All language subtitles for Groupie Girl. I Am a Groupie. 1970
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,570 --> 00:00:15,170
Groupie girl, you're always on the
search for someone new.
2
00:00:15,490 --> 00:00:19,350
Then telling everybody what you've done.
3
00:00:20,990 --> 00:00:25,550
Groupie girl, you hang around just
waiting for your cue.
4
00:00:25,930 --> 00:00:29,790
Then carve another notch upon your gun.
5
00:00:31,470 --> 00:00:35,990
Groupie girl, it doesn't matter who they
are.
6
00:00:36,300 --> 00:00:43,200
And you will travel near and far Just to
go with someone Goofy Girl
7
00:00:43,200 --> 00:00:50,120
You've got an awful lot to see And you
can make it while you're
8
00:00:50,120 --> 00:00:53,300
free Oh, Goofy Girl
9
00:00:53,300 --> 00:00:59,660
Goofy Girl, the
10
00:00:59,660 --> 00:01:06,160
motorway is where it all begins Hitching
rides and making it
11
00:01:06,540 --> 00:01:13,300
in bed groupie girl there is no race and
no one ever wins
12
00:01:13,300 --> 00:01:20,300
and you ain't really got no special
place groupie
13
00:01:20,300 --> 00:01:27,180
girl now all the big stars know your
name a bunch of them it's just a game
14
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
too easy
15
00:03:55,370 --> 00:03:56,690
pay a fare in the bus, don't you?
16
00:03:56,950 --> 00:03:58,950
Well, I think it's a chance.
17
00:03:59,330 --> 00:04:02,330
If it's got wheels and it works, he's
in, that's me.
18
00:04:02,670 --> 00:04:04,630
Come on, we're wasting time still here.
19
00:04:05,170 --> 00:04:07,870
Why does she keep on saying no?
20
00:04:08,710 --> 00:04:12,090
Maybe she thinks I want to play around
and let her go.
21
00:04:12,710 --> 00:04:14,710
How wrong can she be?
22
00:04:50,920 --> 00:04:53,200
Because I can't stop, I can't stop
23
00:06:23,720 --> 00:06:24,880
fancy anyone right now.
24
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
No, Sal?
25
00:06:27,880 --> 00:06:32,420
Oh, Sally, you're not going home in a
skirt as short as that, are you?
26
00:06:32,940 --> 00:06:34,220
What will your mum say?
27
00:06:34,780 --> 00:06:35,920
What about your mum?
28
00:06:36,560 --> 00:06:40,240
All those short skirts give you a chill
on the stomach to train your bottom like
29
00:06:40,240 --> 00:06:41,400
that. It's not nice.
30
00:06:41,800 --> 00:06:43,260
Listen, Sally, you'd better shift
yourself.
31
00:06:43,620 --> 00:06:47,600
The last bus goes in ten minutes, and
Mum will go mad if she sees you like
32
00:06:48,540 --> 00:06:50,420
It's all right. I'm not getting the bus.
33
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
What are you up to, then?
34
00:06:56,490 --> 00:06:58,330
You wouldn't be doing anything daft,
would you?
35
00:06:58,690 --> 00:06:59,790
How will you get home?
36
00:07:01,190 --> 00:07:02,810
What if your mum comes and asks us?
37
00:07:03,270 --> 00:07:04,990
Look, mind your own business, can't you?
38
00:07:05,350 --> 00:07:08,170
If anyone asks, I'll settle stuff until
the end.
39
00:07:08,630 --> 00:07:09,990
And you don't know nothing.
40
00:07:10,410 --> 00:07:12,050
All right, keep your hair on.
41
00:07:12,650 --> 00:07:14,410
Come on, Roy, or we'll miss that bus.
42
00:07:14,710 --> 00:07:15,710
Okay, I'll come in.
43
00:07:17,370 --> 00:07:19,090
Well, to Raphael.
44
00:07:19,390 --> 00:07:20,249
See ya.
45
00:07:20,250 --> 00:07:22,730
Yeah. Don't do anything I wouldn't do.
46
00:07:55,690 --> 00:07:57,110
Don't think so, man. Don't look.
47
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
Go on.
48
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
Don't look, man.
49
00:08:21,410 --> 00:08:22,410
It's gone.
50
00:08:53,840 --> 00:08:54,980
We turn up from where?
51
00:08:55,240 --> 00:08:56,660
Oh, you missed it! Get back!
52
00:08:56,980 --> 00:08:57,939
It's a left!
53
00:08:57,940 --> 00:09:01,500
Right, left, back up, round bloody
corners. It's a joke, man.
54
00:09:01,700 --> 00:09:04,700
You could find your way to your arse. I
got you in, didn't I?
55
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
Where?
56
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Come on.
57
00:09:07,440 --> 00:09:10,140
Look, man, all these bloody roads look
the same to me.
58
00:09:10,900 --> 00:09:12,140
Give us a look at that map.
59
00:09:26,380 --> 00:09:27,740
We're meant to be bloody going.
60
00:09:28,040 --> 00:09:32,740
Look, we did a left there and two
rights, so we should be about here.
61
00:09:33,160 --> 00:09:34,920
Try turning the map the right way round.
62
00:09:35,300 --> 00:09:38,040
Right, if you're so bloody clever, you
find it.
63
00:09:38,580 --> 00:09:39,580
Excuse me.
64
00:09:41,120 --> 00:09:42,140
What's all this then?
65
00:09:42,420 --> 00:09:43,820
A bloody flag, isn't it?
66
00:09:44,520 --> 00:09:46,320
What are you doing back there anyway?
67
00:09:46,760 --> 00:09:48,100
If you're lost, I can help you.
68
00:09:48,700 --> 00:09:49,760
I live round here.
69
00:09:50,180 --> 00:09:52,560
Please let me stay. I just want to get
to London.
70
00:09:52,780 --> 00:09:53,800
I won't be any trouble.
71
00:09:54,170 --> 00:09:56,170
Well, you'd better come out of there
before you break something.
72
00:10:04,430 --> 00:10:06,110
Now, what's it all about?
73
00:10:07,270 --> 00:10:09,990
Well, I was at the club, and I knew
you'd be going back to London.
74
00:10:10,750 --> 00:10:13,490
So I hid in the back, and I hoped you
wouldn't find me.
75
00:10:13,770 --> 00:10:14,770
So?
76
00:10:14,910 --> 00:10:16,030
Now we've found you.
77
00:10:16,410 --> 00:10:17,990
Well, I know the way to the London Road.
78
00:10:18,690 --> 00:10:19,810
How old are you?
79
00:10:20,570 --> 00:10:21,570
Don't ask her that.
80
00:10:21,790 --> 00:10:25,310
Man? Yeah, but we don't want her parents
getting onto the fuzz and getting us
81
00:10:25,310 --> 00:10:27,210
busted for abduction of a minor, do we?
82
00:10:27,650 --> 00:10:30,230
She's no minor. She hasn't got the
muscles for it.
83
00:10:30,510 --> 00:10:32,750
What? Oh, forget it.
84
00:10:33,090 --> 00:10:34,830
You don't have to worry about me.
85
00:10:35,250 --> 00:10:37,170
What do you want to do in London,
anyway?
86
00:10:37,670 --> 00:10:40,550
I don't know, but it's so boring up
here.
87
00:10:40,790 --> 00:10:43,250
People are boring, and there's nothing
to do.
88
00:10:43,730 --> 00:10:45,650
Join a group and see the world.
89
00:10:46,250 --> 00:10:47,910
Choke her on. Let's get home.
90
00:10:48,290 --> 00:10:50,260
Yeah, but... Which way is home?
91
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
Please let me stay. I'll show you.
92
00:10:53,080 --> 00:10:54,080
All right.
93
00:10:54,120 --> 00:10:57,340
You better come up the front and show us
the way out. That's cool, man. She can
94
00:10:57,340 --> 00:10:58,340
stay back here.
95
00:10:58,660 --> 00:10:59,900
She can still show you the way.
96
00:11:30,030 --> 00:11:31,630
I'm stopping for a cup of tea.
97
00:11:32,110 --> 00:11:33,690
Oh, no, man, let's go home.
98
00:11:33,970 --> 00:11:36,150
Oh, look, man, he's got a drive. Go on,
pull over.
99
00:11:46,730 --> 00:11:47,730
Bob, you coming?
100
00:11:47,910 --> 00:11:49,970
No, you go on. We'll be along in a
minute.
101
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
Yeah.
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Bit warm in here, isn't it?
103
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
You don't dig the group scene, do you?
104
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
I think so.
105
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
I want to try.
106
00:12:30,780 --> 00:12:32,580
I mean, it doesn't really get to where I
live.
107
00:12:33,540 --> 00:12:35,040
I mean, you know where it's at, don't
you?
108
00:12:36,020 --> 00:12:38,040
I mean, you saw a bit of life back
there, didn't you?
109
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
What do you mean?
110
00:12:40,280 --> 00:12:41,760
Well, there were fellas out there,
weren't there?
111
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
Yeah, but I didn't fancy any of them.
112
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Sure, then.
113
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Jesus,
114
00:13:00,600 --> 00:13:01,940
what a place to keep a piggy bank.
115
00:13:19,500 --> 00:13:21,020
What, not another one.
116
00:13:21,380 --> 00:13:23,200
I'm sorry, I've forgotten about it.
117
00:13:27,120 --> 00:13:28,360
You have a little bag of tricks, aren't
you?
118
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
I put them in there so that I wouldn't
lose them.
119
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
I thought it would be safer.
120
00:13:33,720 --> 00:13:35,660
Come on, baby, let's get it together.
121
00:13:40,620 --> 00:13:42,000
I've never done this before.
122
00:13:43,160 --> 00:13:45,280
What? In the back of a van.
123
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Get used to it.
124
00:13:48,840 --> 00:13:51,200
But what if the others come back?
125
00:13:51,980 --> 00:13:54,980
You should be so lucky. Now, come on,
get this load off.
126
00:14:56,990 --> 00:15:00,990
Okay, Foster, we know you're in there.
This is the vice, squad. We've got to
127
00:15:00,990 --> 00:15:01,969
surround it.
128
00:15:01,970 --> 00:15:03,370
Come out your hands, aren't you?
129
00:15:03,570 --> 00:15:04,469
Trousers up.
130
00:15:04,470 --> 00:15:06,570
Tough as, man. In any way.
131
00:15:08,350 --> 00:15:09,350
Where's the chick, then?
132
00:15:09,370 --> 00:15:10,610
Take one look and run.
133
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
She's gone to the bog.
134
00:15:12,750 --> 00:15:14,550
How was it, lad? You know what I do
like?
135
00:15:14,810 --> 00:15:16,050
Did she more like?
136
00:15:16,370 --> 00:15:18,710
Oh, what girl being the Sunday papers?
137
00:15:19,110 --> 00:15:21,770
Oh, look, man, she was all right and
all, only she never fancied it with any
138
00:15:21,770 --> 00:15:22,770
the yokels back there.
139
00:15:22,970 --> 00:15:24,190
Oh, she knows.
140
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
Time to stay with us over our fault.
141
00:15:26,900 --> 00:15:29,900
Come on, darling, we want to get off.
142
00:15:30,420 --> 00:15:31,940
Yeah, Rosanna, what happened to you?
143
00:15:32,160 --> 00:15:33,380
I couldn't find it at first.
144
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
Never mind.
145
00:15:37,300 --> 00:15:38,420
Now can we go home?
146
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
Yeah, come on, let's get home.
147
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
What are you doing, man?
148
00:17:03,500 --> 00:17:04,660
What time is it?
149
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
About ten.
150
00:17:52,460 --> 00:17:53,460
Cut it out!
151
00:17:54,560 --> 00:17:57,020
What's happening, tramping about all
over the place?
152
00:17:57,580 --> 00:17:58,940
What's it all about?
153
00:17:59,520 --> 00:18:02,060
Oh, now you've bloody woken us up. Make
some coffee.
154
00:18:02,280 --> 00:18:04,080
Yeah, and some cornflakes.
155
00:18:04,540 --> 00:18:07,340
Put the fire on. It's bloody freezing in
here.
156
00:18:09,420 --> 00:18:10,480
We working today?
157
00:18:11,080 --> 00:18:12,160
We working?
158
00:18:12,540 --> 00:18:16,380
You must be joking, man. Tonight's our
big night. We're in the studios,
159
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
remember?
160
00:18:17,760 --> 00:18:21,600
That means Brother Brian's going to be
around. Yeah, it'll be. Well, ready are
161
00:18:21,600 --> 00:18:25,080
we, boys? Show him what we can do. Can't
we lock him up somewhere and throw away
162
00:18:25,080 --> 00:18:25,819
the key?
163
00:18:25,820 --> 00:18:29,680
No chance, man. If he had his way, we'd
be there ten hours bloody early.
164
00:18:30,560 --> 00:18:34,360
Must know what we're about. Can't afford
to spend studio time working it out.
165
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
That'll be him now.
166
00:18:38,280 --> 00:18:39,680
We'll have to let him in.
167
00:18:40,440 --> 00:18:41,440
Why?
168
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Oh, I'll go.
169
00:18:57,520 --> 00:18:58,780
We out then? Ready for the big day,
boys?
170
00:19:00,980 --> 00:19:02,740
Here, what are you all doing still in
Kip?
171
00:19:04,840 --> 00:19:07,000
I thought you'd have been out and about
a big day like this.
172
00:19:09,440 --> 00:19:10,760
What are you all still in Kip for?
173
00:19:11,720 --> 00:19:15,520
Bulls. Oh, now, come on, look, we've got
a lot of work to do. I mean, we don't
174
00:19:15,520 --> 00:19:16,520
want to be late, do we?
175
00:19:16,880 --> 00:19:20,520
Late? Listen, man, we're not booked in
till fixed this evening.
176
00:19:21,420 --> 00:19:23,680
Ah, but we want to be fully prepared,
don't we?
177
00:19:24,030 --> 00:19:26,830
Don't want to waste valuable studio time
working on numbers. Oh, hello. What's
178
00:19:26,830 --> 00:19:29,010
this? I mean, time is money, boys.
179
00:19:29,290 --> 00:19:30,410
You haven't got enough of either.
180
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
Right, now, down to business.
181
00:19:32,850 --> 00:19:34,410
Now, have you got a list of the numbers
you're doing tonight?
182
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
Yeah, man.
183
00:19:37,730 --> 00:19:39,510
Well? Well? What?
184
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Well, where are they?
185
00:19:42,990 --> 00:19:44,770
Let's have a look at them. Yeah, where's
my cornflakes?
186
00:19:45,430 --> 00:19:47,090
Where's the lint? In my head.
187
00:19:48,670 --> 00:19:49,670
Oh, my God.
188
00:19:50,480 --> 00:19:54,380
What good's that to anybody? In your
head, I ask you. Look, I must have a
189
00:19:54,380 --> 00:19:55,560
so that I can brief the engineer.
190
00:19:56,000 --> 00:19:57,540
A bloody laugh for a thought.
191
00:19:58,460 --> 00:20:03,980
Now, look, I don't want to have a go at
you boys, but I know what'll happen if I
192
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
don't.
193
00:20:05,260 --> 00:20:08,300
You'll arrive at the studios and you'll
forget what you decided to do.
194
00:20:09,180 --> 00:20:11,720
And you'll waste valuable studio time by
pissing about.
195
00:20:12,000 --> 00:20:16,200
I don't believe it. Now, look, get out
of the kit and get into the bloody
196
00:20:16,200 --> 00:20:17,240
recording studios.
197
00:20:23,370 --> 00:20:26,430
Time has come for me to say goodbye.
198
00:20:27,330 --> 00:20:31,570
I hope you understand and know the
reason why.
199
00:20:33,450 --> 00:20:36,730
I've got a lot of life to live before my
final bow.
200
00:20:38,710 --> 00:20:42,030
I've got a lot of love to give, I want
to give it now.
201
00:20:56,140 --> 00:20:58,960
There's been no one to get my fingers
through.
202
00:21:00,240 --> 00:21:04,160
I've lost a thousand times and still
I've never done.
203
00:21:06,200 --> 00:21:09,300
I've got a lot of life to live before my
final bow.
204
00:21:11,460 --> 00:21:14,480
I've got a lot of love to give. I want
to give it now.
205
00:21:58,090 --> 00:22:00,330
There's no more to say.
206
00:22:01,730 --> 00:22:06,790
You're yesterday's hero in the world of
today.
207
00:22:08,310 --> 00:22:09,550
You're drowning.
208
00:22:10,030 --> 00:22:11,110
You're drowning.
209
00:22:11,370 --> 00:22:13,330
What can you do?
210
00:22:14,790 --> 00:22:18,570
Her eyes are on him when they should be.
211
00:22:19,210 --> 00:22:21,310
You know they should be on you.
212
00:22:21,970 --> 00:22:24,690
Yesterday's hero in the world of today.
213
00:22:27,120 --> 00:22:28,260
As you crawl down.
214
00:23:17,439 --> 00:23:21,840
they won't swallow they won't swallow
your
215
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
You're bloody gay.
216
00:26:06,640 --> 00:26:08,780
What? What do you think you're doing?
What's up to you?
217
00:26:09,180 --> 00:26:10,240
You've taken something.
218
00:26:10,660 --> 00:26:12,700
You were lifting from me, weren't you?
219
00:26:12,920 --> 00:26:15,620
You can't prove nothing, can you? You
wouldn't bloody know if I had nicked
220
00:26:15,620 --> 00:26:18,320
something. I don't have to. I know your
sort.
221
00:26:18,680 --> 00:26:19,900
Listen to me, madam.
222
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
I don't have to take insults from you.
223
00:26:22,410 --> 00:26:23,369
Oh, really?
224
00:26:23,370 --> 00:26:26,630
I just happened to be Bob's girlfriend,
and I thought that you wouldn't even
225
00:26:26,630 --> 00:26:30,130
know who Bob is, would you? You're just
stealing souvenirs so you can tell your
226
00:26:30,130 --> 00:26:31,390
mates you've had it off with a group.
227
00:26:31,650 --> 00:26:32,910
Why don't you shut your face?
228
00:26:33,130 --> 00:26:35,090
You plan on being a groupie or
something?
229
00:26:35,330 --> 00:26:37,030
Don't you call me a groupie, you bitch.
230
00:26:37,230 --> 00:26:38,610
I'm as much right here as you.
231
00:26:38,910 --> 00:26:42,130
Bloody cheat! I belong here, and I'm
with the group.
232
00:26:42,490 --> 00:26:45,610
Prove it. I don't have to. No, you
can't, can you?
233
00:26:46,110 --> 00:26:50,050
You were nicking something in there when
I came in. You got scared, didn't you?
234
00:29:27,600 --> 00:29:28,319
Didn't you?
235
00:29:28,320 --> 00:29:29,580
I came for my coat.
236
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
Hey, how far is this place, kid?
237
00:30:43,000 --> 00:30:46,340
Not far. Just follow this road straight
down and I'll direct you from there.
238
00:30:47,460 --> 00:30:48,580
What's with this team, anyway?
239
00:30:49,180 --> 00:30:51,620
Well, you know this guy I was telling
you about, Alfred?
240
00:30:51,940 --> 00:30:54,040
He just said he was throwing a party and
to come along.
241
00:30:54,640 --> 00:30:55,900
Oh, is he? I never heard of him.
242
00:30:56,120 --> 00:30:59,540
He's on the telly. You'll recognise his
face as soon as you... Yeah, what's he
243
00:30:59,540 --> 00:31:00,800
going to say when all that's got turned
up?
244
00:31:01,000 --> 00:31:03,360
He won't mind. He said he'd like to meet
you.
245
00:31:03,740 --> 00:31:06,700
Does he want our autographs, then? It's
not that uncool.
246
00:31:07,040 --> 00:31:08,420
Darling, don't get uptight.
247
00:31:09,110 --> 00:31:11,950
And what kind of party is it, anyway? I
mean, who are the people?
248
00:31:12,730 --> 00:31:16,610
Mostly from television and that sort of
thing. Oh, Christ, not your showbiz
249
00:31:16,610 --> 00:31:18,050
scene again, darling. I've had all that.
250
00:31:18,330 --> 00:31:21,970
Last time I went to one of those scenes,
some guy had everybody dressed up in
251
00:31:21,970 --> 00:31:22,949
paper dresses.
252
00:31:22,950 --> 00:31:25,790
Come midnight, they went round ripping
them off each other. Can you imagine
253
00:31:25,790 --> 00:31:29,250
that? Oh, what, it's free booze and
nosh, isn't it? Oh, listen, man, if it's
254
00:31:29,250 --> 00:31:31,410
going to be a thing like that, I just
don't want to know.
255
00:31:32,630 --> 00:31:36,090
Well, I don't think he'll have us
running around in paper clothes, but,
256
00:31:36,440 --> 00:31:40,540
He does sort of rope everybody into
playing the little party games.
257
00:31:40,840 --> 00:31:44,540
How do you mean, games? Oh, you know
that scene, man, where everybody's
258
00:31:44,540 --> 00:31:48,140
hung up on a big screwing drag, but not
hip enough to do anything if they just
259
00:31:48,140 --> 00:31:52,980
want to. So they work out all these
little games, like excuses. Well, it
260
00:31:52,980 --> 00:31:56,840
like one big drag for me. Yeah, but
we'll take it in anyway. It might be a
261
00:31:56,840 --> 00:31:57,840
of a giggle.
262
00:31:58,480 --> 00:32:00,760
Hey, slow down. We have to turn left up
here.
263
00:32:04,040 --> 00:32:05,240
Were you in the band room?
264
00:32:10,860 --> 00:32:11,860
Who are you with, then?
265
00:32:12,520 --> 00:32:14,100
I haven't made my mind up yet.
266
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
What about you?
267
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
I don't know.
268
00:32:19,220 --> 00:32:21,180
I think Steve's pretty great, don't you?
269
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Steve?
270
00:32:24,200 --> 00:32:25,880
Don't see what's so special about him.
271
00:32:26,280 --> 00:32:27,480
I think he's great.
272
00:32:28,260 --> 00:32:29,340
Fantastic singer.
273
00:32:30,160 --> 00:32:31,620
I think he'll go on his own.
274
00:32:32,460 --> 00:32:34,800
I mean, the group's pretty big, but he
carries them.
275
00:32:35,540 --> 00:32:37,340
He really comes over strong.
276
00:32:40,190 --> 00:32:41,190
Yes, he does.
277
00:32:41,870 --> 00:32:42,870
Doesn't he?
278
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
Now, you must take a slip of paper.
279
00:33:21,420 --> 00:33:22,420
What?
280
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
It's a game.
281
00:33:24,900 --> 00:33:26,180
We were just going to play.
282
00:33:26,740 --> 00:33:29,540
Now, don't disappoint me. I know you'll
adore it.
283
00:33:29,980 --> 00:33:30,980
Oh, yes.
284
00:33:31,680 --> 00:33:35,860
You see, you take a slip of paper, but
don't reveal to anyone what is written
285
00:33:35,860 --> 00:33:38,060
it. No, not from that one.
286
00:33:38,620 --> 00:33:40,000
For the ladies said it.
287
00:33:40,560 --> 00:33:45,300
Well, then they are different, they're
not... Well, of course they are, you
288
00:33:45,300 --> 00:33:46,300
silly old thing.
289
00:33:46,960 --> 00:33:48,660
Anyway, you take your piece of paper.
290
00:33:49,120 --> 00:33:50,940
and on it you will find the name of an
animal.
291
00:33:51,400 --> 00:33:52,780
Now, there are two sets.
292
00:33:53,140 --> 00:33:54,820
One for the boys and one for the girls.
293
00:33:55,680 --> 00:33:56,920
My, but you are quick.
294
00:33:57,920 --> 00:34:03,740
Anyway, when you have got your animal,
we turn out the lights, and then
295
00:34:03,740 --> 00:34:07,800
you have to find your mate.
296
00:34:09,560 --> 00:34:14,820
You see, you'll be making the noise of
your animal, and you have to find the
297
00:34:14,820 --> 00:34:16,420
person who's making the same noise.
298
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
Yes.
299
00:34:19,110 --> 00:34:21,429
Actually, darlings, it's hilarious.
300
00:34:29,010 --> 00:34:31,290
Here. Which animals are queer?
301
00:34:32,210 --> 00:34:33,870
This guy's got to be joking.
302
00:34:34,830 --> 00:34:36,690
What's with all this game shit, anyway?
303
00:34:37,250 --> 00:34:38,790
Ah, it's too much, Matt.
304
00:34:39,449 --> 00:34:44,350
And people like this really exist. I
don't believe it. Oh, let's split now
305
00:34:44,350 --> 00:34:45,850
before we get to be a real drag.
306
00:34:47,150 --> 00:34:48,150
All right about.
307
00:34:49,639 --> 00:34:50,639
This might be a crime.
308
00:35:03,800 --> 00:35:08,920
I say, old man, is that, um, Madra,
Maharaja, whatever they call it?
309
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
Uh?
310
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
May I try?
311
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
Oh, man, sure.
312
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Steady, man.
313
00:35:27,160 --> 00:35:28,380
What's supposed to happen?
314
00:35:28,680 --> 00:35:30,520
You'll fly, man. You'll fly.
315
00:35:30,900 --> 00:35:31,900
Will I really?
316
00:35:44,340 --> 00:35:45,920
Haven't you got a drink?
317
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
No, thank you.
318
00:35:48,140 --> 00:35:51,120
Do you know, I don't think I feel
terribly well.
319
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
Oh!
320
00:35:57,420 --> 00:35:59,560
Come on, boy. Why don't you join them?
321
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
I know you.
322
00:36:03,680 --> 00:36:05,140
Well, how about that, then?
323
00:36:06,000 --> 00:36:09,420
You're that famous... Popeye?
324
00:36:13,420 --> 00:36:14,500
No, no, no, no.
325
00:36:15,060 --> 00:36:17,120
Don't tell me. I'm not going to.
326
00:36:18,420 --> 00:36:20,720
I think the people you want are over
there, darling.
327
00:36:38,160 --> 00:36:39,860
I used to be on the boats for those
ones.
328
00:36:40,480 --> 00:36:44,100
What? On the theater, darling. You know.
329
00:36:49,960 --> 00:36:53,700
Well, I suppose you wouldn't remember
too much about those days. You're so
330
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
young.
331
00:37:02,680 --> 00:37:05,300
I had quite a success in my time, too.
332
00:37:07,340 --> 00:37:08,340
Tell me something.
333
00:37:09,460 --> 00:37:11,440
Do you wear nickel?
334
00:37:29,880 --> 00:37:32,000
What a dracky scene, man.
335
00:38:05,840 --> 00:38:07,960
What the hell kind of noise does a
giraffe make?
336
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
Ice nose, man.
337
00:38:11,260 --> 00:38:12,940
Try stretching your neck.
338
00:38:25,440 --> 00:38:26,440
Here,
339
00:38:28,100 --> 00:38:30,060
aren't you supposed to be a chick?
340
00:38:35,980 --> 00:38:39,340
Trying to figure out what sort of a
noise a giraffe might make.
341
00:38:39,680 --> 00:38:40,760
You're the giraffe?
342
00:38:41,020 --> 00:38:42,940
No idea, sorry.
343
00:39:16,430 --> 00:39:17,430
Bit of a drag, isn't it?
344
00:39:27,070 --> 00:39:28,650
Doesn't have to be that much of a drag.
345
00:40:12,580 --> 00:40:15,760
You dirty girl.
346
00:40:31,470 --> 00:40:36,130
On the technical ground Everything
347
00:40:36,130 --> 00:40:42,750
is silent But the engine's very loud
348
00:40:42,750 --> 00:40:48,610
Twisting through the lanes
349
00:40:48,610 --> 00:40:52,150
In the avenues of my brain
350
00:40:52,150 --> 00:40:58,950
Trying to get a message through to you
351
00:41:00,910 --> 00:41:03,630
Trying to get a message through to you.
352
00:41:11,870 --> 00:41:17,570
Now we're getting closer to our
journey's end.
353
00:41:21,290 --> 00:41:26,670
Looking out the window, whoops, there
goes another bend.
354
00:41:41,070 --> 00:41:42,070
Cigarette.
355
00:42:37,730 --> 00:42:42,230
Lighting up a cigarette, all our worries
disappear.
356
00:42:51,010 --> 00:42:56,430
Now we're nearing Walsall, and we'll
soon be there with you.
357
00:42:59,390 --> 00:43:05,690
And we'll sing you some good songs, and
we'll throw in morning dew.
358
00:43:12,810 --> 00:43:15,170
Simon said that he'd grown then.
359
00:43:18,630 --> 00:43:20,810
We're free at the moment.
360
00:43:21,950 --> 00:43:24,250
But it takes me in the air.
361
00:43:28,350 --> 00:43:29,410
Honey, we must die.
362
00:43:29,710 --> 00:43:30,710
What?
363
00:43:30,850 --> 00:43:32,290
Now to a small song to do.
364
00:43:32,530 --> 00:43:33,530
What song?
365
00:43:33,670 --> 00:43:35,950
Come here, I'll show you. Leave her
alone.
366
00:43:36,410 --> 00:43:37,408
Who?
367
00:43:37,410 --> 00:43:38,410
When's the wedding?
368
00:43:39,150 --> 00:43:40,950
La la la la.
369
00:43:42,019 --> 00:43:43,320
La, la, la, la.
370
00:43:44,160 --> 00:43:45,600
La, la, la, la.
371
00:43:46,280 --> 00:43:48,080
La, la, la, la.
372
00:44:49,200 --> 00:44:51,140
They can't come in here. You what?
373
00:44:51,660 --> 00:44:54,000
Look, man, we're booked in here. We have
reservations.
374
00:44:54,740 --> 00:44:59,300
I'm talking about the girls. I saw a
young lady go upstairs with your eyes.
375
00:44:59,660 --> 00:45:01,100
What is he talking about?
376
00:45:01,740 --> 00:45:06,980
Young lady? I didn't see no young lady.
Did you see a young lady? Look, old
377
00:45:06,980 --> 00:45:11,300
fella, I appreciate your concern. And I
shall inform the management how diligent
378
00:45:11,300 --> 00:45:12,300
and all that you are.
379
00:45:12,700 --> 00:45:15,340
But honestly, I don't see any girls.
380
00:45:16,800 --> 00:45:17,800
Shell shock, is it?
381
00:45:19,220 --> 00:45:23,400
Hallucinations. It's not my imagination
what my own eyes tell me.
382
00:45:23,640 --> 00:45:25,760
Oh, poor old fella.
383
00:45:26,060 --> 00:45:27,980
They get like that when they get to his
age.
384
00:45:28,340 --> 00:45:29,780
Mean things and that.
385
00:45:30,720 --> 00:45:32,980
That's wishful thinking, isn't it, Ben,
that, eh?
386
00:45:33,660 --> 00:45:37,580
I've got a girly book in the van. You
want to have a look at it? Keep you
387
00:45:37,580 --> 00:45:39,640
tonight. Don't try to make a fool of me.
388
00:45:39,880 --> 00:45:40,940
I've had enough of this.
389
00:45:41,220 --> 00:45:44,200
You pop groups, you're all the same. Sex
mad.
390
00:45:44,600 --> 00:45:45,558
Where's your room?
391
00:45:45,560 --> 00:45:47,020
Oh, do me a favour.
392
00:46:03,440 --> 00:46:04,440
Get along, awful!
393
00:46:04,860 --> 00:46:08,720
Disgusting! Here, little, you want a
couple of quid? I have never accepted
394
00:46:08,720 --> 00:46:11,660
bribe, sir, and I don't intend to start
now.
395
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
What do you want?
396
00:46:13,400 --> 00:46:14,460
You've got them all, haven't you?
397
00:46:15,380 --> 00:46:17,220
I never saw them other two leave.
398
00:46:17,640 --> 00:46:21,480
Ran into the street, they did. You
frightened them off. Wouldn't have girls
399
00:46:21,480 --> 00:46:22,178
my room.
400
00:46:22,180 --> 00:46:26,460
But, uh, I do have a soft spot for old
soldiers.
401
00:46:46,350 --> 00:46:47,650
Yeah, but I wouldn't go out just yet.
402
00:46:48,630 --> 00:46:50,990
He's bound to be lurking about in the
corridor.
403
00:46:52,270 --> 00:46:53,850
Really waiting for us.
404
00:46:56,370 --> 00:46:57,370
Yeah.
405
00:46:59,150 --> 00:47:04,410
But that porter's the kind that stays on
guard all night.
406
00:47:06,430 --> 00:47:08,590
Steve, they're not staying here.
407
00:47:14,850 --> 00:47:15,990
What am I...
408
00:47:25,270 --> 00:47:28,950
Steve! Look, baby, if you do like it,
you know where the door is. Don't give
409
00:47:28,950 --> 00:47:29,950
any rats.
410
00:47:32,950 --> 00:47:34,530
Well, make up your mind.
411
00:47:35,430 --> 00:47:36,930
Are you going or staying?
412
00:47:40,630 --> 00:47:42,490
Don't just stand there, darling.
413
00:48:15,760 --> 00:48:17,040
Hey, what's the matter with Ray, then?
414
00:48:17,720 --> 00:48:20,100
He's a moody old sod.
415
00:48:20,680 --> 00:48:21,960
What's the matter? Come on.
416
00:48:22,780 --> 00:48:25,340
He's uptight because he didn't get it
last night.
417
00:48:26,140 --> 00:48:27,140
Ain't that right, Ray?
418
00:48:27,380 --> 00:48:29,620
You can laugh at me. I did the way of my
words, didn't you?
419
00:48:29,920 --> 00:48:32,980
If you leave your chicks lying around my
room, what do you expect?
420
00:48:33,780 --> 00:48:36,020
I mean, how bloody stupid can you get?
421
00:48:38,140 --> 00:48:40,080
Here, mind me, Ed. I'll give us an AP.
422
00:48:40,660 --> 00:48:43,880
Oh, man, what's all this rass about the
bloody old scrubber, for Christ's sake?
423
00:48:47,410 --> 00:48:49,750
Why do you wear that stupid hat all the
time, Bruce?
424
00:48:50,150 --> 00:48:51,530
Makes you look bloody ridiculous.
425
00:48:51,910 --> 00:48:52,910
Been lucky, that, innit?
426
00:48:53,350 --> 00:48:55,930
You must be joking. I mean, it don't
even fit you.
427
00:48:56,410 --> 00:48:57,410
Where'd you get it, innit?
428
00:48:57,650 --> 00:48:58,650
First old man.
429
00:48:58,830 --> 00:48:59,830
He looks it.
430
00:49:00,290 --> 00:49:03,070
Don't knock him, man. And he saved me
life, this did, innit?
431
00:49:03,610 --> 00:49:06,690
I was with this chick, see, at her
place, like, years ago, this one.
432
00:49:07,550 --> 00:49:11,470
Well, the minute I got it out, a
bleeding old man comes in, doesn't he?
433
00:49:11,890 --> 00:49:14,890
What do you do in a scene like that?
Sounds like you goofed out there, man.
434
00:49:15,410 --> 00:49:16,410
Don't panic.
435
00:49:16,560 --> 00:49:20,520
Runs a zip up fast, and it only gets
talked, doesn't it? Bloody agony.
436
00:49:21,460 --> 00:49:25,060
I'm standing there with it dangling out,
but an old man's coming at me like he's
437
00:49:25,060 --> 00:49:27,000
going to lay one on me. Fancy you,
Diddy.
438
00:49:27,360 --> 00:49:31,200
I'm all set to do a fast run out, but I
see the app.
439
00:49:31,680 --> 00:49:34,900
So I grabbed it and scarfed it. What's
it dangling in the wind?
440
00:49:35,160 --> 00:49:37,640
Well, that's where the app's coming,
isn't it, huh?
441
00:49:38,340 --> 00:49:39,340
I've had it ever since.
442
00:49:39,820 --> 00:49:41,720
Never know when it might come in handy
again.
443
00:49:42,180 --> 00:49:43,780
Ray could have done with that last
night.
444
00:49:44,800 --> 00:49:48,790
Hey. Oh, give over. You feel like a
couple of bloody school kids.
445
00:49:49,150 --> 00:49:51,270
Oh, what a scene about a charmer, Matt.
446
00:49:51,910 --> 00:49:53,910
Here, if it's that bad, get a load of
this.
447
00:49:55,250 --> 00:49:59,430
Stop that. I don't want your castle. Go
on, give her one, Ray. Here, how about
448
00:49:59,430 --> 00:50:00,930
that, that she don't fancy him?
449
00:50:01,550 --> 00:50:02,670
Is that bad you ever?
450
00:50:05,250 --> 00:50:06,490
Steve! Stop him!
451
00:50:06,850 --> 00:50:08,930
Come on, stop him off then. Nothing's
good enough for you or something.
452
00:50:09,190 --> 00:50:10,190
Steve!
453
00:50:10,370 --> 00:50:11,750
Nothing to do with me, darling.
454
00:50:24,970 --> 00:50:25,828
Hey, I can park.
455
00:50:25,830 --> 00:50:26,830
Look who's behind it.
456
00:50:31,070 --> 00:50:32,870
Hey, watch it, sweaty Betty!
457
00:52:36,330 --> 00:52:37,149
We're bloody stupid.
458
00:52:37,150 --> 00:52:39,550
Do you want to get busted with all the
gear we've got? Yeah, man, let's get out
459
00:52:39,550 --> 00:52:40,550
of here.
460
00:52:41,810 --> 00:52:45,490
Crashed at speed into the back of a
truck, stopped on the motorway because
461
00:52:45,490 --> 00:52:46,490
burst tyre.
462
00:52:47,050 --> 00:52:51,210
The truck driver, who was treated in
hospital for shock, has been unable to
463
00:52:51,210 --> 00:52:53,070
throw any light on how the accident
occurred.
464
00:52:53,670 --> 00:52:57,370
Police believe another vehicle may have
been involved in the accident and have
465
00:52:57,370 --> 00:52:59,810
appealed for any possible witnesses to
come forward.
466
00:53:01,470 --> 00:53:02,710
Steve Martin was 22.
467
00:53:03,410 --> 00:53:05,430
His rise to prominence was meteoric.
468
00:53:06,730 --> 00:53:10,590
The swinging scene program in which
Steve Martin features in a pre -recorded
469
00:53:10,590 --> 00:53:13,350
sequence will go ahead and be scheduled
on Saturday night.
470
00:53:14,250 --> 00:53:20,710
It's what Steve would have wanted that
manager... So,
471
00:53:20,710 --> 00:53:26,370
what are we going to do about the chick?
472
00:53:27,150 --> 00:53:28,150
Christ, man.
473
00:53:28,630 --> 00:53:30,450
Man, she could really drop us in it.
474
00:53:31,290 --> 00:53:32,790
Why don't we go to the fuzz, eh?
475
00:53:33,410 --> 00:53:34,550
Oh, yeah, sure.
476
00:53:35,340 --> 00:53:37,420
Now, please, officer, forgive my long
air of that.
477
00:53:38,180 --> 00:53:39,700
It must be a bloody joke.
478
00:53:41,700 --> 00:53:44,580
Yeah, well, what's the other lot? You're
not saying anything.
479
00:53:44,960 --> 00:53:48,060
Oh, yeah, man, I'm supposing they do say
something. Look, it's no good going on
480
00:53:48,060 --> 00:53:49,060
about it, is it?
481
00:53:49,560 --> 00:53:52,220
Leave it till Morrie gets here. He'll
work something out. Yeah, what are we
482
00:53:52,220 --> 00:53:53,800
going to do with Watsonheim until then?
483
00:53:54,040 --> 00:53:56,840
Oh, don't worry about it. I've talked to
enough stuff in the last year.
484
00:53:57,640 --> 00:54:00,740
Just when we really got it made, this
has to happen. Look who's going to know
485
00:54:00,740 --> 00:54:01,740
about it.
486
00:54:02,540 --> 00:54:04,640
Oh, shut up, for Christ's sake.
487
00:54:14,320 --> 00:54:15,520
Don't be so bloody paranoid.
488
00:54:16,480 --> 00:54:17,480
It'll be Morrie.
489
00:54:23,160 --> 00:54:24,160
Hello, Morrie.
490
00:54:24,260 --> 00:54:26,420
Shut the bloody door, then, or you won't
hold the building to your head.
491
00:54:29,320 --> 00:54:30,660
It's a fine mess you got yourselves
into.
492
00:54:31,400 --> 00:54:32,400
Now, who knows about it?
493
00:54:32,880 --> 00:54:34,260
Yeah, well, we all saw it.
494
00:54:34,540 --> 00:54:37,440
I know you all bloody saw it. The
question is, did anybody else see it?
495
00:54:37,460 --> 00:54:38,460
I just said it on the news.
496
00:54:38,640 --> 00:54:39,640
Nobody knows nothing.
497
00:54:40,680 --> 00:54:42,400
Asking about it on the road, you make me
sick.
498
00:54:43,169 --> 00:54:45,850
I'll throw my guts out to get you where
you are. Then you have to go and get
499
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
into something like this.
500
00:54:47,130 --> 00:54:49,850
What's the matter with you? You're
retired or something? Listen, man, okay.
501
00:54:50,090 --> 00:54:51,090
So we goofed out.
502
00:54:51,470 --> 00:54:52,930
Like we feel bad about it.
503
00:54:53,150 --> 00:54:54,830
But we don't need a lecture from you.
504
00:54:55,210 --> 00:54:56,670
You need a bloody good kick up the arse.
505
00:54:56,950 --> 00:54:58,210
Listen. Shut up.
506
00:54:58,610 --> 00:54:59,870
You're the ones that are going to do the
listening.
507
00:55:00,330 --> 00:55:01,330
Now, rest up.
508
00:55:02,670 --> 00:55:03,670
What the hell was that?
509
00:55:04,050 --> 00:55:05,050
I better see to it.
510
00:55:05,210 --> 00:55:06,510
Who? It's a chick.
511
00:55:08,510 --> 00:55:09,510
Chick?
512
00:55:09,930 --> 00:55:11,490
You've got a bird here at a time like
this?
513
00:55:11,820 --> 00:55:12,820
She was in their van.
514
00:55:13,400 --> 00:55:14,400
Their van?
515
00:55:14,700 --> 00:55:15,700
And you brought her here?
516
00:55:16,080 --> 00:55:17,660
We couldn't just dump her there, could
we?
517
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
God help us.
518
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
All right.
519
00:55:31,060 --> 00:55:32,038
Who is she?
520
00:55:32,040 --> 00:55:34,360
Oh, she's some scrubber the others had
with them.
521
00:55:34,620 --> 00:55:35,740
She was in the crash, then?
522
00:55:36,620 --> 00:55:38,760
No, no, no, she was in our van.
523
00:55:39,300 --> 00:55:42,060
Now, listen, make up your mind. Either
she was with them... What with you?
524
00:55:42,580 --> 00:55:48,200
Well, um, she was sort of changing
about, like... Bleeding nights.
525
00:55:48,860 --> 00:55:49,860
Oh, yeah.
526
00:55:50,500 --> 00:55:51,820
Appointed she was there and saw what
happened.
527
00:55:52,340 --> 00:55:53,400
Ah, she'll be all right.
528
00:56:00,260 --> 00:56:01,260
Hello, darling.
529
00:56:01,840 --> 00:56:02,840
Feeling better, then?
530
00:56:08,080 --> 00:56:09,180
They're dead, aren't they?
531
00:56:21,610 --> 00:56:22,610
She left us all inside.
532
00:56:44,250 --> 00:56:45,250
Well?
533
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
She's asleep again.
534
00:56:51,920 --> 00:56:53,600
You've really lumbered yourself this
time, haven't you?
535
00:56:54,140 --> 00:56:55,140
Why? Why?
536
00:56:55,320 --> 00:56:58,280
You're only going to have to look after
her, aren't you? Oh, do us a favour,
537
00:56:58,380 --> 00:57:01,800
Murray. Look, just give her some bread,
man. That'll keep her cool.
538
00:57:02,620 --> 00:57:03,620
Give her some bread?
539
00:57:03,760 --> 00:57:07,080
Yeah, well, how much do you reckon,
then? A couple of hundred? A grand?
540
00:57:07,920 --> 00:57:09,180
You bloody great twat.
541
00:57:09,700 --> 00:57:11,240
Never shooting a mouth off all over the
place?
542
00:57:13,240 --> 00:57:14,240
Well, what do you know about her?
543
00:57:14,820 --> 00:57:18,360
Well, nothing. I mean, all she's done
since we've met her is shout and scream
544
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
her bloody head off.
545
00:57:20,650 --> 00:57:21,990
Yeah, I know exactly how she feels.
546
00:57:23,030 --> 00:57:24,690
Well, from now on, you're going to see
that she's kept happy.
547
00:57:25,170 --> 00:57:26,570
Anything she wants, she gets, right?
548
00:57:27,050 --> 00:57:28,770
I don't want to hang around my neck.
549
00:57:29,250 --> 00:57:30,250
No, that's tough.
550
00:57:30,370 --> 00:57:32,130
I don't care what she wants. That's what
you're going to do.
551
00:57:36,610 --> 00:57:37,610
And another thing.
552
00:57:38,030 --> 00:57:39,370
You see, she's kept well up the scene.
553
00:57:39,730 --> 00:57:40,730
Yeah, listen.
554
00:57:40,990 --> 00:57:42,470
Why don't we take her down to the house?
555
00:57:42,770 --> 00:57:44,310
And then the girls can have a go after
her.
556
00:57:45,390 --> 00:57:47,750
Now, that's the first sensible thing any
of you have said so far.
557
00:57:48,650 --> 00:57:49,650
That's a good idea.
558
00:58:01,770 --> 00:58:03,030
A moon cake.
559
00:58:04,090 --> 00:58:05,090
Oh.
560
00:58:05,910 --> 00:58:07,870
It won't be ready till tomorrow.
561
00:58:08,310 --> 00:58:09,810
It has to mature.
562
00:58:10,310 --> 00:58:12,370
And then I'll ice it.
563
00:58:14,470 --> 00:58:16,170
Have you seen the plane fly?
564
00:58:18,210 --> 00:58:21,490
There you go. Oh, let me just take some
first.
565
00:58:31,050 --> 00:58:32,090
Thanks, Alfred Cake.
566
00:58:32,330 --> 00:58:33,470
Well, why?
567
00:58:34,630 --> 00:58:40,950
Thanks. This cake's going to rise higher
than anything you've ever
568
00:58:40,950 --> 00:58:42,010
seen.
569
01:00:15,410 --> 01:00:16,410
Grandmama.
570
01:00:17,010 --> 01:00:18,390
I only forget.
571
01:00:20,390 --> 01:00:22,190
Oh, Grandmama.
572
01:00:22,490 --> 01:00:29,370
What big eyes you've got. Oh, the better
to see you with, little
573
01:00:29,370 --> 01:00:30,370
girl.
574
01:00:31,830 --> 01:00:34,170
Oh, Grandmama.
575
01:00:34,430 --> 01:00:38,750
What a big nose you've got.
576
01:00:39,150 --> 01:00:43,450
Oh, the better to suss you out with,
little girl.
577
01:00:45,390 --> 01:00:46,308
Run, Mama.
578
01:00:46,310 --> 01:00:48,850
What big hand you've got.
579
01:00:49,090 --> 01:00:52,530
All the better to grab you with, little
girl.
580
01:01:27,790 --> 01:01:29,990
All right, all right, cool it. I'm
coming.
581
01:01:35,170 --> 01:01:36,170
What's the scene?
582
01:01:37,590 --> 01:01:38,590
Who the hell are you?
583
01:01:39,550 --> 01:01:42,630
I'm a police officer, and I have a
warrant to search these premises.
584
01:01:42,930 --> 01:01:43,930
Fast!
585
01:01:49,190 --> 01:01:50,190
Let's have them.
586
01:01:55,470 --> 01:01:56,830
How many people in this house?
587
01:01:57,200 --> 01:01:58,340
I haven't got the latest figures.
588
01:02:00,940 --> 01:02:02,000
Check upstairs, will you?
589
01:02:03,300 --> 01:02:05,020
Perhaps you'll show me where the others
are.
590
01:02:10,940 --> 01:02:15,420
Oh, don't you... We can't think of...
What the hell's this, then?
591
01:02:17,600 --> 01:02:19,600
Great ones for the jokes, aren't you?
592
01:02:20,460 --> 01:02:21,580
Put your hands down.
593
01:02:22,500 --> 01:02:23,720
Get a grip on them.
594
01:02:25,980 --> 01:02:26,980
Is it really the police?
595
01:02:27,480 --> 01:02:29,540
Just keep cool, baby, and help get rid
of this stuff.
596
01:02:30,100 --> 01:02:31,260
But if you're the hash?
597
01:02:32,360 --> 01:02:33,360
Eat it.
598
01:02:38,160 --> 01:02:40,720
I suppose you do a lot of travelling up
and down the country.
599
01:02:42,240 --> 01:02:43,240
So?
600
01:02:56,490 --> 01:02:57,990
Hello, boy. Where do you come from?
601
01:03:06,450 --> 01:03:08,790
All that travelling must be a bit boring
for you.
602
01:03:09,570 --> 01:03:10,690
Especially on motorways.
603
01:03:10,990 --> 01:03:13,470
Yeah, well, I mean, it's your 70 -mile
limit, isn't it?
604
01:03:13,810 --> 01:03:17,050
And, of course, you keep to it. Yeah,
well, I mean, I don't want to get busted
605
01:03:17,050 --> 01:03:18,050
now, do I?
606
01:03:18,230 --> 01:03:19,230
No?
607
01:03:19,570 --> 01:03:20,570
You amaze me.
608
01:03:21,670 --> 01:03:25,650
And I suppose boredom is one of the
reasons you take drugs, to get some sort
609
01:03:25,650 --> 01:03:26,459
quick kicks.
610
01:03:26,460 --> 01:03:27,460
Drugs?
611
01:03:29,280 --> 01:03:30,880
Who said anything about drugs?
612
01:03:31,760 --> 01:03:32,760
Oh, no.
613
01:03:32,840 --> 01:03:33,840
Wouldn't they drug?
614
01:03:38,200 --> 01:03:39,840
Not the best place to dump it.
615
01:03:40,700 --> 01:03:42,620
But then you're none of your very
bright, are you?
616
01:03:44,340 --> 01:03:46,460
Oh, bloody peace. Well, it's Sunday
afternoon.
617
01:03:46,860 --> 01:03:47,860
Cover yourself, miss.
618
01:03:47,900 --> 01:03:51,380
Join the party.
619
01:03:54,240 --> 01:03:55,400
Clear upstairs, son.
620
01:03:56,799 --> 01:03:59,440
Well, if you've finished... Oh, no,
sonny.
621
01:04:00,020 --> 01:04:01,600
We haven't finished, not by a long way.
622
01:04:01,840 --> 01:04:03,700
Yeah, well, you haven't found anything,
have you?
623
01:04:03,980 --> 01:04:04,980
Well, don't worry.
624
01:04:05,700 --> 01:04:07,500
By the time we're through, we'll have
found plenty.
625
01:04:07,820 --> 01:04:09,560
You mean you will have planted plenty?
626
01:04:11,340 --> 01:04:13,520
Yes, that just about sums you up,
doesn't it?
627
01:04:14,220 --> 01:04:16,420
You're all the same, you long -haired
lair -butt.
628
01:04:16,640 --> 01:04:18,400
Get the spot and you start snivelling.
629
01:04:19,240 --> 01:04:21,540
I think my putting it on the fire gets
rid of all the evidence.
630
01:04:22,400 --> 01:04:24,100
Oh, no, sonny, it's not that easy.
631
01:04:25,040 --> 01:04:26,040
What about the...
632
01:04:26,190 --> 01:04:27,190
Bits in the carpet.
633
01:04:29,150 --> 01:04:30,150
And the ashtray.
634
01:04:31,470 --> 01:04:32,470
Managed to get rid of those?
635
01:04:33,370 --> 01:04:37,270
Here. I think they're going to clean our
carpets for us.
636
01:04:39,910 --> 01:04:41,170
Oh, I feel sick.
637
01:04:42,030 --> 01:04:44,330
They're going to come in here. I know
they are.
638
01:04:45,630 --> 01:04:47,030
What are we going to do?
639
01:04:47,330 --> 01:04:48,530
Cover yourself together.
640
01:04:49,390 --> 01:04:51,510
But it's no use. We'll all be arrested.
641
01:04:52,250 --> 01:04:54,070
I think you'll blow us all out.
642
01:04:56,270 --> 01:04:57,430
I think I'm going to be sick.
643
01:04:58,130 --> 01:04:59,450
Look, man, come on.
644
01:04:59,690 --> 01:05:00,930
What happened to the girl, by the way?
645
01:05:01,890 --> 01:05:02,890
What girl?
646
01:05:03,210 --> 01:05:05,770
The one you were fooling about with when
the accident occurred.
647
01:05:06,330 --> 01:05:07,730
Look, I don't know what you're talking
about.
648
01:05:08,170 --> 01:05:09,890
I told you we were nowhere near that
crash.
649
01:05:10,350 --> 01:05:11,510
Oh, come on, Sonny.
650
01:05:12,170 --> 01:05:14,490
You didn't really think the others would
keep quiet about it, did you?
651
01:05:14,870 --> 01:05:18,710
Look, man, if you're so hung up about
it, why don't you read the papers?
652
01:05:19,990 --> 01:05:21,550
I mean, they wrote enough about it,
didn't they?
653
01:05:22,650 --> 01:05:24,430
You think you're very clever, don't you?
654
01:05:24,910 --> 01:05:28,510
Now remember baby, just keep school,
alright?
655
01:06:04,840 --> 01:06:08,640
But, of course, if you want me to take
you all down to the station, go through
656
01:06:08,640 --> 01:06:12,400
all the business of taking statements
from you, have you all searched?
657
01:06:13,440 --> 01:06:14,900
Shut her up, can't you?
658
01:06:16,080 --> 01:06:17,840
Would anyone like some tea?
659
01:06:19,280 --> 01:06:21,000
Where the hell did you spring from?
660
01:06:21,340 --> 01:06:22,640
I've been in the kitchen.
661
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
I've made some tea and baked a cake.
662
01:06:27,400 --> 01:06:28,880
You sit down over there.
663
01:06:31,900 --> 01:06:33,920
Well, aren't you going to have any?
664
01:06:34,649 --> 01:06:36,430
Sit down, this isn't a tea party.
665
01:06:36,690 --> 01:06:38,930
Oh, but we made the cake special.
666
01:06:40,510 --> 01:06:41,510
All right.
667
01:06:42,070 --> 01:06:43,870
We'll have the tea party down at the
station.
668
01:06:44,090 --> 01:06:47,030
Take those two upstairs and get some
clothes on. Right, everybody out.
669
01:06:47,430 --> 01:06:48,570
You, you and you.
670
01:06:52,370 --> 01:06:53,370
And you.
671
01:08:17,840 --> 01:08:23,220
Like the red, when they'd had their fun,
672
01:08:23,819 --> 01:08:27,720
she found they couldn't care less.
673
01:08:29,020 --> 01:08:35,520
She had a dream, which never did come
674
01:08:35,520 --> 01:08:36,520
true.
675
01:08:46,640 --> 01:08:52,779
He left her home to find someone
676
01:08:52,779 --> 01:08:59,720
Who'd always love her like they do
677
01:08:59,720 --> 01:09:04,700
in song She didn't know
678
01:09:04,700 --> 01:09:09,439
what life could do
679
01:09:09,439 --> 01:09:12,620
She believed in
680
01:09:15,880 --> 01:09:21,700
i wonder did you she believed in love
681
01:09:21,700 --> 01:09:28,640
i wonder did you she believed
682
01:09:46,540 --> 01:09:47,540
You look cold.
683
01:10:03,840 --> 01:10:04,840
Hey, you are cold.
684
01:10:06,020 --> 01:10:07,160
Tell them I've got a good fire.
685
01:10:17,900 --> 01:10:20,120
Well, you're really on some trip, baby.
686
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
Beautiful.
687
01:10:25,180 --> 01:10:26,180
The trip?
688
01:10:26,400 --> 01:10:27,400
The dance.
689
01:10:29,420 --> 01:10:30,580
Shall I play some more?
690
01:10:52,300 --> 01:10:53,300
Feel better?
691
01:10:59,920 --> 01:11:02,460
It was really evil.
692
01:11:03,460 --> 01:11:04,720
I was so frightened.
693
01:11:06,040 --> 01:11:07,380
I didn't know where I was.
694
01:11:09,440 --> 01:11:11,600
Everything felt like a wave.
695
01:11:12,140 --> 01:11:13,220
Don't think about it.
696
01:11:13,920 --> 01:11:15,380
It's all right. It's gone now.
697
01:11:18,360 --> 01:11:21,240
You know, it's funny, but suddenly I
feel...
698
01:11:25,100 --> 01:11:26,420
And yet it was so bad before.
699
01:11:29,780 --> 01:11:31,320
It must be because of you.
700
01:11:33,440 --> 01:11:34,440
It's really strange.
701
01:11:35,360 --> 01:11:37,140
That's not strange. That's where it's
at.
702
01:11:38,160 --> 01:11:42,560
If I feel good and peaceful, then I send
out those vibes to you. You feel the
703
01:11:42,560 --> 01:11:43,560
same.
704
01:11:43,600 --> 01:11:45,980
It's what you feel from people that
really matters.
705
01:11:46,240 --> 01:11:48,880
If you don't feel anything, then it's a
bad scene.
706
01:11:50,500 --> 01:11:52,100
I don't quite understand.
707
01:11:53,820 --> 01:11:54,820
Do it.
708
01:12:24,590 --> 01:12:25,489
Hi, Murray.
709
01:12:25,490 --> 01:12:26,490
How are you?
710
01:12:27,170 --> 01:12:28,170
Yeah, I'm great.
711
01:12:28,190 --> 01:12:30,190
Listen, this chick's turned up.
712
01:12:30,410 --> 01:12:31,890
No, she's okay. She's all right.
713
01:12:32,390 --> 01:12:33,450
She's really freaked out.
714
01:12:34,610 --> 01:12:36,070
No, she hasn't said anything.
715
01:12:36,750 --> 01:12:38,110
She's okay. She's quite cool.
716
01:12:38,470 --> 01:12:39,790
I think it'll be safer if she stays.
717
01:12:40,330 --> 01:12:42,130
Can you keep her out there for a bit?
Yeah, sure.
718
01:12:42,850 --> 01:12:44,790
It's not so bad to me, and I think she'd
like to stay.
719
01:12:45,270 --> 01:12:46,570
Anyway, she seems a nice chick.
720
01:12:46,770 --> 01:12:48,150
Come on, she's just a scrubber.
721
01:12:48,890 --> 01:12:50,730
Anyway, keep her there till after the
hearing on Wednesday.
722
01:12:51,270 --> 01:12:52,470
After that, she can do what she likes.
723
01:12:55,850 --> 01:12:56,688
No, out on bail.
724
01:12:56,690 --> 01:12:58,290
The fuzz aren't particularly interested
in that.
725
01:12:58,770 --> 01:13:00,250
They're really trying to rail them for
that accident.
726
01:13:00,690 --> 01:13:01,690
You think they will?
727
01:13:02,410 --> 01:13:04,250
Can't even prove the boys were anywhere
near the scene.
728
01:13:05,810 --> 01:13:08,250
As long as they don't get on to that
chick, we're safe.
729
01:13:08,690 --> 01:13:10,910
Oh, don't worry about it, man. She's all
right with me.
730
01:13:11,450 --> 01:13:12,670
I'll see you later then, OK?
731
01:13:13,410 --> 01:13:15,050
Bye. Yeah, see you, Wes.
732
01:13:25,770 --> 01:13:26,770
How do you feel?
733
01:13:27,250 --> 01:13:28,250
Fine.
734
01:13:30,230 --> 01:13:31,950
Did I have a bad trip, though?
735
01:13:32,230 --> 01:13:34,650
Oh, don't think about it. It's over now.
736
01:13:35,550 --> 01:13:38,890
You know, I wasn't quite sure if you
were real or not.
737
01:13:39,790 --> 01:13:42,890
I mean, I thought I might have imagined
it all or something.
738
01:13:43,510 --> 01:13:45,050
I'm real all right, so's that.
739
01:13:45,390 --> 01:13:46,349
Can you eat some?
740
01:13:46,350 --> 01:13:48,030
Yeah, I'm really starving.
741
01:13:49,250 --> 01:13:51,430
Oh, well, I'll leave you to it.
742
01:13:53,510 --> 01:13:54,510
Wes?
743
01:13:55,280 --> 01:13:56,880
I'm glad I didn't just imagine you.
744
01:14:08,120 --> 01:14:11,380
You know, someday I'd like to get a
little house high up in the mountains,
745
01:14:11,580 --> 01:14:16,440
looking out over the sea, away from
towns and people, somewhere nice and
746
01:14:16,440 --> 01:14:17,379
and peaceful.
747
01:14:17,380 --> 01:14:20,300
I'd just like to feel that peace and get
strength.
748
01:14:21,500 --> 01:14:24,580
Then maybe I could write some songs and
turn other people on to it.
749
01:14:25,350 --> 01:14:26,990
I wish I could do something like that.
750
01:14:27,490 --> 01:14:28,490
Something creative.
751
01:14:29,010 --> 01:14:30,770
You can do anything if you really want
to.
752
01:14:31,370 --> 01:14:34,950
All I could do would be to work in an
office, and that would be a real drag.
753
01:14:35,470 --> 01:14:37,390
Well, what are you doing now, hanging
about groups?
754
01:14:38,030 --> 01:14:39,550
I mean, what kind of a life is that?
755
01:14:41,070 --> 01:14:42,070
Where's it all going?
756
01:14:42,930 --> 01:14:43,930
Oh, I don't know.
757
01:14:43,950 --> 01:14:45,010
I'm just so confused.
758
01:14:45,670 --> 01:14:47,490
I don't even know where I'm at anymore.
759
01:14:47,870 --> 01:14:49,270
Do you want to know why you're confused?
760
01:14:50,350 --> 01:14:54,550
Yes. Well, listen, you're a groupie, and
groupies get used.
761
01:14:55,240 --> 01:14:57,380
And then when they're not needed,
they're thrown away.
762
01:14:58,460 --> 01:15:05,300
She said it was right And I thought so
that night
763
01:15:05,300 --> 01:15:12,260
Ran her fingers through my hair Kissed
her skin so
764
01:15:12,260 --> 01:15:19,220
fair Just two lonely people Alone
765
01:15:19,220 --> 01:15:20,740
in the world
766
01:15:23,020 --> 01:15:28,700
Looking for love, but it's only a word.
767
01:15:30,180 --> 01:15:31,320
What are we doing?
768
01:15:32,240 --> 01:15:33,980
We're going to suss out what you're at.
769
01:15:34,600 --> 01:15:37,820
I'm going to reach you through your
head. You're going to get into mine.
770
01:15:38,540 --> 01:15:39,700
Come on, relax.
771
01:15:41,520 --> 01:15:42,560
Empty your head.
772
01:15:43,740 --> 01:15:46,080
Just feel.
773
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
Feel.
774
01:15:51,120 --> 01:15:52,300
Feel the vibe.
775
01:15:56,810 --> 01:15:57,810
your head.
776
01:15:59,130 --> 01:16:00,270
Can you feel that?
777
01:16:07,710 --> 01:16:12,370
It's very warm, gentle,
778
01:16:12,790 --> 01:16:17,470
beautiful.
779
01:16:20,570 --> 01:16:22,410
Can you feel anything from me?
780
01:16:32,010 --> 01:16:33,010
I feel like I'm floating.
781
01:16:34,190 --> 01:16:35,950
Oh, with line, baby.
782
01:16:36,730 --> 01:16:37,850
High up.
783
01:16:39,010 --> 01:16:41,630
There ain't no place we can't go
together.
784
01:16:43,250 --> 01:16:44,430
Way out.
785
01:16:46,210 --> 01:16:47,450
Far out.
786
01:16:55,490 --> 01:17:00,790
How's my genius?
787
01:17:01,940 --> 01:17:02,940
Got lots of work done, then?
788
01:17:03,380 --> 01:17:04,680
Not as much as we'd like, Murray.
789
01:17:04,900 --> 01:17:05,900
Why is that, then?
790
01:17:06,860 --> 01:17:08,080
Oh, she'd be getting in your way.
791
01:17:08,840 --> 01:17:10,760
Oh, don't worry. She'll take care of
that little problem.
792
01:17:17,900 --> 01:17:19,080
You got lucky with that bus.
793
01:17:19,920 --> 01:17:21,460
The boys are going to get suspended
sentences.
794
01:17:22,800 --> 01:17:23,800
How'd you do it?
795
01:17:24,140 --> 01:17:25,140
I don't know.
796
01:17:25,240 --> 01:17:26,560
Must have been the hash I ate.
797
01:17:26,920 --> 01:17:29,880
Hash? When the bus came, I was making
hash candy.
798
01:17:30,830 --> 01:17:32,290
To get rid of it, I ate a chunk.
799
01:17:33,450 --> 01:17:34,650
Must have blown my mind.
800
01:17:35,870 --> 01:17:38,010
Next thing I knew, I was coming to in
the cellar.
801
01:17:38,810 --> 01:17:39,870
I'm finding worth here.
802
01:17:40,870 --> 01:17:41,870
You must be lucky.
803
01:17:42,430 --> 01:17:46,570
First the crash... Have you been reading
the newspapers down here?
804
01:17:47,890 --> 01:17:48,890
No.
805
01:17:49,570 --> 01:17:51,350
Well, it brought in a verdict of
accidental death.
806
01:17:51,910 --> 01:17:52,990
No mention of the boys.
807
01:17:53,430 --> 01:17:54,430
That's lucky, too.
808
01:17:59,030 --> 01:18:00,030
You're a...
809
01:18:01,320 --> 01:18:03,060
Maybe you and me should get to know each
other better.
810
01:18:03,660 --> 01:18:05,460
Maybe some of you'll like a wrap -up
after me, eh?
811
01:18:05,900 --> 01:18:07,360
Let me go, please, Morrie.
812
01:18:08,040 --> 01:18:09,300
Don't get uptight with me, kid.
813
01:18:09,780 --> 01:18:10,900
What do you think you're here for,
anyway?
814
01:18:12,180 --> 01:18:13,180
I'm here with Wes.
815
01:18:13,760 --> 01:18:16,040
Why, don't you believe it, darling? This
is my city.
816
01:18:16,640 --> 01:18:17,700
What I say goes.
817
01:18:18,520 --> 01:18:20,560
Now, I don't need any put -downs from
little scrubbers.
818
01:18:21,880 --> 01:18:23,180
I've known a hundred just like you.
819
01:18:23,840 --> 01:18:26,720
You try and touch me again and I'll...
You what?
820
01:18:28,280 --> 01:18:29,700
Well, come on, then, you're what?
821
01:18:33,390 --> 01:18:35,090
Does anyone know what really happened at
the crash?
822
01:18:36,150 --> 01:18:37,350
Are you threatening me?
823
01:18:37,830 --> 01:18:39,390
Take it any way you want.
824
01:18:47,490 --> 01:18:48,510
I'll see you later.
825
01:19:16,220 --> 01:19:17,220
Here, fellas.
826
01:19:17,740 --> 01:19:19,140
I've got a great idea for a song.
827
01:19:20,060 --> 01:19:22,440
Now, why don't you write a song about a
groupie?
828
01:19:23,220 --> 01:19:26,120
There's this right little slag. She
starts getting ideas.
829
01:19:26,980 --> 01:19:30,480
Now, she moves in with the group and
tries to use what she knows about them
830
01:19:30,480 --> 01:19:31,480
blackmail.
831
01:19:32,420 --> 01:19:33,420
Leave the coffee, love.
832
01:19:37,740 --> 01:19:39,180
Little child of a bird, eh, sonny?
833
01:19:40,280 --> 01:19:43,080
She only made one mistake, this little
child of a bird. She left it too late.
834
01:19:44,040 --> 01:19:45,760
You didn't hear me this afternoon, did
you, darling?
835
01:19:46,300 --> 01:19:47,380
The verdict came in.
836
01:19:48,240 --> 01:19:49,240
Accidental death.
837
01:19:49,840 --> 01:19:53,280
And nobody gives a damn what you say or
do anymore, darling. Nobody.
838
01:19:53,960 --> 01:19:54,960
You get the message?
839
01:19:55,680 --> 01:19:56,700
Wes, stop him!
840
01:19:58,340 --> 01:19:59,340
Well, Wes?
841
01:20:02,360 --> 01:20:03,360
You see, darling?
842
01:20:03,720 --> 01:20:04,740
Wes knows where he's at.
843
01:20:05,740 --> 01:20:07,040
And that just leaves you, darling.
844
01:20:38,540 --> 01:20:43,540
One room flat in Chelsea, and every
afternoon to rest.
845
01:20:44,340 --> 01:20:50,280
Get up at three or four maybe, have a
bath and look your best.
846
01:20:51,360 --> 01:20:56,760
Spend your night and dance all, start
seeing outfit groups.
847
01:20:57,880 --> 01:21:04,700
Dressed to kill in mini skirt, long
hair, and kinky boots.
848
01:21:21,640 --> 01:21:22,640
Sally?
849
01:21:24,460 --> 01:21:26,900
I thought you might need some bread.
850
01:21:49,770 --> 01:21:56,590
Get yourself well known on the circuit
that the groups do too. You've got the
851
01:21:56,590 --> 01:21:57,710
whole scene song.
852
01:21:58,470 --> 01:22:04,310
And when you fill your diary up with all
the boys you had,
853
01:22:04,550 --> 01:22:09,130
I'd read it again in ten years' time,
wouldn't they?
854
01:22:10,450 --> 01:22:12,230
You're past the bat.
855
01:22:21,680 --> 01:22:23,740
Tell her where you've been.
856
01:22:24,240 --> 01:22:25,460
Up the beach.
60642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.