All language subtitles for DelhiCrimeS01E02_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,170 --> 00:01:31,000 I'll call you back. 2 00:01:51,900 --> 00:01:53,360 Send Ira to Safdarjung Hospital. 3 00:01:53,360 --> 00:01:55,570 Tell her to find out what's going on, and call me. 4 00:01:58,030 --> 00:01:59,740 Madam, you're mistaken. 5 00:01:59,740 --> 00:02:04,540 All of us bus owners live nearby, but our buses don't operate here. 6 00:02:04,540 --> 00:02:07,330 The buses that move around here 7 00:02:07,330 --> 00:02:09,710 their owners live on the outskirts of Delhi. 8 00:02:10,290 --> 00:02:14,130 And their drivers stay close to their buses. 9 00:02:14,130 --> 00:02:16,670 Madam, you've called the wrong bus owners in. 10 00:02:16,670 --> 00:02:19,800 Look around the neighbourhoods here. 11 00:02:19,800 --> 00:02:21,970 That's where you'll find your local drivers. 12 00:02:21,970 --> 00:02:23,760 Their owners live miles away. 13 00:02:23,760 --> 00:02:26,810 Ask Mr. Sirish, most of his buses are white. 14 00:02:26,810 --> 00:02:29,390 -You have his number? -I should. 15 00:02:31,150 --> 00:02:32,440 Try this. 16 00:02:41,320 --> 00:02:42,780 It's switched off. 17 00:02:54,040 --> 00:02:55,670 It's ghastly, Sir. 18 00:02:55,670 --> 00:02:59,670 She's in critical condition, and they're not sure if she'll survive. 19 00:02:59,670 --> 00:03:03,760 -Has the media arrived? -Yes, Sir. A handful of them. 20 00:03:03,760 --> 00:03:06,060 Do a press conference now. 21 00:03:08,390 --> 00:03:11,640 Explain the details - what happened, how, and when. 22 00:03:35,840 --> 00:03:38,000 -What's happening? -Some district counsellor's here. 23 00:03:38,000 --> 00:03:41,220 I don't know why, the press are also in a frenzy. 24 00:03:42,880 --> 00:03:45,850 Look, I'll only speak for a few minutes. 25 00:03:45,850 --> 00:03:48,350 I can tell you that last night, in our city 26 00:03:48,350 --> 00:03:51,060 a ghastly crime was committed. 27 00:03:51,060 --> 00:03:58,190 The victims, a young male and female, were both attacked on a moving bus. 28 00:03:58,190 --> 00:03:59,940 Six men were involved. 29 00:04:02,950 --> 00:04:04,030 Yeah? 30 00:04:09,990 --> 00:04:11,160 Get a TV. 31 00:04:32,520 --> 00:04:34,350 ...But the female victim 32 00:04:34,350 --> 00:04:39,400 was brutally gang raped. Her condition is critical. 33 00:04:39,400 --> 00:04:44,360 To make matters worse, an iron rod was used to molest her. 34 00:04:45,070 --> 00:04:47,700 This came from Safdarjung Hospital a few minutes ago. 35 00:04:47,700 --> 00:04:51,910 A horrific incident in Delhi, on a moving bus... 36 00:04:55,580 --> 00:05:00,000 Delhi Police, shame shame! 37 00:05:03,760 --> 00:05:06,130 -How did they find out so fast? -Don't know, Sir. 38 00:05:06,130 --> 00:05:09,930 Nobody's come in here, apart from those filing official complaints. 39 00:05:11,390 --> 00:05:12,640 Yeah? 40 00:05:23,150 --> 00:05:24,780 -Hello, Prashant? -Yeah, Vinod. 41 00:05:24,780 --> 00:05:27,240 -What's going on at headquarters? -All good. 42 00:05:27,240 --> 00:05:30,120 -Look, I need that favour now. -Sure. 43 00:05:30,120 --> 00:05:35,410 If you hear anything about this case, let me know right away. Understand? 44 00:05:35,410 --> 00:05:39,210 -Sure. Anything for you, Buddy. -Okay, thanks. 45 00:06:30,220 --> 00:06:33,010 -Hello? -Harish, any news? 46 00:06:33,010 --> 00:06:37,180 Yeah, there's a guy named Sirish who owns a lot of buses. 47 00:06:37,730 --> 00:06:40,520 “Sirish” has come up before. 48 00:06:40,520 --> 00:06:42,440 I heard one of his buses is missing. 49 00:06:42,440 --> 00:06:45,150 The driver's name is Jai Singh, check it out. 50 00:06:45,650 --> 00:06:50,860 Will do. Does this missing bus have its door on the corner? 51 00:06:50,860 --> 00:06:52,370 Yeah. 52 00:06:52,370 --> 00:06:54,780 Okay. What route does it go on? 53 00:06:54,780 --> 00:06:58,830 It's a school bus - picks up kids in the morning, drops them in the afternoon. 54 00:06:58,830 --> 00:07:01,420 -It's a school bus? -On contract. 55 00:07:01,420 --> 00:07:04,840 After dropping students in the morning - NIC... 56 00:07:04,840 --> 00:07:07,380 A company called “New Index Consultancy” 57 00:07:07,380 --> 00:07:09,550 the bus takes its employees to work. 58 00:07:09,550 --> 00:07:13,090 So then it sits in the company parking lot most of the day. 59 00:07:13,090 --> 00:07:16,260 Correct. And after dropping kids in the afternoon 60 00:07:16,260 --> 00:07:18,430 it does the same thing in the evening. 61 00:07:18,430 --> 00:07:20,100 Then it's off-duty. 62 00:07:20,100 --> 00:07:24,690 Brother, the most important question is where does it park at night? 63 00:07:25,020 --> 00:07:27,360 You owe me big time. 64 00:07:28,730 --> 00:07:30,860 The bus parks at Ravi Dass Camp. 65 00:07:30,860 --> 00:07:32,070 Hold on. 66 00:07:36,370 --> 00:07:38,700 Madam, Ravi Dass Camp, in RK Puram. 67 00:07:44,790 --> 00:07:48,090 -That's near Munirka Bus Stand, right? -Yeah. 68 00:07:49,050 --> 00:07:53,930 -So the bus should be at NIC now, right? -It should be parked there, but it's not. 69 00:07:53,930 --> 00:07:58,640 -And no one knows where it is. -We'll find it, Buddy. 70 00:07:58,640 --> 00:08:02,020 -If you hear anything else let me know. -Sure, Brother. 71 00:08:02,020 --> 00:08:04,350 Come over for dinner sometime. 72 00:08:04,350 --> 00:08:07,860 -If it's paneer scramble, for sure. -Done, okay. 73 00:08:10,190 --> 00:08:13,240 Madam - this guy Sirish, one of his buses is missing. 74 00:08:13,240 --> 00:08:15,240 And it matches our description. 75 00:08:15,240 --> 00:08:18,700 My source has confirmed. And the driver's name is Jai Singh. 76 00:08:19,620 --> 00:08:21,870 The bus is used for school in the mornings and afternoons. 77 00:08:21,870 --> 00:08:24,120 The rest of the time, a company called NIC uses it. 78 00:08:24,120 --> 00:08:27,670 I think we should check the NIC parking lot. 79 00:08:27,670 --> 00:08:30,710 -And the school-- -It's a holiday today. 80 00:08:30,710 --> 00:08:33,220 Then where else could it go? 81 00:08:33,220 --> 00:08:35,550 Hey Lallu, call NIC. 82 00:08:35,550 --> 00:08:38,430 Yes Sir, will do right away. 83 00:08:38,430 --> 00:08:41,430 This Jai Singh, is he in RK Puram right now? 84 00:08:41,430 --> 00:08:44,020 At least, that's where he parks at night. 85 00:08:44,560 --> 00:08:48,480 Send a plainclothes unit to RK Puram, find Jai Singh. 86 00:08:49,730 --> 00:08:53,690 Madam - one of my bus cleaners has been missing all morning. 87 00:08:53,690 --> 00:08:55,860 I can't find him. 88 00:08:55,860 --> 00:08:58,160 -His name? -Alok Kumar. 89 00:08:58,160 --> 00:09:00,160 -You have his number? -Yes. 90 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 -Here. -Call him. 91 00:09:07,170 --> 00:09:10,210 -It's switched off. -Give me the number. 92 00:09:11,500 --> 00:09:15,300 Sir, there are 350 white deluxe buses registered in the Regional Transport Office 93 00:09:15,300 --> 00:09:19,720 along with the name of the owners, many of whom appear multiple times. 94 00:09:20,810 --> 00:09:23,140 Should we get more constables on this? 95 00:09:23,140 --> 00:09:24,310 No, no way. 96 00:09:24,310 --> 00:09:28,480 No junior officers on this. Too many media leaks. 97 00:09:28,480 --> 00:09:30,860 Use only Sub-Inspectors and senior officers. 98 00:09:30,860 --> 00:09:35,860 And if you have any doubt on any owner, call them in. We'll check them here. 99 00:09:44,870 --> 00:09:50,130 ...On a moving bus, on a main road. What else can I say? 100 00:09:51,210 --> 00:09:55,210 As the Home Minister, and as a father of a young woman 101 00:10:02,760 --> 00:10:04,220 No, Sir. 102 00:10:10,980 --> 00:10:14,730 If this was in my control, this incident wouldn't have happened. 103 00:10:18,490 --> 00:10:19,990 And you, Sir? 104 00:11:32,060 --> 00:11:33,850 Sister, where can I find Jai Singh? 105 00:11:34,230 --> 00:11:35,820 Don't know. 106 00:11:36,980 --> 00:11:39,900 -Who are you? -I'm his cousin, from Jonpur. 107 00:11:39,900 --> 00:11:42,110 I haven't seen him in a while. 108 00:11:45,030 --> 00:11:46,080 Brother. 109 00:11:46,080 --> 00:11:47,870 Where can I find Jai Singh, the bus driver? 110 00:11:47,870 --> 00:11:48,870 Who are you? 111 00:11:48,870 --> 00:11:51,870 A friend. He's a good guy. 112 00:11:51,870 --> 00:11:54,790 He lent me money when I needed it. 113 00:11:54,790 --> 00:11:56,880 I just wanted to pay him back. 114 00:11:56,880 --> 00:11:59,630 He went to his brother's place in Mehrauli, last night. 115 00:11:59,630 --> 00:12:01,420 -What's his brother's name? -Don't know. 116 00:12:01,420 --> 00:12:03,050 Uh, Brother... 117 00:12:04,470 --> 00:12:07,680 -Where in Mehrauli? -Don't know. 118 00:12:14,560 --> 00:12:16,270 Hey, Sartaj, come in. 119 00:12:16,940 --> 00:12:19,480 How are you? Madam, this is Sartaj. 120 00:12:19,480 --> 00:12:21,780 An old colleague from my bank days. 121 00:12:21,780 --> 00:12:24,910 Today he's a big man, owns a fleet of buses. 122 00:12:24,910 --> 00:12:28,080 -He can give us lots of information. -At your service, Madam. 123 00:12:28,080 --> 00:12:33,290 -He knows his buses. -If I know nothing else, yes. 124 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 We have a lot of unanswered questions. 125 00:12:38,000 --> 00:12:40,170 Bhupy, since when have you worn glasses? 126 00:12:40,170 --> 00:12:42,550 It's been ages. We haven't met in a while. 127 00:12:42,550 --> 00:12:45,760 Do this - draw a small circle on the wall. 128 00:12:45,760 --> 00:12:50,180 Keep looking at it from a distance. Don't blink. 129 00:12:50,180 --> 00:12:53,600 Let your eyes water and wash themselves. 130 00:12:53,600 --> 00:12:56,480 Do this five times a day. Then you won't need glasses. 131 00:12:56,480 --> 00:12:59,730 Your folk remedies won't work here, Brother. 132 00:12:59,730 --> 00:13:01,440 Akash, come in. 133 00:13:02,320 --> 00:13:05,610 -Did you get some rest? -A little. Uncle is still asleep. 134 00:13:05,610 --> 00:13:09,830 -But, my mind is... -I know. Are you hungry? 135 00:13:10,490 --> 00:13:13,000 -Bhupendra... -Yes, Madam. 136 00:13:14,120 --> 00:13:16,870 Do you think you can help us with the bus route? 137 00:13:16,870 --> 00:13:18,960 -Maybe. -Now. 138 00:13:18,960 --> 00:13:19,880 Sure. 139 00:13:20,750 --> 00:13:21,710 Come. 140 00:13:23,010 --> 00:13:24,470 Tell me on this. 141 00:13:25,760 --> 00:13:30,100 We boarded the bus from here, and... 142 00:13:31,390 --> 00:13:33,850 They dumped us here. 143 00:13:33,850 --> 00:13:37,270 In between, there was Malai Temple. 144 00:13:38,230 --> 00:13:40,610 Malai Temple is here. 145 00:13:40,610 --> 00:13:44,940 After that they drove straight, and then there was an overpass. 146 00:13:44,940 --> 00:13:48,200 -How many turns did you take? -Three or four. 147 00:13:49,780 --> 00:13:52,830 -Were they driving fast? -Quite fast. 148 00:13:54,660 --> 00:13:59,420 -How long did the attack last? -30 or 40 minutes. 149 00:13:59,420 --> 00:14:02,880 -And how long before they attacked? -10 minutes. 150 00:14:04,090 --> 00:14:09,590 I think they took a turn somewhere and did two rounds. 151 00:14:09,590 --> 00:14:12,890 Because from the pickup point to the drop point, at night 152 00:14:12,890 --> 00:14:15,520 it takes about 20 minutes. And there's one turn. 153 00:14:15,520 --> 00:14:20,270 But he says they took three or four turns, and it took 45 minutes. 154 00:14:20,270 --> 00:14:23,610 Did you pass Malai Temple once or twice? 155 00:14:23,610 --> 00:14:27,860 Once... actually it came twice, you're right. 156 00:14:28,780 --> 00:14:32,990 So suppose they picked you up at 9:20 p.m. from here 157 00:14:32,990 --> 00:14:36,250 and dumped you here around 10:05 p.m. 158 00:14:36,250 --> 00:14:41,580 So during this time, it's these exact hotels on the highway here... 159 00:14:41,580 --> 00:14:46,630 whose CCTV cameras could have footage, if they're highway-facing. 160 00:14:48,090 --> 00:14:50,260 -Rakesh. -I'll tell Jairaj. 161 00:14:54,350 --> 00:14:55,760 Come. 162 00:14:55,760 --> 00:14:58,560 Any more details about the outside of the bus? 163 00:14:58,560 --> 00:15:00,600 Were there any lines on the bus? 164 00:15:02,690 --> 00:15:06,820 A thick blue or green line across the bus? 165 00:15:08,190 --> 00:15:11,610 If it's blue, it's diesel-powered, and green is natural gas. 166 00:15:11,610 --> 00:15:14,780 -Really? -I couldn't see, it was dark. 167 00:15:14,780 --> 00:15:21,290 -But something was written on the bus. -It could be the owner or brand name. 168 00:15:21,290 --> 00:15:23,750 Could be. But yeah... 169 00:15:23,750 --> 00:15:30,260 When it was done, they dragged us to the back to throw us out 170 00:15:30,260 --> 00:15:32,970 but the door wouldn't open. 171 00:15:32,970 --> 00:15:36,310 They even tried with the rod, but... 172 00:15:36,310 --> 00:15:40,230 So the back door was either jammed shut, or sealed. 173 00:15:40,230 --> 00:15:45,270 What kind of buses only have front door entry? 174 00:15:45,980 --> 00:15:48,280 Madam, it has to be a blue line bus. 175 00:15:48,280 --> 00:15:51,280 All the blue line buses were converted to natural gas. 176 00:15:51,280 --> 00:15:54,780 And most of them became school buses. 177 00:15:54,780 --> 00:15:58,540 And when they did those conversions, they sealed the back door shut 178 00:15:58,540 --> 00:16:02,210 so the kids couldn't get off the back. 179 00:16:02,210 --> 00:16:07,000 And those were the deluxe-coach kinds, with longer tinted windows. 180 00:16:07,000 --> 00:16:10,090 This missing "Sirish" bus is a school bus. 181 00:18:35,320 --> 00:18:40,160 This counsellor on TV, she works for the Chief Minister. 182 00:18:40,160 --> 00:18:42,450 How did the media find out? 183 00:18:55,710 --> 00:18:58,010 Yes of course, spend wisely. 184 00:18:58,010 --> 00:19:01,220 -But catch these guys, quickly. -Sir. 185 00:19:03,180 --> 00:19:06,890 It's in everyone's best interest that we catch these guys immediately. 186 00:19:06,890 --> 00:19:10,190 Madam, thank God they aren't rich kids. 187 00:19:28,620 --> 00:19:30,960 Looks like the students have found an extra-curricular activity. 188 00:19:35,840 --> 00:19:37,170 If they're lucky, they'll get onto TV 189 00:19:37,170 --> 00:19:38,880 and get in our way. 190 00:19:40,010 --> 00:19:42,300 How did they make the signboards so quickly? 191 00:19:46,390 --> 00:19:47,350 Stop. 192 00:19:48,770 --> 00:19:51,850 -Didn't this bus come by earlier? -It did. 193 00:19:51,850 --> 00:19:52,940 Rewind it. 194 00:19:59,360 --> 00:20:01,110 That's it. Keep it there. 195 00:20:05,450 --> 00:20:06,490 Yeah, Jairaj. 196 00:20:06,490 --> 00:20:10,660 Sir, the CCTV camera shows a white bus passing twice in 20 minutes. 197 00:20:10,660 --> 00:20:12,290 -The first time at...? -9.34. 198 00:20:12,290 --> 00:20:14,120 -9.34. And then? -9.53. 199 00:20:14,120 --> 00:20:16,000 9:53 p.m, Sir. 200 00:20:16,000 --> 00:20:19,130 Record a clip of that video on your phone and WhatsApp it to me now. 201 00:20:19,130 --> 00:20:20,670 Doing it now. 202 00:20:21,630 --> 00:20:25,300 Sonny, play the clip when the bus first came by. 203 00:20:30,640 --> 00:20:32,180 Akash, look at this. 204 00:20:32,940 --> 00:20:35,850 -It could be it. -Come. 205 00:20:37,520 --> 00:20:38,820 Let's go. 206 00:20:38,820 --> 00:20:40,360 Sartaj, you go too. 207 00:20:40,360 --> 00:20:42,490 Meet at the Aerodrome Hotel. I'll text you the address. 208 00:20:42,490 --> 00:20:44,400 -Okay. -Ma'am, one more thing... 209 00:20:44,400 --> 00:20:47,200 The conductor was calling out to the passengers in a weird way. 210 00:20:47,200 --> 00:20:48,990 I've never heard anything like it. 211 00:20:48,990 --> 00:20:53,750 -Maybe that's why we noticed that bus. -What do you mean by "weird"? 212 00:20:54,500 --> 00:20:58,420 “Dwarka Dwarka Dwarka!” 213 00:21:03,970 --> 00:21:05,800 -Rakesh. -Yes, Madam? 214 00:21:06,890 --> 00:21:10,010 You guys can go. I'll call if I need you. 215 00:21:18,230 --> 00:21:19,820 Yeah, Prashant, tell me. 216 00:21:19,820 --> 00:21:22,320 Headquarters isn't impressed with you or your station. 217 00:21:22,320 --> 00:21:24,030 They may suspend some officers. 218 00:21:24,030 --> 00:21:27,240 Listen to me - make it look like you're doing a lot on this case. 219 00:21:27,240 --> 00:21:30,780 Only the prepared survive a disaster. Understand? 220 00:21:31,490 --> 00:21:33,370 I'll be fine, buddy. 221 00:21:33,830 --> 00:21:36,250 My DCP's overseeing this herself. 222 00:21:36,250 --> 00:21:38,040 If she sticks around. 223 00:21:38,040 --> 00:21:40,380 They know Vartika's personally taken over the case. 224 00:21:40,790 --> 00:21:42,420 She may be the first to go. 225 00:21:45,260 --> 00:21:47,680 -Is that right? -Yeah. 226 00:22:07,860 --> 00:22:10,570 -You've submitted the hospital samples? -Yes, Sir. 227 00:22:10,570 --> 00:22:14,160 I'm just waiting for these. I'll take them straight to CFSL. 228 00:22:15,540 --> 00:22:17,870 They'll analyse them there before giving them back. 229 00:22:17,870 --> 00:22:19,000 Yes, Sir. 230 00:22:20,420 --> 00:22:24,340 I've been working crime scenes like this for 15 years. 231 00:22:24,340 --> 00:22:28,090 This is the first time I'm seeing a forensics team at one of them. 232 00:22:28,090 --> 00:22:29,970 It's so comforting. 233 00:22:30,640 --> 00:22:33,260 It's what a pissed off DCP can do. 234 00:22:33,890 --> 00:22:36,390 Did she pull the strings to get them, or you, Sir? 235 00:22:38,560 --> 00:22:41,690 -I called in a favour. -Amazing. 236 00:22:42,810 --> 00:22:46,150 If I called them they wouldn't pay any attention. 237 00:22:46,150 --> 00:22:48,610 Stay in this as long as I have 238 00:22:48,610 --> 00:22:52,620 you'll owe, and be owed, favours to your death. 239 00:22:52,620 --> 00:22:54,950 Just keep a good ledger for them. 240 00:22:55,490 --> 00:22:56,540 Yes, Sir. 241 00:22:57,250 --> 00:22:58,830 But Sir, why are you here? 242 00:22:58,830 --> 00:23:01,420 You have your own station to look after. 243 00:23:01,420 --> 00:23:03,920 Yeah, I do. 244 00:23:03,920 --> 00:23:06,590 But I owe the DCP a favour. 245 00:23:10,720 --> 00:23:12,050 Yeah, go ahead. 246 00:23:13,010 --> 00:23:17,390 Sir, we got Jai Singh's bus number from one of his neighbours, it's 9094. 247 00:23:17,640 --> 00:23:19,850 They say he was with his brother in Mehrauli last night, 248 00:23:19,850 --> 00:23:21,560 but we can't confirm this. They're all missing. 249 00:23:21,560 --> 00:23:23,810 -So find them. -Yes, Sir. 250 00:23:27,320 --> 00:23:30,450 We need a better image of the bus to show Akash. 251 00:23:31,280 --> 00:23:35,200 There's something about Akash that's bothering me. 252 00:23:35,200 --> 00:23:36,120 Meaning? 253 00:23:37,490 --> 00:23:40,330 I don't know, just a bad feeling. 254 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 They've destroyed this girl. 255 00:23:50,340 --> 00:23:52,300 Worse than death. 256 00:23:55,800 --> 00:23:59,930 We've seen a lot of cases, but these bastards crossed all boundaries. 257 00:24:05,520 --> 00:24:09,480 We're solving this case - we have to get those bastards. 258 00:24:36,930 --> 00:24:37,890 Play it. 259 00:24:43,600 --> 00:24:45,940 -Something's written on it? -Yeah. 260 00:24:46,560 --> 00:24:48,110 What is it? 261 00:24:48,360 --> 00:24:50,480 Ma'am, I can get a clear image. 262 00:24:50,820 --> 00:24:52,780 My camera's high resolution. 263 00:24:52,780 --> 00:24:56,160 This is the original image, it can't get clearer. 264 00:24:56,160 --> 00:24:58,580 One minute... excuse me, Sir. 265 00:25:05,540 --> 00:25:06,880 See this, Ma'am. 266 00:25:09,960 --> 00:25:11,210 Sirish Travels. 267 00:25:22,060 --> 00:25:26,440 Send more plainclothes officers to Ravi Dass Camp 268 00:25:26,440 --> 00:25:29,480 to apprehend Jai Singh... Jai Singh! 269 00:25:29,480 --> 00:25:31,440 Is this the Delhi Transport Corporation? 270 00:25:31,440 --> 00:25:32,940 I'm calling from the Delhi Police. 271 00:25:32,940 --> 00:25:37,570 I need to know how many “Sirish Travels“ white buses are registered in the NCR. 272 00:25:37,570 --> 00:25:38,870 Whom do I speak to? 273 00:25:38,870 --> 00:25:41,990 Pick up all contractors of "Sirish Travels" buses. 274 00:25:41,990 --> 00:25:43,750 And where the hell is this Sirish?! 275 00:25:43,750 --> 00:25:45,870 He's on the line, he's looking for Jai Singh. 276 00:25:45,870 --> 00:25:50,960 -This looks like the bus. -Hey look at this! Look, look! 277 00:25:52,920 --> 00:25:57,760 See that? The front left wheel axle - the cap's missing. 278 00:25:59,180 --> 00:26:04,980 Okay - send these details to your teams at Ravi Dass Camp. 279 00:26:04,980 --> 00:26:08,770 The bus has ”Sirish Travels” written on it, the back door is jammed shut, 280 00:26:08,770 --> 00:26:11,190 and there's a Lord Shiva idol. And... 281 00:26:11,190 --> 00:26:13,860 On the front left wheel axle, the cap's missing. 282 00:26:14,400 --> 00:26:15,610 The cap's missing. 283 00:26:25,250 --> 00:26:27,290 -You're going yourself? -Absolutely. 284 00:26:32,840 --> 00:26:37,050 The Delhi Police sat around for two hours, and did nothing. 285 00:26:37,050 --> 00:26:39,550 The girl and boy were lying there. 286 00:26:39,550 --> 00:26:43,640 It could have been this seat where they were molested. 287 00:26:43,640 --> 00:26:47,060 ...I don't understand where they get this rubbish from, Sir? 288 00:26:56,280 --> 00:26:59,990 Yeah, the DCP South can do it, she knows the details on the ground, Sir. 289 00:27:07,870 --> 00:27:12,000 ...the same bus where last night a man and woman were picked up, 290 00:27:12,000 --> 00:27:14,880 and the woman was gang raped. 291 00:28:05,970 --> 00:28:07,390 Sir, I promise you, 292 00:28:07,390 --> 00:28:11,890 by mid afternoon, we'll have the bus and the first man in custody. 293 00:28:18,150 --> 00:28:22,650 Okay, then be cryptic. But be ready if they jump on you. 294 00:28:39,050 --> 00:28:40,170 Okay. 295 00:28:43,880 --> 00:28:46,590 Mr. Sirish confirmed... 296 00:28:46,590 --> 00:28:51,680 that both bus 9094, and its driver - Jai Singh - are missing. 297 00:29:17,210 --> 00:29:18,750 This guy confirms 298 00:29:18,750 --> 00:29:22,670 the front left tyre on Jai Singh's bus has no wheel cover. 299 00:29:22,670 --> 00:29:25,130 -Tell him. -Yeah, Sir, yeah. 300 00:29:35,980 --> 00:29:42,030 ...I sent it to the tailor. He'll give it back in a few days. 301 00:29:42,980 --> 00:29:47,530 And then when you wear it, we'll go out, okay? 302 00:29:50,490 --> 00:29:54,660 Devinder: "Where have you gone? No answers to my calls?" 303 00:30:02,000 --> 00:30:06,050 When will this be over? Everything will be alright, soon. 304 00:30:08,130 --> 00:30:10,800 Did they settle your arrears? 305 00:30:10,800 --> 00:30:14,770 No, Sir, it's been a year, nothing's changed. 306 00:30:15,310 --> 00:30:17,890 He's a piece of work. I'll talk to him. 307 00:30:52,180 --> 00:30:53,470 You have ID? 308 00:30:53,470 --> 00:30:55,180 -Yes, Sir. -Show me. 309 00:30:57,230 --> 00:30:58,350 Quickly. 310 00:31:03,980 --> 00:31:06,820 Jai Singh. Why did you run? 311 00:31:06,820 --> 00:31:09,400 I saw people running after me. So I ran. 312 00:31:10,320 --> 00:31:14,030 -Is this your bus? -Yeah, I'm just the driver. 313 00:31:14,030 --> 00:31:16,950 Why? What did I do? 314 00:31:16,950 --> 00:31:20,790 -Come to the station, we'll talk. -Sir, tell me what's happened. 315 00:31:20,790 --> 00:31:22,460 Have patience. 316 00:31:25,880 --> 00:31:29,840 We need to move the bus to a safe spot, where nobody can find it. 317 00:31:32,840 --> 00:31:34,800 Madam, how about Nehru Stadium? 318 00:31:34,800 --> 00:31:36,760 The administrator's a friend. 319 00:31:40,770 --> 00:31:42,480 -Yes, Madam? -Subhash... 320 00:31:42,480 --> 00:31:45,110 Is your forensics team still with you? 321 00:31:45,110 --> 00:31:46,900 Yeah, just finishing here. 322 00:31:46,900 --> 00:31:48,610 Okay. We have the bus. 323 00:31:49,110 --> 00:31:52,320 I'm sending it to Nehru Stadium with Vimla. 324 00:31:52,320 --> 00:31:53,870 No one should know about it. 325 00:31:53,870 --> 00:31:56,240 And keep it away from the reporters. 326 00:31:56,240 --> 00:31:57,790 Go there with your team 327 00:32:00,960 --> 00:32:02,750 Yes, sure Madam. 328 00:32:04,540 --> 00:32:05,460 Vimla. 329 00:32:07,630 --> 00:32:08,670 Yes. 330 00:32:08,670 --> 00:32:12,720 Take the bus to Nehru Stadium. The forensics will be done there. 331 00:32:13,680 --> 00:32:16,720 Make sure nobody knows about this, and nobody touches it. 332 00:32:37,330 --> 00:32:38,450 Well this is fun. 333 00:32:40,290 --> 00:32:44,750 We still have five more guys out there. I don't think we're going home tonight. 334 00:32:45,000 --> 00:32:49,170 So be it. More importantly, what's for dinner? 335 00:32:50,380 --> 00:32:54,340 -Ravi's food stand? -No way, too oily. 336 00:32:55,840 --> 00:32:59,760 I hear they're using coconut oil now. 337 00:32:59,760 --> 00:33:01,270 No kidding. 338 00:33:51,980 --> 00:33:52,860 Vinod. 339 00:34:27,980 --> 00:34:29,190 Ma'am, in Hindi. 340 00:34:30,730 --> 00:34:33,270 The female victim has been gang raped 341 00:34:33,270 --> 00:34:35,940 and the male victim attacked. 342 00:34:36,240 --> 00:34:37,950 What's their condition now? 343 00:34:39,950 --> 00:34:43,120 I cannot uh... I'm not allowed to... 344 00:34:43,120 --> 00:34:45,450 But the investigation is underway. 345 00:34:45,450 --> 00:34:47,250 We are making progress 346 00:34:47,250 --> 00:34:51,670 and hope to solve this case soon. 347 00:34:52,250 --> 00:34:55,880 We're trying our best to apprehend the culprits. 348 00:34:56,340 --> 00:35:00,380 I just want to say one thing - let the police do their job. 349 00:35:01,050 --> 00:35:06,060 As soon as we have more information, we'll inform you. 350 00:35:26,660 --> 00:35:27,950 Bhupendra. 351 00:35:34,630 --> 00:35:38,090 Here's Jai Singh's phone. Pull his call logs, immediately. 352 00:35:38,090 --> 00:35:40,760 -You'll have them tomorrow. -We need them today. 353 00:35:40,760 --> 00:35:44,350 -And you're not leaving until then. -Why today? 354 00:35:44,350 --> 00:35:47,770 -I'll see what I can do. -Listen, if I was you, I'd do it now. 355 00:35:47,770 --> 00:35:49,060 Get working. 356 00:35:56,480 --> 00:35:58,900 Family's okay, I'm just staying close. 357 00:36:14,460 --> 00:36:17,880 -Can we do this cleanly? -Meaning? 358 00:36:17,880 --> 00:36:20,590 Following protocol, the proper way. 359 00:36:20,590 --> 00:36:23,760 This is justice. What does ‘proper’ have to do with it? 360 00:36:28,600 --> 00:36:29,680 Where's Akash? 361 00:36:29,680 --> 00:36:32,270 Gone home to get clothes with one of my guys. 362 00:36:32,270 --> 00:36:33,310 He'll be back soon. 363 00:36:36,520 --> 00:36:39,230 What happened? I haven't done anything. 364 00:36:41,360 --> 00:36:43,990 -What were you doing all day? -Working. 365 00:36:43,990 --> 00:36:47,160 Oh yeah? It's a school holiday, and you didn't stop at NIC. 366 00:36:47,160 --> 00:36:48,240 Where were you? 367 00:36:48,240 --> 00:36:51,290 So what law did I break? I can't drive my bus around? 368 00:36:51,290 --> 00:36:54,500 Motherfucker, now you're asking us the questions? 369 00:36:54,500 --> 00:36:56,920 I don't understand any of this, I didn't do anything. 370 00:36:56,920 --> 00:36:59,630 -You didn't do anything? -No. 371 00:36:59,630 --> 00:37:01,420 Then agree to be identified by 372 00:37:01,420 --> 00:37:03,720 the victim of a crime that took place last night. 373 00:37:03,720 --> 00:37:06,140 No, no way. What victim? Who is he? 374 00:37:07,550 --> 00:37:09,310 You're refusing? 375 00:37:10,560 --> 00:37:12,980 First tell me, what's this about? 376 00:37:13,600 --> 00:37:16,940 If you're refusing, it can be used against you. 377 00:37:18,150 --> 00:37:19,610 Shall we log it? 378 00:38:06,530 --> 00:38:08,660 Yes, I drive bus 9094. 379 00:38:08,660 --> 00:38:13,040 First I pick up school kids, and then NIC employees - every day. 380 00:38:13,040 --> 00:38:16,000 -Where were you last night? -With my brother, in Mehrauli. 381 00:38:16,000 --> 00:38:19,920 We had a small party, ate chicken, and then slept there. 382 00:38:19,920 --> 00:38:22,000 What's your brother's name and number. 383 00:38:22,000 --> 00:38:24,130 His name's Dada, but he doesn't have a phone. 384 00:38:25,380 --> 00:38:28,050 -Okay fine. His address? -I don't know. 385 00:38:28,050 --> 00:38:30,850 We partied outside his home, and slept there. 386 00:38:30,850 --> 00:38:32,970 His place is too small to accommodate us. 387 00:38:32,970 --> 00:38:34,930 He's a doorman in the colony. 388 00:38:35,560 --> 00:38:38,980 -Who else was there? -My other brother, Amar. 389 00:38:39,770 --> 00:38:42,190 -Where were you today? -Sleeping. 390 00:38:42,190 --> 00:38:46,610 It was a school holiday, so I went to NIC, then had lunch 391 00:38:46,610 --> 00:38:49,110 parked on the roadside, and slept. 392 00:38:49,110 --> 00:38:50,950 Where's your bus cleaner? 393 00:38:50,950 --> 00:38:53,200 Cleaner... he's gone. 394 00:38:54,620 --> 00:38:58,290 You said your other brother, Amar, is a bus conductor? 395 00:38:58,290 --> 00:39:01,080 -Yes, he is. -Where is he? 396 00:39:01,080 --> 00:39:03,380 I don't know. He's also gone. 397 00:39:03,380 --> 00:39:05,460 You don't know where your brother is? 398 00:39:05,460 --> 00:39:08,470 You all had chicken last night, and now he's missing? 399 00:39:08,800 --> 00:39:10,890 -I really don't know. -You really don't know?! 400 00:39:10,890 --> 00:39:13,680 -Shall I refresh your memory, asshole? -Vinod? 401 00:39:15,560 --> 00:39:18,890 Since when has the wheel cover been missing? 402 00:39:18,890 --> 00:39:22,310 Since forever. I keep telling my boss to replace it. 403 00:39:22,900 --> 00:39:24,190 Please let me go. 404 00:39:24,190 --> 00:39:26,940 Look, I'm disabled. How could I do it? 405 00:39:35,080 --> 00:39:35,790 Come outside. 406 00:39:42,040 --> 00:39:46,000 -This isn't working. -His story doesn't fit... 407 00:39:46,000 --> 00:39:47,670 I don't know. 408 00:39:47,670 --> 00:39:50,470 We have people at Ravi Dass Camp trying to find his brother. 409 00:39:50,970 --> 00:39:53,840 -Let's keep him here for a while. -Don't worry about that. 410 00:39:54,430 --> 00:39:57,640 We can keep him for another 20 hours. 411 00:40:01,980 --> 00:40:03,650 -Akash...? -No. 412 00:40:03,650 --> 00:40:07,230 He refused to be identified, we just have to do this properly. 413 00:40:10,030 --> 00:40:12,320 Sudhir, come here. 414 00:40:13,700 --> 00:40:14,370 Yes, Sir? 415 00:40:14,370 --> 00:40:18,040 Jai Singh has a brother, somewhere in Mehrauli. 416 00:40:18,040 --> 00:40:19,330 Find him. 417 00:40:19,330 --> 00:40:23,870 But first, go to Ravi Dass Camp, see what you can learn, quietly. 418 00:40:23,870 --> 00:40:24,920 Yes, Sir. 419 00:40:26,380 --> 00:40:28,000 I'll go with him, too. 420 00:40:28,000 --> 00:40:31,260 -Where the hell are the call logs?! -Are they ready or not? 421 00:40:31,260 --> 00:40:32,590 You'll get them tomorrow. 422 00:40:32,590 --> 00:40:34,890 You have one hour, or you're finished. 423 00:40:37,560 --> 00:40:40,600 Motherfucker, you'll be suspended. Get them. 424 00:40:40,600 --> 00:40:42,060 Yeah, tell me. 425 00:40:42,060 --> 00:40:45,270 Madam, the bus is clean. We can't find anything. 426 00:40:45,270 --> 00:40:47,570 Check properly. There has to be something. 427 00:40:47,570 --> 00:40:50,360 Even if there was something, they've cleaned it well. 428 00:40:50,360 --> 00:40:53,950 You're not looking hard enough. I'm sure he's the one. 429 00:40:53,950 --> 00:40:56,490 If you can't do your job, I'll come myself and do it. 430 00:41:02,250 --> 00:41:04,830 -Can we go now, Sir? -Just wait. 431 00:41:13,510 --> 00:41:16,680 The guy said he was sitting in the third or fourth row. 432 00:41:16,680 --> 00:41:17,930 Meaning there. 433 00:41:19,140 --> 00:41:21,470 The girl was then brought to the back. 434 00:41:25,480 --> 00:41:27,400 That means, here. 435 00:41:28,190 --> 00:41:29,690 Maybe here. 436 00:41:30,270 --> 00:41:32,530 Check these two rows carefully. 437 00:41:37,620 --> 00:41:39,870 -Gaurav. -Yes, Sir? 438 00:41:39,870 --> 00:41:43,500 Can you remove the floorboard? 439 00:41:43,500 --> 00:41:45,920 Yes, Sir. But we don't have the right tools. 440 00:41:46,620 --> 00:41:48,630 You must have a screwdriver. 441 00:41:48,630 --> 00:41:50,790 We're a forensics team, not mechanics. 442 00:42:20,870 --> 00:42:22,870 I have to do everything myself. 443 00:42:26,830 --> 00:42:31,000 If the DCP shows up here, it'll be our blood that's spilt. 444 00:42:37,470 --> 00:42:39,130 Ma'am, if this is the wrong guy, 445 00:42:39,130 --> 00:42:41,930 the right one is probably long gone by now. 446 00:42:59,990 --> 00:43:04,540 Look, we all know you're lying. Tell us the truth. 447 00:43:04,540 --> 00:43:07,450 I keep telling you, you got the wrong tip. 448 00:43:07,450 --> 00:43:10,870 Speak to my brother. He'll vouch for me. 449 00:43:10,870 --> 00:43:13,250 But you said he doesn't have a phone. 450 00:43:13,250 --> 00:43:17,300 Yes, but you can take me to him. Everything will be cleared up. 451 00:43:47,080 --> 00:43:48,950 I told you motherfuckers. 452 00:44:00,420 --> 00:44:01,720 Tell me. 453 00:44:01,720 --> 00:44:06,640 We found it, Madam. Blood everywhere, it's him. 454 00:44:21,360 --> 00:44:24,160 -Call logs, Madam Sir. -Give it to me. 455 00:44:28,200 --> 00:44:30,000 This is something. 456 00:44:30,000 --> 00:44:35,420 Last night, at 9:16 p.m, 457 00:44:35,420 --> 00:44:39,880 you received a call for 13 seconds, here at Hauz Khas. 458 00:44:40,260 --> 00:44:44,930 Then, at 10:04 and 10:06 459 00:44:44,930 --> 00:44:50,430 you received two calls for 51 seconds and 56 seconds, here at Vasant Gaon. 460 00:44:51,930 --> 00:44:55,900 This means, last night, your phone was on the bus route. 461 00:44:57,730 --> 00:45:01,820 Sonny... you can run away from the system. 462 00:45:01,820 --> 00:45:04,320 You can run away from the police. 463 00:45:04,320 --> 00:45:07,120 But you can't run away from your rotten luck. 464 00:45:07,870 --> 00:45:11,200 You're lying that you were with your brother in Mehrauli. 465 00:45:11,200 --> 00:45:15,460 Your phone logs prove this. And we found blood in your bus. 466 00:45:18,670 --> 00:45:19,550 No I was with my-- 36715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.