Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,002
[chorus of chittering animals]
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,797
[bright, up-tempo music playing]
3
00:00:16,599 --> 00:00:19,227
? The sun shines so bright ?
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,897
? Colors now dance in delight ?
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,775
? This is what we call our home ?
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,778
? The jungle has opened its doors ?
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,073
-? Welcoming us to its heart ?
-? Ko-Ko-Ko-Koati ?
8
00:00:32,157 --> 00:00:33,950
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
? From a distant place ?
10
00:00:36,536 --> 00:00:39,914
? We came to find a safe space ?
11
00:00:39,998 --> 00:00:43,001
? Families we chose here with love ?
12
00:00:43,084 --> 00:00:45,754
? New friends we've made we embrace ?
13
00:00:45,837 --> 00:00:49,299
? To live happy days filled with joy ?
14
00:00:49,382 --> 00:00:50,800
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,719
? Our life is always a party ?
16
00:00:52,802 --> 00:00:54,596
? Everyone dances ?
17
00:00:54,679 --> 00:00:56,389
Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes!
18
00:00:56,473 --> 00:00:57,849
? And all are singing ?
19
00:00:57,932 --> 00:01:01,227
? Come explore this new world out there ?
20
00:01:01,311 --> 00:01:02,771
? We are all the KOATI ?
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,773
? A thousand adventures we'll share ?
22
00:01:04,856 --> 00:01:06,483
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
23
00:01:06,566 --> 00:01:07,984
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,028
[music fades]
25
00:01:10,111 --> 00:01:11,988
[Pako] I can't wait for class to start!
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,741
-[indistinct chatter]
-[giggling]
27
00:01:14,824 --> 00:01:17,368
-Excuse me, Mr. Whiskers.
-Quick, we're late for class!
28
00:01:18,286 --> 00:01:21,623
Get up, Mr. Whiskers!
It's such a beautiful day.
29
00:01:21,706 --> 00:01:24,083
-Hello, Miss Amaya.
-Good morning, everyone.
30
00:01:24,167 --> 00:01:25,877
Today, we'll learn about time,
31
00:01:25,960 --> 00:01:28,087
one of the most valuable things we have.
32
00:01:28,171 --> 00:01:30,423
But there is a very special time
that we dedicate
33
00:01:30,507 --> 00:01:32,675
to the things we really love to do.
34
00:01:33,510 --> 00:01:35,595
Like eating dragon fruit all day long!
35
00:01:35,678 --> 00:01:37,305
Hey, I didn't say anything.
36
00:01:37,388 --> 00:01:40,225
Although, yes, I do love
to eat dragon fruit.
37
00:01:40,308 --> 00:01:42,477
And that thing
to which we dedicate some time
38
00:01:42,560 --> 00:01:46,105
and which we enjoy so much
is called a hobby.
39
00:01:46,189 --> 00:01:48,316
[all] Oh!
40
00:01:48,399 --> 00:01:52,153
Now I would like for each one of you kids
to take a minute to share with the group
41
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
which is your favorite hobby.
42
00:01:53,655 --> 00:01:55,448
My favorite hobby is�
43
00:01:55,532 --> 00:01:56,991
[grunting]
44
00:01:57,075 --> 00:02:00,203
�swinging to the tops
of the tallest trees found in Xo!
45
00:02:00,286 --> 00:02:01,579
-Wow!
-That's so fun!
46
00:02:01,663 --> 00:02:05,333
My favorite hobby of all
is to do physical exercise.
47
00:02:05,416 --> 00:02:08,837
My favorite hobby is secretly collecting
things I find lying around.
48
00:02:08,920 --> 00:02:10,213
[gasps] I said it!
49
00:02:11,172 --> 00:02:13,967
My favorite hobby,
when I have free time is�
50
00:02:14,884 --> 00:02:18,304
It's not very easy for me to take
a few seconds off with such a big family.
51
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
There's always someone interrupting me.
52
00:02:20,056 --> 00:02:21,349
"Hey, how's the migration?"
53
00:02:21,432 --> 00:02:23,726
"Hey, friend, check out that flower."
54
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
"Have you seen your cousin?"
Which one? I have eight million cousins!
55
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
-Huh?
-Hmm?
56
00:02:28,439 --> 00:02:30,900
Oh, I forgot what I was going to say.
57
00:02:30,984 --> 00:02:35,196
My favorite hobby of all time
is to try new magic tricks.
58
00:02:35,280 --> 00:02:36,739
Like this one�
59
00:02:36,823 --> 00:02:39,576
Dragon fruit that was born under the sky,
60
00:02:39,659 --> 00:02:42,162
in the shape you want, try and fly!
61
00:02:42,245 --> 00:02:44,539
-Whoa! That's amazing.
-My dragon fruit!
62
00:02:44,622 --> 00:02:45,832
[groans]
63
00:02:45,915 --> 00:02:48,751
What about you, Pako?
What is your favorite hobby?
64
00:02:48,835 --> 00:02:52,839
Very well. My favorite hobby of all is�
65
00:02:52,922 --> 00:02:54,048
Ta-da!
66
00:02:54,132 --> 00:02:57,927
�collecting cacti
of all possible shapes and colors.
67
00:02:58,011 --> 00:02:59,762
[all] Oh, wow! So cool!
68
00:02:59,846 --> 00:03:03,933
Thank you very much.
For example, the "Dancing Cactus."
69
00:03:04,017 --> 00:03:06,394
[all] Oh, wow!
70
00:03:06,477 --> 00:03:08,521
I also have this one.
71
00:03:08,605 --> 00:03:12,859
It's called "Two good friends
who greet each other in Xo."
72
00:03:12,942 --> 00:03:14,652
-Aw! So touching.
-Aw!
73
00:03:14,736 --> 00:03:18,114
And this is the one I like the most
from my whole collection,
74
00:03:18,197 --> 00:03:21,367
the Whiskers Cactus!
75
00:03:21,451 --> 00:03:22,410
[all] Huh?
76
00:03:22,493 --> 00:03:24,412
[grunting]
77
00:03:24,495 --> 00:03:25,580
Hello, Whiskers!
78
00:03:26,414 --> 00:03:31,044
-[grunts] Ow, ow, ow, ow, ow, Pako!
-Right?
79
00:03:32,170 --> 00:03:35,256
-[all cheering]
-Thank you. Thank you very much.
80
00:03:35,340 --> 00:03:36,758
You can come and see them if you like.
81
00:03:37,508 --> 00:03:38,635
But do not touch them!
82
00:03:38,718 --> 00:03:41,012
You might get hurt with their prickles.
83
00:03:41,095 --> 00:03:43,514
Much obliged. Much obliged.
84
00:03:43,598 --> 00:03:46,351
Thank you very much. Thank you very much.
Thank you.
85
00:03:46,434 --> 00:03:49,354
Wow, you take really good care of them.
86
00:03:49,437 --> 00:03:53,233
I know! Did you know that there are
more than 1,400 types of cacti?
87
00:03:53,316 --> 00:03:55,318
Whoa! [grunts] Hmph!
88
00:03:55,902 --> 00:03:56,819
-Oh!
-Hmm.
89
00:03:56,903 --> 00:03:58,529
[giggles nervously] I'm sorry.
90
00:03:58,613 --> 00:04:00,573
[suspenseful music playing]
91
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
[gasps]
92
00:04:02,325 --> 00:04:04,285
I'm really sorry, Miss Zaina.
93
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
What happened is
I was distracted telling them
94
00:04:06,246 --> 00:04:08,164
about my cactus collection, and�
95
00:04:08,248 --> 00:04:12,835
And what, you want me to collect paintings
and become a lady clown? Huh?
96
00:04:12,919 --> 00:04:13,962
[tense music playing]
97
00:04:14,045 --> 00:04:15,296
[all whimper]
98
00:04:16,256 --> 00:04:19,217
[sighs] Birds of a feather flock together.
99
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
-Pako?
-Yes, go ahead.
100
00:04:21,344 --> 00:04:24,138
You know I'm not very fond
of giving bad news,
101
00:04:24,222 --> 00:04:26,849
but I have one to give.
102
00:04:26,933 --> 00:04:28,309
Xuxu, please.
103
00:04:28,393 --> 00:04:31,145
There is no bad news
that could ruin my wonderful day.
104
00:04:31,229 --> 00:04:33,606
Well, your Whiskers Cactus is gone.
105
00:04:33,690 --> 00:04:35,066
-[dramatic music playing]
-Hmm?!
106
00:04:38,861 --> 00:04:41,572
No!
107
00:04:42,573 --> 00:04:44,450
My Whiskers Cactus!
108
00:04:45,827 --> 00:04:48,288
Calm down, Pako. Calm down.
109
00:04:48,371 --> 00:04:52,750
Who is going to water it in two years
when it gets thirsty and needs water, huh?
110
00:04:52,834 --> 00:04:53,918
Two years?
111
00:04:54,002 --> 00:04:57,505
Yup, some cacti species can live
up to two years without any water
112
00:04:57,588 --> 00:04:59,507
because they store it inside themselves.
113
00:04:59,590 --> 00:05:02,218
Just like my Whiskers Cactus used to do.
114
00:05:02,302 --> 00:05:03,761
Don't worry, my friend.
115
00:05:03,845 --> 00:05:06,222
You should breathe
like Cocopa has taught us.
116
00:05:06,306 --> 00:05:07,765
Softly inhale.
117
00:05:07,849 --> 00:05:11,477
[all breathe deeply]
118
00:05:11,561 --> 00:05:12,437
That's it.
119
00:05:12,520 --> 00:05:14,731
We're all going to help you
find your cactus.
120
00:05:14,814 --> 00:05:18,359
Because that's what great friends
are supposed to do.
121
00:05:18,443 --> 00:05:20,445
Did someone just say, "great friends"?
122
00:05:20,987 --> 00:05:21,946
Yes, Nachi.
123
00:05:22,030 --> 00:05:24,741
Well then, music with friends!
124
00:05:25,366 --> 00:05:28,453
? Everything is possible ?
125
00:05:28,536 --> 00:05:31,414
When was the last time you saw
the Whiskers Cactus?
126
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
I was in Miss Amaya's classroom.
127
00:05:33,958 --> 00:05:35,752
So that's where we have to look for it.
128
00:05:35,835 --> 00:05:37,253
Sounds like a good plan.
129
00:05:37,336 --> 00:05:40,048
If we all look together, we will find it!
130
00:05:40,631 --> 00:05:44,260
? If one day you see me fall down
It's your hand that will lift me high ?
131
00:05:44,343 --> 00:05:46,262
? In return, I will help you fly ?
132
00:05:46,345 --> 00:05:47,930
? Strong together! ?
133
00:05:48,514 --> 00:05:52,518
? Always a friend who will be a light
In the dark, who will shine so bright ?
134
00:05:52,602 --> 00:05:54,604
? If you are lost
Then they guide you right ?
135
00:05:54,687 --> 00:05:55,730
? Strong together! ?
136
00:05:56,314 --> 00:05:59,776
? Everything is possible ?
137
00:05:59,859 --> 00:06:01,944
? All my friends with me hand in hand ?
138
00:06:02,028 --> 00:06:04,280
? Together, we'll make it
We'll make a stand ?
139
00:06:04,363 --> 00:06:06,324
-? Strong together! ?
-Ah, sweet!
140
00:06:08,826 --> 00:06:11,245
? La-la-la-la-la-la, ribbita! ?
141
00:06:11,829 --> 00:06:13,873
-It's not here.
-There's nothing here.
142
00:06:13,956 --> 00:06:15,333
Over here neither.
143
00:06:15,416 --> 00:06:20,296
If the last time that Pako checked
it was here and now it's not here,
144
00:06:20,379 --> 00:06:21,923
then someone took it.
145
00:06:22,006 --> 00:06:23,466
But who?
146
00:06:23,549 --> 00:06:24,717
It was Amaya!
147
00:06:24,801 --> 00:06:28,805
She surely was the last one to leave
and maybe she took it with her.
148
00:06:28,888 --> 00:06:30,640
Let's go find Miss Amaya.
149
00:06:31,808 --> 00:06:34,519
What? Did the Whiskers Cactus get lost?
150
00:06:34,602 --> 00:06:37,897
Yeah, and we're all here
helping Pako find it.
151
00:06:37,980 --> 00:06:39,107
Uh-huh!
152
00:06:39,190 --> 00:06:41,400
We looked in the classroom,
but it wasn't there.
153
00:06:41,484 --> 00:06:43,319
Did you by any chance find it?
154
00:06:43,402 --> 00:06:47,490
Emilio, please, can you keep yourself
from eating another room?
155
00:06:47,573 --> 00:06:50,493
-[chomping] I'm sorry, Amaya.
-Thank you.
156
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
No, kids, I don't have
the Whiskers Cactus,
157
00:06:52,954 --> 00:06:54,122
but ask Gugu.
158
00:06:54,205 --> 00:06:57,041
When I left,
he was still in the classroom.
159
00:06:57,125 --> 00:06:59,252
Well, let's go ask Gugu then.
160
00:06:59,335 --> 00:07:01,337
[all] Thank you, Miss Amaya!
161
00:07:02,004 --> 00:07:03,673
-[panting]
-[all] Gugu!
162
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Hello, friends!
163
00:07:05,508 --> 00:07:08,261
Have you seen the Whiskers Cactus?
164
00:07:09,011 --> 00:07:11,222
If I want to eat sticks and cracked nuts?
165
00:07:11,305 --> 00:07:12,640
No! No!
166
00:07:12,723 --> 00:07:15,768
If you saw his Whiskers Cactus!
167
00:07:15,852 --> 00:07:18,980
[Gugu] Oh, he thinks
these are risky tactics.
168
00:07:19,063 --> 00:07:21,566
-It's all good, Pako.
-[sighs, groans]
169
00:07:23,609 --> 00:07:26,112
We're asking you
if you saw my Whiskers Cactus.
170
00:07:26,195 --> 00:07:27,321
What shape does it have?
171
00:07:27,405 --> 00:07:28,906
It's shaped just like Whiskers.
172
00:07:30,158 --> 00:07:33,453
Ah! You said the Whiskers Cactus.
173
00:07:34,454 --> 00:07:35,663
-Oh!
-Did you see it?
174
00:07:35,746 --> 00:07:36,664
[Gugu] Oof!
175
00:07:37,498 --> 00:07:39,500
-Ouch.
-Nope, I didn't see it.
176
00:07:39,584 --> 00:07:42,211
But if you want, you can ask Mussi.
177
00:07:42,295 --> 00:07:45,256
She always likes
to collect lost objects, Pako.
178
00:07:45,339 --> 00:07:46,799
Good idea, Gugu.
179
00:07:46,883 --> 00:07:48,926
We already have a new plan.
180
00:07:49,010 --> 00:07:51,387
[bright, gentle music playing]
181
00:07:51,971 --> 00:07:54,557
And what makes them think
that I might have it?
182
00:07:54,640 --> 00:07:57,226
You like to collect objects
that people lose.
183
00:07:57,894 --> 00:08:01,731
Hmm. That's true, but I never found
a cactus shaped like Whiskers.
184
00:08:01,814 --> 00:08:04,233
[giggles] Hey, this is mine.
185
00:08:05,818 --> 00:08:06,694
[all groan]
186
00:08:06,777 --> 00:08:08,863
Hopefully you'll be able to find it.
187
00:08:08,946 --> 00:08:10,781
But at the moment, everyone out!
188
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
We had so many plans.
189
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
I promised it we'd go look at the pots.
190
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
Don't worry, my friend, we'll find it.
191
00:08:18,122 --> 00:08:20,166
Who could know where it is?
192
00:08:20,249 --> 00:08:22,710
Someone who knows every detail
of our community.
193
00:08:22,793 --> 00:08:25,379
Someone who knows
about seedlings and flowers
194
00:08:25,463 --> 00:08:26,380
and where they belong.
195
00:08:26,464 --> 00:08:27,340
[all] Hmm�
196
00:08:27,423 --> 00:08:28,466
Zaina!
197
00:08:30,134 --> 00:08:33,095
You guys are the best friends
anyone could have.
198
00:08:33,930 --> 00:08:35,306
Let's go find Zaina.
199
00:08:35,389 --> 00:08:37,141
[gentle music resumes]
200
00:08:37,934 --> 00:08:38,768
[all] Huh?
201
00:08:40,394 --> 00:08:42,104
What's all this fuss about?
202
00:08:42,188 --> 00:08:46,609
First of all, we brought you a gift
that matches your beautiful skin.
203
00:08:47,276 --> 00:08:49,612
Ay. Thank you very much.
204
00:08:49,695 --> 00:08:52,698
Now please tell me why you kids
are wasting my time, huh?
205
00:08:52,782 --> 00:08:54,450
Pako lost his Whiskers Cactus.
206
00:08:55,326 --> 00:08:57,995
-Uh-huh�
-By any chance, did you find it?
207
00:08:58,079 --> 00:09:00,623
-A cactus in the shape of Whiskers?
-Yes!
208
00:09:01,165 --> 00:09:03,793
No, the cactus I saw was beautiful.
209
00:09:04,460 --> 00:09:06,546
That one! Where did you see it, miss?
210
00:09:06,629 --> 00:09:08,422
I found it very close to the school,
211
00:09:08,506 --> 00:09:10,466
so I figured it was
from Pako's collection.
212
00:09:10,550 --> 00:09:13,302
So I went to the place
where we crossed paths,
213
00:09:13,386 --> 00:09:15,638
and since you weren't there,
I went to see Amaya.
214
00:09:15,721 --> 00:09:19,058
Amaya told me that you had gone
to see Gugu. And then�
215
00:09:19,141 --> 00:09:22,395
And then you asked Gugu about us. Right?
216
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
Not a chance. I went home
and left it on a rock.
217
00:09:26,232 --> 00:09:28,150
And how do we get to that rock?
218
00:09:28,234 --> 00:09:32,530
You will have to follow the consequences
of your own actions.
219
00:09:32,613 --> 00:09:33,656
Is this a clue?
220
00:09:33,739 --> 00:09:36,409
No. It's an order.
221
00:09:36,492 --> 00:09:38,077
Thank you, Zaina!
222
00:09:38,160 --> 00:09:42,415
Look! This is the paint line
that we have to follow to the end.
223
00:09:42,999 --> 00:09:44,458
[all] Thank you, Zaina!
224
00:09:44,542 --> 00:09:46,627
? Everything is possible ?
225
00:09:46,711 --> 00:09:47,795
This way!
226
00:09:49,005 --> 00:09:51,090
[gentle, upbeat music resumes]
227
00:09:51,716 --> 00:09:54,885
? Everything is possible ?
228
00:09:54,969 --> 00:09:56,053
? Hey, hey! ?
229
00:10:03,352 --> 00:10:04,770
-Hmm?
-Hmm?
230
00:10:04,854 --> 00:10:07,648
Come on, Pako.
Let's go. We're almost there.
231
00:10:08,691 --> 00:10:12,570
[panting]
232
00:10:13,362 --> 00:10:15,239
No! This is where the line ends,
233
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
and my Whiskers Cactus has disappeared.
234
00:10:17,783 --> 00:10:21,454
So many years dedicated
to this collection,
235
00:10:21,537 --> 00:10:23,581
now thrown away!
236
00:10:24,248 --> 00:10:26,375
[gentle music playing]
237
00:10:26,459 --> 00:10:27,293
[gasps]
238
00:10:28,294 --> 00:10:29,587
Hey, Pako, look!
239
00:10:30,338 --> 00:10:33,090
Doesn't it look a lot like your cactus?
240
00:10:33,174 --> 00:10:34,216
-Hmm?
-Huh?
241
00:10:34,300 --> 00:10:35,426
[gasps]
242
00:10:35,509 --> 00:10:36,469
[cheery music builds]
243
00:10:36,552 --> 00:10:39,930
[Pako gasps] My Whiskers Cactus!
244
00:10:40,014 --> 00:10:42,808
Yes! I found you!
245
00:10:42,892 --> 00:10:45,019
I knew we were gonna find it.
246
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
And we did it together as best friends.
247
00:10:47,647 --> 00:10:50,733
[giggles] I'm happier than ever
for my cactus,
248
00:10:50,816 --> 00:10:53,277
and for you guys who helped me find it.
249
00:10:53,361 --> 00:10:54,904
[all giggle]
250
00:10:54,987 --> 00:10:56,405
I remembered!
251
00:10:56,489 --> 00:10:59,533
My favorite hobby
when I'm not with my family
252
00:10:59,617 --> 00:11:03,245
is when I'm spending time with you,
my friends!
253
00:11:03,329 --> 00:11:05,831
-Friends!
-Aw!
254
00:11:05,915 --> 00:11:08,084
[bright, up-tempo music playing]
255
00:11:11,837 --> 00:11:14,590
? From a distant place ?
256
00:11:14,673 --> 00:11:18,010
? We came to find a safe space ?
257
00:11:18,094 --> 00:11:21,430
? Families we chose here with love ?
258
00:11:21,514 --> 00:11:23,724
? New friends we've made we embrace ?
259
00:11:23,808 --> 00:11:25,726
? To live happy days filled with joy ?
260
00:11:25,810 --> 00:11:27,269
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
261
00:11:27,353 --> 00:11:28,938
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
262
00:11:29,021 --> 00:11:31,023
? Our life is always a party ?
263
00:11:31,107 --> 00:11:32,483
? Everyone dances ?
264
00:11:32,566 --> 00:11:34,443
Rivers, mountains, waterfalls, volcanoes!
265
00:11:34,527 --> 00:11:35,861
? And all are singing ?
266
00:11:35,945 --> 00:11:39,407
? Come explore this new world out there ?
267
00:11:39,490 --> 00:11:40,908
? We are all the KOATI ?
268
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
? A thousand adventures we'll share ?
269
00:11:43,035 --> 00:11:44,495
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
270
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
? Ko-Ko-Ko-Koati ?
271
00:11:46,497 --> 00:11:48,833
[music fades]
272
00:11:48,883 --> 00:11:53,433
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.