yet still, had never been found.
84
00:03:22,243 --> 00:03:23,912
Wow!
85
00:03:23,995 --> 00:03:27,165
It's been lost for a long time's span,
86
00:03:27,248 --> 00:03:30,335
and is a secret source of life,
in our nature's plan.
87
00:03:30,418 --> 00:03:33,630
And if it's a secret,
how do you know about it?
88
00:03:34,213 --> 00:03:35,715
Right! How do you know about it?
89
00:03:35,798 --> 00:03:37,842
[chuckles]
90
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
According to the legend,
91
00:03:39,844 --> 00:03:42,764
when the Eye stands in its original place,
92
00:03:42,847 --> 00:03:47,518
the mouth of the Great Jaguar,
like a spring, wakes.
93
00:03:48,186 --> 00:03:50,355
Well then, we have to take it back.
94
00:03:50,438 --> 00:03:52,357
Yes, and put it back in its place!
95
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
[Amaya] Hello, kids.
96
00:03:53,566 --> 00:03:55,777
You're joining
our meditation class, right?
97
00:03:55,860 --> 00:03:59,322
No, we came to bring Cocopa
this stone that we found.
98
00:03:59,405 --> 00:04:01,407
It's the Eye of the Jaguar!
99
00:04:01,991 --> 00:04:05,703
Hmm. I think this would be perfect
for one of my inventions.
100
00:04:05,787 --> 00:04:09,040
I think I could use it
to make a super sculpture!
101
00:04:09,123 --> 00:04:12,418
I think it would look perfect
on a giant tiara.
102
00:04:12,502 --> 00:04:15,380
None of that we will pursue.
103
00:04:15,463 --> 00:04:20,051
The Jaguar's Eye must find its home anew.
104
00:04:20,134 --> 00:04:22,637
-[Whiskers laughs uncomfortably] Oh�
-I'm sorry.
105
00:04:22,720 --> 00:04:26,099
Now, let's get each to their own place.
106
00:04:26,182 --> 00:04:30,520
The kids will go play
while we go meditate with grace.
107
00:04:31,312 --> 00:04:34,440
But Master Cocopa, I want to help you!
108
00:04:34,524 --> 00:04:36,276
Yeah, we can take it, put it back,
109
00:04:36,359 --> 00:04:38,778
and return
before Pako can peel a pistachio!
110
00:04:38,861 --> 00:04:40,738
[grunting]
111
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
Oh, I don't know why it's so hard!
112
00:04:42,782 --> 00:04:46,119
You have already done the best thing ever,
113
00:04:46,202 --> 00:04:48,538
which is to ask for advice from an elder.
114
00:04:48,621 --> 00:04:50,748
Come on, they have to meditate.
115
00:04:50,832 --> 00:04:54,419
[sighs] I always wanted to see
the Pyramid of the Great Jaguar.
116
00:04:54,502 --> 00:04:55,962
Never say never!
117
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
-I never said never.
-And Xuxu?
118
00:04:58,631 --> 00:05:00,758
-There she is!
-What are you doing?
119
00:05:00,842 --> 00:05:05,096
I don't want Cocopa to carry the stone
by himself all the way to the Jaguar.
120
00:05:05,179 --> 00:05:06,472
It's too heavy for him.
121
00:05:06,556 --> 00:05:08,933
Did you know he's 200 years old?
122
00:05:09,017 --> 00:05:10,601
I think that's a kind gesture.
123
00:05:10,685 --> 00:05:12,603
I think it's a great adventure!
124
00:05:12,687 --> 00:05:14,689
I think you're out of your minds!
125
00:05:14,772 --> 00:05:16,649
It's true Cocopa said
126
00:05:16,733 --> 00:05:18,901
that we've already done
the best thing ever,
127
00:05:18,985 --> 00:05:20,945
which is to ask the advice of an elder.
128
00:05:21,029 --> 00:05:24,240
But he never said
that we can't keep helping.
129
00:05:24,324 --> 00:05:26,242
Well then, shall we go together?
130
00:05:26,326 --> 00:05:27,410
-Together!
-Together!
131
00:05:27,493 --> 00:05:30,496
Because friends
are supposed to help each other!
132
00:05:30,580 --> 00:05:34,167
Well, yes, yes. Together, together. Okay!
133
00:05:34,250 --> 00:05:36,169
So, let's get going!
134
00:05:37,295 --> 00:05:39,756
[Xochi] I'm really glad
that we can help Cocopa.
135
00:05:39,839 --> 00:05:41,716
He's always helping us.
136
00:05:41,799 --> 00:05:44,635
But don't you think we could have
helped him with something lighter?
137
00:05:44,719 --> 00:05:46,596
You know, Cocopa once told me
138
00:05:46,679 --> 00:05:49,891
that the jaguar is one
of the five largest felines
139
00:05:49,974 --> 00:05:51,267
in the entire world.
140
00:05:51,350 --> 00:05:53,811
And is it true
that they really like swimming?
141
00:05:53,895 --> 00:05:57,815
Yes, they are great swimmers,
and they are extremely fast runners!
142
00:05:57,899 --> 00:06:00,526
Faster than Pako
when his mommy calls him for lunch?
143
00:06:00,610 --> 00:06:02,653
Oh, you're so funny!
144
00:06:02,737 --> 00:06:05,281
Although, yes, I guess it's funny.
145
00:06:05,364 --> 00:06:06,616
[all laugh]
146
00:06:06,699 --> 00:06:08,451
-Stop!
-What happened?
147
00:06:08,534 --> 00:06:11,079
Look, that's the harpy eagles' nest.
148
00:06:11,162 --> 00:06:13,081
So, what's the problem?
149
00:06:13,164 --> 00:06:15,500
[Xuxu] They don't let anyone
go through here,
150
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
and it's the only way there.
151
00:06:17,627 --> 00:06:19,962
Well, yep, we did what we could.
152
00:06:20,046 --> 00:06:23,174
We have to think of a way to cross
without being seen by the harpy eagles.
153
00:06:23,257 --> 00:06:24,801
I have an idea.
154
00:06:25,718 --> 00:06:28,888
We just have to move very slowly.
155
00:06:28,971 --> 00:06:30,640
What is it, Pako?
156
00:06:30,723 --> 00:06:32,767
Do you know if this bush
is a bougainvillea?
157
00:06:32,850 --> 00:06:33,893
Yes, why?
158
00:06:33,976 --> 00:06:35,853
Because he's allergic!
159
00:06:35,937 --> 00:06:37,939
-[gasps]
-[gasps] Thank you.
160
00:06:38,022 --> 00:06:39,273
[Xuxu] Okay, a little more.
161
00:06:39,357 --> 00:06:41,609
-[gasps]
-No, no, no!
162
00:06:41,692 --> 00:06:42,610
Thank you.
163
00:06:43,194 --> 00:06:44,946
[sneezes loudly, exclaims]
164
00:06:45,029 --> 00:06:45,988
What was that?
165
00:06:46,072 --> 00:06:47,907
It sounded like a sneeze.
166
00:06:47,990 --> 00:06:49,325
But a really ugly one!
167
00:06:49,951 --> 00:06:51,160
Really ugly?
168
00:06:51,244 --> 00:06:52,328
Shh!
169
00:06:52,411 --> 00:06:55,957
That couldn't have been
just a simple sneeze. Impossible!
170
00:06:56,040 --> 00:07:00,169
That's right, it would've been
from a decomposed parakeet!
171
00:07:00,253 --> 00:07:03,965
Ha! Or maybe someone
with a really giant big nose!
172
00:07:04,048 --> 00:07:05,424
I'm sure it was something else.
173
00:07:05,508 --> 00:07:07,510
We'd better keep on resting here.
174
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Let's go now.
175
00:07:09,011 --> 00:07:12,432
Giant nose, really? I'll show you!
176
00:07:13,516 --> 00:07:15,685
All right, they can't see us here.
177
00:07:16,310 --> 00:07:17,186
[grumbles]
178
00:07:18,229 --> 00:07:19,772
Yes, we finally did it!
179
00:07:19,856 --> 00:07:21,315
-Hmm?
-Hey, guys?
180
00:07:21,399 --> 00:07:22,900
[all] Wow!
181
00:07:22,984 --> 00:07:25,570
It's beautiful! But really, really tall.
182
00:07:25,653 --> 00:07:28,364
How are we gonna get
the Jaguar's Eye up there?
183
00:07:28,448 --> 00:07:29,490
It's too heavy for us!
184
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
Oh, we'll leave it here.
It's very close, it's all good.
185
00:07:32,660 --> 00:07:34,996
Goodbye, Mrs. Pyramid,
it was nice meeting you.
186
00:07:35,079 --> 00:07:39,292
No, no! We have to place it back! But how?
187
00:07:39,375 --> 00:07:41,461
There's no reason to feel sad, Xuxu.
188
00:07:41,544 --> 00:07:43,129
We did everything we could.
189
00:07:43,212 --> 00:07:44,547
I know.
190
00:07:44,630 --> 00:07:47,717
But I really wanted to help Master Cocopa.
191
00:07:47,800 --> 00:07:50,219
That's what makes you shine so bright,
192
00:07:50,303 --> 00:07:53,556
you have a generous soul, full of light.
193
00:07:53,639 --> 00:07:55,349
Cocopa!
194
00:07:56,267 --> 00:07:59,187
What a nice surprise! You all came.
195
00:07:59,270 --> 00:08:02,857
And did you, by any chance,
bring something to snack on? [chuckles]
196
00:08:02,940 --> 00:08:04,859
Yes, although you didn't
behave well at all.
197
00:08:04,942 --> 00:08:08,988
-Fruits for me!
-Thanks a lot for wanting to lend a hand,
198
00:08:09,071 --> 00:08:11,699
but ignoring me just didn't stand.
199
00:08:11,782 --> 00:08:15,286
That's right, Cocopa.
It's important to listen to your elders.
200
00:08:15,369 --> 00:08:17,538
And knowing how to ask for help.
201
00:08:17,622 --> 00:08:20,291
You know, next time,
you can ask me for help.
202
00:08:20,374 --> 00:08:21,375
Yes, and next time,
203
00:08:21,459 --> 00:08:23,836
you could invite me as well,
how about that?
204
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
Sorry, it was my fault.
205
00:08:26,130 --> 00:08:28,841
I just wanted to keep Cocopa
from doing it.
206
00:08:28,925 --> 00:08:33,429
Yes, I know. But there are times
that you must first gain insight
207
00:08:33,513 --> 00:08:36,682
before you act
without knowing what's right.
208
00:08:36,766 --> 00:08:40,394
[plays gentle melody]
209
00:08:40,478 --> 00:08:43,272
Hmm? Watch out! The eagles!
210
00:08:43,356 --> 00:08:44,941
Hello, my friend, Cocopa.
211
00:08:45,024 --> 00:08:48,069
Goyo, old friend, check out the find,
212
00:08:48,152 --> 00:08:50,238
their discovery is one of a kind.
213
00:08:50,321 --> 00:08:52,031
[all] The Jaguar's Eye!
214
00:08:52,114 --> 00:08:54,283
Have you ever heard the legend about it?
215
00:08:54,367 --> 00:08:57,537
We are actually the protectors
of the Pyramid.
216
00:08:57,620 --> 00:09:00,081
That's why they make sure
no one can get through!
217
00:09:00,164 --> 00:09:03,251
Well, next time, they should pay
a little more attention�
218
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
Mr. Big Nose!
219
00:09:04,585 --> 00:09:09,590
After such a long time waiting,
the Eye will be back in place,
220
00:09:09,674 --> 00:09:13,803
and with nothing to add,
it's time to celebrate!
221
00:09:13,886 --> 00:09:15,304
Did someone say, "celebrate"?
222
00:09:15,388 --> 00:09:17,265
Yes! Cocopa!
223
00:09:17,348 --> 00:09:19,433
Well, then, sabor, mi amor!
224
00:09:19,517 --> 00:09:22,937
? How beautiful are the clouds above us ?
225
00:09:23,938 --> 00:09:27,275
? The sky is changing its hue and color ?
226
00:09:27,358 --> 00:09:31,571
-[all marvel]
-? The sun and the moon illuminate us ?
227
00:09:32,989 --> 00:09:36,450
? The forest, I carry in my heart ?
228
00:09:37,034 --> 00:09:41,205
? Life's a festival
With vibrant colors everywhere ?
229
00:09:41,289 --> 00:09:45,960
? There are mountains and volcanoes
There are trees and flowers for us ?
230
00:09:46,043 --> 00:09:49,964
? In this place, we embrace
The many ways we see each other ?
231
00:09:50,047 --> 00:09:52,300
? There's a space and time for all of us ?
232
00:09:52,383 --> 00:09:54,468
? There are those we make our brother ?
233
00:09:54,552 --> 00:09:59,724
? I will celebrate this magic place ?
234
00:09:59,807 --> 00:10:02,727
? Growing brighter every day ?
235
00:10:02,810 --> 00:10:07,064
? And I've found a special place ?
236
00:10:07,148 --> 00:10:12,445
? Where all my dreams
Become the words I say ?
237
00:10:12,528 --> 00:10:16,616
? Become the words I say ?
238
00:10:16,699 --> 00:10:20,286
Forgive me, Master Cocopa,
for having disobeyed you.
239
00:10:20,369 --> 00:10:23,623
Mistakes we make are lessons if we learn,
240
00:10:23,706 --> 00:10:26,083
and from them, wisdom we earn.
241
00:10:26,167 --> 00:10:27,835
[chuckles softly]
242
00:10:27,918 --> 00:10:29,462
How beautiful!
243
00:10:29,545 --> 00:10:31,714
We wouldn't miss this for anything.
244
00:10:32,256 --> 00:10:35,968
It's the most divine thing
I've ever seen in my long�
245
00:10:37,136 --> 00:10:39,138
I mean, in my short, young life!
246
00:10:39,722 --> 00:10:41,265
-[giggling]
-It's amazing!
247
00:10:41,349 --> 00:10:43,225
I've never seen anything like it!
248
00:10:43,309 --> 00:10:46,646
-Never seen anything like this either!
-Do you know how to play "I Spy"?
249
00:10:46,729 --> 00:10:48,397
-No, no idea.
-No, no, no, no, no.
250
00:10:48,481 --> 00:10:51,776
It's super easy!
You just have to guess what we choose.
251
00:10:51,859 --> 00:10:53,653
I'll start! [giggles]
252
00:10:53,736 --> 00:10:54,570
I spy�
253
00:10:54,654 --> 00:10:58,616
Is it the Eye of the Great Jaguar Pyramid?
254
00:10:58,699 --> 00:11:00,660
Yes! How did you know?
255
00:11:00,743 --> 00:11:04,664
Was it luck I got,
or did you think of it a lot?
256
00:11:05,748 --> 00:11:09,502
[Pako] Hey, no, you can't use magic!
That's cheating!
257
00:11:10,544 --> 00:11:12,755
[bright, up-tempo music playing]
258
00:11:15,424 --> 00:11:18,177
? From a distant place ?
259
00:11:18,260 --> 00:11:21,597
? We came to find a safe space ?
260
00:11:21,680 --> 00:11:24,934
? Families we chose here with love ?
261
00:11:25,017 --> 00:11:27,395
? New friends we've made we embrace ?
262
00:11:27,478 --> 00:11:29,271
? To live happy days filled with joy ?
263
00:11:29,355 --> 00:11:31,107
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
264
00:11:31,190 --> 00:11:32,650
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
265
00:11:32,733 --> 00:11:34,568
? Our life is always a party ?
266
00:11:34,652 --> 00:11:36,070
? Everyone dances ?
267
00:11:36,153 --> 00:11:38,072
Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes!
268
00:11:38,155 --> 00:11:39,490
? And all are singing ?
269
00:11:39,573 --> 00:11:42,993
? Come explore this new world out there ?
270
00:11:43,077 --> 00:11:44,620
? We are all the KOATI ?
271
00:11:44,703 --> 00:11:46,539
? A thousand adventures we'll share ?
272
00:11:46,622 --> 00:11:48,207
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
273
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
274
00:11:50,084 --> 00:11:51,502
[music fades]
275
00:11:51,552 --> 00:11:56,102
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.