All language subtitles for DelhiCrimeS02E02_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:07,750 Move back! 2 00:00:30,040 --> 00:00:32,790 -What's her condition? -It's a serious head injury, Madam Sir. 3 00:00:32,910 --> 00:00:34,870 -Her granddaughter, Ritika. -Is she hurt? 4 00:00:35,370 --> 00:00:36,580 She's in shock. 5 00:00:37,250 --> 00:00:39,830 Child, she's going to be okay. You've got to be brave. 6 00:00:39,910 --> 00:00:41,910 She's going to get the best treatment. Okay? 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,370 I-- I won't leave her alone! 8 00:00:43,450 --> 00:00:45,660 You don't have to leave her alone, you can be with her. 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,660 Just make sure there's a constable with them all the time. 10 00:00:47,790 --> 00:00:48,620 -Yes, Madam Sir. -Yeah. 11 00:00:49,450 --> 00:00:50,450 What do we have? 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,790 It's a robbery and murder case. 13 00:00:53,870 --> 00:00:55,790 Dimpy Monga, the victim… 14 00:00:56,080 --> 00:00:57,410 she might survive. 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,330 There's another body upstairs. 16 00:00:59,830 --> 00:01:02,870 It's Maneesh Monga, Dimpy Monga's husband. 17 00:01:02,950 --> 00:01:06,080 The time of death is 1:30 a.m. 18 00:01:06,500 --> 00:01:08,330 We have two eyewitnesses, Madam Sir. 19 00:01:09,160 --> 00:01:12,410 One of them heard Ritika screaming, and came out of his house. 20 00:01:12,580 --> 00:01:16,450 He saw a man in boxers and a vest running out of the main front gate. 21 00:01:16,750 --> 00:01:17,790 This way, Madam Sir. 22 00:01:18,410 --> 00:01:21,580 The other witness heard the loud sound of a car speeding off, 23 00:01:21,830 --> 00:01:23,500 which made him look out his window. 24 00:01:24,700 --> 00:01:25,950 They had a getaway vehicle? 25 00:01:26,080 --> 00:01:27,000 Yes, Madam Sir. 26 00:01:32,620 --> 00:01:33,580 Shit. 27 00:01:39,750 --> 00:01:41,580 It's the same as the Aroras. 28 00:01:43,120 --> 00:01:44,500 Jacob better be on his way. 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,120 Yes, Madam. 30 00:01:46,540 --> 00:01:48,000 Was this door open or closed? 31 00:01:48,200 --> 00:01:49,250 We opened it. 32 00:01:55,040 --> 00:01:55,910 Madam. 33 00:02:24,040 --> 00:02:27,040 Whatever the brief was on the Arora case, it stays the same. 34 00:02:27,660 --> 00:02:29,620 Neeti, I want all details on the Mongas. 35 00:02:29,700 --> 00:02:30,660 Yes, Madam Sir. 36 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Jairaj, I don't see any CCTV cameras here. 37 00:02:33,080 --> 00:02:34,450 -What about downstairs? -None, Madam Sir. 38 00:02:34,540 --> 00:02:36,660 So you're going to have to rely on the cameras which are outside 39 00:02:36,790 --> 00:02:38,450 in the neighborhood or on the streets. 40 00:02:38,580 --> 00:02:40,040 Get all the footage possible. 41 00:02:41,750 --> 00:02:44,330 The one thing that is different from the last crime and this 42 00:02:44,410 --> 00:02:46,500 is that this time they had a getaway vehicle. 43 00:02:47,080 --> 00:02:50,370 Some camera must have caught that. Talk to the neighbors as well. 44 00:02:50,540 --> 00:02:51,950 If anyone saw the car, 45 00:02:52,040 --> 00:02:54,870 if they have a description we can give to the PCR on the checkpoints. 46 00:02:54,950 --> 00:02:59,620 Jacob, I want a thorough comparative forensic analysis of both the crimes. 47 00:02:59,790 --> 00:03:01,620 It's extremely important. 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,660 Anything that can tie up both these crime scenes together. 49 00:03:04,910 --> 00:03:05,870 Sure, Madam Sir. 50 00:03:05,950 --> 00:03:09,370 I don't want any fuckups. I don't want any lags. 51 00:03:09,660 --> 00:03:11,450 We have to contain this now. 52 00:03:11,910 --> 00:03:12,830 Dismissed. 53 00:04:12,250 --> 00:04:16,080 You held up very well. You've been very, very strong. 54 00:04:16,660 --> 00:04:18,540 And you've really helped your grandmother. 55 00:04:21,700 --> 00:04:23,370 Child, I need to know… 56 00:04:24,160 --> 00:04:25,290 what happened. 57 00:04:25,830 --> 00:04:27,370 Are you okay to talk about it? 58 00:04:29,120 --> 00:04:30,410 Start from the beginning. 59 00:04:32,080 --> 00:04:34,370 Everything was normal yesterday. 60 00:04:35,500 --> 00:04:38,700 I was on vacation at my grandparents' place. 61 00:04:39,330 --> 00:04:42,660 We finished dinner by 9:30 p.m. 62 00:04:45,410 --> 00:04:46,370 I was asleep… 63 00:04:47,790 --> 00:04:50,370 when I heard a very loud noise. 64 00:04:52,200 --> 00:04:55,160 And then I heard the sound of heavy objects falling. 65 00:04:56,700 --> 00:04:58,200 I was terrified. 66 00:04:59,200 --> 00:05:00,910 After hearing those noises… 67 00:05:01,750 --> 00:05:03,830 I made my way towards the door… 68 00:05:04,410 --> 00:05:08,080 my grandmother rushed inside the room, 69 00:05:08,330 --> 00:05:11,080 closed the door behind her and locked it. 70 00:05:11,830 --> 00:05:13,500 I didn't understand what was happening. 71 00:05:14,580 --> 00:05:17,250 When I switched on the lights, I saw… 72 00:05:18,000 --> 00:05:19,370 Grandma's entire face… 73 00:05:21,200 --> 00:05:22,160 blood… 74 00:05:24,500 --> 00:05:25,790 She was covered in blood. 75 00:05:26,830 --> 00:05:28,200 I started screaming. 76 00:05:30,620 --> 00:05:34,370 I opened the window and started to scream instead of helping my grandma. 77 00:05:35,790 --> 00:05:38,450 I didn't help my own grandma. 78 00:05:45,000 --> 00:05:47,080 I'm very sorry to put you through this. 79 00:05:48,330 --> 00:05:52,000 But, child, what you told me is going to be a great help to the case. 80 00:05:52,830 --> 00:05:53,830 Thank you. 81 00:05:56,040 --> 00:05:59,160 It's okay, my child. It's okay. 82 00:06:02,410 --> 00:06:04,620 Last night's attack on the Mongas happened 83 00:06:04,700 --> 00:06:07,290 while Delhi was still grappling with the brutal murder of the Aroras. 84 00:06:07,390 --> 00:06:09,200 IS DELHI IN DANGER? KACCHA-BANIYAN GANG SPREADS TERROR 85 00:06:09,290 --> 00:06:12,910 The quick, successive attacks have now confirmed Delhi's worst fears. 86 00:06:13,080 --> 00:06:17,250 The terror of the Kaccha-Baniyan gang continues to loom over the city, 87 00:06:17,330 --> 00:06:18,750 as they strike again. 88 00:06:18,830 --> 00:06:22,040 Delhi Police is yet to give any official statement on the case. 89 00:06:22,410 --> 00:06:25,080 With the gang still out there, the big question arises, 90 00:06:25,160 --> 00:06:28,660 how many more of such violent atrocities is the capital going to witness? 91 00:06:34,250 --> 00:06:38,160 Madam, I've spent my entire police career dealing with these people. 92 00:06:39,080 --> 00:06:40,660 I'm intimately familiar with these bastards. 93 00:06:41,450 --> 00:06:43,330 That is why we have called you here, Mr. Chaddha. 94 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 At the time of British colonial rule, they were called "criminal tribes". 95 00:06:47,950 --> 00:06:49,870 It was a collection of some 40 to 50 surnames. 96 00:06:50,540 --> 00:06:52,370 There were standing orders to arrest them on sight. 97 00:06:53,040 --> 00:06:55,620 And after India got independence, they were denotified. 98 00:06:56,330 --> 00:06:57,910 But that didn't change their true nature. 99 00:06:58,750 --> 00:07:02,580 Robberies, chain-snatching, pick-pocketing, general thievery 100 00:07:02,660 --> 00:07:03,790 is all done by them, Madam. 101 00:07:05,080 --> 00:07:07,500 Madam, I'd rather keep a pig in my house… 102 00:07:08,160 --> 00:07:09,950 than these people. 103 00:07:10,040 --> 00:07:11,370 They're that filthy. 104 00:07:13,200 --> 00:07:17,370 Let's stick to the facts, please? And focus on this case. 105 00:07:19,000 --> 00:07:23,950 Anyway, Madam, understanding their true nature is required information. 106 00:07:27,000 --> 00:07:27,870 Look at this. 107 00:07:28,120 --> 00:07:30,370 Look at him. Look at his eyes, Madam! 108 00:07:30,450 --> 00:07:31,750 Just like an animal's. 109 00:07:32,250 --> 00:07:34,870 Look. Look at these weapons, Madam. 110 00:07:35,080 --> 00:07:37,540 Take a look at all of this, Madam. 111 00:07:39,580 --> 00:07:43,870 By the way, they are not just in Delhi. They have gangs all over the country. 112 00:07:45,080 --> 00:07:47,910 Do you have a list of suspects? 113 00:07:50,290 --> 00:07:51,750 How will we catch them? 114 00:07:51,950 --> 00:07:56,000 Madam, these people are all linked to one another, they're interconnected. 115 00:07:57,330 --> 00:07:59,870 Anyone can be considered a suspect. 116 00:08:00,750 --> 00:08:04,750 The mother steals purses and runs, while the father slits throats on trains. 117 00:08:05,410 --> 00:08:08,250 They don't breed extraordinary people like Hussain Bolt. 118 00:08:08,330 --> 00:08:09,200 Usain Bolt. 119 00:08:09,330 --> 00:08:11,410 Exactly. They won't breed any Hussain Bolts. 120 00:08:12,000 --> 00:08:13,370 They'll only breed more criminals. 121 00:08:13,500 --> 00:08:15,410 You're generalizing, Mr. Chaddha. 122 00:08:15,500 --> 00:08:18,750 I'm not generalizing at all, I'm just telling you the facts. 123 00:08:19,000 --> 00:08:22,620 If you find even one of these tribal types who isn't a crook, 124 00:08:22,750 --> 00:08:24,910 I swear I will give up my pension. 125 00:08:25,790 --> 00:08:28,160 Madam, I knew them 126 00:08:28,250 --> 00:08:31,290 when they were still sacrificing goats before committing crimes. 127 00:08:31,660 --> 00:08:32,830 Why did they sacrifice goats? 128 00:08:33,750 --> 00:08:34,790 Superstition. 129 00:08:35,370 --> 00:08:37,870 They did it to avoid jail time, the police and the courts. 130 00:08:38,200 --> 00:08:40,660 They believe cutting a goat cuts these things from their lives. 131 00:08:41,410 --> 00:08:43,500 Madam, the things I could tell you about them! 132 00:08:43,580 --> 00:08:46,410 They aren't called "born criminals" for no reason. 133 00:08:47,290 --> 00:08:49,870 Mr. Chaddha, there are no "born criminals." 134 00:08:52,040 --> 00:08:55,450 Anyway, let's not waste any more time. Where should we start? 135 00:08:56,290 --> 00:08:58,250 -Shahdara, I would say. -Great. 136 00:08:58,500 --> 00:09:02,540 Jairaj, Subhash, get your teams together. And take Mr. Chaddha with you. 137 00:09:03,160 --> 00:09:04,040 Yes. 138 00:09:04,120 --> 00:09:06,410 Madam, why take on the stress? 139 00:09:06,620 --> 00:09:08,330 Just hand the case over to me, I can tackle it. 140 00:09:08,410 --> 00:09:10,040 I can keep in touch with the Commissioner myself. 141 00:09:10,160 --> 00:09:11,910 That's great. All the very best to all of you. 142 00:09:12,160 --> 00:09:15,910 And remember, please follow proper police procedure. 143 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Yes, Madam Sir. 144 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Madam… 145 00:09:20,160 --> 00:09:21,950 would you please look into my pension? 146 00:09:23,790 --> 00:09:27,870 Now, Mr. Chaddha, you had a government job for so many years. 147 00:09:28,370 --> 00:09:32,200 You know that these things take time. But I'll get it done. 148 00:09:33,750 --> 00:09:35,580 Madam, please look into it. 149 00:09:36,080 --> 00:09:37,660 -Come along, Mr. Chaddha. -Let's go. 150 00:09:38,200 --> 00:09:39,120 Come on. 151 00:09:41,410 --> 00:09:43,830 What the fuck? What a bigot! 152 00:09:44,290 --> 00:09:46,200 I can't believe we have to work with this guy. 153 00:09:47,450 --> 00:09:49,040 Jairaj and Subhash will handle him. 154 00:09:50,250 --> 00:09:53,450 Okay. We need to scan the evidence and the CCTV footage 155 00:09:53,540 --> 00:09:55,870 of both crime scenes. There must be a link. 156 00:09:55,950 --> 00:09:56,870 Yes, Madam Sir. 157 00:09:57,120 --> 00:10:00,000 Has the autopsy report come? And the forensics report? 158 00:10:00,160 --> 00:10:01,200 I'm following up. 159 00:10:09,500 --> 00:10:12,330 Rampur road will be a faster route. 160 00:10:12,410 --> 00:10:13,330 Yes, Sir. 161 00:10:29,660 --> 00:10:32,280 SHAHDARA 162 00:10:35,000 --> 00:10:37,410 -This is Matchstick Lane. -Matchstick Lane? 163 00:10:37,500 --> 00:10:40,330 Yes. The people who steal attaché cases, briefcases, 164 00:10:40,540 --> 00:10:44,700 suitcases from trains, buses and banks. They all live on this lane. 165 00:10:44,790 --> 00:10:46,910 Hey! Get those two. Take them in! 166 00:10:47,000 --> 00:10:47,870 Yes, Sir! 167 00:10:48,000 --> 00:10:49,620 And the lane next to it is called Forty Houses. 168 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 Hey! 169 00:10:50,790 --> 00:10:51,950 Everyone who lives there 170 00:10:52,040 --> 00:10:53,790 is in the business of making and selling local hooch. 171 00:10:53,870 --> 00:10:55,950 And the lane next to it is called Break-In Lane. 172 00:10:56,290 --> 00:10:59,660 The people who break into houses and shops to steal stuff, 173 00:10:59,750 --> 00:11:01,120 they all live here. 174 00:11:01,540 --> 00:11:03,500 Amazing, they even have departments of their own! 175 00:11:04,200 --> 00:11:07,450 Oh, Chaddha! You got old, man! Retire already! 176 00:11:07,580 --> 00:11:11,000 Motherfuckers! Stop wreaking havoc in Delhi, then I'll retire! 177 00:11:15,410 --> 00:11:17,330 -Who is Ratan Pawar? -Yes, Sir? 178 00:11:17,500 --> 00:11:18,450 Come here. 179 00:11:23,620 --> 00:11:24,660 Okay, round them up. 180 00:11:24,950 --> 00:11:25,910 Even the women? 181 00:11:26,000 --> 00:11:27,660 There's no difference between women and men here. 182 00:11:27,790 --> 00:11:29,370 I don't discriminate. 183 00:11:30,540 --> 00:11:32,620 That's Sheela, she has a record. 184 00:11:32,910 --> 00:11:35,750 And this is her daughter-in-law. She was a juvenile delinquent. 185 00:11:36,160 --> 00:11:37,750 She's been in and out of jail many times since. 186 00:11:37,910 --> 00:11:39,830 And both father and son are break-in specialists. 187 00:11:39,910 --> 00:11:40,950 Take them along. 188 00:11:41,040 --> 00:11:42,830 -But, Sir-- -Hey! 189 00:11:42,910 --> 00:11:44,910 -Take them. -We haven't done anything this time, Sir! 190 00:11:45,000 --> 00:11:46,620 -Come on! -What are you taking us in for? 191 00:11:47,120 --> 00:11:51,830 Narji, Manu, Amariya, Nanku, and Tariya. 192 00:11:52,120 --> 00:11:53,500 Show me the list. Do we have them all? 193 00:11:53,580 --> 00:11:55,120 -Some of them. -Listen up! 194 00:11:55,370 --> 00:11:57,040 -You see the names on this list? -Yes. 195 00:11:57,120 --> 00:11:58,580 -Get hold of all of them. -Yes, Sir. 196 00:11:58,660 --> 00:12:00,120 You'll find all of them in this lane. 197 00:12:00,200 --> 00:12:02,580 And if you don't find them, get hold of their family members instead. 198 00:12:02,700 --> 00:12:04,080 -Off you go. -Yes, Sir! 199 00:12:04,200 --> 00:12:05,330 -Are you Madan Pawar? -Yes, Sir. 200 00:12:05,410 --> 00:12:06,330 -Come on. -Move! 201 00:12:06,410 --> 00:12:07,370 Take him in. 202 00:12:07,830 --> 00:12:08,830 Where is Jwala Singh? 203 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 Open up! 204 00:12:18,870 --> 00:12:20,000 These are schoolbags. 205 00:12:20,120 --> 00:12:21,870 They probably contain books. Why do we need them? 206 00:12:22,040 --> 00:12:24,540 Their books don't contain knowledge, they contain contraband. 207 00:12:25,290 --> 00:12:27,540 They sell weed and hash out of their bags. 208 00:12:29,500 --> 00:12:30,950 Hey, take them along! 209 00:12:31,200 --> 00:12:32,700 -Come on! -Move! 210 00:12:32,790 --> 00:12:33,790 -Move! -Go! 211 00:12:36,330 --> 00:12:37,200 Come on! 212 00:12:37,290 --> 00:12:38,370 You think we're stupid! 213 00:12:38,450 --> 00:12:39,870 What are you looking at? Keep walking! 214 00:12:40,790 --> 00:12:42,370 -Just hear me out. -Just keep walking! 215 00:12:42,450 --> 00:12:43,540 Keep going! 216 00:12:48,660 --> 00:12:50,120 -Mom! -Mom! 217 00:12:50,620 --> 00:12:52,080 Move, asshole! 218 00:12:52,700 --> 00:12:54,450 -So, you've been selling weed! -Sir! 219 00:12:54,620 --> 00:12:56,450 I'm walking, Sir! Stop whacking me! 220 00:13:00,250 --> 00:13:01,370 Keep walking, moron! 221 00:13:01,450 --> 00:13:02,450 But, Sir… 222 00:13:02,580 --> 00:13:03,580 Move, asshole! 223 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Move! 224 00:13:10,790 --> 00:13:11,660 Come on! 225 00:13:11,750 --> 00:13:12,910 Don't look behind. Just keep going! 226 00:13:13,790 --> 00:13:15,700 Keep going! Get in the car! 227 00:13:16,620 --> 00:13:18,200 -Move faster! -Take it easy. 228 00:13:18,290 --> 00:13:20,000 Move faster, you weakling! 229 00:13:21,410 --> 00:13:24,620 Mr. Chaddha, he was trying to escape from the back route. 230 00:13:24,790 --> 00:13:26,450 We also found cash in the moron's bag. 231 00:13:26,540 --> 00:13:27,910 -Look. -Fuckers! 232 00:13:29,000 --> 00:13:30,410 What are you doing? Move! 233 00:13:30,500 --> 00:13:32,540 Come on, get in! 234 00:13:32,620 --> 00:13:34,080 -Get in. -Close it. 235 00:13:44,120 --> 00:13:46,000 What's the matter, Sir? Why does Madam want to see me? 236 00:13:46,080 --> 00:13:46,950 I don't know. 237 00:13:47,040 --> 00:13:48,580 Sir, it must be something. 238 00:13:48,870 --> 00:13:50,700 Don't stress over it. Just come. 239 00:13:59,250 --> 00:14:01,370 Did you trace the call that came from the PCO? 240 00:14:01,620 --> 00:14:04,040 Ma'am, we were able to trace the location of the phone booth. 241 00:14:04,160 --> 00:14:05,450 There are no CCTV cameras nearby, 242 00:14:05,580 --> 00:14:07,250 so identifying the caller will be difficult. 243 00:14:07,330 --> 00:14:08,660 But we are trying, ma'am. 244 00:14:09,580 --> 00:14:13,450 I want to know who leaked the footage from the Arora house CCTV. 245 00:14:14,040 --> 00:14:17,700 Ma'am, we are working on that as well. I'm trying to find out. 246 00:14:17,790 --> 00:14:19,830 Tap into the call records of every single person 247 00:14:19,910 --> 00:14:21,250 who was there at the crime scene. 248 00:14:21,660 --> 00:14:24,660 But it was only police personnel, ma'am. 249 00:14:25,200 --> 00:14:27,580 Every single one of them. Including me. 250 00:14:29,950 --> 00:14:30,870 Yes, ma'am. 251 00:14:41,000 --> 00:14:45,700 Guys, this leaked CCTV footage situation is a very serious matter. 252 00:14:46,950 --> 00:14:48,790 I feel it's an insider's job. 253 00:14:50,080 --> 00:14:53,410 I'm not saying one of you did it. I trust you. 254 00:14:54,250 --> 00:14:56,540 But maybe by mistake or unintentionally, 255 00:14:56,700 --> 00:14:58,540 you could have shared information with someone, 256 00:14:58,870 --> 00:15:00,330 and the leak could've happened at their end. 257 00:15:01,290 --> 00:15:03,000 I think this is a good time to tell me. 258 00:15:05,120 --> 00:15:06,910 We have to get down to the bottom of this. 259 00:15:17,370 --> 00:15:19,620 -Hello? -Yes, is it urgent? 260 00:15:20,790 --> 00:15:22,120 You won't even say hi or hello! 261 00:15:22,790 --> 00:15:25,950 Well, I'm just… under a lot of pressure because of the case. 262 00:15:27,200 --> 00:15:28,620 Okay, Mommy's a bit stressed out. 263 00:15:29,660 --> 00:15:31,370 We're going to Mussoorie and… 264 00:15:32,160 --> 00:15:33,540 she'll be home alone. 265 00:15:35,950 --> 00:15:37,830 Is the Kaccha-Baniyan gang still on the loose? 266 00:15:38,540 --> 00:15:42,660 I'll speak to the Area Officer and… beef up the patrol. 267 00:15:43,200 --> 00:15:46,410 That's fine, but I was thinking we could install iron grills on the windows. 268 00:15:46,580 --> 00:15:47,660 What do you think? 269 00:15:50,700 --> 00:15:52,540 Devinder, I've been meaning to ask you something. 270 00:15:54,700 --> 00:15:56,000 Please don't get mad. 271 00:15:57,330 --> 00:15:59,250 Our Mussoorie plan is still on, right? 272 00:15:59,500 --> 00:16:01,160 Yes, silly. It's on. 273 00:16:02,910 --> 00:16:03,910 You… 274 00:16:05,120 --> 00:16:09,200 You didn't tell anyone about the Kaccha-Baniyan gang situation, right? 275 00:16:11,000 --> 00:16:14,700 I know that you know it's a sensitive case, but the news has been leaked. 276 00:16:14,870 --> 00:16:16,750 So, I thought I'd check with you. 277 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 What do you mean? 278 00:16:23,500 --> 00:16:24,580 Are you accusing me? 279 00:16:25,580 --> 00:16:28,660 My own wife thinks that I leaked the news? 280 00:16:28,750 --> 00:16:31,290 I'm not accusing you, I'm just asking-- 281 00:16:32,160 --> 00:16:33,120 Hello? 282 00:16:53,000 --> 00:16:54,290 ACP Neeti Singh? 283 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 Doctor Dhami. 284 00:16:56,700 --> 00:16:57,750 These are your reports. 285 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Finally. 286 00:16:59,950 --> 00:17:01,870 What's the update on Maneesh Monga's autopsy? 287 00:17:01,950 --> 00:17:04,160 The autopsy reports will be coming in by evening. 288 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 Thank you, Doctor. 289 00:17:06,540 --> 00:17:07,540 You know… 290 00:17:08,870 --> 00:17:11,700 we only recover such mangled bodies in car accidents. 291 00:17:24,950 --> 00:17:27,870 In connection with the successive murders of senior citizens in the city, 292 00:17:27,950 --> 00:17:30,120 the Delhi Police have arrested DNTs. 293 00:17:30,790 --> 00:17:32,660 They are known as Denotified Tribes, 294 00:17:32,790 --> 00:17:34,580 who are found across various cities in India. 295 00:17:34,790 --> 00:17:36,500 They have many hubs in Delhi as well. 296 00:17:36,620 --> 00:17:37,580 Who are these people? 297 00:17:37,660 --> 00:17:41,450 Watch our special documentary on DNTs, tonight at 9:30 p.m. 298 00:17:49,700 --> 00:17:50,790 Please calm down. 299 00:17:51,040 --> 00:17:53,000 Yes, I understand… 300 00:17:54,700 --> 00:17:56,410 -Sir, may I leave? -Sit over there. 301 00:17:56,540 --> 00:17:58,040 Yes, you. What's your name? 302 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Javed. 303 00:17:59,290 --> 00:18:01,000 -Where do you live? -Here. 304 00:18:01,540 --> 00:18:03,830 "Here?" Do you live at the police station? 305 00:18:03,950 --> 00:18:04,870 Shahdara. 306 00:18:05,410 --> 00:18:06,330 Tell me your name. 307 00:18:07,580 --> 00:18:09,450 -Where do you live? -Shahdara. 308 00:18:16,370 --> 00:18:18,000 -What's your name? -Raju. 309 00:18:18,250 --> 00:18:19,200 Raju. 310 00:18:19,700 --> 00:18:21,410 -Where do you live, Raju? -Paharganj. 311 00:18:21,580 --> 00:18:22,910 You came all the way from Paharganj? 312 00:18:23,080 --> 00:18:24,000 Get going. 313 00:18:24,080 --> 00:18:25,120 What's your name? 314 00:18:25,450 --> 00:18:27,120 -Iravat. -What do you do? 315 00:18:30,330 --> 00:18:31,950 -Hey, quiet! -Quiet! 316 00:18:32,250 --> 00:18:34,580 This police station might be new, but I'm not. 317 00:18:35,120 --> 00:18:38,080 Stealing and looting is one thing. But you have now moved on to murder! 318 00:18:38,950 --> 00:18:40,620 I will break open each of your asses individually! 319 00:18:41,660 --> 00:18:45,120 Until I find out who among you is a part of the Kaccha-Baniyan gang, 320 00:18:45,450 --> 00:18:46,910 none of you will be set free! 321 00:18:48,910 --> 00:18:50,330 Times have changed. 322 00:18:53,000 --> 00:18:54,540 That's the asshat. 323 00:18:54,950 --> 00:18:56,580 Hey, you're the same guy. 324 00:18:56,660 --> 00:18:58,160 -Come on. -Get up. Get up! 325 00:18:59,330 --> 00:19:00,370 Come on. 326 00:19:08,120 --> 00:19:10,040 -What has changed? -Everything. 327 00:19:10,870 --> 00:19:13,200 We aren't a criminal tribe anymore. We're denotified! 328 00:19:13,290 --> 00:19:14,660 You asshole! 329 00:19:15,290 --> 00:19:17,870 Fucking cunt! There's no need for your wisdom. 330 00:19:18,700 --> 00:19:20,790 Understand? Don't get smart with me! 331 00:19:22,040 --> 00:19:23,950 Tell me, why did you run? 332 00:19:24,620 --> 00:19:25,750 What's your name? 333 00:19:26,660 --> 00:19:27,580 Azaad. 334 00:19:27,700 --> 00:19:28,580 Azaad. 335 00:19:29,290 --> 00:19:31,200 -You guys are fucked. -Hey! You! 336 00:19:31,330 --> 00:19:32,750 Come with me. You too. 337 00:19:33,000 --> 00:19:34,870 And you three, come with me! 338 00:19:37,790 --> 00:19:39,700 Hey, stop picking your nose! Come on! 339 00:19:40,540 --> 00:19:42,790 Why are you still sat down? Get up! 340 00:19:47,540 --> 00:19:49,790 You guys picked up kids and women as well? 341 00:19:50,540 --> 00:19:52,910 Madam Sir, some of these people have criminal records. 342 00:19:53,000 --> 00:19:55,120 But Mr. Chaddha insisted on picking up their family members too. 343 00:19:55,200 --> 00:19:56,250 Where would the kids have gone? 344 00:19:56,450 --> 00:19:58,790 But we have informed these people 345 00:19:59,080 --> 00:20:01,790 to have their kids picked up by their relatives before nightfall. 346 00:20:01,870 --> 00:20:03,160 We can't keep kids here overnight. 347 00:20:03,250 --> 00:20:04,330 We'll handle it, Madam. 348 00:20:04,540 --> 00:20:05,580 Make sure it's done. 349 00:20:05,910 --> 00:20:06,830 Yes. 350 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Madam, this is Chanda. 351 00:20:14,500 --> 00:20:16,620 She steals clothes and utensils. 352 00:20:16,950 --> 00:20:21,410 And she hides everything from phones to VCRs under her skirt! 353 00:20:21,500 --> 00:20:24,330 Sir, I have stopped doing those things. 354 00:20:24,410 --> 00:20:25,370 Shut the hell up! 355 00:20:27,330 --> 00:20:30,000 And this is Ramesh Kabutra. 356 00:20:31,120 --> 00:20:32,410 He's a break-and-enter guy. 357 00:20:32,790 --> 00:20:36,750 He breaks the locks of shops and houses, and then loots them. 358 00:20:37,450 --> 00:20:39,290 This is Ajooba, and this is Mansukh. 359 00:20:39,620 --> 00:20:41,000 They are also called "day-fers". 360 00:20:41,370 --> 00:20:43,000 Their schedule is like that of a one-day match. 361 00:20:43,120 --> 00:20:45,620 They leave in the morning, and return in the evening with stolen goods. 362 00:20:46,000 --> 00:20:47,120 And this is Vakil… 363 00:20:47,790 --> 00:20:50,700 a lawyer who stands outside the Tis Hazari courts making affidavits all morning. 364 00:20:50,790 --> 00:20:51,830 And in the evening… 365 00:20:52,450 --> 00:20:54,290 he makes moonshine. 366 00:20:55,830 --> 00:20:56,700 Madam… 367 00:20:57,330 --> 00:20:58,830 Stay where you are. 368 00:20:59,040 --> 00:21:01,870 Madam, we haven't done anything. 369 00:21:02,500 --> 00:21:03,370 Really? 370 00:21:03,790 --> 00:21:06,870 Don't be unnecessarily dramatic just because Madam is here. 371 00:21:08,080 --> 00:21:10,450 Madam, I'm telling you the truth. 372 00:21:11,290 --> 00:21:13,450 -I sell flowers-- -Now she'll pass out. 373 00:21:13,540 --> 00:21:14,700 -Hey! -There she goes. 374 00:21:14,790 --> 00:21:16,000 -Oh, God! -Do you see that? 375 00:21:16,080 --> 00:21:17,200 -Did you? -Be careful! 376 00:21:17,290 --> 00:21:19,870 -Move away! -Didn't I tell you she would pass out? 377 00:21:19,950 --> 00:21:20,870 Look at her! 378 00:21:20,950 --> 00:21:23,200 She has fainted and you're-- Someone, get water! 379 00:21:23,290 --> 00:21:25,410 Madam, why is everyone getting so worked up? 380 00:21:25,620 --> 00:21:28,910 She's a serial fainter, Madam! She faints at the slightest prompt! 381 00:21:29,120 --> 00:21:31,830 I've arrested her multiple times, and she fainted every time. 382 00:21:32,580 --> 00:21:37,330 I was willing to bet on it. Seriously! You can ask them. Tell her. 383 00:21:37,620 --> 00:21:38,950 And you know what, Madam? 384 00:21:39,200 --> 00:21:40,830 A monkey can grow old, 385 00:21:40,910 --> 00:21:43,200 but it never forgets the tricks it has learned! 386 00:21:44,000 --> 00:21:45,870 Ma'am, we found two people 387 00:21:45,950 --> 00:21:49,370 whose location history places them near the first crime scene. 388 00:21:50,040 --> 00:21:52,040 The location was Greater Kailash. 389 00:21:52,160 --> 00:21:54,080 Exactly two days before the Arora murder. 390 00:21:54,540 --> 00:21:56,950 They were probably there to identify the house. 391 00:21:58,620 --> 00:22:00,870 -Bring them to the interrogation room. -Okay. 392 00:22:09,700 --> 00:22:10,620 Come on. 393 00:22:11,080 --> 00:22:12,160 Start from the beginning. 394 00:22:12,700 --> 00:22:14,200 Madam, we haven't done anything. 395 00:22:14,620 --> 00:22:18,910 We used to steal. We quit four years ago. I got a job as a watchman. 396 00:22:19,250 --> 00:22:20,330 And where is that? 397 00:22:20,870 --> 00:22:22,950 At a bungalow in Greater Kailash? 398 00:22:25,700 --> 00:22:27,160 You think we're dumbfucks? 399 00:22:30,250 --> 00:22:31,750 His name is Azaad, Madam. 400 00:22:32,870 --> 00:22:34,290 And you! 401 00:22:34,750 --> 00:22:35,700 Hey! 402 00:22:36,620 --> 00:22:37,620 What's your name? 403 00:22:39,500 --> 00:22:40,700 Jugnu Pardi. 404 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 Hey… 405 00:22:43,870 --> 00:22:45,790 you are Raju Pardi's son, right? 406 00:22:47,950 --> 00:22:51,040 There's none of that Kaccha-Baniyan business amongst us. 407 00:22:54,410 --> 00:22:57,040 Both your phone records have been traced… 408 00:22:58,000 --> 00:23:00,750 to the crime scene two days before the murder happened. 409 00:23:00,830 --> 00:23:02,620 What were you two doing there? 410 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Madam Sir. 411 00:23:11,500 --> 00:23:14,330 We've found this CCTV footage near their phone location. 412 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 It's them. 413 00:23:24,500 --> 00:23:26,750 And they're just 300 meters away from the Arora house. 414 00:23:34,000 --> 00:23:35,120 Well… 415 00:23:35,750 --> 00:23:36,950 this is you, right? 416 00:23:42,830 --> 00:23:44,290 How many others in the gang? 417 00:23:45,040 --> 00:23:49,250 Keeping an eye out for cameras is something I'm fairly attuned to. 418 00:23:50,700 --> 00:23:53,290 I'm a thief. Not a dumbfuck like him-- 419 00:23:53,370 --> 00:23:54,750 Do you think we're stupid? 420 00:23:56,080 --> 00:23:57,950 You were seen in the vicinity two days before the murder. 421 00:23:58,040 --> 00:23:59,330 What were you doing there? 422 00:24:01,330 --> 00:24:02,750 Madam, we didn't do anything. 423 00:24:03,660 --> 00:24:04,830 We are not in any gang. 424 00:24:05,120 --> 00:24:07,120 Madam, they are blatantly lying. 425 00:24:07,410 --> 00:24:09,660 And we have a strong case right now. 426 00:24:10,330 --> 00:24:11,950 If you give me permission… 427 00:24:12,750 --> 00:24:16,040 I will extract information from them in my own way, in very little time. 428 00:24:17,250 --> 00:24:19,950 All the evidence is against them so far, Madam Sir. 429 00:24:20,870 --> 00:24:23,830 If we do some old-fashioned interrogating, they'll blurt out the truth. 430 00:24:28,080 --> 00:24:30,370 Neeti, set up a medical examination for them. 431 00:24:30,700 --> 00:24:31,830 Yes, Madam Sir. 432 00:24:33,750 --> 00:24:35,330 And don't leave a mark. 433 00:24:42,660 --> 00:24:44,410 The battery is running out. 434 00:24:44,500 --> 00:24:45,700 -I'll charge it. -Go on. 435 00:24:46,660 --> 00:24:50,500 Don't try and be a hero for nothing. Just be honest with us. 436 00:25:16,370 --> 00:25:18,540 Ma'am, it's Rumaal Singh. 437 00:25:21,370 --> 00:25:22,870 -You sure? -Yes, ma'am. 438 00:25:23,160 --> 00:25:25,500 He had several calls with a reporter that day. 439 00:25:26,290 --> 00:25:27,750 That's the reporter's number, ma'am. 440 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Thank you. 441 00:25:47,870 --> 00:25:50,330 You're suspended for leaking the crime scene footage. 442 00:25:50,660 --> 00:25:55,080 I made a mistake, Madam Sir. Please forgive me. Don't suspend me. 443 00:25:55,410 --> 00:25:57,700 -I didn't know, Madam Sir-- -You didn't know? 444 00:25:59,250 --> 00:26:03,160 This footage will now play all over TV, WhatsApp, and all the news channels. 445 00:26:03,660 --> 00:26:05,330 It will fill people with fear. 446 00:26:06,120 --> 00:26:07,660 The criminals are alert now. 447 00:26:07,830 --> 00:26:09,950 Our whole team is working hard, day and night, 448 00:26:10,040 --> 00:26:12,250 and you compromise our investigation? 449 00:26:12,620 --> 00:26:13,500 Get out! 450 00:26:13,700 --> 00:26:15,250 Madam Sir, please. I… 451 00:26:18,330 --> 00:26:22,120 Sir, we found the leak. It was a constable from my team. 452 00:26:22,540 --> 00:26:24,790 -I've suspended him. -That's a relief. 453 00:26:24,910 --> 00:26:25,950 Mole's out. 454 00:26:27,160 --> 00:26:29,620 And from what I'm hearing, Chaddha is doing a good job? 455 00:26:33,540 --> 00:26:34,450 I know. 456 00:26:34,950 --> 00:26:36,410 He's a piece of work. 457 00:26:37,200 --> 00:26:38,910 Yes, he's a headache. 458 00:26:39,830 --> 00:26:41,330 But on the bright side, Sir, 459 00:26:41,500 --> 00:26:44,870 we have two potential DNT suspects with past criminal records. 460 00:26:45,370 --> 00:26:47,450 They were located around the area of the crime scene 461 00:26:47,540 --> 00:26:48,870 two days before the murder. 462 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 Great. 463 00:26:50,790 --> 00:26:53,120 Let's present these two to the media as soon as possible. 464 00:26:53,200 --> 00:26:55,120 Public should know they are safe, and the city is safe. 465 00:26:55,200 --> 00:26:56,290 Absolutely, Sir. 466 00:26:56,660 --> 00:26:59,410 As soon as my investigation proves they're guilty, I shall do so. 467 00:26:59,830 --> 00:27:00,790 Okay. 468 00:27:01,000 --> 00:27:01,870 Sir. 469 00:27:04,700 --> 00:27:06,450 With the first murder in mind, 470 00:27:06,540 --> 00:27:09,290 it does seem like the Kaccha-Baniyan gang's M.O. 471 00:27:09,450 --> 00:27:13,540 Although, the police administration has not released a statement about it yet. 472 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 And on the other hand, 473 00:27:16,250 --> 00:27:19,330 it has been reported that reputed lawyer, Mr. Vineet Singh, 474 00:27:19,410 --> 00:27:21,120 is going to arrive at the police station. 475 00:27:21,620 --> 00:27:23,660 The actual reason is unknown, 476 00:27:23,750 --> 00:27:26,080 there is much speculation about his visit. 477 00:27:26,540 --> 00:27:29,790 As you can see, Vineet Singh, a reputed celebrity lawyer, 478 00:27:29,910 --> 00:27:33,500 has arrived in his car at Hauz Khas Police Station. 479 00:27:41,160 --> 00:27:42,080 Yes? 480 00:27:43,370 --> 00:27:44,750 -Hello, ma'am. -Hello. 481 00:27:44,830 --> 00:27:47,700 Vineet Singh. We met on the Khanna case. 482 00:27:47,830 --> 00:27:48,830 Of course. 483 00:27:49,500 --> 00:27:51,160 But I don't know how I can help you, 484 00:27:51,250 --> 00:27:54,370 because there are no Page 3 celebrities in my lockup today. 485 00:27:55,370 --> 00:27:57,410 There are other pages in the newspaper, DCP Madam, 486 00:27:57,910 --> 00:27:59,040 which you're aware of. 487 00:27:59,620 --> 00:28:02,200 I'm here to represent any DNT seeking legal help. 488 00:28:03,540 --> 00:28:04,500 Okay. 489 00:28:06,580 --> 00:28:08,870 We are at the preliminary stage of our inquiry 490 00:28:09,040 --> 00:28:10,750 and no arrests have been made so far. 491 00:28:11,330 --> 00:28:13,410 But on what basis have you detained them? 492 00:28:14,620 --> 00:28:16,370 Just because they are DNTs? 493 00:28:17,750 --> 00:28:20,540 Why would you assume we don't have any evidence? 494 00:28:21,250 --> 00:28:22,950 Of the people you've withheld… 495 00:28:23,700 --> 00:28:26,540 a lot of them do not have any prior criminal records. 496 00:28:28,250 --> 00:28:29,200 Why are they here? 497 00:28:31,910 --> 00:28:34,450 I don't owe you an answer, but I'm going to tell you anyway. 498 00:28:34,790 --> 00:28:37,830 Our investigation is underway, and they're here for questioning. 499 00:28:39,000 --> 00:28:40,790 Are we living in the British era? 500 00:28:41,370 --> 00:28:43,250 They used to call them "born criminals". 501 00:28:43,620 --> 00:28:46,750 And the sad part is, Madam, when the English left in 1947, 502 00:28:46,830 --> 00:28:48,910 this was the only tribe that didn't gain freedom. 503 00:28:49,330 --> 00:28:53,290 Our own people kept them in settlement jail till 1951. 504 00:28:54,200 --> 00:28:57,040 And today, 70 years later, we're still treating them like criminals. 505 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 Just remind me, why exactly are you here? 506 00:29:01,080 --> 00:29:03,830 Is this some kind of publicity stunt to stay relevant? 507 00:29:04,540 --> 00:29:05,700 I assure you, Madam… 508 00:29:06,330 --> 00:29:08,000 this has got nothing to do with publicity. 509 00:29:08,080 --> 00:29:11,540 My firm and I have been representing Denotified Tribes for quite some time. 510 00:29:11,620 --> 00:29:13,160 -Without noise. -Great. 511 00:29:13,620 --> 00:29:16,700 So, let us both do our jobs quietly. Why waste time? 512 00:29:17,660 --> 00:29:21,120 Because… the people are not reacting quietly. 513 00:29:21,910 --> 00:29:23,500 They are reacting violently. 514 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 Look at this. 515 00:29:25,540 --> 00:29:27,700 A retired IPS officer. 516 00:29:28,620 --> 00:29:31,580 He writes, "Once a criminal, always a criminal." 517 00:29:33,330 --> 00:29:35,540 A social boycott has begun against them. 518 00:29:36,290 --> 00:29:37,950 People are circulating their names. 519 00:29:38,200 --> 00:29:41,450 And not just watchmen, cleaners, office boys, 520 00:29:41,700 --> 00:29:46,540 but even clerks and assistant managers are being fired out of fear. 521 00:29:46,830 --> 00:29:49,000 Maybe some of them are still criminals. 522 00:29:49,330 --> 00:29:50,500 But all of them? 523 00:29:51,540 --> 00:29:55,830 When the Harshad Mehta scam happened, were all the Mehtas thrown in jail? 524 00:29:58,790 --> 00:30:00,410 I get your point, Mr. Singh. 525 00:30:02,750 --> 00:30:05,790 You are free to represent whoever you want. 526 00:30:06,660 --> 00:30:08,830 If we make any arrests, I'll see you in court. 527 00:30:11,950 --> 00:30:12,870 Thank you. 528 00:30:33,250 --> 00:30:37,200 I don't understand why he wants to represent DNTs? 529 00:30:38,120 --> 00:30:39,160 Madam, he… 530 00:30:40,830 --> 00:30:42,580 belongs to the tribal community. 531 00:30:42,790 --> 00:30:44,000 Really? I didn't know that. 532 00:30:44,250 --> 00:30:47,500 He changed his title before he began his practice. 533 00:30:52,410 --> 00:30:54,410 Did Jugnu and Azaad confess? 534 00:31:01,290 --> 00:31:03,120 Are we falling short, Bhupendra? 535 00:31:05,450 --> 00:31:08,910 I mean, as a police force, what is it that we're doing wrong? 536 00:31:09,500 --> 00:31:11,000 Why won't the crime rate go down? 537 00:31:13,450 --> 00:31:16,080 Madam, we don't have the luxury of thinking about it. 538 00:31:16,160 --> 00:31:18,000 There's always another crime to solve. 539 00:31:29,160 --> 00:31:31,450 We don't even have time for our own families. 540 00:31:34,910 --> 00:31:36,330 How is everyone at home? 541 00:31:40,790 --> 00:31:43,540 I just… can't seem to find Rebha a husband. 542 00:31:44,290 --> 00:31:47,660 I got a profile made for her on a matrimonial site, 543 00:31:47,750 --> 00:31:49,290 and she made me delete it. 544 00:31:51,200 --> 00:31:53,080 Rebha is a sensible girl. 545 00:31:53,910 --> 00:31:56,040 If she wants to get married, she will. 546 00:32:01,580 --> 00:32:04,910 How is Chandu, Madam? Has she settled well in Toronto? 547 00:32:06,540 --> 00:32:09,160 She has stepped out of her comfort zone for the first time, so… 548 00:32:10,450 --> 00:32:12,370 it'll take some time, but she'll… 549 00:32:14,250 --> 00:32:15,370 She'll make it on her own. 550 00:32:19,830 --> 00:32:21,250 My Dad is still not home! 551 00:32:21,410 --> 00:32:22,910 When he left in the morning, 552 00:32:23,000 --> 00:32:25,790 he told me he would return and make me a car out of clay. 553 00:32:25,870 --> 00:32:29,660 Now even the moon is up in the sky! Why isn't my Dad back yet? 554 00:32:30,330 --> 00:32:31,330 Wait… 555 00:32:31,580 --> 00:32:35,500 Mom said some people in uniform came over and took Dad away! 556 00:32:36,120 --> 00:32:38,700 Please, God, I don't want a car made out of clay! 557 00:32:38,910 --> 00:32:41,000 I just want my Dad back! 558 00:32:41,500 --> 00:32:45,000 God knows how many children have been crying for their fathers like this! 559 00:32:45,080 --> 00:32:47,910 And God knows how many husbands have been snatched away from their wives! 560 00:32:48,370 --> 00:32:49,700 What is their crime? 561 00:32:49,950 --> 00:32:51,580 Is it because they are from tribes? 562 00:32:51,870 --> 00:32:54,120 Have they committed a crime by being born in a tribe? 563 00:32:54,790 --> 00:32:57,580 What kind of law is this? What kind of an administration is this? 564 00:32:57,830 --> 00:33:00,620 When the situation is so dire, what can the public possibly do? 565 00:33:00,830 --> 00:33:02,250 How will justice be served? 566 00:33:02,330 --> 00:33:04,450 Tell us! How will justice be served? 567 00:33:04,580 --> 00:33:07,660 If you do not rise, the crimes will keep rising! 568 00:33:07,790 --> 00:33:11,160 If we do not rise, the crimes will keep rising! 569 00:33:11,290 --> 00:33:14,580 The criminals will be all the more encouraged! 570 00:33:31,370 --> 00:33:33,000 There's no point in covering your faces. 571 00:33:33,500 --> 00:33:36,250 You morons have dug your own grave. 572 00:33:36,370 --> 00:33:38,660 And if everything comes up clear after all this drama, 573 00:33:38,790 --> 00:33:41,450 then just think about what the SHO will do to you. 574 00:33:43,160 --> 00:33:45,330 A charge-sheet for four murders will be filed, kiddo. 575 00:33:45,700 --> 00:33:48,330 If you're sentenced to death, you should consider yourself lucky. 576 00:33:48,500 --> 00:33:51,290 If not, you'll rot in prison for life. 577 00:34:10,290 --> 00:34:14,250 The number you have dialed is switched off. Please try again… 578 00:34:55,290 --> 00:34:58,080 ACP Neeti Singh. I'm here to meet Dr. Anand in the examination room. 579 00:34:58,160 --> 00:35:00,370 -Go straight. It's the last room… -Okay. 580 00:35:03,540 --> 00:35:05,450 -Hello, Devinder? -Hello? 581 00:35:06,160 --> 00:35:07,620 -Hello? -I can't hear you. 582 00:35:07,700 --> 00:35:08,870 Could you speak louder? 583 00:35:09,330 --> 00:35:10,870 We're waiting to have dinner with you. 584 00:35:11,290 --> 00:35:12,750 Can I call you back in half an hour? 585 00:35:13,250 --> 00:35:14,750 Just tell me when you'll be home. 586 00:35:16,500 --> 00:35:17,830 I'll be a little late tonight. 587 00:35:18,500 --> 00:35:19,370 Move! 588 00:35:19,450 --> 00:35:20,870 -Fucker! -Get them! 589 00:35:20,950 --> 00:35:22,080 Stop them! 590 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 -Get them! -Get them! 591 00:35:24,290 --> 00:35:26,500 -Hey, you! -Up ahead, catch them! 592 00:35:29,620 --> 00:35:30,580 Move! 593 00:35:43,330 --> 00:35:44,290 Fuck! 45844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.