All language subtitles for Groupie Girl. I Am a Groupie. 1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,570 --> 00:00:15,170 Groupie girl, you're always on the search for someone new. 2 00:00:15,490 --> 00:00:19,350 Then telling everybody what you've done. 3 00:00:20,990 --> 00:00:25,550 Groupie girl, you hang around just waiting for your cue. 4 00:00:25,930 --> 00:00:29,790 Then carve another notch upon your gun. 5 00:00:31,470 --> 00:00:35,990 Groupie girl, it doesn't matter who they are. 6 00:00:36,300 --> 00:00:43,200 And you will travel near and far Just to go with someone Goofy Girl 7 00:00:43,200 --> 00:00:50,120 You've got an awful lot to see And you can make it while you're 8 00:00:50,120 --> 00:00:53,300 free Oh, Goofy Girl 9 00:00:53,300 --> 00:00:59,660 Goofy Girl, the 10 00:00:59,660 --> 00:01:06,160 motorway is where it all begins Hitching rides and making it 11 00:01:06,540 --> 00:01:13,300 in bed groupie girl there is no race and no one ever wins 12 00:01:13,300 --> 00:01:20,300 and you ain't really got no special place groupie 13 00:01:20,300 --> 00:01:27,180 girl now all the big stars know your name a bunch of them it's just a game 14 00:01:27,180 --> 00:01:28,180 too easy 15 00:03:55,370 --> 00:03:56,690 pay a fare in the bus, don't you? 16 00:03:56,950 --> 00:03:58,950 Well, I think it's a chance. 17 00:03:59,330 --> 00:04:02,330 If it's got wheels and it works, he's in, that's me. 18 00:04:02,670 --> 00:04:04,630 Come on, we're wasting time still here. 19 00:04:05,170 --> 00:04:07,870 Why does she keep on saying no? 20 00:04:08,710 --> 00:04:12,090 Maybe she thinks I want to play around and let her go. 21 00:04:12,710 --> 00:04:14,710 How wrong can she be? 22 00:04:50,920 --> 00:04:53,200 Because I can't stop, I can't stop 23 00:06:23,720 --> 00:06:24,880 fancy anyone right now. 24 00:06:25,540 --> 00:06:26,540 No, Sal? 25 00:06:27,880 --> 00:06:32,420 Oh, Sally, you're not going home in a skirt as short as that, are you? 26 00:06:32,940 --> 00:06:34,220 What will your mum say? 27 00:06:34,780 --> 00:06:35,920 What about your mum? 28 00:06:36,560 --> 00:06:40,240 All those short skirts give you a chill on the stomach to train your bottom like 29 00:06:40,240 --> 00:06:41,400 that. It's not nice. 30 00:06:41,800 --> 00:06:43,260 Listen, Sally, you'd better shift yourself. 31 00:06:43,620 --> 00:06:47,600 The last bus goes in ten minutes, and Mum will go mad if she sees you like 32 00:06:48,540 --> 00:06:50,420 It's all right. I'm not getting the bus. 33 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 What are you up to, then? 34 00:06:56,490 --> 00:06:58,330 You wouldn't be doing anything daft, would you? 35 00:06:58,690 --> 00:06:59,790 How will you get home? 36 00:07:01,190 --> 00:07:02,810 What if your mum comes and asks us? 37 00:07:03,270 --> 00:07:04,990 Look, mind your own business, can't you? 38 00:07:05,350 --> 00:07:08,170 If anyone asks, I'll settle stuff until the end. 39 00:07:08,630 --> 00:07:09,990 And you don't know nothing. 40 00:07:10,410 --> 00:07:12,050 All right, keep your hair on. 41 00:07:12,650 --> 00:07:14,410 Come on, Roy, or we'll miss that bus. 42 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 Okay, I'll come in. 43 00:07:17,370 --> 00:07:19,090 Well, to Raphael. 44 00:07:19,390 --> 00:07:20,249 See ya. 45 00:07:20,250 --> 00:07:22,730 Yeah. Don't do anything I wouldn't do. 46 00:07:55,690 --> 00:07:57,110 Don't think so, man. Don't look. 47 00:08:09,330 --> 00:08:10,330 Go on. 48 00:08:20,210 --> 00:08:21,210 Don't look, man. 49 00:08:21,410 --> 00:08:22,410 It's gone. 50 00:08:53,840 --> 00:08:54,980 We turn up from where? 51 00:08:55,240 --> 00:08:56,660 Oh, you missed it! Get back! 52 00:08:56,980 --> 00:08:57,939 It's a left! 53 00:08:57,940 --> 00:09:01,500 Right, left, back up, round bloody corners. It's a joke, man. 54 00:09:01,700 --> 00:09:04,700 You could find your way to your arse. I got you in, didn't I? 55 00:09:04,940 --> 00:09:05,940 Where? 56 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Come on. 57 00:09:07,440 --> 00:09:10,140 Look, man, all these bloody roads look the same to me. 58 00:09:10,900 --> 00:09:12,140 Give us a look at that map. 59 00:09:26,380 --> 00:09:27,740 We're meant to be bloody going. 60 00:09:28,040 --> 00:09:32,740 Look, we did a left there and two rights, so we should be about here. 61 00:09:33,160 --> 00:09:34,920 Try turning the map the right way round. 62 00:09:35,300 --> 00:09:38,040 Right, if you're so bloody clever, you find it. 63 00:09:38,580 --> 00:09:39,580 Excuse me. 64 00:09:41,120 --> 00:09:42,140 What's all this then? 65 00:09:42,420 --> 00:09:43,820 A bloody flag, isn't it? 66 00:09:44,520 --> 00:09:46,320 What are you doing back there anyway? 67 00:09:46,760 --> 00:09:48,100 If you're lost, I can help you. 68 00:09:48,700 --> 00:09:49,760 I live round here. 69 00:09:50,180 --> 00:09:52,560 Please let me stay. I just want to get to London. 70 00:09:52,780 --> 00:09:53,800 I won't be any trouble. 71 00:09:54,170 --> 00:09:56,170 Well, you'd better come out of there before you break something. 72 00:10:04,430 --> 00:10:06,110 Now, what's it all about? 73 00:10:07,270 --> 00:10:09,990 Well, I was at the club, and I knew you'd be going back to London. 74 00:10:10,750 --> 00:10:13,490 So I hid in the back, and I hoped you wouldn't find me. 75 00:10:13,770 --> 00:10:14,770 So? 76 00:10:14,910 --> 00:10:16,030 Now we've found you. 77 00:10:16,410 --> 00:10:17,990 Well, I know the way to the London Road. 78 00:10:18,690 --> 00:10:19,810 How old are you? 79 00:10:20,570 --> 00:10:21,570 Don't ask her that. 80 00:10:21,790 --> 00:10:25,310 Man? Yeah, but we don't want her parents getting onto the fuzz and getting us 81 00:10:25,310 --> 00:10:27,210 busted for abduction of a minor, do we? 82 00:10:27,650 --> 00:10:30,230 She's no minor. She hasn't got the muscles for it. 83 00:10:30,510 --> 00:10:32,750 What? Oh, forget it. 84 00:10:33,090 --> 00:10:34,830 You don't have to worry about me. 85 00:10:35,250 --> 00:10:37,170 What do you want to do in London, anyway? 86 00:10:37,670 --> 00:10:40,550 I don't know, but it's so boring up here. 87 00:10:40,790 --> 00:10:43,250 People are boring, and there's nothing to do. 88 00:10:43,730 --> 00:10:45,650 Join a group and see the world. 89 00:10:46,250 --> 00:10:47,910 Choke her on. Let's get home. 90 00:10:48,290 --> 00:10:50,260 Yeah, but... Which way is home? 91 00:10:50,520 --> 00:10:52,360 Please let me stay. I'll show you. 92 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 All right. 93 00:10:54,120 --> 00:10:57,340 You better come up the front and show us the way out. That's cool, man. She can 94 00:10:57,340 --> 00:10:58,340 stay back here. 95 00:10:58,660 --> 00:10:59,900 She can still show you the way. 96 00:11:30,030 --> 00:11:31,630 I'm stopping for a cup of tea. 97 00:11:32,110 --> 00:11:33,690 Oh, no, man, let's go home. 98 00:11:33,970 --> 00:11:36,150 Oh, look, man, he's got a drive. Go on, pull over. 99 00:11:46,730 --> 00:11:47,730 Bob, you coming? 100 00:11:47,910 --> 00:11:49,970 No, you go on. We'll be along in a minute. 101 00:11:50,230 --> 00:11:51,230 Yeah. 102 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Bit warm in here, isn't it? 103 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 You don't dig the group scene, do you? 104 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 I think so. 105 00:12:29,180 --> 00:12:30,180 I want to try. 106 00:12:30,780 --> 00:12:32,580 I mean, it doesn't really get to where I live. 107 00:12:33,540 --> 00:12:35,040 I mean, you know where it's at, don't you? 108 00:12:36,020 --> 00:12:38,040 I mean, you saw a bit of life back there, didn't you? 109 00:12:38,780 --> 00:12:39,780 What do you mean? 110 00:12:40,280 --> 00:12:41,760 Well, there were fellas out there, weren't there? 111 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 Yeah, but I didn't fancy any of them. 112 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Sure, then. 113 00:12:59,060 --> 00:13:00,060 Jesus, 114 00:13:00,600 --> 00:13:01,940 what a place to keep a piggy bank. 115 00:13:19,500 --> 00:13:21,020 What, not another one. 116 00:13:21,380 --> 00:13:23,200 I'm sorry, I've forgotten about it. 117 00:13:27,120 --> 00:13:28,360 You have a little bag of tricks, aren't you? 118 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 I put them in there so that I wouldn't lose them. 119 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 I thought it would be safer. 120 00:13:33,720 --> 00:13:35,660 Come on, baby, let's get it together. 121 00:13:40,620 --> 00:13:42,000 I've never done this before. 122 00:13:43,160 --> 00:13:45,280 What? In the back of a van. 123 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 Get used to it. 124 00:13:48,840 --> 00:13:51,200 But what if the others come back? 125 00:13:51,980 --> 00:13:54,980 You should be so lucky. Now, come on, get this load off. 126 00:14:56,990 --> 00:15:00,990 Okay, Foster, we know you're in there. This is the vice, squad. We've got to 127 00:15:00,990 --> 00:15:01,969 surround it. 128 00:15:01,970 --> 00:15:03,370 Come out your hands, aren't you? 129 00:15:03,570 --> 00:15:04,469 Trousers up. 130 00:15:04,470 --> 00:15:06,570 Tough as, man. In any way. 131 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 Where's the chick, then? 132 00:15:09,370 --> 00:15:10,610 Take one look and run. 133 00:15:10,830 --> 00:15:11,830 She's gone to the bog. 134 00:15:12,750 --> 00:15:14,550 How was it, lad? You know what I do like? 135 00:15:14,810 --> 00:15:16,050 Did she more like? 136 00:15:16,370 --> 00:15:18,710 Oh, what girl being the Sunday papers? 137 00:15:19,110 --> 00:15:21,770 Oh, look, man, she was all right and all, only she never fancied it with any 138 00:15:21,770 --> 00:15:22,770 the yokels back there. 139 00:15:22,970 --> 00:15:24,190 Oh, she knows. 140 00:15:24,680 --> 00:15:26,480 Time to stay with us over our fault. 141 00:15:26,900 --> 00:15:29,900 Come on, darling, we want to get off. 142 00:15:30,420 --> 00:15:31,940 Yeah, Rosanna, what happened to you? 143 00:15:32,160 --> 00:15:33,380 I couldn't find it at first. 144 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 Never mind. 145 00:15:37,300 --> 00:15:38,420 Now can we go home? 146 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 Yeah, come on, let's get home. 147 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 What are you doing, man? 148 00:17:03,500 --> 00:17:04,660 What time is it? 149 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 About ten. 150 00:17:52,460 --> 00:17:53,460 Cut it out! 151 00:17:54,560 --> 00:17:57,020 What's happening, tramping about all over the place? 152 00:17:57,580 --> 00:17:58,940 What's it all about? 153 00:17:59,520 --> 00:18:02,060 Oh, now you've bloody woken us up. Make some coffee. 154 00:18:02,280 --> 00:18:04,080 Yeah, and some cornflakes. 155 00:18:04,540 --> 00:18:07,340 Put the fire on. It's bloody freezing in here. 156 00:18:09,420 --> 00:18:10,480 We working today? 157 00:18:11,080 --> 00:18:12,160 We working? 158 00:18:12,540 --> 00:18:16,380 You must be joking, man. Tonight's our big night. We're in the studios, 159 00:18:16,520 --> 00:18:17,520 remember? 160 00:18:17,760 --> 00:18:21,600 That means Brother Brian's going to be around. Yeah, it'll be. Well, ready are 161 00:18:21,600 --> 00:18:25,080 we, boys? Show him what we can do. Can't we lock him up somewhere and throw away 162 00:18:25,080 --> 00:18:25,819 the key? 163 00:18:25,820 --> 00:18:29,680 No chance, man. If he had his way, we'd be there ten hours bloody early. 164 00:18:30,560 --> 00:18:34,360 Must know what we're about. Can't afford to spend studio time working it out. 165 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 That'll be him now. 166 00:18:38,280 --> 00:18:39,680 We'll have to let him in. 167 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 Why? 168 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 Oh, I'll go. 169 00:18:57,520 --> 00:18:58,780 We out then? Ready for the big day, boys? 170 00:19:00,980 --> 00:19:02,740 Here, what are you all doing still in Kip? 171 00:19:04,840 --> 00:19:07,000 I thought you'd have been out and about a big day like this. 172 00:19:09,440 --> 00:19:10,760 What are you all still in Kip for? 173 00:19:11,720 --> 00:19:15,520 Bulls. Oh, now, come on, look, we've got a lot of work to do. I mean, we don't 174 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 want to be late, do we? 175 00:19:16,880 --> 00:19:20,520 Late? Listen, man, we're not booked in till fixed this evening. 176 00:19:21,420 --> 00:19:23,680 Ah, but we want to be fully prepared, don't we? 177 00:19:24,030 --> 00:19:26,830 Don't want to waste valuable studio time working on numbers. Oh, hello. What's 178 00:19:26,830 --> 00:19:29,010 this? I mean, time is money, boys. 179 00:19:29,290 --> 00:19:30,410 You haven't got enough of either. 180 00:19:31,590 --> 00:19:32,590 Right, now, down to business. 181 00:19:32,850 --> 00:19:34,410 Now, have you got a list of the numbers you're doing tonight? 182 00:19:34,630 --> 00:19:35,630 Yeah, man. 183 00:19:37,730 --> 00:19:39,510 Well? Well? What? 184 00:19:41,610 --> 00:19:42,610 Well, where are they? 185 00:19:42,990 --> 00:19:44,770 Let's have a look at them. Yeah, where's my cornflakes? 186 00:19:45,430 --> 00:19:47,090 Where's the lint? In my head. 187 00:19:48,670 --> 00:19:49,670 Oh, my God. 188 00:19:50,480 --> 00:19:54,380 What good's that to anybody? In your head, I ask you. Look, I must have a 189 00:19:54,380 --> 00:19:55,560 so that I can brief the engineer. 190 00:19:56,000 --> 00:19:57,540 A bloody laugh for a thought. 191 00:19:58,460 --> 00:20:03,980 Now, look, I don't want to have a go at you boys, but I know what'll happen if I 192 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 don't. 193 00:20:05,260 --> 00:20:08,300 You'll arrive at the studios and you'll forget what you decided to do. 194 00:20:09,180 --> 00:20:11,720 And you'll waste valuable studio time by pissing about. 195 00:20:12,000 --> 00:20:16,200 I don't believe it. Now, look, get out of the kit and get into the bloody 196 00:20:16,200 --> 00:20:17,240 recording studios. 197 00:20:23,370 --> 00:20:26,430 Time has come for me to say goodbye. 198 00:20:27,330 --> 00:20:31,570 I hope you understand and know the reason why. 199 00:20:33,450 --> 00:20:36,730 I've got a lot of life to live before my final bow. 200 00:20:38,710 --> 00:20:42,030 I've got a lot of love to give, I want to give it now. 201 00:20:56,140 --> 00:20:58,960 There's been no one to get my fingers through. 202 00:21:00,240 --> 00:21:04,160 I've lost a thousand times and still I've never done. 203 00:21:06,200 --> 00:21:09,300 I've got a lot of life to live before my final bow. 204 00:21:11,460 --> 00:21:14,480 I've got a lot of love to give. I want to give it now. 205 00:21:58,090 --> 00:22:00,330 There's no more to say. 206 00:22:01,730 --> 00:22:06,790 You're yesterday's hero in the world of today. 207 00:22:08,310 --> 00:22:09,550 You're drowning. 208 00:22:10,030 --> 00:22:11,110 You're drowning. 209 00:22:11,370 --> 00:22:13,330 What can you do? 210 00:22:14,790 --> 00:22:18,570 Her eyes are on him when they should be. 211 00:22:19,210 --> 00:22:21,310 You know they should be on you. 212 00:22:21,970 --> 00:22:24,690 Yesterday's hero in the world of today. 213 00:22:27,120 --> 00:22:28,260 As you crawl down. 214 00:23:17,439 --> 00:23:21,840 they won't swallow they won't swallow your 215 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 You're bloody gay. 216 00:26:06,640 --> 00:26:08,780 What? What do you think you're doing? What's up to you? 217 00:26:09,180 --> 00:26:10,240 You've taken something. 218 00:26:10,660 --> 00:26:12,700 You were lifting from me, weren't you? 219 00:26:12,920 --> 00:26:15,620 You can't prove nothing, can you? You wouldn't bloody know if I had nicked 220 00:26:15,620 --> 00:26:18,320 something. I don't have to. I know your sort. 221 00:26:18,680 --> 00:26:19,900 Listen to me, madam. 222 00:26:20,120 --> 00:26:21,560 I don't have to take insults from you. 223 00:26:22,410 --> 00:26:23,369 Oh, really? 224 00:26:23,370 --> 00:26:26,630 I just happened to be Bob's girlfriend, and I thought that you wouldn't even 225 00:26:26,630 --> 00:26:30,130 know who Bob is, would you? You're just stealing souvenirs so you can tell your 226 00:26:30,130 --> 00:26:31,390 mates you've had it off with a group. 227 00:26:31,650 --> 00:26:32,910 Why don't you shut your face? 228 00:26:33,130 --> 00:26:35,090 You plan on being a groupie or something? 229 00:26:35,330 --> 00:26:37,030 Don't you call me a groupie, you bitch. 230 00:26:37,230 --> 00:26:38,610 I'm as much right here as you. 231 00:26:38,910 --> 00:26:42,130 Bloody cheat! I belong here, and I'm with the group. 232 00:26:42,490 --> 00:26:45,610 Prove it. I don't have to. No, you can't, can you? 233 00:26:46,110 --> 00:26:50,050 You were nicking something in there when I came in. You got scared, didn't you? 234 00:29:27,600 --> 00:29:28,319 Didn't you? 235 00:29:28,320 --> 00:29:29,580 I came for my coat. 236 00:30:41,000 --> 00:30:42,040 Hey, how far is this place, kid? 237 00:30:43,000 --> 00:30:46,340 Not far. Just follow this road straight down and I'll direct you from there. 238 00:30:47,460 --> 00:30:48,580 What's with this team, anyway? 239 00:30:49,180 --> 00:30:51,620 Well, you know this guy I was telling you about, Alfred? 240 00:30:51,940 --> 00:30:54,040 He just said he was throwing a party and to come along. 241 00:30:54,640 --> 00:30:55,900 Oh, is he? I never heard of him. 242 00:30:56,120 --> 00:30:59,540 He's on the telly. You'll recognise his face as soon as you... Yeah, what's he 243 00:30:59,540 --> 00:31:00,800 going to say when all that's got turned up? 244 00:31:01,000 --> 00:31:03,360 He won't mind. He said he'd like to meet you. 245 00:31:03,740 --> 00:31:06,700 Does he want our autographs, then? It's not that uncool. 246 00:31:07,040 --> 00:31:08,420 Darling, don't get uptight. 247 00:31:09,110 --> 00:31:11,950 And what kind of party is it, anyway? I mean, who are the people? 248 00:31:12,730 --> 00:31:16,610 Mostly from television and that sort of thing. Oh, Christ, not your showbiz 249 00:31:16,610 --> 00:31:18,050 scene again, darling. I've had all that. 250 00:31:18,330 --> 00:31:21,970 Last time I went to one of those scenes, some guy had everybody dressed up in 251 00:31:21,970 --> 00:31:22,949 paper dresses. 252 00:31:22,950 --> 00:31:25,790 Come midnight, they went round ripping them off each other. Can you imagine 253 00:31:25,790 --> 00:31:29,250 that? Oh, what, it's free booze and nosh, isn't it? Oh, listen, man, if it's 254 00:31:29,250 --> 00:31:31,410 going to be a thing like that, I just don't want to know. 255 00:31:32,630 --> 00:31:36,090 Well, I don't think he'll have us running around in paper clothes, but, 256 00:31:36,440 --> 00:31:40,540 He does sort of rope everybody into playing the little party games. 257 00:31:40,840 --> 00:31:44,540 How do you mean, games? Oh, you know that scene, man, where everybody's 258 00:31:44,540 --> 00:31:48,140 hung up on a big screwing drag, but not hip enough to do anything if they just 259 00:31:48,140 --> 00:31:52,980 want to. So they work out all these little games, like excuses. Well, it 260 00:31:52,980 --> 00:31:56,840 like one big drag for me. Yeah, but we'll take it in anyway. It might be a 261 00:31:56,840 --> 00:31:57,840 of a giggle. 262 00:31:58,480 --> 00:32:00,760 Hey, slow down. We have to turn left up here. 263 00:32:04,040 --> 00:32:05,240 Were you in the band room? 264 00:32:10,860 --> 00:32:11,860 Who are you with, then? 265 00:32:12,520 --> 00:32:14,100 I haven't made my mind up yet. 266 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 What about you? 267 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 I don't know. 268 00:32:19,220 --> 00:32:21,180 I think Steve's pretty great, don't you? 269 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Steve? 270 00:32:24,200 --> 00:32:25,880 Don't see what's so special about him. 271 00:32:26,280 --> 00:32:27,480 I think he's great. 272 00:32:28,260 --> 00:32:29,340 Fantastic singer. 273 00:32:30,160 --> 00:32:31,620 I think he'll go on his own. 274 00:32:32,460 --> 00:32:34,800 I mean, the group's pretty big, but he carries them. 275 00:32:35,540 --> 00:32:37,340 He really comes over strong. 276 00:32:40,190 --> 00:32:41,190 Yes, he does. 277 00:32:41,870 --> 00:32:42,870 Doesn't he? 278 00:33:19,440 --> 00:33:21,200 Now, you must take a slip of paper. 279 00:33:21,420 --> 00:33:22,420 What? 280 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 It's a game. 281 00:33:24,900 --> 00:33:26,180 We were just going to play. 282 00:33:26,740 --> 00:33:29,540 Now, don't disappoint me. I know you'll adore it. 283 00:33:29,980 --> 00:33:30,980 Oh, yes. 284 00:33:31,680 --> 00:33:35,860 You see, you take a slip of paper, but don't reveal to anyone what is written 285 00:33:35,860 --> 00:33:38,060 it. No, not from that one. 286 00:33:38,620 --> 00:33:40,000 For the ladies said it. 287 00:33:40,560 --> 00:33:45,300 Well, then they are different, they're not... Well, of course they are, you 288 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 silly old thing. 289 00:33:46,960 --> 00:33:48,660 Anyway, you take your piece of paper. 290 00:33:49,120 --> 00:33:50,940 and on it you will find the name of an animal. 291 00:33:51,400 --> 00:33:52,780 Now, there are two sets. 292 00:33:53,140 --> 00:33:54,820 One for the boys and one for the girls. 293 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 My, but you are quick. 294 00:33:57,920 --> 00:34:03,740 Anyway, when you have got your animal, we turn out the lights, and then 295 00:34:03,740 --> 00:34:07,800 you have to find your mate. 296 00:34:09,560 --> 00:34:14,820 You see, you'll be making the noise of your animal, and you have to find the 297 00:34:14,820 --> 00:34:16,420 person who's making the same noise. 298 00:34:16,980 --> 00:34:17,980 Yes. 299 00:34:19,110 --> 00:34:21,429 Actually, darlings, it's hilarious. 300 00:34:29,010 --> 00:34:31,290 Here. Which animals are queer? 301 00:34:32,210 --> 00:34:33,870 This guy's got to be joking. 302 00:34:34,830 --> 00:34:36,690 What's with all this game shit, anyway? 303 00:34:37,250 --> 00:34:38,790 Ah, it's too much, Matt. 304 00:34:39,449 --> 00:34:44,350 And people like this really exist. I don't believe it. Oh, let's split now 305 00:34:44,350 --> 00:34:45,850 before we get to be a real drag. 306 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 All right about. 307 00:34:49,639 --> 00:34:50,639 This might be a crime. 308 00:35:03,800 --> 00:35:08,920 I say, old man, is that, um, Madra, Maharaja, whatever they call it? 309 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 Uh? 310 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 May I try? 311 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 Oh, man, sure. 312 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Steady, man. 313 00:35:27,160 --> 00:35:28,380 What's supposed to happen? 314 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 You'll fly, man. You'll fly. 315 00:35:30,900 --> 00:35:31,900 Will I really? 316 00:35:44,340 --> 00:35:45,920 Haven't you got a drink? 317 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 No, thank you. 318 00:35:48,140 --> 00:35:51,120 Do you know, I don't think I feel terribly well. 319 00:35:51,780 --> 00:35:52,780 Oh! 320 00:35:57,420 --> 00:35:59,560 Come on, boy. Why don't you join them? 321 00:36:01,560 --> 00:36:03,160 I know you. 322 00:36:03,680 --> 00:36:05,140 Well, how about that, then? 323 00:36:06,000 --> 00:36:09,420 You're that famous... Popeye? 324 00:36:13,420 --> 00:36:14,500 No, no, no, no. 325 00:36:15,060 --> 00:36:17,120 Don't tell me. I'm not going to. 326 00:36:18,420 --> 00:36:20,720 I think the people you want are over there, darling. 327 00:36:38,160 --> 00:36:39,860 I used to be on the boats for those ones. 328 00:36:40,480 --> 00:36:44,100 What? On the theater, darling. You know. 329 00:36:49,960 --> 00:36:53,700 Well, I suppose you wouldn't remember too much about those days. You're so 330 00:36:53,700 --> 00:36:54,700 young. 331 00:37:02,680 --> 00:37:05,300 I had quite a success in my time, too. 332 00:37:07,340 --> 00:37:08,340 Tell me something. 333 00:37:09,460 --> 00:37:11,440 Do you wear nickel? 334 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 What a dracky scene, man. 335 00:38:05,840 --> 00:38:07,960 What the hell kind of noise does a giraffe make? 336 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 Ice nose, man. 337 00:38:11,260 --> 00:38:12,940 Try stretching your neck. 338 00:38:25,440 --> 00:38:26,440 Here, 339 00:38:28,100 --> 00:38:30,060 aren't you supposed to be a chick? 340 00:38:35,980 --> 00:38:39,340 Trying to figure out what sort of a noise a giraffe might make. 341 00:38:39,680 --> 00:38:40,760 You're the giraffe? 342 00:38:41,020 --> 00:38:42,940 No idea, sorry. 343 00:39:16,430 --> 00:39:17,430 Bit of a drag, isn't it? 344 00:39:27,070 --> 00:39:28,650 Doesn't have to be that much of a drag. 345 00:40:12,580 --> 00:40:15,760 You dirty girl. 346 00:40:31,470 --> 00:40:36,130 On the technical ground Everything 347 00:40:36,130 --> 00:40:42,750 is silent But the engine's very loud 348 00:40:42,750 --> 00:40:48,610 Twisting through the lanes 349 00:40:48,610 --> 00:40:52,150 In the avenues of my brain 350 00:40:52,150 --> 00:40:58,950 Trying to get a message through to you 351 00:41:00,910 --> 00:41:03,630 Trying to get a message through to you. 352 00:41:11,870 --> 00:41:17,570 Now we're getting closer to our journey's end. 353 00:41:21,290 --> 00:41:26,670 Looking out the window, whoops, there goes another bend. 354 00:41:41,070 --> 00:41:42,070 Cigarette. 355 00:42:37,730 --> 00:42:42,230 Lighting up a cigarette, all our worries disappear. 356 00:42:51,010 --> 00:42:56,430 Now we're nearing Walsall, and we'll soon be there with you. 357 00:42:59,390 --> 00:43:05,690 And we'll sing you some good songs, and we'll throw in morning dew. 358 00:43:12,810 --> 00:43:15,170 Simon said that he'd grown then. 359 00:43:18,630 --> 00:43:20,810 We're free at the moment. 360 00:43:21,950 --> 00:43:24,250 But it takes me in the air. 361 00:43:28,350 --> 00:43:29,410 Honey, we must die. 362 00:43:29,710 --> 00:43:30,710 What? 363 00:43:30,850 --> 00:43:32,290 Now to a small song to do. 364 00:43:32,530 --> 00:43:33,530 What song? 365 00:43:33,670 --> 00:43:35,950 Come here, I'll show you. Leave her alone. 366 00:43:36,410 --> 00:43:37,408 Who? 367 00:43:37,410 --> 00:43:38,410 When's the wedding? 368 00:43:39,150 --> 00:43:40,950 La la la la. 369 00:43:42,019 --> 00:43:43,320 La, la, la, la. 370 00:43:44,160 --> 00:43:45,600 La, la, la, la. 371 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 La, la, la, la. 372 00:44:49,200 --> 00:44:51,140 They can't come in here. You what? 373 00:44:51,660 --> 00:44:54,000 Look, man, we're booked in here. We have reservations. 374 00:44:54,740 --> 00:44:59,300 I'm talking about the girls. I saw a young lady go upstairs with your eyes. 375 00:44:59,660 --> 00:45:01,100 What is he talking about? 376 00:45:01,740 --> 00:45:06,980 Young lady? I didn't see no young lady. Did you see a young lady? Look, old 377 00:45:06,980 --> 00:45:11,300 fella, I appreciate your concern. And I shall inform the management how diligent 378 00:45:11,300 --> 00:45:12,300 and all that you are. 379 00:45:12,700 --> 00:45:15,340 But honestly, I don't see any girls. 380 00:45:16,800 --> 00:45:17,800 Shell shock, is it? 381 00:45:19,220 --> 00:45:23,400 Hallucinations. It's not my imagination what my own eyes tell me. 382 00:45:23,640 --> 00:45:25,760 Oh, poor old fella. 383 00:45:26,060 --> 00:45:27,980 They get like that when they get to his age. 384 00:45:28,340 --> 00:45:29,780 Mean things and that. 385 00:45:30,720 --> 00:45:32,980 That's wishful thinking, isn't it, Ben, that, eh? 386 00:45:33,660 --> 00:45:37,580 I've got a girly book in the van. You want to have a look at it? Keep you 387 00:45:37,580 --> 00:45:39,640 tonight. Don't try to make a fool of me. 388 00:45:39,880 --> 00:45:40,940 I've had enough of this. 389 00:45:41,220 --> 00:45:44,200 You pop groups, you're all the same. Sex mad. 390 00:45:44,600 --> 00:45:45,558 Where's your room? 391 00:45:45,560 --> 00:45:47,020 Oh, do me a favour. 392 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 Get along, awful! 393 00:46:04,860 --> 00:46:08,720 Disgusting! Here, little, you want a couple of quid? I have never accepted 394 00:46:08,720 --> 00:46:11,660 bribe, sir, and I don't intend to start now. 395 00:46:12,320 --> 00:46:13,320 What do you want? 396 00:46:13,400 --> 00:46:14,460 You've got them all, haven't you? 397 00:46:15,380 --> 00:46:17,220 I never saw them other two leave. 398 00:46:17,640 --> 00:46:21,480 Ran into the street, they did. You frightened them off. Wouldn't have girls 399 00:46:21,480 --> 00:46:22,178 my room. 400 00:46:22,180 --> 00:46:26,460 But, uh, I do have a soft spot for old soldiers. 401 00:46:46,350 --> 00:46:47,650 Yeah, but I wouldn't go out just yet. 402 00:46:48,630 --> 00:46:50,990 He's bound to be lurking about in the corridor. 403 00:46:52,270 --> 00:46:53,850 Really waiting for us. 404 00:46:56,370 --> 00:46:57,370 Yeah. 405 00:46:59,150 --> 00:47:04,410 But that porter's the kind that stays on guard all night. 406 00:47:06,430 --> 00:47:08,590 Steve, they're not staying here. 407 00:47:14,850 --> 00:47:15,990 What am I... 408 00:47:25,270 --> 00:47:28,950 Steve! Look, baby, if you do like it, you know where the door is. Don't give 409 00:47:28,950 --> 00:47:29,950 any rats. 410 00:47:32,950 --> 00:47:34,530 Well, make up your mind. 411 00:47:35,430 --> 00:47:36,930 Are you going or staying? 412 00:47:40,630 --> 00:47:42,490 Don't just stand there, darling. 413 00:48:15,760 --> 00:48:17,040 Hey, what's the matter with Ray, then? 414 00:48:17,720 --> 00:48:20,100 He's a moody old sod. 415 00:48:20,680 --> 00:48:21,960 What's the matter? Come on. 416 00:48:22,780 --> 00:48:25,340 He's uptight because he didn't get it last night. 417 00:48:26,140 --> 00:48:27,140 Ain't that right, Ray? 418 00:48:27,380 --> 00:48:29,620 You can laugh at me. I did the way of my words, didn't you? 419 00:48:29,920 --> 00:48:32,980 If you leave your chicks lying around my room, what do you expect? 420 00:48:33,780 --> 00:48:36,020 I mean, how bloody stupid can you get? 421 00:48:38,140 --> 00:48:40,080 Here, mind me, Ed. I'll give us an AP. 422 00:48:40,660 --> 00:48:43,880 Oh, man, what's all this rass about the bloody old scrubber, for Christ's sake? 423 00:48:47,410 --> 00:48:49,750 Why do you wear that stupid hat all the time, Bruce? 424 00:48:50,150 --> 00:48:51,530 Makes you look bloody ridiculous. 425 00:48:51,910 --> 00:48:52,910 Been lucky, that, innit? 426 00:48:53,350 --> 00:48:55,930 You must be joking. I mean, it don't even fit you. 427 00:48:56,410 --> 00:48:57,410 Where'd you get it, innit? 428 00:48:57,650 --> 00:48:58,650 First old man. 429 00:48:58,830 --> 00:48:59,830 He looks it. 430 00:49:00,290 --> 00:49:03,070 Don't knock him, man. And he saved me life, this did, innit? 431 00:49:03,610 --> 00:49:06,690 I was with this chick, see, at her place, like, years ago, this one. 432 00:49:07,550 --> 00:49:11,470 Well, the minute I got it out, a bleeding old man comes in, doesn't he? 433 00:49:11,890 --> 00:49:14,890 What do you do in a scene like that? Sounds like you goofed out there, man. 434 00:49:15,410 --> 00:49:16,410 Don't panic. 435 00:49:16,560 --> 00:49:20,520 Runs a zip up fast, and it only gets talked, doesn't it? Bloody agony. 436 00:49:21,460 --> 00:49:25,060 I'm standing there with it dangling out, but an old man's coming at me like he's 437 00:49:25,060 --> 00:49:27,000 going to lay one on me. Fancy you, Diddy. 438 00:49:27,360 --> 00:49:31,200 I'm all set to do a fast run out, but I see the app. 439 00:49:31,680 --> 00:49:34,900 So I grabbed it and scarfed it. What's it dangling in the wind? 440 00:49:35,160 --> 00:49:37,640 Well, that's where the app's coming, isn't it, huh? 441 00:49:38,340 --> 00:49:39,340 I've had it ever since. 442 00:49:39,820 --> 00:49:41,720 Never know when it might come in handy again. 443 00:49:42,180 --> 00:49:43,780 Ray could have done with that last night. 444 00:49:44,800 --> 00:49:48,790 Hey. Oh, give over. You feel like a couple of bloody school kids. 445 00:49:49,150 --> 00:49:51,270 Oh, what a scene about a charmer, Matt. 446 00:49:51,910 --> 00:49:53,910 Here, if it's that bad, get a load of this. 447 00:49:55,250 --> 00:49:59,430 Stop that. I don't want your castle. Go on, give her one, Ray. Here, how about 448 00:49:59,430 --> 00:50:00,930 that, that she don't fancy him? 449 00:50:01,550 --> 00:50:02,670 Is that bad you ever? 450 00:50:05,250 --> 00:50:06,490 Steve! Stop him! 451 00:50:06,850 --> 00:50:08,930 Come on, stop him off then. Nothing's good enough for you or something. 452 00:50:09,190 --> 00:50:10,190 Steve! 453 00:50:10,370 --> 00:50:11,750 Nothing to do with me, darling. 454 00:50:24,970 --> 00:50:25,828 Hey, I can park. 455 00:50:25,830 --> 00:50:26,830 Look who's behind it. 456 00:50:31,070 --> 00:50:32,870 Hey, watch it, sweaty Betty! 457 00:52:36,330 --> 00:52:37,149 We're bloody stupid. 458 00:52:37,150 --> 00:52:39,550 Do you want to get busted with all the gear we've got? Yeah, man, let's get out 459 00:52:39,550 --> 00:52:40,550 of here. 460 00:52:41,810 --> 00:52:45,490 Crashed at speed into the back of a truck, stopped on the motorway because 461 00:52:45,490 --> 00:52:46,490 burst tyre. 462 00:52:47,050 --> 00:52:51,210 The truck driver, who was treated in hospital for shock, has been unable to 463 00:52:51,210 --> 00:52:53,070 throw any light on how the accident occurred. 464 00:52:53,670 --> 00:52:57,370 Police believe another vehicle may have been involved in the accident and have 465 00:52:57,370 --> 00:52:59,810 appealed for any possible witnesses to come forward. 466 00:53:01,470 --> 00:53:02,710 Steve Martin was 22. 467 00:53:03,410 --> 00:53:05,430 His rise to prominence was meteoric. 468 00:53:06,730 --> 00:53:10,590 The swinging scene program in which Steve Martin features in a pre -recorded 469 00:53:10,590 --> 00:53:13,350 sequence will go ahead and be scheduled on Saturday night. 470 00:53:14,250 --> 00:53:20,710 It's what Steve would have wanted that manager... So, 471 00:53:20,710 --> 00:53:26,370 what are we going to do about the chick? 472 00:53:27,150 --> 00:53:28,150 Christ, man. 473 00:53:28,630 --> 00:53:30,450 Man, she could really drop us in it. 474 00:53:31,290 --> 00:53:32,790 Why don't we go to the fuzz, eh? 475 00:53:33,410 --> 00:53:34,550 Oh, yeah, sure. 476 00:53:35,340 --> 00:53:37,420 Now, please, officer, forgive my long air of that. 477 00:53:38,180 --> 00:53:39,700 It must be a bloody joke. 478 00:53:41,700 --> 00:53:44,580 Yeah, well, what's the other lot? You're not saying anything. 479 00:53:44,960 --> 00:53:48,060 Oh, yeah, man, I'm supposing they do say something. Look, it's no good going on 480 00:53:48,060 --> 00:53:49,060 about it, is it? 481 00:53:49,560 --> 00:53:52,220 Leave it till Morrie gets here. He'll work something out. Yeah, what are we 482 00:53:52,220 --> 00:53:53,800 going to do with Watsonheim until then? 483 00:53:54,040 --> 00:53:56,840 Oh, don't worry about it. I've talked to enough stuff in the last year. 484 00:53:57,640 --> 00:54:00,740 Just when we really got it made, this has to happen. Look who's going to know 485 00:54:00,740 --> 00:54:01,740 about it. 486 00:54:02,540 --> 00:54:04,640 Oh, shut up, for Christ's sake. 487 00:54:14,320 --> 00:54:15,520 Don't be so bloody paranoid. 488 00:54:16,480 --> 00:54:17,480 It'll be Morrie. 489 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 Hello, Morrie. 490 00:54:24,260 --> 00:54:26,420 Shut the bloody door, then, or you won't hold the building to your head. 491 00:54:29,320 --> 00:54:30,660 It's a fine mess you got yourselves into. 492 00:54:31,400 --> 00:54:32,400 Now, who knows about it? 493 00:54:32,880 --> 00:54:34,260 Yeah, well, we all saw it. 494 00:54:34,540 --> 00:54:37,440 I know you all bloody saw it. The question is, did anybody else see it? 495 00:54:37,460 --> 00:54:38,460 I just said it on the news. 496 00:54:38,640 --> 00:54:39,640 Nobody knows nothing. 497 00:54:40,680 --> 00:54:42,400 Asking about it on the road, you make me sick. 498 00:54:43,169 --> 00:54:45,850 I'll throw my guts out to get you where you are. Then you have to go and get 499 00:54:45,850 --> 00:54:46,850 into something like this. 500 00:54:47,130 --> 00:54:49,850 What's the matter with you? You're retired or something? Listen, man, okay. 501 00:54:50,090 --> 00:54:51,090 So we goofed out. 502 00:54:51,470 --> 00:54:52,930 Like we feel bad about it. 503 00:54:53,150 --> 00:54:54,830 But we don't need a lecture from you. 504 00:54:55,210 --> 00:54:56,670 You need a bloody good kick up the arse. 505 00:54:56,950 --> 00:54:58,210 Listen. Shut up. 506 00:54:58,610 --> 00:54:59,870 You're the ones that are going to do the listening. 507 00:55:00,330 --> 00:55:01,330 Now, rest up. 508 00:55:02,670 --> 00:55:03,670 What the hell was that? 509 00:55:04,050 --> 00:55:05,050 I better see to it. 510 00:55:05,210 --> 00:55:06,510 Who? It's a chick. 511 00:55:08,510 --> 00:55:09,510 Chick? 512 00:55:09,930 --> 00:55:11,490 You've got a bird here at a time like this? 513 00:55:11,820 --> 00:55:12,820 She was in their van. 514 00:55:13,400 --> 00:55:14,400 Their van? 515 00:55:14,700 --> 00:55:15,700 And you brought her here? 516 00:55:16,080 --> 00:55:17,660 We couldn't just dump her there, could we? 517 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 God help us. 518 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 All right. 519 00:55:31,060 --> 00:55:32,038 Who is she? 520 00:55:32,040 --> 00:55:34,360 Oh, she's some scrubber the others had with them. 521 00:55:34,620 --> 00:55:35,740 She was in the crash, then? 522 00:55:36,620 --> 00:55:38,760 No, no, no, she was in our van. 523 00:55:39,300 --> 00:55:42,060 Now, listen, make up your mind. Either she was with them... What with you? 524 00:55:42,580 --> 00:55:48,200 Well, um, she was sort of changing about, like... Bleeding nights. 525 00:55:48,860 --> 00:55:49,860 Oh, yeah. 526 00:55:50,500 --> 00:55:51,820 Appointed she was there and saw what happened. 527 00:55:52,340 --> 00:55:53,400 Ah, she'll be all right. 528 00:56:00,260 --> 00:56:01,260 Hello, darling. 529 00:56:01,840 --> 00:56:02,840 Feeling better, then? 530 00:56:08,080 --> 00:56:09,180 They're dead, aren't they? 531 00:56:21,610 --> 00:56:22,610 She left us all inside. 532 00:56:44,250 --> 00:56:45,250 Well? 533 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 She's asleep again. 534 00:56:51,920 --> 00:56:53,600 You've really lumbered yourself this time, haven't you? 535 00:56:54,140 --> 00:56:55,140 Why? Why? 536 00:56:55,320 --> 00:56:58,280 You're only going to have to look after her, aren't you? Oh, do us a favour, 537 00:56:58,380 --> 00:57:01,800 Murray. Look, just give her some bread, man. That'll keep her cool. 538 00:57:02,620 --> 00:57:03,620 Give her some bread? 539 00:57:03,760 --> 00:57:07,080 Yeah, well, how much do you reckon, then? A couple of hundred? A grand? 540 00:57:07,920 --> 00:57:09,180 You bloody great twat. 541 00:57:09,700 --> 00:57:11,240 Never shooting a mouth off all over the place? 542 00:57:13,240 --> 00:57:14,240 Well, what do you know about her? 543 00:57:14,820 --> 00:57:18,360 Well, nothing. I mean, all she's done since we've met her is shout and scream 544 00:57:18,360 --> 00:57:19,360 her bloody head off. 545 00:57:20,650 --> 00:57:21,990 Yeah, I know exactly how she feels. 546 00:57:23,030 --> 00:57:24,690 Well, from now on, you're going to see that she's kept happy. 547 00:57:25,170 --> 00:57:26,570 Anything she wants, she gets, right? 548 00:57:27,050 --> 00:57:28,770 I don't want to hang around my neck. 549 00:57:29,250 --> 00:57:30,250 No, that's tough. 550 00:57:30,370 --> 00:57:32,130 I don't care what she wants. That's what you're going to do. 551 00:57:36,610 --> 00:57:37,610 And another thing. 552 00:57:38,030 --> 00:57:39,370 You see, she's kept well up the scene. 553 00:57:39,730 --> 00:57:40,730 Yeah, listen. 554 00:57:40,990 --> 00:57:42,470 Why don't we take her down to the house? 555 00:57:42,770 --> 00:57:44,310 And then the girls can have a go after her. 556 00:57:45,390 --> 00:57:47,750 Now, that's the first sensible thing any of you have said so far. 557 00:57:48,650 --> 00:57:49,650 That's a good idea. 558 00:58:01,770 --> 00:58:03,030 A moon cake. 559 00:58:04,090 --> 00:58:05,090 Oh. 560 00:58:05,910 --> 00:58:07,870 It won't be ready till tomorrow. 561 00:58:08,310 --> 00:58:09,810 It has to mature. 562 00:58:10,310 --> 00:58:12,370 And then I'll ice it. 563 00:58:14,470 --> 00:58:16,170 Have you seen the plane fly? 564 00:58:18,210 --> 00:58:21,490 There you go. Oh, let me just take some first. 565 00:58:31,050 --> 00:58:32,090 Thanks, Alfred Cake. 566 00:58:32,330 --> 00:58:33,470 Well, why? 567 00:58:34,630 --> 00:58:40,950 Thanks. This cake's going to rise higher than anything you've ever 568 00:58:40,950 --> 00:58:42,010 seen. 569 01:00:15,410 --> 01:00:16,410 Grandmama. 570 01:00:17,010 --> 01:00:18,390 I only forget. 571 01:00:20,390 --> 01:00:22,190 Oh, Grandmama. 572 01:00:22,490 --> 01:00:29,370 What big eyes you've got. Oh, the better to see you with, little 573 01:00:29,370 --> 01:00:30,370 girl. 574 01:00:31,830 --> 01:00:34,170 Oh, Grandmama. 575 01:00:34,430 --> 01:00:38,750 What a big nose you've got. 576 01:00:39,150 --> 01:00:43,450 Oh, the better to suss you out with, little girl. 577 01:00:45,390 --> 01:00:46,308 Run, Mama. 578 01:00:46,310 --> 01:00:48,850 What big hand you've got. 579 01:00:49,090 --> 01:00:52,530 All the better to grab you with, little girl. 580 01:01:27,790 --> 01:01:29,990 All right, all right, cool it. I'm coming. 581 01:01:35,170 --> 01:01:36,170 What's the scene? 582 01:01:37,590 --> 01:01:38,590 Who the hell are you? 583 01:01:39,550 --> 01:01:42,630 I'm a police officer, and I have a warrant to search these premises. 584 01:01:42,930 --> 01:01:43,930 Fast! 585 01:01:49,190 --> 01:01:50,190 Let's have them. 586 01:01:55,470 --> 01:01:56,830 How many people in this house? 587 01:01:57,200 --> 01:01:58,340 I haven't got the latest figures. 588 01:02:00,940 --> 01:02:02,000 Check upstairs, will you? 589 01:02:03,300 --> 01:02:05,020 Perhaps you'll show me where the others are. 590 01:02:10,940 --> 01:02:15,420 Oh, don't you... We can't think of... What the hell's this, then? 591 01:02:17,600 --> 01:02:19,600 Great ones for the jokes, aren't you? 592 01:02:20,460 --> 01:02:21,580 Put your hands down. 593 01:02:22,500 --> 01:02:23,720 Get a grip on them. 594 01:02:25,980 --> 01:02:26,980 Is it really the police? 595 01:02:27,480 --> 01:02:29,540 Just keep cool, baby, and help get rid of this stuff. 596 01:02:30,100 --> 01:02:31,260 But if you're the hash? 597 01:02:32,360 --> 01:02:33,360 Eat it. 598 01:02:38,160 --> 01:02:40,720 I suppose you do a lot of travelling up and down the country. 599 01:02:42,240 --> 01:02:43,240 So? 600 01:02:56,490 --> 01:02:57,990 Hello, boy. Where do you come from? 601 01:03:06,450 --> 01:03:08,790 All that travelling must be a bit boring for you. 602 01:03:09,570 --> 01:03:10,690 Especially on motorways. 603 01:03:10,990 --> 01:03:13,470 Yeah, well, I mean, it's your 70 -mile limit, isn't it? 604 01:03:13,810 --> 01:03:17,050 And, of course, you keep to it. Yeah, well, I mean, I don't want to get busted 605 01:03:17,050 --> 01:03:18,050 now, do I? 606 01:03:18,230 --> 01:03:19,230 No? 607 01:03:19,570 --> 01:03:20,570 You amaze me. 608 01:03:21,670 --> 01:03:25,650 And I suppose boredom is one of the reasons you take drugs, to get some sort 609 01:03:25,650 --> 01:03:26,459 quick kicks. 610 01:03:26,460 --> 01:03:27,460 Drugs? 611 01:03:29,280 --> 01:03:30,880 Who said anything about drugs? 612 01:03:31,760 --> 01:03:32,760 Oh, no. 613 01:03:32,840 --> 01:03:33,840 Wouldn't they drug? 614 01:03:38,200 --> 01:03:39,840 Not the best place to dump it. 615 01:03:40,700 --> 01:03:42,620 But then you're none of your very bright, are you? 616 01:03:44,340 --> 01:03:46,460 Oh, bloody peace. Well, it's Sunday afternoon. 617 01:03:46,860 --> 01:03:47,860 Cover yourself, miss. 618 01:03:47,900 --> 01:03:51,380 Join the party. 619 01:03:54,240 --> 01:03:55,400 Clear upstairs, son. 620 01:03:56,799 --> 01:03:59,440 Well, if you've finished... Oh, no, sonny. 621 01:04:00,020 --> 01:04:01,600 We haven't finished, not by a long way. 622 01:04:01,840 --> 01:04:03,700 Yeah, well, you haven't found anything, have you? 623 01:04:03,980 --> 01:04:04,980 Well, don't worry. 624 01:04:05,700 --> 01:04:07,500 By the time we're through, we'll have found plenty. 625 01:04:07,820 --> 01:04:09,560 You mean you will have planted plenty? 626 01:04:11,340 --> 01:04:13,520 Yes, that just about sums you up, doesn't it? 627 01:04:14,220 --> 01:04:16,420 You're all the same, you long -haired lair -butt. 628 01:04:16,640 --> 01:04:18,400 Get the spot and you start snivelling. 629 01:04:19,240 --> 01:04:21,540 I think my putting it on the fire gets rid of all the evidence. 630 01:04:22,400 --> 01:04:24,100 Oh, no, sonny, it's not that easy. 631 01:04:25,040 --> 01:04:26,040 What about the... 632 01:04:26,190 --> 01:04:27,190 Bits in the carpet. 633 01:04:29,150 --> 01:04:30,150 And the ashtray. 634 01:04:31,470 --> 01:04:32,470 Managed to get rid of those? 635 01:04:33,370 --> 01:04:37,270 Here. I think they're going to clean our carpets for us. 636 01:04:39,910 --> 01:04:41,170 Oh, I feel sick. 637 01:04:42,030 --> 01:04:44,330 They're going to come in here. I know they are. 638 01:04:45,630 --> 01:04:47,030 What are we going to do? 639 01:04:47,330 --> 01:04:48,530 Cover yourself together. 640 01:04:49,390 --> 01:04:51,510 But it's no use. We'll all be arrested. 641 01:04:52,250 --> 01:04:54,070 I think you'll blow us all out. 642 01:04:56,270 --> 01:04:57,430 I think I'm going to be sick. 643 01:04:58,130 --> 01:04:59,450 Look, man, come on. 644 01:04:59,690 --> 01:05:00,930 What happened to the girl, by the way? 645 01:05:01,890 --> 01:05:02,890 What girl? 646 01:05:03,210 --> 01:05:05,770 The one you were fooling about with when the accident occurred. 647 01:05:06,330 --> 01:05:07,730 Look, I don't know what you're talking about. 648 01:05:08,170 --> 01:05:09,890 I told you we were nowhere near that crash. 649 01:05:10,350 --> 01:05:11,510 Oh, come on, Sonny. 650 01:05:12,170 --> 01:05:14,490 You didn't really think the others would keep quiet about it, did you? 651 01:05:14,870 --> 01:05:18,710 Look, man, if you're so hung up about it, why don't you read the papers? 652 01:05:19,990 --> 01:05:21,550 I mean, they wrote enough about it, didn't they? 653 01:05:22,650 --> 01:05:24,430 You think you're very clever, don't you? 654 01:05:24,910 --> 01:05:28,510 Now remember baby, just keep school, alright? 655 01:06:04,840 --> 01:06:08,640 But, of course, if you want me to take you all down to the station, go through 656 01:06:08,640 --> 01:06:12,400 all the business of taking statements from you, have you all searched? 657 01:06:13,440 --> 01:06:14,900 Shut her up, can't you? 658 01:06:16,080 --> 01:06:17,840 Would anyone like some tea? 659 01:06:19,280 --> 01:06:21,000 Where the hell did you spring from? 660 01:06:21,340 --> 01:06:22,640 I've been in the kitchen. 661 01:06:24,000 --> 01:06:26,200 I've made some tea and baked a cake. 662 01:06:27,400 --> 01:06:28,880 You sit down over there. 663 01:06:31,900 --> 01:06:33,920 Well, aren't you going to have any? 664 01:06:34,649 --> 01:06:36,430 Sit down, this isn't a tea party. 665 01:06:36,690 --> 01:06:38,930 Oh, but we made the cake special. 666 01:06:40,510 --> 01:06:41,510 All right. 667 01:06:42,070 --> 01:06:43,870 We'll have the tea party down at the station. 668 01:06:44,090 --> 01:06:47,030 Take those two upstairs and get some clothes on. Right, everybody out. 669 01:06:47,430 --> 01:06:48,570 You, you and you. 670 01:06:52,370 --> 01:06:53,370 And you. 671 01:08:17,840 --> 01:08:23,220 Like the red, when they'd had their fun, 672 01:08:23,819 --> 01:08:27,720 she found they couldn't care less. 673 01:08:29,020 --> 01:08:35,520 She had a dream, which never did come 674 01:08:35,520 --> 01:08:36,520 true. 675 01:08:46,640 --> 01:08:52,779 He left her home to find someone 676 01:08:52,779 --> 01:08:59,720 Who'd always love her like they do 677 01:08:59,720 --> 01:09:04,700 in song She didn't know 678 01:09:04,700 --> 01:09:09,439 what life could do 679 01:09:09,439 --> 01:09:12,620 She believed in 680 01:09:15,880 --> 01:09:21,700 i wonder did you she believed in love 681 01:09:21,700 --> 01:09:28,640 i wonder did you she believed 682 01:09:46,540 --> 01:09:47,540 You look cold. 683 01:10:03,840 --> 01:10:04,840 Hey, you are cold. 684 01:10:06,020 --> 01:10:07,160 Tell them I've got a good fire. 685 01:10:17,900 --> 01:10:20,120 Well, you're really on some trip, baby. 686 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 Beautiful. 687 01:10:25,180 --> 01:10:26,180 The trip? 688 01:10:26,400 --> 01:10:27,400 The dance. 689 01:10:29,420 --> 01:10:30,580 Shall I play some more? 690 01:10:52,300 --> 01:10:53,300 Feel better? 691 01:10:59,920 --> 01:11:02,460 It was really evil. 692 01:11:03,460 --> 01:11:04,720 I was so frightened. 693 01:11:06,040 --> 01:11:07,380 I didn't know where I was. 694 01:11:09,440 --> 01:11:11,600 Everything felt like a wave. 695 01:11:12,140 --> 01:11:13,220 Don't think about it. 696 01:11:13,920 --> 01:11:15,380 It's all right. It's gone now. 697 01:11:18,360 --> 01:11:21,240 You know, it's funny, but suddenly I feel... 698 01:11:25,100 --> 01:11:26,420 And yet it was so bad before. 699 01:11:29,780 --> 01:11:31,320 It must be because of you. 700 01:11:33,440 --> 01:11:34,440 It's really strange. 701 01:11:35,360 --> 01:11:37,140 That's not strange. That's where it's at. 702 01:11:38,160 --> 01:11:42,560 If I feel good and peaceful, then I send out those vibes to you. You feel the 703 01:11:42,560 --> 01:11:43,560 same. 704 01:11:43,600 --> 01:11:45,980 It's what you feel from people that really matters. 705 01:11:46,240 --> 01:11:48,880 If you don't feel anything, then it's a bad scene. 706 01:11:50,500 --> 01:11:52,100 I don't quite understand. 707 01:11:53,820 --> 01:11:54,820 Do it. 708 01:12:24,590 --> 01:12:25,489 Hi, Murray. 709 01:12:25,490 --> 01:12:26,490 How are you? 710 01:12:27,170 --> 01:12:28,170 Yeah, I'm great. 711 01:12:28,190 --> 01:12:30,190 Listen, this chick's turned up. 712 01:12:30,410 --> 01:12:31,890 No, she's okay. She's all right. 713 01:12:32,390 --> 01:12:33,450 She's really freaked out. 714 01:12:34,610 --> 01:12:36,070 No, she hasn't said anything. 715 01:12:36,750 --> 01:12:38,110 She's okay. She's quite cool. 716 01:12:38,470 --> 01:12:39,790 I think it'll be safer if she stays. 717 01:12:40,330 --> 01:12:42,130 Can you keep her out there for a bit? Yeah, sure. 718 01:12:42,850 --> 01:12:44,790 It's not so bad to me, and I think she'd like to stay. 719 01:12:45,270 --> 01:12:46,570 Anyway, she seems a nice chick. 720 01:12:46,770 --> 01:12:48,150 Come on, she's just a scrubber. 721 01:12:48,890 --> 01:12:50,730 Anyway, keep her there till after the hearing on Wednesday. 722 01:12:51,270 --> 01:12:52,470 After that, she can do what she likes. 723 01:12:55,850 --> 01:12:56,688 No, out on bail. 724 01:12:56,690 --> 01:12:58,290 The fuzz aren't particularly interested in that. 725 01:12:58,770 --> 01:13:00,250 They're really trying to rail them for that accident. 726 01:13:00,690 --> 01:13:01,690 You think they will? 727 01:13:02,410 --> 01:13:04,250 Can't even prove the boys were anywhere near the scene. 728 01:13:05,810 --> 01:13:08,250 As long as they don't get on to that chick, we're safe. 729 01:13:08,690 --> 01:13:10,910 Oh, don't worry about it, man. She's all right with me. 730 01:13:11,450 --> 01:13:12,670 I'll see you later then, OK? 731 01:13:13,410 --> 01:13:15,050 Bye. Yeah, see you, Wes. 732 01:13:25,770 --> 01:13:26,770 How do you feel? 733 01:13:27,250 --> 01:13:28,250 Fine. 734 01:13:30,230 --> 01:13:31,950 Did I have a bad trip, though? 735 01:13:32,230 --> 01:13:34,650 Oh, don't think about it. It's over now. 736 01:13:35,550 --> 01:13:38,890 You know, I wasn't quite sure if you were real or not. 737 01:13:39,790 --> 01:13:42,890 I mean, I thought I might have imagined it all or something. 738 01:13:43,510 --> 01:13:45,050 I'm real all right, so's that. 739 01:13:45,390 --> 01:13:46,349 Can you eat some? 740 01:13:46,350 --> 01:13:48,030 Yeah, I'm really starving. 741 01:13:49,250 --> 01:13:51,430 Oh, well, I'll leave you to it. 742 01:13:53,510 --> 01:13:54,510 Wes? 743 01:13:55,280 --> 01:13:56,880 I'm glad I didn't just imagine you. 744 01:14:08,120 --> 01:14:11,380 You know, someday I'd like to get a little house high up in the mountains, 745 01:14:11,580 --> 01:14:16,440 looking out over the sea, away from towns and people, somewhere nice and 746 01:14:16,440 --> 01:14:17,379 and peaceful. 747 01:14:17,380 --> 01:14:20,300 I'd just like to feel that peace and get strength. 748 01:14:21,500 --> 01:14:24,580 Then maybe I could write some songs and turn other people on to it. 749 01:14:25,350 --> 01:14:26,990 I wish I could do something like that. 750 01:14:27,490 --> 01:14:28,490 Something creative. 751 01:14:29,010 --> 01:14:30,770 You can do anything if you really want to. 752 01:14:31,370 --> 01:14:34,950 All I could do would be to work in an office, and that would be a real drag. 753 01:14:35,470 --> 01:14:37,390 Well, what are you doing now, hanging about groups? 754 01:14:38,030 --> 01:14:39,550 I mean, what kind of a life is that? 755 01:14:41,070 --> 01:14:42,070 Where's it all going? 756 01:14:42,930 --> 01:14:43,930 Oh, I don't know. 757 01:14:43,950 --> 01:14:45,010 I'm just so confused. 758 01:14:45,670 --> 01:14:47,490 I don't even know where I'm at anymore. 759 01:14:47,870 --> 01:14:49,270 Do you want to know why you're confused? 760 01:14:50,350 --> 01:14:54,550 Yes. Well, listen, you're a groupie, and groupies get used. 761 01:14:55,240 --> 01:14:57,380 And then when they're not needed, they're thrown away. 762 01:14:58,460 --> 01:15:05,300 She said it was right And I thought so that night 763 01:15:05,300 --> 01:15:12,260 Ran her fingers through my hair Kissed her skin so 764 01:15:12,260 --> 01:15:19,220 fair Just two lonely people Alone 765 01:15:19,220 --> 01:15:20,740 in the world 766 01:15:23,020 --> 01:15:28,700 Looking for love, but it's only a word. 767 01:15:30,180 --> 01:15:31,320 What are we doing? 768 01:15:32,240 --> 01:15:33,980 We're going to suss out what you're at. 769 01:15:34,600 --> 01:15:37,820 I'm going to reach you through your head. You're going to get into mine. 770 01:15:38,540 --> 01:15:39,700 Come on, relax. 771 01:15:41,520 --> 01:15:42,560 Empty your head. 772 01:15:43,740 --> 01:15:46,080 Just feel. 773 01:15:48,500 --> 01:15:49,500 Feel. 774 01:15:51,120 --> 01:15:52,300 Feel the vibe. 775 01:15:56,810 --> 01:15:57,810 your head. 776 01:15:59,130 --> 01:16:00,270 Can you feel that? 777 01:16:07,710 --> 01:16:12,370 It's very warm, gentle, 778 01:16:12,790 --> 01:16:17,470 beautiful. 779 01:16:20,570 --> 01:16:22,410 Can you feel anything from me? 780 01:16:32,010 --> 01:16:33,010 I feel like I'm floating. 781 01:16:34,190 --> 01:16:35,950 Oh, with line, baby. 782 01:16:36,730 --> 01:16:37,850 High up. 783 01:16:39,010 --> 01:16:41,630 There ain't no place we can't go together. 784 01:16:43,250 --> 01:16:44,430 Way out. 785 01:16:46,210 --> 01:16:47,450 Far out. 786 01:16:55,490 --> 01:17:00,790 How's my genius? 787 01:17:01,940 --> 01:17:02,940 Got lots of work done, then? 788 01:17:03,380 --> 01:17:04,680 Not as much as we'd like, Murray. 789 01:17:04,900 --> 01:17:05,900 Why is that, then? 790 01:17:06,860 --> 01:17:08,080 Oh, she'd be getting in your way. 791 01:17:08,840 --> 01:17:10,760 Oh, don't worry. She'll take care of that little problem. 792 01:17:17,900 --> 01:17:19,080 You got lucky with that bus. 793 01:17:19,920 --> 01:17:21,460 The boys are going to get suspended sentences. 794 01:17:22,800 --> 01:17:23,800 How'd you do it? 795 01:17:24,140 --> 01:17:25,140 I don't know. 796 01:17:25,240 --> 01:17:26,560 Must have been the hash I ate. 797 01:17:26,920 --> 01:17:29,880 Hash? When the bus came, I was making hash candy. 798 01:17:30,830 --> 01:17:32,290 To get rid of it, I ate a chunk. 799 01:17:33,450 --> 01:17:34,650 Must have blown my mind. 800 01:17:35,870 --> 01:17:38,010 Next thing I knew, I was coming to in the cellar. 801 01:17:38,810 --> 01:17:39,870 I'm finding worth here. 802 01:17:40,870 --> 01:17:41,870 You must be lucky. 803 01:17:42,430 --> 01:17:46,570 First the crash... Have you been reading the newspapers down here? 804 01:17:47,890 --> 01:17:48,890 No. 805 01:17:49,570 --> 01:17:51,350 Well, it brought in a verdict of accidental death. 806 01:17:51,910 --> 01:17:52,990 No mention of the boys. 807 01:17:53,430 --> 01:17:54,430 That's lucky, too. 808 01:17:59,030 --> 01:18:00,030 You're a... 809 01:18:01,320 --> 01:18:03,060 Maybe you and me should get to know each other better. 810 01:18:03,660 --> 01:18:05,460 Maybe some of you'll like a wrap -up after me, eh? 811 01:18:05,900 --> 01:18:07,360 Let me go, please, Morrie. 812 01:18:08,040 --> 01:18:09,300 Don't get uptight with me, kid. 813 01:18:09,780 --> 01:18:10,900 What do you think you're here for, anyway? 814 01:18:12,180 --> 01:18:13,180 I'm here with Wes. 815 01:18:13,760 --> 01:18:16,040 Why, don't you believe it, darling? This is my city. 816 01:18:16,640 --> 01:18:17,700 What I say goes. 817 01:18:18,520 --> 01:18:20,560 Now, I don't need any put -downs from little scrubbers. 818 01:18:21,880 --> 01:18:23,180 I've known a hundred just like you. 819 01:18:23,840 --> 01:18:26,720 You try and touch me again and I'll... You what? 820 01:18:28,280 --> 01:18:29,700 Well, come on, then, you're what? 821 01:18:33,390 --> 01:18:35,090 Does anyone know what really happened at the crash? 822 01:18:36,150 --> 01:18:37,350 Are you threatening me? 823 01:18:37,830 --> 01:18:39,390 Take it any way you want. 824 01:18:47,490 --> 01:18:48,510 I'll see you later. 825 01:19:16,220 --> 01:19:17,220 Here, fellas. 826 01:19:17,740 --> 01:19:19,140 I've got a great idea for a song. 827 01:19:20,060 --> 01:19:22,440 Now, why don't you write a song about a groupie? 828 01:19:23,220 --> 01:19:26,120 There's this right little slag. She starts getting ideas. 829 01:19:26,980 --> 01:19:30,480 Now, she moves in with the group and tries to use what she knows about them 830 01:19:30,480 --> 01:19:31,480 blackmail. 831 01:19:32,420 --> 01:19:33,420 Leave the coffee, love. 832 01:19:37,740 --> 01:19:39,180 Little child of a bird, eh, sonny? 833 01:19:40,280 --> 01:19:43,080 She only made one mistake, this little child of a bird. She left it too late. 834 01:19:44,040 --> 01:19:45,760 You didn't hear me this afternoon, did you, darling? 835 01:19:46,300 --> 01:19:47,380 The verdict came in. 836 01:19:48,240 --> 01:19:49,240 Accidental death. 837 01:19:49,840 --> 01:19:53,280 And nobody gives a damn what you say or do anymore, darling. Nobody. 838 01:19:53,960 --> 01:19:54,960 You get the message? 839 01:19:55,680 --> 01:19:56,700 Wes, stop him! 840 01:19:58,340 --> 01:19:59,340 Well, Wes? 841 01:20:02,360 --> 01:20:03,360 You see, darling? 842 01:20:03,720 --> 01:20:04,740 Wes knows where he's at. 843 01:20:05,740 --> 01:20:07,040 And that just leaves you, darling. 844 01:20:38,540 --> 01:20:43,540 One room flat in Chelsea, and every afternoon to rest. 845 01:20:44,340 --> 01:20:50,280 Get up at three or four maybe, have a bath and look your best. 846 01:20:51,360 --> 01:20:56,760 Spend your night and dance all, start seeing outfit groups. 847 01:20:57,880 --> 01:21:04,700 Dressed to kill in mini skirt, long hair, and kinky boots. 848 01:21:21,640 --> 01:21:22,640 Sally? 849 01:21:24,460 --> 01:21:26,900 I thought you might need some bread. 850 01:21:49,770 --> 01:21:56,590 Get yourself well known on the circuit that the groups do too. You've got the 851 01:21:56,590 --> 01:21:57,710 whole scene song. 852 01:21:58,470 --> 01:22:04,310 And when you fill your diary up with all the boys you had, 853 01:22:04,550 --> 01:22:09,130 I'd read it again in ten years' time, wouldn't they? 854 01:22:10,450 --> 01:22:12,230 You're past the bat. 855 01:22:21,680 --> 01:22:23,740 Tell her where you've been. 856 01:22:24,240 --> 01:22:25,460 Up the beach. 60642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.