All language subtitles for Chicago.Med.S11E07.Double.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,442 If you're experiencing domestic violence, 2 00:00:08,443 --> 00:00:10,009 reach out, ask for help. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,010 I'm fine. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,054 It was just a mix-up. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,795 Thank you for saving her life. 6 00:00:13,796 --> 00:00:15,275 I know how much attention you paid to her. 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,930 Well, I wish I could have done more. 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,498 I saw a buildup of fluid in the abdomen. 9 00:00:21,499 --> 00:00:22,804 You think I have stomach cancer? 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,154 We have a baby on the way. What-- 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,982 We're gonna get through this. 12 00:00:26,983 --> 00:00:28,462 John asked me out today. 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,029 Why did you say no? 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,073 I should have said yes. 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,466 I really like John. 16 00:00:35,557 --> 00:00:38,994 There is a tremendous amount of potential in this tech. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,691 You want me to let a machine tell me 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,215 what's going on with my patient? 19 00:00:42,216 --> 00:00:44,043 We might have gotten off on the wrong foot. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,872 Maybe there is a place for you here at Gaffney. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,178 Hannah! 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,181 - She's lost too much blood. - Her pressure's dropping. 23 00:00:52,182 --> 00:00:53,226 She's bleeding out. 24 00:01:10,374 --> 00:01:11,853 Jeremy Lockhart, 32-year-old male 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,985 with gastric adenocarcinoma, 26 00:01:13,986 --> 00:01:15,726 complaining of severe abdominal pain, 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,728 persistent vomiting, and hematemesis. 28 00:01:17,729 --> 00:01:19,687 Started a liter of normal saline in the ambo. 29 00:01:19,688 --> 00:01:20,731 Heart rate's 140. 30 00:01:20,732 --> 00:01:22,690 BP's 115/72. 31 00:01:22,691 --> 00:01:24,039 This is his wife, Esme. 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,084 When did he start to vomit? 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,302 Around 2:00 a.m. 34 00:01:26,303 --> 00:01:28,391 I called 911 as soon as I saw blood. 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,914 So you're under the care of Dr. Kingston 36 00:01:29,915 --> 00:01:31,307 Surgical Oncology then. 37 00:01:31,308 --> 00:01:32,700 Yes, that's right. 38 00:01:32,701 --> 00:01:34,571 All right, everybody. On my count. 39 00:01:34,572 --> 00:01:36,834 Ready? One, two, three. 40 00:01:38,707 --> 00:01:41,404 All right, let's start with 4 of Zofran and 50 of fentanyl. 41 00:01:41,405 --> 00:01:42,840 On it. 42 00:01:42,841 --> 00:01:44,842 Jeremy's on a chemo regimen of 5-fluorouracil 43 00:01:44,843 --> 00:01:46,235 and cisplatin. 44 00:01:46,236 --> 00:01:48,063 Just finished his last cycle on Friday. 45 00:01:48,064 --> 00:01:50,587 Everything was going smoothly until last night. 46 00:01:50,588 --> 00:01:52,285 Yeah, I've actually tolerated this combo 47 00:01:52,286 --> 00:01:53,373 way better than the last one. 48 00:01:53,374 --> 00:01:54,809 Esme? 49 00:01:54,810 --> 00:01:55,984 Hey, Jeremy. 50 00:01:55,985 --> 00:01:57,116 Dr. Asher. 51 00:01:57,117 --> 00:01:58,639 - You all know each other? - Yeah. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,641 Long story short, Dr. Asher's been 53 00:02:00,642 --> 00:02:02,295 my own personal guardian angel. 54 00:02:02,296 --> 00:02:03,861 How you holding up? 55 00:02:03,862 --> 00:02:05,559 I've been better. 56 00:02:05,560 --> 00:02:07,430 But so long as the chemo keeps doing its job, I can take it. 57 00:02:08,519 --> 00:02:10,651 Oh, sweetie. 58 00:02:10,652 --> 00:02:13,306 Let's get those to the labs and type and cross, 2 and 2, 59 00:02:13,307 --> 00:02:14,916 and an abdominal CT. 60 00:02:14,917 --> 00:02:16,309 - Yeah. - Thanks. 61 00:02:16,310 --> 00:02:17,962 I'll call Dr. Kingston, let her know you're here. 62 00:02:17,963 --> 00:02:19,703 Can I get you anything, Esme? A cup of tea? 63 00:02:19,704 --> 00:02:21,227 - I'm all right. - OK. 64 00:02:21,228 --> 00:02:22,576 I'll check back soon. 65 00:02:22,577 --> 00:02:24,447 Thanks. 66 00:02:31,107 --> 00:02:32,586 Dr. Charles? 67 00:02:32,587 --> 00:02:33,935 Got a minute? 68 00:02:33,936 --> 00:02:35,502 Yeah. 69 00:02:35,503 --> 00:02:37,547 Patient in 4, Angelica Larson, 70 00:02:37,548 --> 00:02:39,854 she broke her ankle during a gymnastics competition. 71 00:02:39,855 --> 00:02:41,856 In the middle of her beam routine, 72 00:02:41,857 --> 00:02:43,510 said she got dizzy, couldn't see straight. 73 00:02:43,511 --> 00:02:44,685 Hate it when that happens. 74 00:02:44,686 --> 00:02:46,208 Yeah. 75 00:02:46,209 --> 00:02:48,689 Well, I ran a full workup of all the usual suspects. 76 00:02:48,690 --> 00:02:50,081 Everything came back normal. 77 00:02:50,082 --> 00:02:52,475 But you think there's a psych issue. 78 00:02:52,476 --> 00:02:53,911 Well, Angelica has been on 79 00:02:53,912 --> 00:02:55,957 this new anti-anxiety medication the past year. 80 00:02:55,958 --> 00:02:57,132 It's Vomiline. 81 00:02:57,133 --> 00:02:58,351 Oh, I've heard of it. 82 00:02:58,352 --> 00:03:00,179 I mean, it's supposed to be a good drug, 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,441 but isn't it still in trials? 84 00:03:01,442 --> 00:03:02,616 It is. 85 00:03:02,617 --> 00:03:04,444 Angelica was a phase II participant. 86 00:03:04,445 --> 00:03:06,141 And she was allowed to continue on the drug 87 00:03:06,142 --> 00:03:08,317 after her trial ended, under the supervision 88 00:03:08,318 --> 00:03:12,974 of one of the study's co-PIs, a Dr. Theo Rabari. 89 00:03:12,975 --> 00:03:14,541 I know Theo. 90 00:03:14,542 --> 00:03:16,369 He's actually--he's here at Medi doing some research. 91 00:03:16,370 --> 00:03:18,022 I invited him. - Yeah. 92 00:03:18,023 --> 00:03:19,807 Well, that's why her mom brought her into Med. 93 00:03:19,808 --> 00:03:21,287 They were concerned she might be experiencing 94 00:03:21,288 --> 00:03:22,636 some new side effects. 95 00:03:22,637 --> 00:03:24,333 OK. I'll loop him in. 96 00:03:24,334 --> 00:03:26,380 Thanks. 97 00:03:31,428 --> 00:03:32,994 Hey, Novak. 98 00:03:32,995 --> 00:03:35,344 Wow. It's really coming down out there, huh? 99 00:03:35,345 --> 00:03:37,346 Oh, it must be nice to be holed up at Club Med 100 00:03:37,347 --> 00:03:39,479 on a day like this in your warm pajamas. 101 00:03:39,480 --> 00:03:41,698 Can't lie. It is pretty snug. 102 00:03:41,699 --> 00:03:43,439 You hit up a rave last night? 103 00:03:43,440 --> 00:03:46,355 That is from one of my patients. 104 00:03:46,356 --> 00:03:48,270 Yeah, she's a gymnast, so that apparently 105 00:03:48,271 --> 00:03:50,229 means a lot of sparkles. 106 00:03:50,230 --> 00:03:53,144 Sure, sure. 107 00:03:53,145 --> 00:03:54,624 Do I look like a raver to you? 108 00:03:54,625 --> 00:03:58,454 I mean, there was that rumor you're on meth, so... 109 00:03:58,455 --> 00:03:59,629 What? 110 00:03:59,630 --> 00:04:01,065 Nothing. Yeah. 111 00:04:01,066 --> 00:04:02,502 You'll be shocked to find that I'm not, so-- 112 00:04:02,503 --> 00:04:03,938 Good. 113 00:04:03,939 --> 00:04:05,766 Yeah, I'd hate to see you mess up those veneers. 114 00:04:05,767 --> 00:04:07,289 Why do you think I have veneers? 115 00:04:07,290 --> 00:04:08,551 I don't know. 116 00:04:08,552 --> 00:04:10,031 I thought everyone in Hollywood had them. 117 00:04:10,032 --> 00:04:11,946 It's all naturale. 118 00:04:11,947 --> 00:04:14,688 Now, but my ass, on the other hand, that's-- 119 00:04:14,689 --> 00:04:16,167 that's BBL all the way. 120 00:04:16,168 --> 00:04:17,691 Doc did good work. 121 00:04:17,692 --> 00:04:18,953 I should go, but I'll-- 122 00:04:18,954 --> 00:04:21,348 Can I maybe grab your number? 123 00:04:22,784 --> 00:04:24,393 Do you have a pen? 124 00:04:24,394 --> 00:04:25,525 Pen? 125 00:04:25,526 --> 00:04:26,526 That's very old school. 126 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 I like it. 127 00:04:29,660 --> 00:04:30,747 Here you go. 128 00:04:30,748 --> 00:04:32,184 OK. 129 00:04:39,627 --> 00:04:43,370 Didn't think it would be that easy, did you? 130 00:04:45,372 --> 00:04:47,503 East Mercy is dealing with some flooding in their ED, 131 00:04:47,504 --> 00:04:48,939 and their ambulances are going to be diverted 132 00:04:48,940 --> 00:04:50,767 to us and Lakeshore Memorial. 133 00:04:50,768 --> 00:04:51,812 Lucky us. 134 00:04:51,813 --> 00:04:53,161 Ahh! 135 00:04:53,162 --> 00:04:55,424 Our latest shipment of IV fluids is delayed. 136 00:04:55,425 --> 00:04:57,208 We got one CT down. 137 00:04:57,209 --> 00:04:58,819 And construction in Treatment 7 138 00:04:58,820 --> 00:05:00,647 hit yet another snag. 139 00:05:00,648 --> 00:05:02,562 Do you have any good news to share? 140 00:05:02,563 --> 00:05:03,606 No, not really. 141 00:05:05,217 --> 00:05:07,175 Have we resorted to medieval torture? 142 00:05:07,176 --> 00:05:08,307 What's going on in there? 143 00:05:08,308 --> 00:05:09,569 Some kind of electrical injury. 144 00:05:09,570 --> 00:05:12,746 Ah! 145 00:05:12,747 --> 00:05:14,704 - What happened? - Ah! 146 00:05:14,705 --> 00:05:15,923 He was working on a downed power line, 147 00:05:15,924 --> 00:05:17,316 and it tripped his defibrillator. 148 00:05:17,317 --> 00:05:18,621 And now it keeps shocking him. 149 00:05:18,622 --> 00:05:19,927 OK, Dr. Ripley, the magnet isn't 150 00:05:19,928 --> 00:05:21,494 disabling the defibrillator. 151 00:05:21,495 --> 00:05:23,060 That scar from the burn is preventing it from working. 152 00:05:23,061 --> 00:05:24,540 - His pressure is dropping. - Ah! 153 00:05:24,541 --> 00:05:25,976 Call Cardiology. 154 00:05:25,977 --> 00:05:27,978 We need their CIED programmer. - There's no time. 155 00:05:27,979 --> 00:05:29,240 His heart can't take much more of this. 156 00:05:29,241 --> 00:05:30,416 The next arrhythmia could kill him. 157 00:05:30,417 --> 00:05:31,721 Who are you? 158 00:05:31,722 --> 00:05:32,896 Lina Martinez, third year medical student. 159 00:05:32,897 --> 00:05:34,550 That's great. Please move. 160 00:05:34,551 --> 00:05:35,986 - Excuse me-- - Now. 161 00:05:35,987 --> 00:05:38,249 Give me 10 cc's of 1% lidocaine. 162 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 What are you thinking? 163 00:05:39,251 --> 00:05:40,382 Here's the lido. 164 00:05:40,383 --> 00:05:41,818 Dr. Lenox? 165 00:05:41,819 --> 00:05:43,516 And a scalpel. 166 00:05:43,517 --> 00:05:46,127 You want to fill me in on... 167 00:05:46,128 --> 00:05:47,258 Whoa, whoa, whoa! 168 00:05:47,259 --> 00:05:48,564 What are you-- what are you doing? 169 00:05:54,266 --> 00:05:56,442 I got it. 170 00:05:56,443 --> 00:05:57,921 Ahh! 171 00:05:59,924 --> 00:06:01,316 Are you OK? 172 00:06:01,317 --> 00:06:03,144 I'm fine. 173 00:06:03,145 --> 00:06:05,364 Put pressure on the wound. 174 00:06:05,365 --> 00:06:07,278 Now you can call Cardiology. 175 00:06:12,067 --> 00:06:14,764 Don't ever do that. 176 00:06:27,082 --> 00:06:27,864 Hey. 177 00:06:27,865 --> 00:06:29,039 You OK? 178 00:06:29,040 --> 00:06:30,389 Is your hand all right? 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,347 I am awake now. 180 00:06:32,348 --> 00:06:34,131 Don't need that second cup of coffee. 181 00:06:34,132 --> 00:06:36,177 You know, I could have helped if you let me 182 00:06:36,178 --> 00:06:37,526 know what you were thinking. 183 00:06:37,527 --> 00:06:40,224 Well, I didn't have time to stop and explain. 184 00:06:40,225 --> 00:06:43,228 I thought that was obvious. 185 00:06:46,275 --> 00:06:48,842 Is it just me, or does she seem like 186 00:06:48,843 --> 00:06:50,670 a completely different person lately? 187 00:06:50,671 --> 00:06:52,672 I kind of dig it. 188 00:06:52,673 --> 00:06:54,108 I can't believe I'm gonna say this, 189 00:06:54,109 --> 00:06:57,634 but I kind of miss the old Lenox. 190 00:06:58,983 --> 00:07:00,680 Hey, Betsy. 191 00:07:00,681 --> 00:07:03,030 This is Dr. Charles, our chief psychiatrist here at Gaffney. 192 00:07:03,031 --> 00:07:06,381 Hi, Betsy. How are you feeling? 193 00:07:06,382 --> 00:07:08,862 Did Dr. Asher bring you in to convince me 194 00:07:08,863 --> 00:07:10,907 to go back on my narcolepsy meds? 195 00:07:10,908 --> 00:07:12,213 She did not. 196 00:07:12,214 --> 00:07:14,345 She just told me that you had recently 197 00:07:14,346 --> 00:07:16,957 found out that you were pregnant and had some concerns. 198 00:07:16,958 --> 00:07:19,046 It just feels like no one can tell me definitively 199 00:07:19,047 --> 00:07:21,265 if there's any medications that won't pose a risk 200 00:07:21,266 --> 00:07:22,876 to the baby, even Dr. Asher. 201 00:07:22,877 --> 00:07:24,355 No offense. 202 00:07:24,356 --> 00:07:25,531 None taken. 203 00:07:25,532 --> 00:07:27,271 Unfortunately, there just haven't been 204 00:07:27,272 --> 00:07:30,187 enough narcolepsy studies on the pregnant population 205 00:07:30,188 --> 00:07:31,450 to speak in absolutes. 206 00:07:31,451 --> 00:07:33,016 Exactly. 207 00:07:33,017 --> 00:07:35,671 Which is why I would really like to refer you 208 00:07:35,672 --> 00:07:39,632 to a fabulous colleague of mine who specializes 209 00:07:39,633 --> 00:07:42,765 in sleep disorders and maternal health. 210 00:07:42,766 --> 00:07:44,593 That would be amazing. 211 00:07:44,594 --> 00:07:46,987 No one I've met with has much experience with both. 212 00:07:46,988 --> 00:07:49,293 And-- 213 00:07:49,294 --> 00:07:51,731 and they don't-- 214 00:07:51,732 --> 00:07:54,864 they don't want to-- 215 00:07:55,910 --> 00:07:59,348 Oh, man. 216 00:07:59,522 --> 00:08:01,523 I wish I could fall asleep like that. 217 00:08:01,524 --> 00:08:04,265 Me too. 218 00:08:04,266 --> 00:08:06,963 What, you--you got the insomnia 219 00:08:06,964 --> 00:08:10,097 pregnancy thing happening? 220 00:08:10,098 --> 00:08:11,881 Yeah. Yeah. 221 00:08:11,882 --> 00:08:13,622 When I do finally fall asleep, 222 00:08:13,623 --> 00:08:16,886 it's, um, not exactly restful. 223 00:08:16,887 --> 00:08:18,018 I know. 224 00:08:18,019 --> 00:08:20,020 I can relate. 225 00:08:20,021 --> 00:08:22,065 You're pregnant too? 226 00:08:22,066 --> 00:08:23,414 Unfortunately not. 227 00:08:23,415 --> 00:08:25,155 But I swear to God, I feel like I've been 228 00:08:25,156 --> 00:08:27,810 tossing and turning for years. 229 00:08:27,811 --> 00:08:30,204 You know, I thought you look a little-- 230 00:08:30,205 --> 00:08:31,510 - Like crap. - I was-- 231 00:08:31,511 --> 00:08:32,728 That's OK. 232 00:08:32,729 --> 00:08:34,817 Gonna say a little tired. 233 00:08:34,818 --> 00:08:36,645 - Yo, Rip. - Hey. 234 00:08:36,646 --> 00:08:38,168 Just so you know, I'm checking out 235 00:08:38,169 --> 00:08:39,822 a new sublet tomorrow. 236 00:08:39,823 --> 00:08:41,607 I might end up in a bag at the bottom of the Chicago River, 237 00:08:41,608 --> 00:08:44,000 but I'll be out of your hair. 238 00:08:44,001 --> 00:08:45,872 What's the hurry? 239 00:08:45,873 --> 00:08:47,569 I just figured since you and Sadie called it quits, 240 00:08:47,570 --> 00:08:48,918 you might need your space back. 241 00:08:48,919 --> 00:08:51,704 No, I mean, there's really no rush. 242 00:08:51,705 --> 00:08:53,749 The company's kind of nice, to be honest. 243 00:08:53,750 --> 00:08:55,490 - You sure about that? - Yeah. 244 00:08:55,491 --> 00:08:56,883 Oh, good. I was hoping you'd say that. 245 00:08:56,884 --> 00:08:58,406 Because that mattress in your guest room-- 246 00:08:58,407 --> 00:09:00,364 I have not slept this good in years. 247 00:09:00,365 --> 00:09:01,757 Thank you so much. - It's good. 248 00:09:01,758 --> 00:09:03,106 Yeah. 249 00:09:03,107 --> 00:09:05,805 How you holding up? 250 00:09:05,806 --> 00:09:08,547 I miss Sadie and Emelia a lot, 251 00:09:08,548 --> 00:09:11,767 but, um, Sadie was right to end things. 252 00:09:11,768 --> 00:09:14,074 I'm starting to see that now. 253 00:09:14,075 --> 00:09:15,336 Dr. Ripley, you're up. 254 00:09:15,337 --> 00:09:16,555 Ambo's two minutes out. 255 00:09:16,556 --> 00:09:19,515 On my way. 256 00:09:21,517 --> 00:09:24,214 It wasn't even the most difficult part of my routine. 257 00:09:24,215 --> 00:09:26,782 I was just doing a pivot turn into an arabesque 258 00:09:26,783 --> 00:09:28,654 when I fell off the beam. 259 00:09:28,655 --> 00:09:31,221 This is gonna set me back months. 260 00:09:31,222 --> 00:09:33,180 So much for my big comeback. 261 00:09:33,181 --> 00:09:34,529 Comeback? 262 00:09:34,530 --> 00:09:36,444 I insisted Angelica take a break 263 00:09:36,445 --> 00:09:37,793 from gymnastics for a while. 264 00:09:37,794 --> 00:09:39,752 Which I'm struggling to make up for. 265 00:09:39,753 --> 00:09:41,754 It was taking a toll on her body. 266 00:09:41,755 --> 00:09:43,930 But actually, I was more worried about her mind. 267 00:09:43,931 --> 00:09:45,322 Mom. 268 00:09:45,323 --> 00:09:47,586 So the dizziness, blurred vision, 269 00:09:47,587 --> 00:09:49,196 when did that start? 270 00:09:49,197 --> 00:09:51,765 24 hours ago? 271 00:09:52,766 --> 00:09:54,723 I guess it was more like a week. 272 00:09:54,724 --> 00:09:57,552 Could this be a side effect of the Vomiline? 273 00:09:57,553 --> 00:09:59,554 - Well, it's possible. - Highly unlikely. 274 00:09:59,555 --> 00:10:01,077 Sorry to interrupt, Dr. Charles. 275 00:10:01,078 --> 00:10:03,253 We've just had very few documented side effects 276 00:10:03,254 --> 00:10:06,213 with Vomiline, really just fatigue and dry mouth. 277 00:10:06,214 --> 00:10:07,606 Have you been taking the medication 278 00:10:07,607 --> 00:10:08,998 at the same time every day? 279 00:10:08,999 --> 00:10:11,087 I take it right after breakfast every morning. 280 00:10:11,088 --> 00:10:12,393 OK. 281 00:10:12,394 --> 00:10:15,178 Well, seems like you're right on top of it. 282 00:10:15,179 --> 00:10:16,745 Well, forgive me. 283 00:10:16,746 --> 00:10:18,268 Because I'm like Dr. Charles. 284 00:10:18,269 --> 00:10:20,923 I have very limited gymnastics knowledge. 285 00:10:20,924 --> 00:10:23,491 But I wonder if this could be the same condition 286 00:10:23,492 --> 00:10:25,319 that Simone Biles had. 287 00:10:25,320 --> 00:10:27,060 The twisties? 288 00:10:27,061 --> 00:10:29,062 That happens more when you're midair doing things 289 00:10:29,063 --> 00:10:30,759 like flips and dismounts. 290 00:10:30,760 --> 00:10:32,500 How about before the competition? 291 00:10:32,501 --> 00:10:35,024 You experience any nerves or anything? 292 00:10:35,025 --> 00:10:36,286 Not really. 293 00:10:36,287 --> 00:10:37,853 I was feeling pretty chill. 294 00:10:37,854 --> 00:10:39,463 That's great, Angelica. 295 00:10:39,464 --> 00:10:41,988 I know that wasn't always the case before Vomiline. 296 00:10:41,989 --> 00:10:44,817 Well, look, this is all really helpful. 297 00:10:44,818 --> 00:10:47,471 Dr. Rabari and I are gonna go compare notes 298 00:10:47,472 --> 00:10:51,520 and then get back to you soon with a plan, OK? 299 00:10:53,522 --> 00:10:56,002 An MRI will rule out any neurological 300 00:10:56,003 --> 00:10:57,351 or vestibular causes. 301 00:10:57,352 --> 00:10:59,179 We should absolutely do that. 302 00:10:59,180 --> 00:11:00,484 But? 303 00:11:00,485 --> 00:11:02,399 But if it comes back clean, 304 00:11:02,400 --> 00:11:04,445 we should probably think about ramping her down 305 00:11:04,446 --> 00:11:06,142 off the Vomiline, right? 306 00:11:06,143 --> 00:11:08,231 See if her symptoms subside? 307 00:11:08,232 --> 00:11:10,190 Buddy, look, I completely understand 308 00:11:10,191 --> 00:11:11,539 what's at stake here. 309 00:11:11,540 --> 00:11:13,672 We don't want an emerging negative side effect 310 00:11:13,673 --> 00:11:16,326 to blowback on your published findings. 311 00:11:16,327 --> 00:11:19,634 Well, this isn't about what is best for me or the study. 312 00:11:19,635 --> 00:11:22,419 This is about what is best for Angelica. 313 00:11:22,420 --> 00:11:24,204 She's finally got her life back, 314 00:11:24,205 --> 00:11:26,336 and I would hate to do anything to disrupt that 315 00:11:26,337 --> 00:11:27,903 unless absolutely necessary. 316 00:11:27,904 --> 00:11:29,949 Understood. How about this? 317 00:11:29,950 --> 00:11:34,605 How about we see what the MRI says and go from there? 318 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 Plan? 319 00:11:38,001 --> 00:11:39,699 Sounds good. 320 00:11:44,007 --> 00:11:46,617 Jeremy's CT scan shows that his tumor isn't 321 00:11:46,618 --> 00:11:48,315 responding to the new chemo. 322 00:11:48,316 --> 00:11:50,796 Well, that doesn't sound good. 323 00:11:50,797 --> 00:11:53,189 So he switches to a different chemo, right? 324 00:11:53,190 --> 00:11:54,930 Uh, no, I'm afraid not. 325 00:11:54,931 --> 00:11:57,063 What? Why? 326 00:11:57,064 --> 00:11:59,500 Well, further chemo wouldn't yield 327 00:11:59,501 --> 00:12:00,936 any meaningful improvement. 328 00:12:00,937 --> 00:12:03,896 What about a clinical trial, or--or surgery? 329 00:12:03,897 --> 00:12:07,290 Any aggressive treatment won't change the progression 330 00:12:07,291 --> 00:12:09,379 of your disease. 331 00:12:09,380 --> 00:12:11,120 So this is it? 332 00:12:11,121 --> 00:12:13,209 I'm so sorry, Jeremy. 333 00:12:15,125 --> 00:12:16,822 How long do I have? 334 00:12:16,823 --> 00:12:18,258 A matter of weeks. 335 00:12:18,259 --> 00:12:19,738 Maybe a month? 336 00:12:21,653 --> 00:12:23,698 That's not enough time to meet our baby. 337 00:12:25,962 --> 00:12:27,963 It's OK, honey. 338 00:12:27,964 --> 00:12:29,269 It's OK. 339 00:12:31,228 --> 00:12:32,968 It's OK. 340 00:12:43,763 --> 00:12:46,199 I should be the one comforting him right now. 341 00:12:46,200 --> 00:12:48,288 Hey, you just got the worst news of your life. 342 00:12:48,289 --> 00:12:50,333 You are allowed to fall apart. 343 00:12:50,334 --> 00:12:52,509 Is there any way I can be induced early 344 00:12:52,510 --> 00:12:54,424 without jeopardizing the baby's health? 345 00:12:54,425 --> 00:12:56,383 I'll be 31 weeks on Friday. 346 00:12:56,384 --> 00:12:59,212 Esme, the earliest we could possibly induce you 347 00:12:59,213 --> 00:13:01,257 is 39 weeks. 348 00:13:01,258 --> 00:13:04,434 Any sooner would pose risks to the baby and to you. 349 00:13:06,655 --> 00:13:10,832 I know Dr. Kingston said further treatment was futile, 350 00:13:10,833 --> 00:13:16,056 but is there any way we can buy Jeremy a little more time? 351 00:13:16,665 --> 00:13:19,101 Being a family, even just for a moment, 352 00:13:19,102 --> 00:13:21,364 would mean everything to us. 353 00:13:26,675 --> 00:13:28,981 - Hey, Sean. - Hey. 354 00:13:28,982 --> 00:13:30,417 - Hi. - Good to see you. 355 00:13:30,418 --> 00:13:31,853 Thanks for coming by. 356 00:13:31,854 --> 00:13:34,464 Well, of course. I always do when I'm in town. 357 00:13:34,465 --> 00:13:36,031 Plus, you said you had some news, 358 00:13:36,032 --> 00:13:37,337 so I didn't wanna miss that. 359 00:13:37,338 --> 00:13:39,339 Oh, yeah? Why's that? 360 00:13:39,340 --> 00:13:42,037 Well, since you always downplay everything as a rule, 361 00:13:42,038 --> 00:13:45,955 I figured it must be big, so out with it. 362 00:13:48,958 --> 00:13:51,307 Wait. 363 00:13:51,308 --> 00:13:52,613 Are you sick? 364 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 No. No, I'm fine. 365 00:13:55,835 --> 00:13:58,749 Hannah and I are having a baby. 366 00:14:00,840 --> 00:14:02,363 Heh. 367 00:14:06,062 --> 00:14:08,020 Oh, are you serious? 368 00:14:08,021 --> 00:14:10,197 Yeah. 369 00:14:10,545 --> 00:14:12,198 And no, we're not dating. 370 00:14:12,199 --> 00:14:14,417 And yes, it was just a one-time thing. 371 00:14:14,418 --> 00:14:18,248 And yes, we're going to be co-parenting. 372 00:14:19,728 --> 00:14:22,121 Um-- 373 00:14:22,122 --> 00:14:24,166 Wow. 374 00:14:24,167 --> 00:14:28,344 More importantly, I just want you to know that, um, 375 00:14:28,345 --> 00:14:31,173 I'm not gonna let having this child 376 00:14:31,174 --> 00:14:32,871 get in the way of our relationship. 377 00:14:32,872 --> 00:14:34,873 Dad. 378 00:14:34,874 --> 00:14:36,875 I'm 39 years old. 379 00:14:36,876 --> 00:14:38,877 I don't feel threatened or replaced. 380 00:14:38,878 --> 00:14:40,400 OK. 381 00:14:40,401 --> 00:14:42,837 I'm just glad this is happening before I have kids. 382 00:14:42,838 --> 00:14:45,144 Why's that? 383 00:14:45,145 --> 00:14:47,581 Can you imagine having an aunt or an uncle 384 00:14:47,582 --> 00:14:49,191 younger than you? 385 00:14:49,192 --> 00:14:51,628 Smart aleck. 386 00:14:54,371 --> 00:14:56,068 Thanks. 387 00:14:56,069 --> 00:14:57,939 Congratulations, Dad. 388 00:14:57,940 --> 00:14:59,245 Thank you, son. 389 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 Thank you. 390 00:15:19,701 --> 00:15:21,136 Theo. 391 00:15:21,137 --> 00:15:22,529 Can I get a word, bud? 392 00:15:22,530 --> 00:15:24,139 Yeah. 393 00:15:24,140 --> 00:15:27,012 Angelica's IV site was occluded, so I flushed it. 394 00:15:27,013 --> 00:15:28,100 Buddy, it's all good. 395 00:15:28,101 --> 00:15:29,623 I've just never seen you-- 396 00:15:29,624 --> 00:15:32,495 I didn't know that you were interested in doing 397 00:15:32,496 --> 00:15:34,628 the hands-on stuff, that's all. - Yeah. 398 00:15:34,629 --> 00:15:38,588 I guess just being here has made me realize how much 399 00:15:38,589 --> 00:15:40,460 I miss the face time with patients. 400 00:15:40,461 --> 00:15:43,419 Look, anytime you want to shadow me, 401 00:15:43,420 --> 00:15:45,073 you're in the ED, you're more than welcome. 402 00:15:45,074 --> 00:15:46,292 Oh, yeah? Oh, that'd be great. 403 00:15:46,293 --> 00:15:47,771 Yeah, man. Text me. 404 00:15:47,772 --> 00:15:49,338 We'll set it up. - OK. 405 00:15:49,339 --> 00:15:52,167 Hey, Angelica's ready to head up for her MRI. 406 00:15:52,168 --> 00:15:53,908 Do you know where her mom is? 407 00:15:53,909 --> 00:15:56,171 Teri went up to get a coffee. 408 00:15:56,172 --> 00:15:57,956 I'll go see if I can find her and bring her up. 409 00:15:57,957 --> 00:15:59,349 Thanks. 410 00:16:03,614 --> 00:16:05,964 Is everything OK? - Yeah. Yeah, yeah. 411 00:16:05,965 --> 00:16:08,662 Um, do me a favor. 412 00:16:08,663 --> 00:16:11,534 You get that MRI back, just call me first? 413 00:16:11,535 --> 00:16:12,971 - Sure. - Thank you. 414 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 Yeah. 415 00:16:15,409 --> 00:16:16,626 Hey. 416 00:16:16,627 --> 00:16:18,280 How was visiting your cousin? 417 00:16:18,281 --> 00:16:19,978 Boston, it was a blast. 418 00:16:19,979 --> 00:16:21,805 We actually spent time outside in the dead of winter. 419 00:16:21,806 --> 00:16:23,024 Whew. 420 00:16:23,025 --> 00:16:24,634 Yeah, damn that Chicago wind chill, huh? 421 00:16:24,635 --> 00:16:27,115 New tattoo? 422 00:16:27,116 --> 00:16:28,551 Uh, it's, uh-- 423 00:16:28,552 --> 00:16:31,337 can't seem to get that number right, you know? 424 00:16:31,338 --> 00:16:34,731 Novak wrote it when Dr. Frost asked for her number. 425 00:16:34,732 --> 00:16:36,168 It was adorkable. 426 00:16:36,169 --> 00:16:38,039 So the rumors are true. 427 00:16:38,040 --> 00:16:39,171 Congrats. 428 00:16:39,172 --> 00:16:41,042 Oh, it's not like a thing. 429 00:16:41,043 --> 00:16:43,305 Yet. 430 00:16:43,306 --> 00:16:46,352 I didn't actually get her number, Kacy. 431 00:16:46,353 --> 00:16:49,050 Something tells me you will. 432 00:16:49,051 --> 00:16:52,228 I think it's adorkable. 433 00:16:52,707 --> 00:16:54,142 Oh. 434 00:16:54,143 --> 00:16:56,797 Well, well, well. 435 00:16:56,798 --> 00:16:59,321 Looks like you're in a classic love triangle. 436 00:16:59,322 --> 00:17:01,149 For the love of God, please stop. 437 00:17:01,150 --> 00:17:02,585 Aw. 438 00:17:02,586 --> 00:17:05,197 If you ever decide to make that triangle a square, 439 00:17:05,198 --> 00:17:07,329 give me a call. 440 00:17:07,330 --> 00:17:10,159 Yeah. 441 00:17:11,508 --> 00:17:13,988 The procedure is called a cytoreduction with HIPEC. 442 00:17:13,989 --> 00:17:16,556 Once we remove all visible signs of the tumor, 443 00:17:16,557 --> 00:17:19,080 we insert a catheter containing chemotherapy 444 00:17:19,081 --> 00:17:21,039 into the abdominal cavity. 445 00:17:21,040 --> 00:17:23,258 But the catheter is attached to a perfusion machine, 446 00:17:23,259 --> 00:17:24,564 which heats the chemo. 447 00:17:24,565 --> 00:17:25,826 Why is it heated? 448 00:17:25,827 --> 00:17:28,350 There's evidence that hot chemo increases 449 00:17:28,351 --> 00:17:30,570 its ability to penetrate and kill cancer cells. 450 00:17:30,571 --> 00:17:32,746 It will immediately target any of the micrometastases 451 00:17:32,747 --> 00:17:34,530 that we can't see. 452 00:17:34,531 --> 00:17:36,663 And this could buy me enough time to meet my daughter? 453 00:17:36,664 --> 00:17:39,318 If you survive the surgery, potentially. 454 00:17:39,319 --> 00:17:40,928 But as I said to Dr. Asher 455 00:17:40,929 --> 00:17:42,843 when she presented me with this idea, 456 00:17:42,844 --> 00:17:46,803 your PCI score and your significant comorbidities 457 00:17:46,804 --> 00:17:50,633 make this a tremendously risky proposition. 458 00:17:50,634 --> 00:17:52,940 What are the chances he won't survive? 459 00:17:52,941 --> 00:17:54,072 Doesn't matter. 460 00:17:54,073 --> 00:17:55,856 Either way, I'm gonna die. 461 00:17:55,857 --> 00:17:58,250 But you need to understand that your post-surgery quality 462 00:17:58,251 --> 00:18:00,513 of life will be bleak at best. 463 00:18:00,514 --> 00:18:01,818 You'll be bedridden. 464 00:18:01,819 --> 00:18:03,907 You'll have a colostomy bag. 465 00:18:03,908 --> 00:18:07,086 What would you do in my position? 466 00:18:08,391 --> 00:18:12,046 If it meant I could meet my baby, 467 00:18:12,047 --> 00:18:17,008 I'd roll the dice and fight for my life. 468 00:18:17,183 --> 00:18:19,619 That's all I want. 469 00:18:19,620 --> 00:18:21,838 I don't know, Jeremy. 470 00:18:21,839 --> 00:18:23,057 I don't want you to be in pain. 471 00:18:23,058 --> 00:18:25,842 Hey, I can-- I can handle the pain. 472 00:18:25,843 --> 00:18:28,628 But this is one of those, um-- 473 00:18:28,629 --> 00:18:31,587 those situations-- what do you always call it? 474 00:18:31,588 --> 00:18:34,024 A nuclear submarine situation. 475 00:18:34,025 --> 00:18:35,722 It takes two keys to launch. 476 00:18:43,296 --> 00:18:45,384 Then let's do it. 477 00:18:45,385 --> 00:18:46,733 Well, I don't have to tell you 478 00:18:46,734 --> 00:18:48,213 that time is of the essence. 479 00:18:48,214 --> 00:18:51,129 So I'd like to schedule your surgery for today. 480 00:18:51,130 --> 00:18:52,869 I am ready when you are. 481 00:18:52,870 --> 00:18:55,221 All right, we'll book an OR, and we'll get you prepped. 482 00:18:59,442 --> 00:19:01,139 Dr. Lenox? 483 00:19:01,140 --> 00:19:02,749 Nurse Doris asked me to get a history 484 00:19:02,750 --> 00:19:04,968 on the John Doe in Treatment 6. 485 00:19:04,969 --> 00:19:06,405 Who are you? 486 00:19:06,406 --> 00:19:07,841 We met this morning. 487 00:19:07,842 --> 00:19:11,062 Lina Martinez, third year medical student. 488 00:19:12,238 --> 00:19:14,282 Seriously? You asked me to move. 489 00:19:14,283 --> 00:19:16,241 Right. Yes, sorry. 490 00:19:16,242 --> 00:19:17,938 Please continue. 491 00:19:17,939 --> 00:19:21,159 So I tried to take a history, but the patient won't wake up. 492 00:19:21,160 --> 00:19:22,638 Maybe he's dead. 493 00:19:22,639 --> 00:19:24,901 I--I can tell when a patient is dead. 494 00:19:24,902 --> 00:19:27,252 Are you sure? 495 00:19:27,253 --> 00:19:29,863 Yeah, patients generally stop breathing after death. 496 00:19:29,864 --> 00:19:31,952 This guy's still kicking, just very intoxicated. 497 00:19:31,953 --> 00:19:33,345 Well, what's his blood alcohol? 498 00:19:33,346 --> 00:19:34,911 0.275. 499 00:19:34,912 --> 00:19:36,696 No wonder he's passed out. 500 00:19:36,697 --> 00:19:37,914 Who brought him in? 501 00:19:37,915 --> 00:19:39,220 Paramedics. 502 00:19:39,221 --> 00:19:40,569 He's got a laceration along his left forearm 503 00:19:40,570 --> 00:19:41,788 and bruising on the right knuckle. 504 00:19:41,789 --> 00:19:43,181 They find him at the bar? 505 00:19:43,182 --> 00:19:44,617 He was actually at the drug store. 506 00:19:44,618 --> 00:19:45,879 The pharmacist noticed him stumbling 507 00:19:45,880 --> 00:19:47,794 and slurring his words. 508 00:19:49,840 --> 00:19:51,580 Dr. Lenox? 509 00:19:51,581 --> 00:19:53,408 His name is Devin Carter. 510 00:19:53,409 --> 00:19:55,236 So you know him? 511 00:19:55,237 --> 00:19:57,934 He and his wife, Faye, were in the ED last month. 512 00:20:02,418 --> 00:20:04,637 Tell a nurse to hang a liter of saline. 513 00:20:04,638 --> 00:20:06,291 And we'll deal with his injuries when he sobers up. 514 00:20:06,292 --> 00:20:07,379 I can stitch him up. 515 00:20:07,380 --> 00:20:08,641 Don't touch him. 516 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 Just come find me when he's awake. 517 00:20:19,783 --> 00:20:21,306 You OK? 518 00:20:21,307 --> 00:20:22,959 Oh. 519 00:20:22,960 --> 00:20:24,613 Yeah. 520 00:20:24,614 --> 00:20:29,183 Just taking a moment before I send a patient off to surgery. 521 00:20:29,184 --> 00:20:30,532 Tough case? 522 00:20:30,533 --> 00:20:31,968 Yeah, it is. 523 00:20:31,969 --> 00:20:35,364 Clearly, the hormones are raging. 524 00:20:36,931 --> 00:20:39,672 Hey. 525 00:20:39,673 --> 00:20:43,893 Did you ever tell John how you feel? 526 00:20:43,894 --> 00:20:46,896 Um, no. 527 00:20:46,897 --> 00:20:48,681 Cold feet? 528 00:20:48,682 --> 00:20:51,553 Epic bad timing. 529 00:20:51,554 --> 00:20:54,252 He moved on to Novak pretty fast. 530 00:20:54,253 --> 00:20:56,123 I'm sorry. Wait, they're dating? 531 00:20:56,124 --> 00:20:58,604 They're circling each other. 532 00:20:58,605 --> 00:21:02,347 OK. So make a move. 533 00:21:02,348 --> 00:21:04,000 Make--make a move? 534 00:21:04,001 --> 00:21:06,264 He asked me out, and I said, I don't date coworkers. 535 00:21:06,265 --> 00:21:08,440 I want to give the poor guy whiplash. 536 00:21:08,441 --> 00:21:11,660 OK, well, I mean, if John and Novak were an official couple, 537 00:21:11,661 --> 00:21:13,227 I'd agree with you, 538 00:21:13,228 --> 00:21:16,448 but it doesn't sound like that's the case. 539 00:21:16,449 --> 00:21:19,233 So tell John how you feel. 540 00:21:20,453 --> 00:21:24,282 Just put it out there. 541 00:21:24,283 --> 00:21:27,197 I'm not comfortable with that. 542 00:21:27,198 --> 00:21:28,677 OK. 543 00:21:28,678 --> 00:21:31,594 Fair enough. 544 00:21:31,812 --> 00:21:33,726 I just--I think that we need to do the things 545 00:21:33,727 --> 00:21:36,991 that make us happy while we still have the time. 546 00:21:38,906 --> 00:21:41,474 Your case is a tough one, huh? 547 00:21:42,910 --> 00:21:45,042 I'm sorry. 548 00:21:46,043 --> 00:21:48,349 Thank you. 549 00:21:48,350 --> 00:21:50,220 His blood alcohol is 0.275. 550 00:21:50,221 --> 00:21:52,658 And his injuries could be defensive wounds. 551 00:21:52,659 --> 00:21:54,268 Maybe he got into it with Faye, 552 00:21:54,269 --> 00:21:56,183 and she tried to fight back. 553 00:21:56,184 --> 00:21:58,751 Which means she could be much worse off than him right now. 554 00:21:58,752 --> 00:22:00,187 OK. 555 00:22:00,188 --> 00:22:02,103 Let me see what I can find out. 556 00:22:06,934 --> 00:22:08,238 Hey. 557 00:22:08,239 --> 00:22:10,197 Angelica's MRI is completely normal. 558 00:22:10,198 --> 00:22:11,416 Huh. 559 00:22:11,417 --> 00:22:13,374 Why am I completely unsurprised? 560 00:22:13,375 --> 00:22:14,593 Well, I let Dr. Rabari know. 561 00:22:14,594 --> 00:22:15,898 And get this. 562 00:22:15,899 --> 00:22:17,639 He asked me to order a serum retinol test. 563 00:22:17,640 --> 00:22:19,119 What? 564 00:22:19,120 --> 00:22:22,427 How do you get from a clean MRI to a vitamin A test? 565 00:22:22,428 --> 00:22:25,168 No clue. 566 00:22:25,169 --> 00:22:27,649 Look, I hope I'm not speaking out of turn, 567 00:22:27,650 --> 00:22:30,304 but Dr. Rabari is reaching, all right? 568 00:22:30,305 --> 00:22:31,871 It's like he's trying to find any other cause 569 00:22:31,872 --> 00:22:34,526 for Angelica's symptoms other than the Vomiline. 570 00:22:34,527 --> 00:22:36,963 Tell me about it. 571 00:22:36,964 --> 00:22:39,400 Rec hockey, huh? 572 00:22:39,401 --> 00:22:41,228 Yeah. 573 00:22:41,229 --> 00:22:42,708 Guy came out of nowhere, 574 00:22:42,709 --> 00:22:45,928 checked me against the boards, and then I hit my head 575 00:22:45,929 --> 00:22:47,974 against the glass, went down. 576 00:22:47,975 --> 00:22:50,237 And then the moron skated over my arm. 577 00:22:50,238 --> 00:22:52,108 Ow. - Ouch. 578 00:22:52,109 --> 00:22:53,806 On purpose? - No. 579 00:22:53,807 --> 00:22:55,024 Accidents happen. 580 00:22:55,025 --> 00:22:57,724 Ah. 581 00:22:58,333 --> 00:23:01,075 I punched the ice. 582 00:23:01,292 --> 00:23:03,337 Can you make a fist for me? 583 00:23:04,600 --> 00:23:06,993 Now release, and wiggle your fingers. 584 00:23:06,994 --> 00:23:08,386 - Mm. - OK. 585 00:23:08,387 --> 00:23:10,475 Well, I don't think anything's broken. 586 00:23:10,476 --> 00:23:12,390 That's a relief. 587 00:23:12,391 --> 00:23:16,611 So, uh, when they brought you in, you were passed out. 588 00:23:16,612 --> 00:23:18,004 What happened there? 589 00:23:18,005 --> 00:23:19,527 I, uh-- 590 00:23:19,528 --> 00:23:21,311 I was hurting pretty bad after the game, 591 00:23:21,312 --> 00:23:23,139 and I thought I could drink it off, 592 00:23:23,140 --> 00:23:25,881 but obviously, I went a little too hard. 593 00:23:25,882 --> 00:23:27,535 How'd you end up at a pharmacy? 594 00:23:27,536 --> 00:23:30,233 I got it in my head that I could fix myself up 595 00:23:30,234 --> 00:23:32,845 with some Neosporin and an ACE bandage. 596 00:23:32,846 --> 00:23:34,586 Right. 597 00:23:34,587 --> 00:23:36,936 Well, it's gonna take a little more than that. 598 00:23:36,937 --> 00:23:38,720 You, uh--you need stitches. 599 00:23:38,721 --> 00:23:40,287 Sure. 600 00:23:40,288 --> 00:23:42,856 You wanna give Faye a call? 601 00:23:44,205 --> 00:23:46,685 Good memory. 602 00:23:49,166 --> 00:23:54,083 Uh, you know, she's actually out of town, visiting her dad. 603 00:23:54,084 --> 00:23:56,782 And I don't think she'd be too happy about this, so-- 604 00:23:56,783 --> 00:23:59,132 Yeah, yeah. I hear you. 605 00:23:59,133 --> 00:24:02,744 Well, just sit tight, and I'll be back soon 606 00:24:02,745 --> 00:24:04,572 to stitch you up and get you some pain meds, OK? 607 00:24:06,836 --> 00:24:08,271 - He's lying. - Agreed. 608 00:24:08,272 --> 00:24:11,014 But how do we prove it? 609 00:24:14,627 --> 00:24:17,151 Let's call Faye. 610 00:24:45,266 --> 00:24:47,702 - That is a bad idea. - Do you have a better one? 611 00:24:47,703 --> 00:24:50,139 Yeah, we call CPD, ask them to do a welfare check. 612 00:24:50,140 --> 00:24:51,401 Devin and Faye live in the burbs 613 00:24:51,402 --> 00:24:52,925 outside of CPD's jurisdiction, 614 00:24:52,926 --> 00:24:55,014 and with the storm outside, the local police 615 00:24:55,015 --> 00:24:58,104 are going to be swamped, and this won't be a priority. 616 00:24:58,105 --> 00:25:00,410 Dr. Ripley, ambo's two minutes out. 617 00:25:00,411 --> 00:25:01,847 Single MVC. You're on deck. 618 00:25:01,848 --> 00:25:03,109 Hold on a second. 619 00:25:03,110 --> 00:25:05,154 Just keep Devin here until I'm back. 620 00:25:08,811 --> 00:25:10,508 Hey, there. 621 00:25:10,509 --> 00:25:13,554 Dr. Frost told me that you ordered a serum retinol test 622 00:25:13,555 --> 00:25:14,816 for Angelica? 623 00:25:14,817 --> 00:25:16,949 Yes. I had a hunch. 624 00:25:16,950 --> 00:25:18,995 The results are back. 625 00:25:20,519 --> 00:25:22,694 Whoa. 240. 626 00:25:22,695 --> 00:25:25,044 That is a toxic level of vitamin A. 627 00:25:25,045 --> 00:25:27,873 Explains the dizziness and the blurred vision. 628 00:25:27,874 --> 00:25:30,310 Seems like we found our culprit. 629 00:25:30,311 --> 00:25:31,572 Yeah. 630 00:25:31,573 --> 00:25:33,139 And it wasn't Vomiline after all. 631 00:25:33,140 --> 00:25:35,010 What do you know? 632 00:25:35,011 --> 00:25:36,534 Is there a problem? 633 00:25:36,535 --> 00:25:38,579 No, not at all. 634 00:25:38,580 --> 00:25:40,407 I mean, good catch. 635 00:25:40,408 --> 00:25:43,018 Vitamin A toxicity? Pretty rare. 636 00:25:43,019 --> 00:25:45,368 I mean, certainly, it wouldn't have been my first guess, 637 00:25:45,369 --> 00:25:46,674 I can tell you that much. 638 00:25:46,675 --> 00:25:47,893 It wasn't my first guess either. 639 00:25:47,894 --> 00:25:49,459 Wouldn't have been my 10th guess. 640 00:25:49,460 --> 00:25:51,200 How'd you get there? 641 00:25:51,201 --> 00:25:52,811 When I saw Angelica with her hair down, 642 00:25:52,812 --> 00:25:55,901 I noticed it was a lot thinner than I remembered. 643 00:25:55,902 --> 00:25:57,903 And she confirmed that it was falling out 644 00:25:57,904 --> 00:25:59,557 in the shower lately, so... 645 00:25:59,558 --> 00:26:03,517 So you went into her room to flush her IV 646 00:26:03,518 --> 00:26:06,564 while her mom was out getting coffee? 647 00:26:06,565 --> 00:26:08,391 What are you getting at, Dr. Charles? 648 00:26:08,392 --> 00:26:10,437 Well, it's just a little curious, you know? 649 00:26:10,438 --> 00:26:13,135 You order a targeted lab for a very common substance 650 00:26:13,136 --> 00:26:15,485 that conveniently covers all of Angelica's symptoms 651 00:26:15,486 --> 00:26:19,402 and exonerates Vomiline for your trial in the process. 652 00:26:19,403 --> 00:26:21,317 You can't be serious. 653 00:26:21,318 --> 00:26:24,233 You think I would dose a patient to protect 654 00:26:24,234 --> 00:26:26,584 the results of a study? 655 00:26:26,585 --> 00:26:28,194 Isn't the more likely explanation 656 00:26:28,195 --> 00:26:31,501 that Angelica or Teri are hiding something from us? 657 00:26:31,502 --> 00:26:32,851 You know what? 658 00:26:32,852 --> 00:26:34,374 I'd like to think I'm pretty good at detecting 659 00:26:34,375 --> 00:26:36,724 when people are concealing things from me. 660 00:26:36,725 --> 00:26:38,117 Is that right? 661 00:26:38,118 --> 00:26:40,468 Yeah. 662 00:26:40,903 --> 00:26:43,775 Look, we have the results. 663 00:26:43,776 --> 00:26:47,605 Let's just go and ask Teri and Angelica directly. 664 00:26:47,606 --> 00:26:49,433 Fine by me. 665 00:26:56,179 --> 00:26:57,397 Wait, wait! 666 00:26:59,008 --> 00:27:01,010 Hey. 667 00:27:02,621 --> 00:27:05,536 Love you. 668 00:27:06,015 --> 00:27:09,931 I love you, too, so much. 669 00:27:09,932 --> 00:27:11,846 Thanks for not trying to stop me. 670 00:27:11,847 --> 00:27:14,153 Oh. 671 00:27:14,154 --> 00:27:16,329 Like anyone ever could. 672 00:27:16,330 --> 00:27:18,853 I really outdid it with the man flu this time, didn't I? 673 00:27:21,161 --> 00:27:24,642 We're a ridiculous pair, huh? 674 00:27:24,643 --> 00:27:27,993 Well, I wouldn't have it any other way. 675 00:27:31,084 --> 00:27:34,086 I'll see you soon, OK? 676 00:27:52,975 --> 00:27:54,802 I'll see you soon. 677 00:28:11,124 --> 00:28:13,255 That felt like goodbye. 678 00:28:13,256 --> 00:28:14,866 Hey. 679 00:28:14,867 --> 00:28:18,086 You just focus on bringing that little girl into the world. 680 00:28:19,610 --> 00:28:21,612 OK? 681 00:28:30,796 --> 00:28:33,014 Angelica uses a daily multivitamin, 682 00:28:33,015 --> 00:28:35,147 but she's been on it for years without an issue. 683 00:28:35,148 --> 00:28:37,192 I showed Dr. Frost my food log. 684 00:28:37,193 --> 00:28:38,803 Which he shared with me. 685 00:28:38,804 --> 00:28:41,370 And nothing on the list would cause vitamin A toxicity. 686 00:28:41,371 --> 00:28:44,069 Angelica, I know comebacks, you know, can be tough. 687 00:28:44,070 --> 00:28:46,158 Take anything for a shortcut? 688 00:28:46,159 --> 00:28:48,464 - Shortcuts? - Yeah. 689 00:28:48,465 --> 00:28:53,426 Sometimes athletes take things to enhance their performance. 690 00:28:53,427 --> 00:28:56,429 You mean steroids? Of course not. 691 00:28:56,430 --> 00:28:58,866 Angelica, you can't be loose with the truth here. 692 00:28:58,867 --> 00:29:00,694 Your health depends on it. 693 00:29:00,695 --> 00:29:02,217 You think I do that? 694 00:29:02,218 --> 00:29:03,523 I think you feel a lot of pressure 695 00:29:03,524 --> 00:29:05,220 to catch back up with the team. 696 00:29:05,221 --> 00:29:08,267 Gymnasts get disqualified for taking steroids. 697 00:29:08,268 --> 00:29:10,356 I would never do that, OK? 698 00:29:10,357 --> 00:29:11,792 I believe you. 699 00:29:11,793 --> 00:29:13,968 Glad somebody does. 700 00:29:15,449 --> 00:29:17,624 The only thing I use to enhance my performance 701 00:29:17,625 --> 00:29:22,543 is glitter, which is totally allowed, by the way. 702 00:29:23,109 --> 00:29:26,676 How often do you use glitter? 703 00:29:26,677 --> 00:29:28,809 Mostly just on competition days. 704 00:29:28,810 --> 00:29:30,811 Had a fair amount of those recently, haven't you? 705 00:29:30,812 --> 00:29:32,944 She's had qualifying events every other day 706 00:29:32,945 --> 00:29:34,380 for the past month. 707 00:29:34,381 --> 00:29:35,816 Right. 708 00:29:35,817 --> 00:29:37,557 And do you mind me asking what kind of products 709 00:29:37,558 --> 00:29:39,951 do you use to apply the glitter? 710 00:29:39,952 --> 00:29:43,998 Um, so much. 711 00:29:43,999 --> 00:29:48,655 Hair gel, body butter, eyeshadow, lip gloss. 712 00:29:48,656 --> 00:29:50,918 Do you happen to have any of those with you today? 713 00:29:50,919 --> 00:29:52,791 Yeah, in my bag. 714 00:30:00,711 --> 00:30:04,714 Sodium hyaluronate, rosehip oil, shea butter, 715 00:30:04,715 --> 00:30:07,587 retinol, tretinoin. 716 00:30:07,588 --> 00:30:09,502 What's wrong? 717 00:30:09,503 --> 00:30:12,374 Well, retinol is just another name for vitamin A, 718 00:30:12,375 --> 00:30:15,464 and tretinoin is actually the strongest form of it. 719 00:30:15,465 --> 00:30:19,642 Not supposed to be available for over-the-counter use. 720 00:30:19,643 --> 00:30:21,557 More than half the ingredients in these products 721 00:30:21,558 --> 00:30:23,255 contain forms of vitamin A. 722 00:30:23,256 --> 00:30:26,475 You know, it's unusual for your body to absorb enough 723 00:30:26,476 --> 00:30:29,478 vitamin A through the skin to cause toxicity, 724 00:30:29,479 --> 00:30:32,394 but it can happen with prolonged use 725 00:30:32,395 --> 00:30:35,223 of high-dose topical retinoids. 726 00:30:35,224 --> 00:30:37,835 I've been literally poisoning myself with glitter? 727 00:30:37,836 --> 00:30:39,445 You have. 728 00:30:39,446 --> 00:30:42,927 But you stop using these products immediately, 729 00:30:42,928 --> 00:30:46,495 your body will clear the excess vitamin A in a matter of weeks. 730 00:30:46,496 --> 00:30:48,933 I'm sorry that I accused you. 731 00:30:48,934 --> 00:30:50,238 I get it. 732 00:30:50,239 --> 00:30:52,458 I went overboard last year. 733 00:30:52,459 --> 00:30:55,678 And you were right to make me take a break. 734 00:30:55,679 --> 00:30:57,376 But I'm fine now, OK? 735 00:30:57,377 --> 00:30:59,900 I promise. - OK. 736 00:30:59,901 --> 00:31:03,208 But your glitter days are over. 737 00:31:03,209 --> 00:31:05,645 You shine plenty without it. 738 00:31:07,213 --> 00:31:09,214 How did you figure out it was her glitter? 739 00:31:09,215 --> 00:31:11,738 Oh, it was, um-- it was Dr. Rabari's idea 740 00:31:11,739 --> 00:31:15,307 to order the serum retinol test. 741 00:31:15,308 --> 00:31:19,573 Just glad that we got to the bottom of it. 742 00:31:21,705 --> 00:31:23,097 - Hey. - Hey. 743 00:31:23,098 --> 00:31:24,229 I've been looking for you. 744 00:31:24,230 --> 00:31:25,621 Here I am. 745 00:31:25,622 --> 00:31:28,233 I just wanted to apologize for Kacy earlier. 746 00:31:28,234 --> 00:31:29,582 She's, uh-- 747 00:31:29,583 --> 00:31:31,018 A lot? 748 00:31:31,019 --> 00:31:33,673 I was gonna say an acquired taste? 749 00:31:33,674 --> 00:31:36,023 Yeah, Kacy's gonna be Kacy. 750 00:31:36,024 --> 00:31:37,764 Yeah, facts. 751 00:31:37,765 --> 00:31:39,592 But you're good? - Yeah. 752 00:31:39,593 --> 00:31:41,724 OK. Good. 753 00:31:41,725 --> 00:31:43,335 John? 754 00:31:43,336 --> 00:31:45,076 Yeah. 755 00:31:45,077 --> 00:31:46,381 I should have said yes 756 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 when you asked me out the other week. 757 00:31:48,341 --> 00:31:51,910 - Oh. - Please, just listen. 758 00:31:54,695 --> 00:31:57,044 I've had feelings for you for a long time. 759 00:31:57,045 --> 00:31:59,133 I think you knew that from the start. 760 00:31:59,134 --> 00:32:02,223 But I get in my head. I overthink things. 761 00:32:02,224 --> 00:32:04,704 I create obstacles and unrealistic rules 762 00:32:04,705 --> 00:32:08,751 that keep my life as simple and as uncomplicated as possible. 763 00:32:11,842 --> 00:32:16,063 We missed our window, and-- and I'm fine with that. 764 00:32:16,064 --> 00:32:19,023 This isn't a declaration of love. 765 00:32:20,199 --> 00:32:23,941 And Novak is pretty damn great. 766 00:32:23,942 --> 00:32:26,552 Yeah. 767 00:32:26,553 --> 00:32:30,991 Why say anything now, though? 768 00:32:30,992 --> 00:32:33,299 Because I needed to. 769 00:32:34,126 --> 00:32:35,256 Thanks. 770 00:32:43,744 --> 00:32:46,615 This tumor is more involved than the CT alluded. 771 00:32:46,616 --> 00:32:48,487 Give me a little more countertraction. 772 00:32:48,488 --> 00:32:50,576 I'm going to start to lyse these adhesions. 773 00:32:50,577 --> 00:32:52,491 Hope you didn't feel bulldozed into presenting 774 00:32:52,492 --> 00:32:53,971 this surgery to the Lockharts. 775 00:32:53,972 --> 00:32:56,930 Bulldozed by two ED dwellers? 776 00:32:56,931 --> 00:32:58,540 Oh, please. 777 00:32:58,541 --> 00:33:01,239 Typical, boy. 778 00:33:01,240 --> 00:33:03,197 What's typical? 779 00:33:03,198 --> 00:33:06,374 Well, you hotshots upstairs looking down at us 780 00:33:06,375 --> 00:33:08,115 Emergency Department plebs. 781 00:33:10,075 --> 00:33:13,077 I gather from what you told Jeremy today you have kids? 782 00:33:13,078 --> 00:33:16,210 A son, Sean. Yeah. 783 00:33:16,211 --> 00:33:17,472 You? 784 00:33:17,473 --> 00:33:20,563 No, never wanted them. 785 00:33:20,781 --> 00:33:23,174 I don't hear regret in your voice. 786 00:33:23,175 --> 00:33:26,352 It was the right choice for me. 787 00:33:26,569 --> 00:33:28,092 Do I hear a "but"? 788 00:33:28,093 --> 00:33:30,355 You hear an "and." 789 00:33:30,356 --> 00:33:33,706 I admire the bond between parents and their children. 790 00:33:33,707 --> 00:33:36,013 It is powerful. 791 00:33:36,014 --> 00:33:38,145 You still married? 792 00:33:38,146 --> 00:33:40,017 Uh, no, it's-- 793 00:33:40,018 --> 00:33:42,672 not for a long time. 794 00:33:43,238 --> 00:33:45,326 Same. 795 00:33:45,327 --> 00:33:47,416 You single? 796 00:33:48,635 --> 00:33:50,592 I am. 797 00:33:50,593 --> 00:33:53,509 Same. 798 00:33:53,857 --> 00:33:57,208 How do you feel about music in the OR, Dr. Archer? 799 00:33:57,209 --> 00:33:59,558 Only if it's good music. 800 00:33:59,559 --> 00:34:01,386 You know Cannonball Adderley? 801 00:34:01,387 --> 00:34:03,736 One of the greats. 802 00:34:03,737 --> 00:34:06,260 Hey, Kelly, start my mix. 803 00:34:17,055 --> 00:34:19,535 Come in. 804 00:34:20,101 --> 00:34:21,667 Hey, got your text. 805 00:34:21,668 --> 00:34:22,929 Theo, come on in. 806 00:34:22,930 --> 00:34:24,235 Got a meeting in 10. 807 00:34:24,236 --> 00:34:26,237 I'll be quick, I promise. 808 00:34:26,238 --> 00:34:29,196 Um, look, I-- 809 00:34:29,197 --> 00:34:31,372 I owe you an apology. 810 00:34:31,373 --> 00:34:35,246 I thought you were overprotecting your-- 811 00:34:35,247 --> 00:34:37,422 your Vomiline study, and I was wrong. 812 00:34:37,423 --> 00:34:39,511 And I'm--I'm sorry. 813 00:34:39,512 --> 00:34:41,382 You questioned my integrity. 814 00:34:41,383 --> 00:34:42,992 I know. 815 00:34:42,993 --> 00:34:44,646 Is something going on with me? 816 00:34:44,647 --> 00:34:46,213 I--I--I don't know what it is. 817 00:34:46,214 --> 00:34:47,693 I'm looking into it. 818 00:34:47,694 --> 00:34:49,695 But it's, like, affecting my judgment, you know? 819 00:34:49,696 --> 00:34:52,567 And I just reached an unfair conclusion. 820 00:34:52,568 --> 00:34:56,398 And again, I apologize. 821 00:34:57,225 --> 00:34:59,661 If I'm being honest with myself, 822 00:34:59,662 --> 00:35:01,968 maybe I was spinning the lack of side effects 823 00:35:01,969 --> 00:35:03,361 with Angelica and her mom a bit. 824 00:35:03,362 --> 00:35:04,536 Buddy, I get it. 825 00:35:04,537 --> 00:35:06,015 This study is a really big deal. 826 00:35:06,016 --> 00:35:08,192 But Dr. Charles, I would never 827 00:35:08,193 --> 00:35:09,932 sacrifice a patient's health. 828 00:35:09,933 --> 00:35:13,110 Of course you wouldn't. I know that. 829 00:35:13,111 --> 00:35:14,981 Not for nothing. 830 00:35:14,982 --> 00:35:18,985 Your vitamin A glitter glue connection? 831 00:35:18,986 --> 00:35:20,900 That was pretty impressive. 832 00:35:20,901 --> 00:35:22,249 I don't know, man. 833 00:35:22,250 --> 00:35:25,993 Maybe--maybe we're a team. 834 00:35:26,515 --> 00:35:28,387 Maybe. 835 00:35:29,823 --> 00:35:31,389 Oh, hey. 836 00:35:31,390 --> 00:35:33,434 You know that patient you asked me to keep an eye on? 837 00:35:33,435 --> 00:35:35,784 - Yeah. - Just tried to leave. 838 00:35:35,785 --> 00:35:38,832 He's getting antsy. - OK, thanks. 839 00:35:40,442 --> 00:35:42,617 Everything OK? 840 00:35:44,316 --> 00:35:46,360 I thought you said you'd be right back. 841 00:35:46,361 --> 00:35:49,015 Yeah. Yeah, sorry. 842 00:35:49,016 --> 00:35:51,800 Just waiting on the-- the logjam to clear upstairs 843 00:35:51,801 --> 00:35:53,759 so we can get you to CT. 844 00:35:53,760 --> 00:35:55,108 CT. 845 00:35:55,109 --> 00:35:56,544 What--what is that? 846 00:35:56,545 --> 00:35:58,503 Oh, um, computed tomography scan. 847 00:35:58,504 --> 00:36:00,418 It's an imaging test. 848 00:36:00,419 --> 00:36:02,637 It'll give me a better idea of the extent of the injuries. 849 00:36:02,638 --> 00:36:03,943 Oh, OK. 850 00:36:03,944 --> 00:36:07,076 And we need that for a cut on my arm? 851 00:36:07,077 --> 00:36:08,556 Well, you said you hit your head, right, 852 00:36:08,557 --> 00:36:10,950 on the glass before you went down? 853 00:36:10,951 --> 00:36:12,299 Yeah. 854 00:36:12,300 --> 00:36:14,606 I--but I didn't hit it that hard. 855 00:36:14,607 --> 00:36:16,608 Well, still, it's concussion protocol. 856 00:36:16,609 --> 00:36:18,349 I'd get in some pretty big trouble 857 00:36:18,350 --> 00:36:20,568 if it turned out you had a brain bleed. 858 00:36:20,569 --> 00:36:22,657 Look, Doc, I-- 859 00:36:22,658 --> 00:36:24,790 my head feels fine. 860 00:36:24,791 --> 00:36:29,534 So can you help a guy out and stitch me up 861 00:36:29,535 --> 00:36:31,188 so I can go home? 862 00:36:31,189 --> 00:36:32,972 Tell you what. 863 00:36:32,973 --> 00:36:35,757 As soon as you're back from CT, you'll be first on that list. 864 00:36:35,758 --> 00:36:37,106 I promise. 865 00:36:42,243 --> 00:36:44,157 Just hang tight. 866 00:36:44,158 --> 00:36:46,377 You got it. 867 00:36:56,344 --> 00:36:57,823 The tumor has a local extension 868 00:36:57,824 --> 00:36:58,824 into the splenic artery. 869 00:36:58,825 --> 00:37:00,042 Hand me the ligature, please. 870 00:37:00,043 --> 00:37:02,262 After that last unit, base deficit is 0. 871 00:37:02,263 --> 00:37:04,482 Vitals stable. - OK. 872 00:37:04,483 --> 00:37:08,704 Starting to separate the plane around the artery. 873 00:37:09,052 --> 00:37:10,793 What the hell was that? 874 00:37:15,450 --> 00:37:16,885 What happened? 875 00:37:16,886 --> 00:37:18,452 I'm guessing the storm knocked the power out. 876 00:37:18,453 --> 00:37:19,888 What about Jeremy? How will they-- 877 00:37:19,889 --> 00:37:21,063 It's OK, it's OK. 878 00:37:21,064 --> 00:37:22,456 The hospital has backup generators. 879 00:37:22,457 --> 00:37:25,459 They'll kick in any second now. 880 00:37:25,460 --> 00:37:27,505 I'll start bagging. Get vitals manually. 881 00:37:27,506 --> 00:37:30,159 We have to keep the graspers completely still. 882 00:37:30,160 --> 00:37:33,162 The slightest shift could lacerate the splenic artery. 883 00:37:33,163 --> 00:37:34,686 We're flying blind here. 884 00:37:34,687 --> 00:37:36,209 Where the hell are the generators? 885 00:37:36,210 --> 00:37:37,863 The hospital should have switched over by now. 886 00:37:37,864 --> 00:37:39,778 Would you please find out what's going on? 887 00:37:39,779 --> 00:37:41,258 Blood pressure's down 80 over 40. 888 00:37:41,259 --> 00:37:42,520 If we don't do something soon, 889 00:37:42,521 --> 00:37:44,435 Jeremy could die on the table. 890 00:37:54,054 --> 00:37:56,622 Faye? 891 00:38:04,891 --> 00:38:09,156 Faye, it's Dr. Caitlin Lenox from Chicago Med! 892 00:38:45,192 --> 00:38:47,760 Faye? 893 00:38:49,501 --> 00:38:51,503 Faye? 894 00:38:52,242 --> 00:38:54,244 Faye! 895 00:39:10,870 --> 00:39:13,133 Faye. 896 00:39:26,015 --> 00:39:27,712 Faye. 897 00:39:37,026 --> 00:39:38,810 Oh, my God, Faye! 898 00:39:41,901 --> 00:39:46,209 You're OK. I'm here. I'm here. 899 00:39:46,601 --> 00:39:48,515 I'm gonna sit you up to help you breathe. 900 00:39:48,516 --> 00:39:51,300 It's gonna hurt, but I'm gonna do it really fast, OK? 901 00:39:51,301 --> 00:39:52,911 One, two, three. 902 00:40:02,095 --> 00:40:04,401 You're OK. I'm gonna get you out of here. 903 00:40:04,402 --> 00:40:06,620 Thank you. Thank you. 904 00:40:17,153 --> 00:40:19,285 One second. One second. 905 00:40:19,286 --> 00:40:20,852 OK. 906 00:40:25,118 --> 00:40:27,206 Oh, come on, come on, come on. 907 00:40:28,991 --> 00:40:30,775 OK. 908 00:40:30,776 --> 00:40:32,211 I don't have service down here, so I have to go upstairs-- 909 00:40:32,212 --> 00:40:33,647 - No, don't-- - to call for help. 910 00:40:33,648 --> 00:40:34,866 Don't leave. Please don't leave me. 911 00:40:34,867 --> 00:40:36,563 I'm not leaving you. I promise. 912 00:40:36,564 --> 00:40:38,304 I'll be right back. 913 00:40:38,305 --> 00:40:40,959 OK. 914 00:41:12,600 --> 00:41:13,644 No! 63139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.