Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,660 --> 00:03:16,910
Sir, this is Guddu's phone.
We found it in the garage last night.
2
00:03:19,160 --> 00:03:20,370
Buddy…
3
00:03:21,040 --> 00:03:22,700
-this is evidence, right?
-Yes, Sir.
4
00:03:22,790 --> 00:03:25,080
Don't you know you're supposed
to pack it in a plastic bag?
5
00:03:25,290 --> 00:03:26,540
This is ridiculous!
6
00:03:26,750 --> 00:03:29,540
Sir, I'll be mindful going forward. Sir.
7
00:03:30,580 --> 00:03:31,790
How do we make this work?
8
00:03:32,370 --> 00:03:33,250
Your full name?
9
00:03:36,330 --> 00:03:38,660
-Your full name?
-Pawan Gulati.
10
00:03:41,330 --> 00:03:42,660
You're also known as Guddu?
11
00:03:43,700 --> 00:03:45,370
Am I getting a lawyer or not?
12
00:03:46,620 --> 00:03:49,160
You shot a police officer.
You don't get anything.
13
00:03:49,370 --> 00:03:52,450
Ma'am, I didn't shoot him!
He was pointing the gun at my face!
14
00:03:53,750 --> 00:03:55,790
Ma'am, I didn't shoot.
15
00:03:55,870 --> 00:03:57,790
I mean, I was nervous.
I didn't mean to shoot him--
16
00:03:57,870 --> 00:04:00,700
Are you saying you wouldn't have
shot him if you weren't nervous?
17
00:04:01,410 --> 00:04:05,160
It's not like I killed anyone!
Stop hitting me! Are you insane?
18
00:04:05,540 --> 00:04:08,200
What did you say, fucker? Say that again!
19
00:04:08,290 --> 00:04:11,080
Did it not meet your high standards
for murder? Motherfucker!
20
00:04:11,500 --> 00:04:12,700
And what about them?
21
00:04:14,450 --> 00:04:17,500
You didn't murder them either?
Look closely.
22
00:04:18,160 --> 00:04:19,500
What's wrong? Are you feeling squeamish?
23
00:04:20,040 --> 00:04:22,700
Didn't you feel anything
while bludgeoning their heads?
24
00:04:22,870 --> 00:04:23,950
Didn't you feel sick then?
25
00:04:24,040 --> 00:04:27,370
I'm really sorry for whatever happened!
But I didn't do anything.
26
00:04:27,830 --> 00:04:30,500
-I swear I didn't do anything!
-Fucker…
27
00:04:30,620 --> 00:04:32,450
I'm begging you. Please forgive me!
28
00:04:32,540 --> 00:04:35,750
The jewelry you had your grandma sell
has been linked to the murder.
29
00:04:36,540 --> 00:04:37,790
Your grandma is in custody too.
30
00:04:37,870 --> 00:04:40,120
You can't do that!
She's a senior citizen. You--
31
00:04:40,200 --> 00:04:41,790
Asshole! And who are they?
32
00:04:42,000 --> 00:04:44,710
Are they not senior citizens?
Answer me, fucker!
33
00:04:44,780 --> 00:04:46,540
We'll get the evidence
from your call records anyway.
34
00:04:46,620 --> 00:04:48,160
Please believe me,
I didn't do anything. I--
35
00:04:48,250 --> 00:04:49,910
Tell me the names of your gang members.
36
00:04:50,080 --> 00:04:52,370
-Tell me their names.
-I'm telling you, I haven't done anything.
37
00:04:52,450 --> 00:04:54,120
-He won't budge.
-I haven't done anything…
38
00:04:54,200 --> 00:04:56,160
-Sir, I didn't do anything…
-Tell us.
39
00:04:56,450 --> 00:04:58,200
-You didn't do anything?
-Tell me their names.
40
00:04:58,370 --> 00:05:00,660
You didn't do anything? Asshole!
41
00:05:00,750 --> 00:05:02,790
Fess up! Now!
42
00:05:03,080 --> 00:05:04,370
Guddu, tell me their names!
43
00:05:06,160 --> 00:05:07,830
-Good morning, Sir.
-Good morning.
44
00:05:09,160 --> 00:05:11,950
Come, sit.
It's super urgent. Let's get to it.
45
00:05:12,830 --> 00:05:13,910
Look at this phone.
46
00:05:15,080 --> 00:05:17,540
You need to fix it and get it working.
It's very important.
47
00:05:18,250 --> 00:05:20,660
This is a mobile phone?
It's not possible, Sir.
48
00:05:21,370 --> 00:05:22,830
The motherboard is completely broken.
49
00:05:22,950 --> 00:05:25,200
Look, Umesh, don't say no to me.
50
00:05:25,790 --> 00:05:27,870
Retrieve whatever data you can.
51
00:05:28,450 --> 00:05:31,790
Contacts, messages, images,
or whatever you can. Just don't say no.
52
00:05:34,410 --> 00:05:36,660
-Please believe me…
-Tell me.
53
00:05:57,540 --> 00:05:59,290
Y'all couldn't control yourselves?
54
00:06:00,370 --> 00:06:02,160
He shot Bhupendra Sir, Madam Sir.
55
00:06:03,160 --> 00:06:04,660
I want to kill him too, but I can't.
56
00:06:05,160 --> 00:06:06,750
Madam Sir, permission to speak freely.
57
00:06:08,660 --> 00:06:10,200
You can't always control your anger.
58
00:06:10,410 --> 00:06:11,660
So, hitting Guddu helped?
59
00:06:17,040 --> 00:06:18,120
Did he say anything?
60
00:06:19,620 --> 00:06:20,580
No.
61
00:06:21,580 --> 00:06:22,500
Not yet.
62
00:06:31,950 --> 00:06:33,450
DCP Vartika Chaturvedi.
63
00:06:34,830 --> 00:06:36,870
I'm the only one
who stands between you and these people.
64
00:06:37,080 --> 00:06:39,700
You can either tell me the truth
or they will get it out of you.
65
00:06:41,200 --> 00:06:44,120
I haven't done anything, Ma'am.
They're beating me up for no reason.
66
00:06:44,200 --> 00:06:49,120
-I didn't do any--
-As per IPC 302, 303 and 304,
67
00:06:49,250 --> 00:06:51,250
the punishment for murder
is death by hanging.
68
00:06:51,540 --> 00:06:53,330
-Yes, Madam Sir.
-Charge him.
69
00:06:53,410 --> 00:06:55,620
Ma'am… please listen to me.
70
00:06:55,700 --> 00:06:59,000
I didn't do anything.
They did everything, not me.
71
00:06:59,120 --> 00:07:00,160
Who are you talking about?
72
00:07:04,660 --> 00:07:05,750
How many people in the gang?
73
00:07:06,450 --> 00:07:08,450
We are a group of four people.
74
00:07:08,870 --> 00:07:09,910
Give me their names.
75
00:07:10,870 --> 00:07:13,330
Thermal, Babloo, and Karishma.
76
00:07:13,410 --> 00:07:14,330
Karishma?
77
00:07:14,660 --> 00:07:16,830
Karishma and Babloo are an item.
78
00:07:16,950 --> 00:07:18,750
Did Karishma work at a beauty parlor?
79
00:07:18,870 --> 00:07:21,040
Yes, she was one of those hip types.
80
00:07:21,790 --> 00:07:23,200
But she worked at a beauty parlor?
81
00:07:23,950 --> 00:07:24,870
Yes.
82
00:07:25,450 --> 00:07:26,410
Madam Sir…
83
00:07:27,950 --> 00:07:29,790
Ma'am, listen to me. I didn't do anything.
84
00:07:29,870 --> 00:07:31,580
-Ma'am, I--
-Hey! Quiet.
85
00:07:31,910 --> 00:07:32,950
Not a word.
86
00:07:34,370 --> 00:07:37,250
Madam Sir, a girl named Karishma
worked at Raasa Beauty Parlour,
87
00:07:37,330 --> 00:07:38,950
who attended to Mrs. Arora.
88
00:07:39,080 --> 00:07:40,410
-Do we have a number?
-Yes.
89
00:07:40,500 --> 00:07:41,540
Get the details.
90
00:07:42,200 --> 00:07:43,160
Jairaj.
91
00:07:44,160 --> 00:07:46,160
-Madam Sir.
-What's the update on his phone?
92
00:07:46,250 --> 00:07:47,450
I'll check on it right away.
93
00:07:53,450 --> 00:07:55,410
-Hello, Anju?
-Yes, Madam?
94
00:07:55,540 --> 00:07:59,290
You told me that a girl named
Karishma worked at your parlor.
95
00:07:59,410 --> 00:08:01,700
-That's right.
-What's her full name?
96
00:08:02,040 --> 00:08:03,790
Karishma Solanki.
97
00:08:03,950 --> 00:08:05,950
Do you happen to have her address?
98
00:08:06,120 --> 00:08:08,660
I don't have her address,just her phone number.
99
00:08:08,750 --> 00:08:10,040
Okay. Any photos?
100
00:08:11,540 --> 00:08:12,950
He's quite a flashy guy, Sir.
101
00:08:13,540 --> 00:08:15,040
Flashy? He looks like a fucking pervert.
102
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
-He does look like a perv.
-Go back.
103
00:08:19,080 --> 00:08:21,250
Check this one. The one with the cards.
104
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
-This one?
-Yes.
105
00:08:24,330 --> 00:08:26,580
-Any other photos like this?
-No, this is the only one.
106
00:08:26,660 --> 00:08:28,620
Print it.
107
00:08:36,790 --> 00:08:38,540
Sir, we found an address.
108
00:08:53,870 --> 00:08:55,160
If they catch us…
109
00:08:57,370 --> 00:08:59,040
what will you do with all the money?
110
00:09:03,660 --> 00:09:05,250
You need to keep a cool head.
111
00:09:36,200 --> 00:09:37,330
What are you looking for?
112
00:09:45,200 --> 00:09:46,830
-What are you looking for?
-The money.
113
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
I can't find it anywhere.
114
00:09:51,870 --> 00:09:53,290
It was right here. Look again.
115
00:09:56,330 --> 00:09:57,370
Check here.
116
00:10:01,000 --> 00:10:04,200
I've checked everywhere.
117
00:10:05,410 --> 00:10:06,580
It's not here.
118
00:10:11,790 --> 00:10:14,660
Why don't you ask your girlfriend?
119
00:10:15,620 --> 00:10:16,870
Maybe she has seen it.
120
00:10:21,040 --> 00:10:22,000
Karishma!
121
00:10:24,000 --> 00:10:24,950
Karishma!
122
00:10:27,580 --> 00:10:28,450
Yes?
123
00:10:30,500 --> 00:10:32,910
He can't find the money. Have you seen it?
124
00:10:38,250 --> 00:10:39,410
Has anyone seen it?
125
00:10:40,870 --> 00:10:42,450
Is there a fourth person here?
126
00:10:43,580 --> 00:10:45,540
Did the income tax department
come for the money?
127
00:10:47,580 --> 00:10:48,660
Did someone come over?
128
00:10:52,330 --> 00:10:55,200
The space for the beauty parlor
was about to go off the market.
129
00:10:55,410 --> 00:10:57,950
So, I used the money
to make a down payment.
130
00:11:03,620 --> 00:11:04,500
Beauty p…
131
00:11:05,830 --> 00:11:08,660
But it had Thermal
and Guddu's share as well.
132
00:11:08,910 --> 00:11:09,830
Guddu?
133
00:11:10,910 --> 00:11:13,330
He isn't answering our calls since
last night! You want to pay him?
134
00:11:13,410 --> 00:11:16,450
All right, fuck Guddu!
What about my money?
135
00:11:17,660 --> 00:11:19,660
We'll just adjust the amount
after the next score.
136
00:11:20,040 --> 00:11:21,950
-The next score?
-Yeah.
137
00:11:22,250 --> 00:11:23,580
What next score?
138
00:11:24,410 --> 00:11:26,120
Do you know how close
we cut it last night?
139
00:11:26,330 --> 00:11:27,870
We could have been in jail right now!
140
00:11:28,250 --> 00:11:30,620
I told you last night
that I don't want to take more risks.
141
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Divvy up the cash and go. Come on.
142
00:11:33,580 --> 00:11:35,200
All the cash is gone.
143
00:11:37,200 --> 00:11:38,950
I did all the work.
144
00:11:42,410 --> 00:11:44,790
Who got the beauty parlor contacts? I did!
145
00:11:46,750 --> 00:11:49,200
-It's years of my work!
-Fucking bitch.
146
00:11:49,620 --> 00:11:50,500
Really?
147
00:11:50,870 --> 00:11:53,080
Then why didn't you just
do everything yourself?
148
00:11:53,660 --> 00:11:57,080
You could have driven the car yourself,
been on the lookout,
149
00:11:57,160 --> 00:11:58,660
and sold the jewelry yourself!
150
00:11:58,910 --> 00:12:01,160
You could've hired a bunch
of menial laborers as your gang.
151
00:12:01,250 --> 00:12:04,580
Menial laborers would've done
a better job than this shitty team.
152
00:12:05,200 --> 00:12:07,330
Whatever you've got until now
is more than enough.
153
00:12:07,660 --> 00:12:09,250
I'll deal with what comes later.
154
00:12:10,700 --> 00:12:13,250
I'll deal with it first. Understand?
155
00:12:13,910 --> 00:12:16,080
Give me the address.
I'm getting the money back.
156
00:12:17,330 --> 00:12:20,290
-No.
-Karishma, give me the address.
157
00:12:23,250 --> 00:12:24,370
No, I won't.
158
00:12:29,080 --> 00:12:33,250
I swear I will kill you. Understand?
159
00:12:33,580 --> 00:12:35,830
And you can forget about your share.
160
00:12:36,000 --> 00:12:37,410
She won't tell us this way, Uncle.
161
00:12:41,160 --> 00:12:42,540
Don't you want your share?
162
00:12:45,120 --> 00:12:49,250
You are a psycho, right?
You enjoy this, don't you?
163
00:12:49,910 --> 00:12:53,910
Just let me open the parlor.
I will return all the money I owe you.
164
00:12:54,870 --> 00:12:56,700
What the hell are you
going to do with a parlor?
165
00:12:56,790 --> 00:12:58,160
You already have money!
166
00:12:58,950 --> 00:13:00,950
I'll crack open your skull, I swear.
167
00:13:01,500 --> 00:13:03,580
Get it? Give me the address.
168
00:13:05,200 --> 00:13:06,620
-Tell me.
-Stop…
169
00:13:11,950 --> 00:13:15,750
845F, GK2.
170
00:13:24,200 --> 00:13:25,620
Why don't we just kill her?
171
00:13:26,790 --> 00:13:29,330
And what will you do with the body?
172
00:13:31,160 --> 00:13:33,500
-Come on, let's get the money.
-What about Guddu?
173
00:13:34,120 --> 00:13:35,370
Guddu can suck my dick.
174
00:16:01,950 --> 00:16:04,500
-Where is it?
-In that lane.
175
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
-Which one?
-Over there.
176
00:16:08,790 --> 00:16:09,660
There.
177
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
-Here?
-Here.
178
00:16:14,790 --> 00:16:16,790
It's the second door.
179
00:16:17,290 --> 00:16:18,870
-The one that's open?
-Yes, that one.
180
00:16:18,950 --> 00:16:20,660
Go straight in,
it's the room right across.
181
00:16:21,120 --> 00:16:22,660
Wait here. Don't go anywhere.
182
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
And be quiet.
183
00:17:00,540 --> 00:17:03,410
Fucking hell. It's them.
184
00:17:08,790 --> 00:17:10,200
You go there, I'll go this way.
185
00:17:59,160 --> 00:18:00,040
-Rebha?
-Papa…
186
00:18:01,700 --> 00:18:02,870
How are you feeling?
187
00:18:03,830 --> 00:18:05,040
Where is your mother?
188
00:18:05,250 --> 00:18:09,370
I sent her home to get some rest.
Should I call her?
189
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
Sit with me.
190
00:18:19,620 --> 00:18:22,790
Child… you know the shrine at home?
191
00:18:23,910 --> 00:18:27,160
Right next to it, in the cupboard
behind the Lord Shiva calendar,
192
00:18:27,500 --> 00:18:28,750
is a file.
193
00:18:29,580 --> 00:18:30,750
The file contains…
194
00:18:31,250 --> 00:18:34,750
all my investment
and life insurance documents.
195
00:18:34,830 --> 00:18:37,330
-So, just--
-Dad, please. Don't say such things.
196
00:18:38,080 --> 00:18:39,500
Nothing's going to happen to you.
197
00:18:40,620 --> 00:18:42,410
I hope you're not mad at me anymore.
198
00:18:43,250 --> 00:18:44,790
Dad, please let that go.
199
00:18:47,290 --> 00:18:49,410
I should have asked you.
200
00:18:51,410 --> 00:18:52,700
I'm sorry, my child.
201
00:18:54,000 --> 00:18:55,750
Papa, please don't apologize.
202
00:18:57,290 --> 00:18:58,750
In fact, I'm sorry.
203
00:19:01,080 --> 00:19:03,330
I know how much you worry about us.
204
00:19:05,000 --> 00:19:06,580
But, Papa, it's just that…
205
00:19:08,500 --> 00:19:10,370
I need some time.
206
00:19:21,620 --> 00:19:22,790
What's going on here?
207
00:19:22,870 --> 00:19:24,370
Move! Back away, everyone!
208
00:19:24,450 --> 00:19:25,370
Back away.
209
00:19:25,500 --> 00:19:27,040
-Come on.
-Back away!
210
00:19:27,200 --> 00:19:30,290
This is unbelievable, Madam.
The hunter becomes the hunted.
211
00:19:30,790 --> 00:19:33,330
Looks like they fought amongst
themselves and things went south.
212
00:19:34,290 --> 00:19:36,040
Something's very strange about this.
213
00:19:36,290 --> 00:19:37,540
This is the landlord, Madam Sir.
214
00:19:38,200 --> 00:19:39,330
At your service, Madam.
215
00:19:39,870 --> 00:19:42,160
I'm sure you have
lease agreements with your tenants.
216
00:19:42,290 --> 00:19:43,950
-Of course, I have them.
-Show it to me.
217
00:19:45,700 --> 00:19:48,620
They'll be somewhere at home.
I'll have to rummage for them a bit.
218
00:19:49,000 --> 00:19:50,580
Don't get smart with me.
219
00:19:50,950 --> 00:19:52,790
Didn't you know they had criminal records?
220
00:19:52,870 --> 00:19:55,000
No, I didn't know--
221
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
Long live India, Madam!
222
00:20:01,250 --> 00:20:04,750
Karishma Solanki's phone number isregistered in the name of a Lata Kumari.
223
00:20:05,580 --> 00:20:08,580
She also has a juvenile custody record
in Ghaziabad.
224
00:20:09,370 --> 00:20:11,370
Guddu has identified herfrom the photographs as well.
225
00:20:11,910 --> 00:20:13,450
She has a home in Ghaziabad.
226
00:20:13,830 --> 00:20:15,500
-Get me the address.
-Okay.
227
00:20:15,580 --> 00:20:16,620
Long live India, Madam Sir!
228
00:20:25,500 --> 00:20:28,330
-Exits marked?
-Marked and blocked, Madam Sir.
229
00:21:12,750 --> 00:21:13,870
Hey…
230
00:21:14,830 --> 00:21:15,950
What are you doing?
231
00:21:16,040 --> 00:21:17,200
-Sudhir!
-Yes, Ma'am!
232
00:21:29,830 --> 00:21:31,830
-Hey, fucker!
-What have I done?
233
00:21:31,910 --> 00:21:33,080
Where's Lata Kumari? Tell me!
234
00:21:33,200 --> 00:21:35,660
-What have I done?
-Just answer my question, fucker!
235
00:21:37,080 --> 00:21:38,370
Does Lata Kumari live here?
236
00:21:41,660 --> 00:21:43,040
What's happening, Dad?
237
00:21:44,200 --> 00:21:45,290
Do you know her?
238
00:21:48,330 --> 00:21:49,250
Lata Solanki.
239
00:21:50,790 --> 00:21:51,910
She doesn't live here.
240
00:21:53,000 --> 00:21:54,040
Who are you?
241
00:21:54,660 --> 00:21:57,080
Vartika Chaturvedi. DCP South District.
242
00:21:59,330 --> 00:22:01,330
-And you?
-Prakash Solanki.
243
00:22:02,950 --> 00:22:04,040
That's my wife.
244
00:22:08,000 --> 00:22:08,870
Where is she?
245
00:22:09,830 --> 00:22:10,700
Who knows!
246
00:22:11,830 --> 00:22:13,200
Bitch must be humping a post somewhere.
247
00:22:14,750 --> 00:22:15,910
Is Lata his mother?
248
00:22:19,040 --> 00:22:19,910
Look, buddy…
249
00:22:20,620 --> 00:22:23,250
if you're hiding anything from us,
you'll become an accomplice.
250
00:22:23,660 --> 00:22:25,290
I have nothing to hide, Sir.
251
00:22:26,250 --> 00:22:27,950
She made a public spectacle of me
before leaving.
252
00:22:28,290 --> 00:22:30,160
What did the tramp do now?
253
00:22:34,370 --> 00:22:37,000
-Hey…
-Relax. She's just taking him inside.
254
00:22:42,120 --> 00:22:43,080
She has committed murder.
255
00:22:44,750 --> 00:22:46,290
The Delhi Police is looking for her.
256
00:22:48,290 --> 00:22:49,370
Why did she leave you?
257
00:22:50,330 --> 00:22:51,700
What transpired?
258
00:22:53,910 --> 00:22:56,580
Six months ago… she left me.
259
00:22:56,750 --> 00:22:58,330
Was she having an affair?
260
00:23:00,040 --> 00:23:02,790
I don't know what to tell you, Sir.
She was always up to something.
261
00:23:03,580 --> 00:23:05,870
Her dreams were bigger
than the life she was living.
262
00:23:07,000 --> 00:23:08,410
Did she work at a beauty parlor?
263
00:23:09,370 --> 00:23:11,540
Yes… in Raj Nagar.
264
00:23:12,000 --> 00:23:13,250
Behind the Bata showroom.
265
00:23:13,700 --> 00:23:14,580
Name?
266
00:23:15,120 --> 00:23:16,200
Karishma Beauty Parlour.
267
00:23:22,950 --> 00:23:25,200
Look, if you have
any information about her…
268
00:23:25,950 --> 00:23:27,750
just tell us.
It's the only safe thing to do.
269
00:23:27,830 --> 00:23:29,540
Sir, I swear I don't--
270
00:23:29,620 --> 00:23:31,290
Madam Sir, something is fishy.
271
00:23:32,250 --> 00:23:34,040
A mother would never leave her child.
272
00:23:37,120 --> 00:23:40,370
I don't think she's coming back.
Ask Neeti to meet us at the parlor.
273
00:24:43,450 --> 00:24:45,000
-Long live India, Madam.
-Long live India.
274
00:24:45,160 --> 00:24:46,250
We've been waiting for you.
275
00:24:46,370 --> 00:24:49,120
Madam Sir, we're getting details
from Prakash Solanki's call records.
276
00:24:49,410 --> 00:24:50,580
Long live India, Madam Sir!
277
00:24:51,580 --> 00:24:52,540
Come.
278
00:25:07,870 --> 00:25:10,040
-Who's the owner here?
-Yes, Ma'am, how can I help you?
279
00:25:10,500 --> 00:25:12,620
Vartika Chaturvedi, DCP, South District.
280
00:25:13,160 --> 00:25:14,830
What is it, Ma'am? Please have a seat.
281
00:25:15,200 --> 00:25:17,290
-Would you like tea or coffee?
-Please take a seat.
282
00:25:19,700 --> 00:25:20,660
Yes, Ma'am.
283
00:25:20,790 --> 00:25:23,410
Lata Kumari-- I mean Lata Solanki.
284
00:25:24,040 --> 00:25:25,540
We have some questions about her.
285
00:25:25,950 --> 00:25:28,000
Yes, Ma'am. Lata used to work here.
286
00:25:28,410 --> 00:25:30,500
But she left six months ago.
287
00:25:30,910 --> 00:25:32,200
Why did she quit?
288
00:25:33,700 --> 00:25:37,540
Maybe she got a better job.
It's very common in this line of work.
289
00:25:39,330 --> 00:25:40,790
Does she know Lata Kumari?
290
00:25:41,200 --> 00:25:43,540
No, Ma'am.
She just joined a week ago.
291
00:25:45,910 --> 00:25:47,290
Were you two close?
292
00:25:48,750 --> 00:25:52,040
Well, Ma'am, I treat
all my employees well, with love.
293
00:25:52,160 --> 00:25:53,330
But it's strictly professional.
294
00:25:53,410 --> 00:25:55,580
She ran away from Ghaziabad
six months ago.
295
00:25:57,080 --> 00:25:59,910
-Didn't she tell you anything?
-No, Ma'am.
296
00:26:02,250 --> 00:26:04,370
She has assumed a new identity in Delhi.
297
00:26:04,910 --> 00:26:07,080
-She's using your name.
-What?
298
00:26:08,700 --> 00:26:12,500
To be honest, Ma'am,
these girls really look up to me.
299
00:26:13,370 --> 00:26:14,950
Especially Lata.
300
00:26:15,290 --> 00:26:17,410
She would always ask me
personal questions.
301
00:26:17,700 --> 00:26:19,910
And she would also imitate my style.
302
00:26:23,910 --> 00:26:24,870
Take the number.
303
00:26:25,830 --> 00:26:26,790
Number, please.
304
00:26:38,790 --> 00:26:40,580
She has just vanished.
305
00:26:42,660 --> 00:26:46,410
We're just gonna have to rework
with the pieces we have.
306
00:26:48,790 --> 00:26:51,500
Let's… just step back.
307
00:26:53,290 --> 00:26:55,500
Madam Sir, I have to go home.
308
00:26:56,580 --> 00:26:59,450
Yeah, okay.
I have to re-strategize anyway.
309
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
I'll call you.
310
00:28:28,410 --> 00:28:29,540
Namaste, Mummyji.
311
00:28:38,870 --> 00:28:39,910
Are you done packing?
312
00:28:42,950 --> 00:28:44,620
-Let me help.
-No need.
313
00:28:45,830 --> 00:28:47,160
Anyway, I'm going back to base.
314
00:28:48,830 --> 00:28:50,370
But your train doesn't
leave till much later.
315
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
-What are you doing?
-Why are you playing nice?
316
00:29:17,660 --> 00:29:19,700
You have barely any time for me.
So, why bother?
317
00:29:21,250 --> 00:29:23,290
Do you know what my family
and friends say about you?
318
00:29:24,160 --> 00:29:26,080
That you have no respect for me.
319
00:29:40,080 --> 00:29:41,660
But that's not what you think, right?
320
00:29:42,580 --> 00:29:44,790
-That's all I care about--
-Enough, Neeti!
321
00:29:46,500 --> 00:29:48,330
How much more are you
going to embarrass us?
322
00:29:50,410 --> 00:29:51,540
I feel ashamed.
323
00:30:01,080 --> 00:30:03,120
Do you feel ashamed when
you have to report for duty?
324
00:30:05,620 --> 00:30:07,450
Why are you ashamed if I do my job?
325
00:30:10,000 --> 00:30:12,790
And if you are ashamed of it,
then you deserve it.
326
00:30:13,080 --> 00:30:14,000
Really?
327
00:30:15,000 --> 00:30:17,790
I came home for two weeks.
How much time did you spend with me?
328
00:30:18,580 --> 00:30:20,410
-Well, the case--
-Of course, the case!
329
00:30:20,790 --> 00:30:22,910
The case is your favorite excuse!
330
00:30:23,700 --> 00:30:25,330
You couldn't have taken one day off?
331
00:30:27,580 --> 00:30:28,450
No.
332
00:30:30,200 --> 00:30:31,410
Why did you get married?
333
00:30:33,330 --> 00:30:34,330
I made a mistake.
334
00:30:36,700 --> 00:30:38,330
-You did what?
-I made a mistake!
335
00:30:39,410 --> 00:30:42,370
If you wanted a housewife,
you should have married someone else!
336
00:30:42,660 --> 00:30:45,410
I'm a police officer! I can't stop
going to work and let people die!
337
00:30:45,540 --> 00:30:47,830
There are other police officers
who do what you do!
338
00:30:48,160 --> 00:30:49,340
They manage their homes as well!
339
00:30:49,420 --> 00:30:52,290
-I've been managing this house as well!
-You're not the only one!
340
00:30:52,410 --> 00:30:55,450
It's like I have two jobs, serving in
the police and serving your family!
341
00:30:56,080 --> 00:30:58,120
And in the process,
our relationship has been torn to shreds!
342
00:31:16,870 --> 00:31:18,000
Long live India, Madam.
343
00:31:23,250 --> 00:31:26,080
-What is this Bhupendra?
-I'm fine, Madam.
344
00:31:27,830 --> 00:31:30,200
-Really?
-Yes, I'm absolutely fine.
345
00:31:30,410 --> 00:31:32,620
…two gang membershave been found dead.
346
00:31:32,700 --> 00:31:36,120
The third member of the ganghas been arrested by the Delhi Police.
347
00:31:36,410 --> 00:31:37,700
According to the reports,
348
00:31:37,790 --> 00:31:41,040
this gang tends to break intothe posh houses of Delhi,
349
00:31:41,200 --> 00:31:43,580
kills the family living there,and carries out robberies.
350
00:31:43,790 --> 00:31:45,910
The people of Delhi are--
351
00:31:46,000 --> 00:31:48,080
Madam, why did you…
352
00:31:51,200 --> 00:31:53,040
give all the information to the media?
353
00:31:55,410 --> 00:31:56,700
I shouldn't have?
354
00:31:58,040 --> 00:32:01,870
No, I mean, we usually give out
such information after solving a case.
355
00:32:04,450 --> 00:32:06,910
People are being murdered
in our city, Bhupendra.
356
00:32:08,660 --> 00:32:10,410
We can't let that keep happening.
357
00:32:14,540 --> 00:32:17,200
Jairaj was here, he filled me in.
358
00:32:18,750 --> 00:32:20,160
He gave me all the updates.
359
00:32:26,330 --> 00:32:28,500
She's so sharp. She didn't leave a trace.
360
00:32:30,910 --> 00:32:31,870
Madam…
361
00:32:32,830 --> 00:32:36,580
they always leave a trace.
Even the tiniest one.
362
00:32:42,450 --> 00:32:45,830
She must have taken all the money
after murdering her gang members.
363
00:32:47,910 --> 00:32:52,660
A girl on her own in the city,
with that much money on her is…
364
00:32:55,660 --> 00:32:56,950
Where could she have run?
365
00:32:59,000 --> 00:33:00,950
Exactly, Madam.
Where could she have run?
366
00:33:02,580 --> 00:33:06,250
The crimes were committed
with a decent amount of planning.
367
00:33:07,290 --> 00:33:08,200
But…
368
00:33:09,540 --> 00:33:11,910
murdering her accomplices…
369
00:33:13,950 --> 00:33:15,910
I don't think there was
any planning involved there.
370
00:33:18,660 --> 00:33:20,450
She planned this well.
371
00:33:22,370 --> 00:33:24,620
She left her husband and her kid.
372
00:33:26,250 --> 00:33:28,330
She wants good things in life
and she wants it fast.
373
00:33:28,410 --> 00:33:30,120
And she'll go to any lengths to get it.
374
00:33:32,290 --> 00:33:33,830
I don't think she has run away.
375
00:33:37,950 --> 00:33:39,040
You know, sometimes…
376
00:33:41,450 --> 00:33:43,830
in order to survive, it's easier to hide…
377
00:33:45,410 --> 00:33:46,290
than to run.
378
00:33:47,870 --> 00:33:51,160
Where could she be hiding?
We need to figure that out.
379
00:34:01,620 --> 00:34:03,870
-Ashutosh.
-Long live India, Madam Sir!
380
00:34:05,160 --> 00:34:08,540
-Do we have Lata's call records?
-I checked each number, Madam.
381
00:34:08,950 --> 00:34:12,790
Other than Babloo and Thermal, she called
a laundry guy and four restaurants.
382
00:34:13,500 --> 00:34:15,540
-No one else?
-No, Ma'am.
383
00:34:18,580 --> 00:34:19,450
Okay.
384
00:34:19,750 --> 00:34:23,250
Check… check the time of the calls
made in the day.
385
00:34:24,040 --> 00:34:25,580
Most calls were made
386
00:34:25,700 --> 00:34:27,370
between ten and eleven o'clock
in the morning.
387
00:34:27,540 --> 00:34:30,330
Babloo and Thermal also called the laundryguy at the same time every day.
388
00:34:30,660 --> 00:34:31,700
And the restaurants?
389
00:34:35,160 --> 00:34:39,790
Madam… what are we looking for exactly?
It can help narrow my search down.
390
00:34:40,330 --> 00:34:42,080
Odd times that the calls were made at.
391
00:34:43,080 --> 00:34:44,040
All right, I'll check.
392
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
One minute, Madam.
393
00:34:56,540 --> 00:34:59,500
Madam Sir, out of these four restaurants…
394
00:35:00,040 --> 00:35:02,290
there are calls made to one restaurant…
395
00:35:03,830 --> 00:35:08,500
at 5:55 a.m., 6:15 a.m.,
and 6:18 a.m. on the same day.
396
00:35:09,950 --> 00:35:12,040
Who gets takeout
that early in the morning?
397
00:35:13,160 --> 00:35:14,830
And the weird thing is that…
398
00:35:15,120 --> 00:35:18,450
this call was made exactly a dayafter the first murder took place.
399
00:35:20,700 --> 00:35:22,450
Call the restaurant guy to the station.
400
00:35:22,540 --> 00:35:24,250
Sure, Ma'am. Long live India.
401
00:35:33,700 --> 00:35:34,620
Thank you.
402
00:35:41,660 --> 00:35:43,330
Sir, Sangam Vihar.
403
00:35:43,950 --> 00:35:44,910
Sangam Vihar?
404
00:35:45,160 --> 00:35:46,910
Did you check properly?
It should be Madangir.
405
00:35:47,000 --> 00:35:49,910
Sir, machines don't lie. Humans do.
406
00:35:50,790 --> 00:35:52,540
1302, Yogesh Kumar, Sangam Vihar.
407
00:35:52,910 --> 00:35:55,750
He could be working in Madangir,
but he lives in Sangam Vihar.
408
00:35:57,160 --> 00:35:58,950
-Get another copy.
-Okay, Sir.
409
00:36:16,580 --> 00:36:18,080
Two members of the Kaccha-Baniyan gang
410
00:36:18,160 --> 00:36:20,830
were found deadin an apartment at Madangir.
411
00:36:21,200 --> 00:36:24,290
The third member of the gang has beentaken into custody by the Delhi Police,
412
00:36:24,370 --> 00:36:26,040
while the fourth one is still on the run.
413
00:36:26,200 --> 00:36:29,000
If anyone of youhas any information or lead
414
00:36:29,120 --> 00:36:32,830
related to this case or the gang,
415
00:36:32,910 --> 00:36:35,000
make sure to inform the Delhi Police.
416
00:36:39,410 --> 00:36:42,040
Excuse me. Where's 1302?
417
00:36:42,330 --> 00:36:43,870
-Up ahead, Sir.
-Further ahead?
418
00:36:44,000 --> 00:36:45,870
-Yes, Sir.
-All right.
419
00:36:46,790 --> 00:36:48,830
Please come along with me.
420
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Yogesh?
421
00:37:01,870 --> 00:37:02,790
Yes?
422
00:37:03,330 --> 00:37:05,700
-You run a joint in Madangir?
-No.
423
00:37:06,950 --> 00:37:08,750
-Let's go to the station.
-What's wrong?
424
00:37:10,830 --> 00:37:13,330
What's wrong? What are you doing?
425
00:37:14,540 --> 00:37:16,620
-You're fucked, man!
-What is the matter, Sir?
426
00:37:27,370 --> 00:37:28,500
What are you doing here?
427
00:37:33,410 --> 00:37:36,330
Madam Sir,
Subhash gave me the information…
428
00:37:36,450 --> 00:37:38,080
about that restaurant guy…
429
00:37:38,450 --> 00:37:41,330
He has been found. His name is Yogesh.
430
00:37:41,830 --> 00:37:45,120
Subhash is bringing him in.
He'll be here soon.
431
00:37:48,080 --> 00:37:49,000
Are you okay?
432
00:37:51,290 --> 00:37:52,200
Yes, Madam Sir.
433
00:37:54,120 --> 00:37:55,080
What's wrong?
434
00:37:57,870 --> 00:37:59,540
Domestic problems, Madam Sir.
435
00:38:01,500 --> 00:38:03,160
Do you want to talk about it?
436
00:38:07,830 --> 00:38:09,830
If you need anything, I'm right here.
437
00:38:14,290 --> 00:38:15,330
Thank you, Madam Sir.
438
00:38:16,120 --> 00:38:18,410
Madam Sir, Subhash Sir is back.
439
00:38:26,540 --> 00:38:28,950
-Lata Solanki.
-I don't know who that is.
440
00:38:30,040 --> 00:38:31,750
-Should I remind you?
-Subhash.
441
00:38:34,080 --> 00:38:35,250
Lata Solanki.
442
00:38:36,000 --> 00:38:38,290
We get a lot of food orders
on this phone number.
443
00:38:38,790 --> 00:38:41,410
And, Ma'am, this is the number
printed on the takeout menu--
444
00:38:41,500 --> 00:38:44,160
There was a call
made to your number at 5:55 a.m.,
445
00:38:44,370 --> 00:38:46,580
and then two calls within
half an hour of each other.
446
00:38:47,410 --> 00:38:48,700
All that for a food delivery?
447
00:38:49,290 --> 00:38:51,750
What restaurant opens for business
that early in the morning?
448
00:38:51,870 --> 00:38:54,660
-You think we're dumbfucks?
-Ma'am…
449
00:38:54,750 --> 00:38:56,790
Tell us the truth,
or you'll go to prison for a long time.
450
00:38:57,330 --> 00:38:59,700
Why would I go to prison?
I just tried to help someone--
451
00:38:59,790 --> 00:39:00,910
Is she a friend of yours?
452
00:39:02,450 --> 00:39:04,790
No, Ma'am.
She was the one being overfriendly.
453
00:39:05,410 --> 00:39:09,330
She wanted to rent a house
for her relatives for a few days…
454
00:39:09,950 --> 00:39:11,870
but she didn't have an ID
and the required documents.
455
00:39:11,950 --> 00:39:13,440
So, you just gave her
the place without them?
456
00:39:13,620 --> 00:39:15,410
Ma'am, she kept calling incessantly.
457
00:39:15,620 --> 00:39:17,790
She was worried about her family
not having shelter in the cold.
458
00:39:17,870 --> 00:39:20,750
So, I helped her out.
I just took her there, that's it.
459
00:39:20,910 --> 00:39:23,950
-Where did you take her?
-Lambi Gali, Subhash Nagar.
460
00:39:24,160 --> 00:39:26,580
She paid the full amount in cash, Ma'am.
461
00:39:26,950 --> 00:39:29,580
She looked respectable.
I had no idea she was a criminal--
462
00:39:29,660 --> 00:39:30,700
Give me the address.
463
00:39:31,330 --> 00:39:34,410
Lane no. 12, B/112.
464
00:39:34,950 --> 00:39:37,830
Ma'am… please let me go.
465
00:39:38,950 --> 00:39:41,000
-Ma'am…
-Will you testify in court?
466
00:39:41,410 --> 00:39:42,950
I'll do whatever you say.
467
00:39:44,200 --> 00:39:45,620
All right. Come on.
468
00:39:46,450 --> 00:39:48,950
-Where, Ma'am?
-You're going for a ride.
469
00:40:15,950 --> 00:40:16,870
Madam Sir.
470
00:40:17,290 --> 00:40:20,580
Subhash Nagar is from here
up till that roundabout.
471
00:40:21,000 --> 00:40:23,950
We've identified the lane.
It has three exit points.
472
00:40:25,000 --> 00:40:28,660
Both of you lock down
all the entries and exits with your teams.
473
00:40:28,830 --> 00:40:30,830
-Sudhir, Neeti, you two will come with me.
-Yes, Madam Sir.
474
00:40:30,910 --> 00:40:33,790
-Yes, Madam.
-She's not expecting us. But be careful.
475
00:40:34,410 --> 00:40:35,660
All your phones on silent.
476
00:40:35,750 --> 00:40:39,080
No one will talk over the wireless,
and nobody will fire. Got it?
477
00:40:39,160 --> 00:40:40,660
-Yes, Madam Sir.
-All the best.
478
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
Thank you, Madam Sir.
479
00:40:42,700 --> 00:40:44,750
You heard that. Phones on silent.
480
00:44:03,120 --> 00:44:04,450
Who's that?
481
00:44:20,620 --> 00:44:21,500
Stop!
482
00:44:22,830 --> 00:44:23,700
Get down.
483
00:44:24,330 --> 00:44:26,160
-I didn't do anything, Madam.
-Shut up!
484
00:44:27,790 --> 00:44:29,790
-I didn't do anything, Madam--
-Shut up!
485
00:44:31,120 --> 00:44:33,040
-I didn't do anything…
-Move.
486
00:45:02,410 --> 00:45:03,450
Why did you do it?
487
00:45:04,580 --> 00:45:05,660
I didn't do anything.
488
00:45:09,410 --> 00:45:10,500
Why did you do it?
489
00:45:11,410 --> 00:45:13,120
I haven't done anything, Madam.
490
00:45:15,790 --> 00:45:16,750
Why?
491
00:45:20,160 --> 00:45:22,790
If I didn't kill them,
they would have killed me.
492
00:45:24,870 --> 00:45:26,250
Babloo and Thermal.
493
00:45:28,450 --> 00:45:30,410
I did it to defend myself.
494
00:45:33,500 --> 00:45:34,580
I had to.
495
00:45:40,080 --> 00:45:42,830
What about Mrs. Romila Arora
and Mrs. Monga?
496
00:45:42,910 --> 00:45:44,250
I didn't kill them.
497
00:45:46,750 --> 00:45:48,410
I already told you who I killed.
498
00:45:49,700 --> 00:45:52,200
Why don't you understand
my situation, Madam?
499
00:45:52,950 --> 00:45:55,950
-Help me, please--
-What a load of rubbish!
500
00:45:59,660 --> 00:46:02,700
-What did you say?
-Stop talking shit.
501
00:46:06,370 --> 00:46:07,250
This is--
502
00:46:08,620 --> 00:46:09,870
"Rubbish."
503
00:46:11,200 --> 00:46:12,250
"Shit."
504
00:46:13,450 --> 00:46:16,080
Why do people always talk down to me?
505
00:46:18,450 --> 00:46:20,700
I'm not shit, Madam.
506
00:46:22,540 --> 00:46:24,120
And I don't talk rubbish.
507
00:46:26,830 --> 00:46:30,410
You can't just shove me to the side
by swatting me away.
508
00:46:32,410 --> 00:46:34,330
What is mine is mine by right.
509
00:46:35,580 --> 00:46:38,620
Madam, I always ask nicely.
510
00:46:40,830 --> 00:46:43,120
I was really nice to Romila Madam as well.
511
00:46:44,620 --> 00:46:46,250
I took good care of her.
512
00:46:47,330 --> 00:46:51,040
I trusted herand I thought she valued my work ethic.
513
00:46:52,290 --> 00:46:54,830
She told me she would giveme money to open my parlor.
514
00:47:00,790 --> 00:47:02,540
One day, when she came in for a haircut…
515
00:47:03,450 --> 00:47:05,040
I said, "Madam…
516
00:47:06,620 --> 00:47:09,450
I have seen a great space for the parlor."
517
00:47:11,250 --> 00:47:12,450
And she replied…
518
00:47:13,950 --> 00:47:15,450
"Don't talk shit."
519
00:47:18,870 --> 00:47:20,790
"Just focus on your job."
520
00:47:22,450 --> 00:47:25,500
If she didn't want to help,
why did she promise me she would?
521
00:47:27,000 --> 00:47:28,120
Madam…
522
00:47:30,620 --> 00:47:33,580
I want a good life, just like yours.
523
00:47:34,870 --> 00:47:36,870
That's why I left home.
524
00:47:39,040 --> 00:47:40,330
I want to own things.
525
00:47:42,040 --> 00:47:43,910
I don't want to be
confined to the kitchen.
526
00:47:44,750 --> 00:47:45,700
And your child?
527
00:47:47,580 --> 00:47:48,540
What?
528
00:47:49,290 --> 00:47:50,950
What about your child?
529
00:47:53,500 --> 00:47:55,250
I didn't want a child in the first place.
530
00:47:58,500 --> 00:48:00,000
Not like anybody asked me.
531
00:48:01,120 --> 00:48:04,000
If you're so concerned,
feel free to adopt him.
532
00:48:04,870 --> 00:48:07,370
So, you're willing to kill for money?
533
00:48:10,160 --> 00:48:12,660
You don't see where
they went wrong, right?
534
00:48:16,000 --> 00:48:19,580
They killed my dreams. What about that?
535
00:48:21,700 --> 00:48:25,700
This is Delhi, Madam.
What you don't get by asking…
536
00:48:26,950 --> 00:48:28,580
you take by snatching.
537
00:48:31,750 --> 00:48:33,120
That's the only way.
538
00:49:11,750 --> 00:49:13,290
The women's lockup is ready, Madam Sir.
539
00:49:14,830 --> 00:49:16,250
Have you informed the magistrate?
540
00:49:16,450 --> 00:49:19,540
Yes, Madam Sir. The statement will
be recorded first thing in the morning.
541
00:49:20,120 --> 00:49:21,700
There won't be any resistance.
542
00:49:31,330 --> 00:49:32,410
Hello, Vartika?
543
00:49:32,910 --> 00:49:35,870
Anita, we have the culprit in our custody.
It's a woman.
544
00:49:36,950 --> 00:49:37,950
A woman?
545
00:49:39,330 --> 00:49:42,120
Who is she? Why did she do this?
546
00:49:43,040 --> 00:49:44,330
She was your mother's beautician
547
00:49:44,410 --> 00:49:46,500
at the parlor your motherused to frequent.
548
00:49:47,200 --> 00:49:51,450
Unfortunately, we seldom understandwhy people commit these kinds of crimes.
549
00:49:53,250 --> 00:49:55,540
The criminals can't explain itwhen we ask.
550
00:49:59,080 --> 00:50:00,200
It haunts us.
551
00:50:01,500 --> 00:50:03,620
But there are no answersin the eyes of a killer.
552
00:50:16,790 --> 00:50:18,750
-Madam!
-Excuse me, madam!
553
00:50:18,870 --> 00:50:20,790
-The case is--
-What is the police going to do?
554
00:50:22,500 --> 00:50:24,290
-Give us some information.
-Please settle down.
555
00:50:24,540 --> 00:50:27,040
Settle down, everyone. Please.
556
00:50:28,750 --> 00:50:30,910
We're glad to tell you
that we've solved the crime.
557
00:50:31,500 --> 00:50:32,830
We had four accused.
558
00:50:33,000 --> 00:50:35,660
Out of which, we found
the dead bodies of two in an apartment,
559
00:50:35,790 --> 00:50:37,410
and two of them are in custody.
560
00:50:37,580 --> 00:50:40,540
Once we have a statement from the culprit,
we shall release it to the media.
561
00:50:41,200 --> 00:50:43,250
-Thank you.
-Madam, could you tell us more?
562
00:50:51,410 --> 00:50:52,910
Congratulations, Madam Sir.
563
00:51:04,750 --> 00:51:07,120
-Yes, Sir.
-I saw the news.
564
00:51:08,450 --> 00:51:09,450
Well done.
565
00:51:10,290 --> 00:51:11,290
Thank you, Sir.
566
00:51:13,910 --> 00:51:15,660
I have some news myself.
567
00:51:17,000 --> 00:51:19,450
The Ministry has promoted you to DIG.
568
00:51:21,330 --> 00:51:22,790
Okay.
569
00:51:26,580 --> 00:51:29,000
With the promotion,
there's a transfer, too.
570
00:51:30,750 --> 00:51:32,290
Somewhere remote.
571
00:51:35,540 --> 00:51:37,500
You know what they say…
572
00:51:39,370 --> 00:51:41,040
"Courage comes at a price."
573
00:51:42,870 --> 00:51:43,790
Sir.
43217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.