All language subtitles for Chicago PD s13e07 Impulse Control.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:09,704 - Someone left that envelope this morning. 2 00:00:09,705 --> 00:00:11,532 - But you're all right, whatever this is? 3 00:00:11,533 --> 00:00:12,837 - Yes. 4 00:00:12,838 --> 00:00:15,362 - We have an armed robbery in progress. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,625 - Our offender's name, Gary Bell. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,583 - Why does he keep attacking their hands? 7 00:00:19,584 --> 00:00:22,499 It's overkill. 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,241 - I don't want this in my head anymore! 9 00:00:25,242 --> 00:00:26,590 - No! No! 10 00:00:26,591 --> 00:00:27,852 Your son is dead. 11 00:00:27,853 --> 00:00:29,506 - We'd like to inform his daughter. 12 00:00:29,507 --> 00:00:32,031 - Gary said, "He made me this way." 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,771 Who do you think "he" is? 14 00:00:33,772 --> 00:00:36,861 I want an investigative alert put out on a Raymond Bell. 15 00:00:36,862 --> 00:00:39,648 There's something wrong in that house. 16 00:00:42,477 --> 00:00:45,088 - Good night. 17 00:00:59,494 --> 00:01:02,800 [footsteps approaching] 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,063 - Still nothing? 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,325 - No. 20 00:01:05,326 --> 00:01:08,068 - What is it you're hoping to find? 21 00:01:10,157 --> 00:01:11,896 - I don't know. 22 00:01:11,897 --> 00:01:13,507 That's why I'm looking at everything. 23 00:01:13,508 --> 00:01:16,205 But I'm telling you, this man is violent. 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,989 - Well, bike messenger dropped this off, 25 00:01:17,990 --> 00:01:21,298 practically in the dead of night. 26 00:01:22,038 --> 00:01:25,693 So you're checking up on his granddaughter, Julie? 27 00:01:25,694 --> 00:01:28,436 You think Raymond's harming her? 28 00:01:33,658 --> 00:01:36,182 You OK? 29 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 Hank? 30 00:01:39,969 --> 00:01:41,317 - Who was this messenger? 31 00:01:41,318 --> 00:01:42,971 You catch the company he works for? 32 00:01:42,972 --> 00:01:44,973 - No, but I can find out. 33 00:01:44,974 --> 00:01:47,758 - Sarge, you see the alert that just hit? 34 00:01:47,759 --> 00:01:49,064 Attempted burglary in progress, 35 00:01:49,065 --> 00:01:51,022 two blocks from Raymond Bell's house. 36 00:01:51,023 --> 00:01:52,763 Just popped on our investigative alerts- 37 00:01:52,764 --> 00:01:55,463 probably nothing again, but you want to hit it? 38 00:02:04,385 --> 00:02:07,475 - Chicago PD. 39 00:02:08,998 --> 00:02:10,216 - Got blood. 40 00:02:10,217 --> 00:02:12,305 - Yeah, window's broken. 41 00:02:12,306 --> 00:02:15,221 Chicago PD. 42 00:02:15,222 --> 00:02:16,483 Hello? 43 00:02:16,484 --> 00:02:19,095 [knocking] 44 00:02:19,748 --> 00:02:21,009 - Someone's coming. 45 00:02:21,010 --> 00:02:22,315 - Yeah. 46 00:02:22,316 --> 00:02:23,794 - Oh, thank God. 47 00:02:23,795 --> 00:02:25,231 - Ma'am, are you all right? - Yes. 48 00:02:25,232 --> 00:02:26,536 Yes, I'm fine. 49 00:02:26,537 --> 00:02:27,842 - Is there anyone else in the house? 50 00:02:27,843 --> 00:02:29,235 - No. No, it's just me. 51 00:02:29,236 --> 00:02:30,627 I would have heard. - All right. 52 00:02:30,628 --> 00:02:32,107 Can you tell us what happened? 53 00:02:32,108 --> 00:02:33,717 - I was upstairs. 54 00:02:33,718 --> 00:02:37,025 I heard loud banging and then glass breaking, 55 00:02:37,026 --> 00:02:39,332 and I locked myself in the bathroom, and I called 911. 56 00:02:39,333 --> 00:02:40,681 - You did the right thing. 57 00:02:40,682 --> 00:02:42,683 Do you have access to this doorbell camera? 58 00:02:42,684 --> 00:02:44,293 - Yes. 59 00:02:44,294 --> 00:02:46,252 I forgot about that thing. 60 00:02:46,253 --> 00:02:47,296 My son set it up. 61 00:02:47,297 --> 00:02:48,819 I-I never check it. 62 00:02:48,820 --> 00:02:49,864 I should. 63 00:02:49,865 --> 00:02:51,561 - Just take your time. 64 00:02:51,562 --> 00:02:52,736 - OK, here. 65 00:02:52,737 --> 00:02:53,911 - All right. 66 00:02:53,912 --> 00:02:56,349 - Here it is. - Thank you. 67 00:02:56,350 --> 00:02:57,785 OK. 68 00:02:57,786 --> 00:02:59,874 There we go. 69 00:02:59,875 --> 00:03:02,833 - [grunting] 70 00:03:02,834 --> 00:03:05,880 [sobbing] 71 00:03:05,881 --> 00:03:07,316 [tense music] 72 00:03:07,317 --> 00:03:09,449 [glass shatters] 73 00:03:09,450 --> 00:03:11,668 ? ? 74 00:03:11,669 --> 00:03:12,887 - He's being followed. 75 00:03:12,888 --> 00:03:14,671 - Hmm. 76 00:03:14,672 --> 00:03:16,456 - He was looking for help. 77 00:03:16,457 --> 00:03:18,284 - What? - He may still be in the area. 78 00:03:18,285 --> 00:03:19,502 Call for backup. 79 00:03:19,503 --> 00:03:20,677 Have an ambo on standby. 80 00:03:20,678 --> 00:03:22,113 Thank you, ma'am. 81 00:03:22,114 --> 00:03:23,680 - 5021 Union on scene of the attempted burglary. 82 00:03:23,681 --> 00:03:25,726 - It wasn't a burglary, was it? Oh, God. 83 00:03:25,727 --> 00:03:27,336 - 4581 South Hamilton, requesting units. 84 00:03:27,337 --> 00:03:29,033 - Hey, what's going on? - A male victim fled. 85 00:03:29,034 --> 00:03:30,513 - Help is on the way, ma'am. 86 00:03:30,514 --> 00:03:31,819 - 5'10", maybe 160. 87 00:03:31,820 --> 00:03:37,912 ? ? 88 00:03:37,913 --> 00:03:39,609 More blood. 89 00:03:39,610 --> 00:03:47,139 ? ? 90 00:04:00,148 --> 00:04:02,197 - Imani. 91 00:04:02,198 --> 00:04:10,728 ? ? 92 00:04:10,946 --> 00:04:14,209 5021, no sign of the victim or offender, 93 00:04:14,210 --> 00:04:18,387 entering the Woodbury Club property, east end. 94 00:04:18,388 --> 00:04:20,041 - Copy, 5021. 95 00:04:20,042 --> 00:04:22,566 We'll notify responders. 96 00:04:25,221 --> 00:04:27,657 - I got a shoe. 97 00:04:27,658 --> 00:04:30,138 - Chicago PD. Sir! 98 00:04:30,139 --> 00:04:32,227 Sir, are you all right? 99 00:04:32,228 --> 00:04:38,886 ? ? 100 00:04:38,887 --> 00:04:41,280 - 5021 Union, disregard the ambo. 101 00:04:41,281 --> 00:04:43,194 Roll the crime lab and medical examiner. 102 00:04:43,195 --> 00:04:44,674 - Copy, 5021. 103 00:04:44,675 --> 00:04:47,111 Crime lab and ME now en route. - Imani... 104 00:04:47,112 --> 00:04:50,289 his hand. 105 00:04:50,290 --> 00:04:53,727 - Raymond Bell's son, his victims... 106 00:04:53,728 --> 00:04:56,860 - Yeah. 107 00:04:56,861 --> 00:04:59,733 He destroyed their hands. 108 00:04:59,734 --> 00:05:02,518 [dramatic music] 109 00:05:02,519 --> 00:05:10,092 ? ? 110 00:05:16,620 --> 00:05:19,362 [camera shutter clicking] 111 00:05:22,626 --> 00:05:25,063 - Hey, Sarge. 112 00:05:25,064 --> 00:05:26,760 - They're pulling prints now. 113 00:05:26,761 --> 00:05:28,022 We should have an ID soon. 114 00:05:28,023 --> 00:05:30,329 Do we know where he came from? - Not yet. 115 00:05:30,330 --> 00:05:32,940 The closest traffic cam is on Crestview and Emerald. 116 00:05:32,941 --> 00:05:34,376 We didn't catch much there. 117 00:05:34,377 --> 00:05:36,117 We lose the offender and the victim 118 00:05:36,118 --> 00:05:37,466 before and after the door cam 119 00:05:37,467 --> 00:05:38,685 from the footage of the neighbor. 120 00:05:38,686 --> 00:05:40,121 - Well, then just go wider- 121 00:05:40,122 --> 00:05:42,558 PODs, bus cams, taxis. 122 00:05:42,559 --> 00:05:44,168 - Nothing yet on the cameras. 123 00:05:44,169 --> 00:05:45,822 - Well, then just keep running it. 124 00:05:45,823 --> 00:05:47,955 I want to know where this kid came from. 125 00:05:47,956 --> 00:05:50,914 And I want to know how it traces back to Bell. 126 00:05:50,915 --> 00:05:52,438 - Raymond Bell? 127 00:05:52,439 --> 00:05:54,570 Father of Gary of the violent robberies? 128 00:05:54,571 --> 00:05:56,050 - That's how we caught this, 129 00:05:56,051 --> 00:05:57,747 had an investigative alert on the neighborhood. 130 00:05:57,748 --> 00:05:59,532 - Charles Bell's house just blocks away. 131 00:05:59,533 --> 00:06:01,011 - That's right. 132 00:06:01,012 --> 00:06:04,537 - Look, our victim's hand looks a hell of a lot 133 00:06:04,538 --> 00:06:08,889 like Gary's victims'- same overkill, same brutality. 134 00:06:08,890 --> 00:06:10,760 Remember, right before he died, 135 00:06:10,761 --> 00:06:13,284 Gary said, "He made me like this." 136 00:06:13,285 --> 00:06:16,026 - OK, but here, the victim's entire body is beaten. 137 00:06:16,027 --> 00:06:17,463 The hand might not be a signature. 138 00:06:17,464 --> 00:06:18,812 They could be defensive wounds. 139 00:06:18,813 --> 00:06:20,248 - So indulge me. 140 00:06:20,249 --> 00:06:21,728 Just hit the tech room. 141 00:06:21,729 --> 00:06:23,817 Run every prior hand injury that pops. 142 00:06:23,818 --> 00:06:25,253 Rest of you, just keep working the scene. 143 00:06:25,254 --> 00:06:27,037 Get me a rush on those prints. 144 00:06:27,038 --> 00:06:28,691 - Where are you headed? You need backup? 145 00:06:28,692 --> 00:06:29,779 - No. 146 00:06:29,780 --> 00:06:31,739 [knocking] 147 00:06:33,567 --> 00:06:34,784 - Officer. 148 00:06:34,785 --> 00:06:35,916 - Sergeant. 149 00:06:35,917 --> 00:06:37,221 Sorry to bother you this morning. 150 00:06:37,222 --> 00:06:38,527 - No, not at all. 151 00:06:38,528 --> 00:06:39,920 How-how can I help you? 152 00:06:39,921 --> 00:06:42,618 - There was an assault in the area last night, 153 00:06:42,619 --> 00:06:45,055 and we're asking everyone if they saw or heard anything. 154 00:06:45,056 --> 00:06:46,187 - No, I didn't. 155 00:06:46,188 --> 00:06:47,275 I'm sorry. 156 00:06:47,276 --> 00:06:48,972 - But you would have? 157 00:06:48,973 --> 00:06:50,017 - Uh, pardon me? 158 00:06:50,018 --> 00:06:51,192 - You were home last night? 159 00:06:51,193 --> 00:06:52,846 - Yes. 160 00:06:52,847 --> 00:06:56,415 All night long with my granddaughter, Julie. 161 00:06:56,416 --> 00:06:59,113 And yeah, if you don't mind- 162 00:06:59,114 --> 00:07:01,158 - May I speak to her? 163 00:07:01,159 --> 00:07:04,161 She might have seen something. 164 00:07:04,162 --> 00:07:06,121 - Julie. 165 00:07:13,084 --> 00:07:16,565 [tense music] 166 00:07:16,566 --> 00:07:18,088 Julie, this is Sergeant Voight. 167 00:07:18,089 --> 00:07:19,568 He's going to ask you a question, 168 00:07:19,569 --> 00:07:22,441 and I want you to answer. 169 00:07:22,442 --> 00:07:23,920 Just speak the truth. 170 00:07:23,921 --> 00:07:26,053 - Yes, sir. - OK. 171 00:07:26,054 --> 00:07:27,489 - Hi, Julie. 172 00:07:27,490 --> 00:07:29,622 I was hoping you could help me. 173 00:07:29,623 --> 00:07:33,103 Did you hear anything last night, anything unusual, 174 00:07:33,104 --> 00:07:34,365 out of the ordinary? 175 00:07:34,366 --> 00:07:37,760 ? ? 176 00:07:37,761 --> 00:07:40,154 - No. - Hmm. 177 00:07:40,155 --> 00:07:42,243 See anything out your window? 178 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 A person, maybe? 179 00:07:46,335 --> 00:07:48,771 - I was asleep. 180 00:07:48,772 --> 00:07:50,164 We were home all night long. 181 00:07:50,165 --> 00:07:52,645 - OK. 182 00:07:52,646 --> 00:07:55,604 That's very helpful. 183 00:07:55,605 --> 00:07:56,649 Thank you. 184 00:07:56,650 --> 00:07:58,478 - OK. 185 00:07:58,479 --> 00:08:00,522 That'll be all? 186 00:08:00,523 --> 00:08:03,786 ? ? 187 00:08:03,787 --> 00:08:05,396 OK. 188 00:08:05,397 --> 00:08:07,311 - Victim's prints came back to a Michael Murray. 189 00:08:07,312 --> 00:08:09,749 He's 20 years old, been in and out of the system, 190 00:08:09,750 --> 00:08:13,361 priors for solicitation and drug possession, 191 00:08:13,362 --> 00:08:16,451 no LKA. 192 00:08:16,452 --> 00:08:18,235 ME says manner of death was blunt force trauma 193 00:08:18,236 --> 00:08:20,107 to the skull with a cylindrical object, 194 00:08:20,108 --> 00:08:21,238 likely a metal pipe. 195 00:08:21,239 --> 00:08:22,501 - And the hand? 196 00:08:22,502 --> 00:08:23,980 - Damaged from repeated blows. 197 00:08:23,981 --> 00:08:25,460 Ligature marks on the wrists indicate 198 00:08:25,461 --> 00:08:26,940 he was likely restrained during the beating. 199 00:08:26,941 --> 00:08:28,550 - All right, are we up on Mike's phone? 200 00:08:28,551 --> 00:08:29,769 Socials? - Yes, sir. 201 00:08:29,770 --> 00:08:31,379 Just got mudds and tolls in. 202 00:08:31,380 --> 00:08:34,034 Looks like he was getting a series of calls 203 00:08:34,035 --> 00:08:37,124 around 9:00 p.m. from a Romeo Vasquez. 204 00:08:37,125 --> 00:08:39,866 Romeo sent social media messages demanding cash, 205 00:08:39,867 --> 00:08:41,476 and real colorful language. 206 00:08:41,477 --> 00:08:43,217 - Romeo Vasquez, his phone's registered 207 00:08:43,218 --> 00:08:46,220 to 1361 Low Street, Englewood. 208 00:08:46,221 --> 00:08:47,569 - Yup, that's him. 209 00:08:47,570 --> 00:08:50,093 - He's got priors for promoting prostitution 210 00:08:50,094 --> 00:08:51,617 and gun charges, and he's on parole 211 00:08:51,618 --> 00:08:52,835 for aggravated assault. 212 00:08:52,836 --> 00:08:54,184 - Huh. 213 00:08:54,185 --> 00:08:56,056 Dispute over money, tempers flare. 214 00:08:56,057 --> 00:08:57,405 That leads to violence. 215 00:08:57,406 --> 00:08:59,538 I mean, it sounds like he might be Mike's pimp. 216 00:08:59,539 --> 00:09:02,802 - Vice has the address listed as a possible trap house. 217 00:09:02,803 --> 00:09:05,239 - It doesn't fit with Raymond Bell, but it does fit. 218 00:09:05,240 --> 00:09:07,676 - All right, Torres, keep working Mike's phone. 219 00:09:07,677 --> 00:09:10,244 Imani, Kev, let's go visit Romeo. 220 00:09:10,245 --> 00:09:12,246 - Copy that. 221 00:09:12,247 --> 00:09:14,465 - I asked if your name is Romeo Vasquez. 222 00:09:14,466 --> 00:09:15,815 It's not a trick question. 223 00:09:15,816 --> 00:09:17,860 - You got a warrant with those questions? 224 00:09:17,861 --> 00:09:19,209 - I can get one. 225 00:09:19,210 --> 00:09:21,951 - Yeah, well, come back when you get one then. 226 00:09:21,952 --> 00:09:23,213 - Nice piece, Romeo. 227 00:09:23,214 --> 00:09:24,127 Aren't you on parole? 228 00:09:24,128 --> 00:09:26,260 Go! - Romeo. Hey. 229 00:09:26,261 --> 00:09:27,696 Hey! - Got him, Sarge? 230 00:09:27,697 --> 00:09:28,697 - I got him. 231 00:09:28,698 --> 00:09:29,959 Hey, sit down! 232 00:09:29,960 --> 00:09:31,178 Turn over. - Clear! 233 00:09:31,179 --> 00:09:32,309 - Imani, check these doors. 234 00:09:32,310 --> 00:09:34,050 Hey, come on. Come on. 235 00:09:34,051 --> 00:09:35,835 [speaking indistinctly] - All right. 236 00:09:35,836 --> 00:09:36,923 All right, all right. - Keep your hands up. 237 00:09:36,924 --> 00:09:39,403 - All right. - OK. Come on. 238 00:09:39,404 --> 00:09:40,970 Stop! You done? 239 00:09:40,971 --> 00:09:42,581 - I'm done! - Come on. 240 00:09:42,582 --> 00:09:43,886 ? ? 241 00:09:43,887 --> 00:09:46,323 - Clear. 242 00:09:46,324 --> 00:09:48,935 - There you go. 243 00:09:48,936 --> 00:09:50,197 - You stay put. 244 00:09:50,198 --> 00:09:51,459 Imani, handle this guy. 245 00:09:51,460 --> 00:09:54,810 ? ? 246 00:09:54,811 --> 00:09:56,116 - You, come on. 247 00:09:56,117 --> 00:09:57,117 - No, no, no. 248 00:09:57,118 --> 00:09:59,468 I'll talk to him in the kitchen. 249 00:10:00,295 --> 00:10:03,210 Bro, listen to me. 250 00:10:03,211 --> 00:10:04,646 You can go back to prison 251 00:10:04,647 --> 00:10:05,821 or you can talk to me right now. 252 00:10:05,822 --> 00:10:07,823 It's up to you. 253 00:10:07,824 --> 00:10:11,435 You texted Mike Murray last night demanding money. 254 00:10:11,436 --> 00:10:12,567 - That ain't no question, man. 255 00:10:12,568 --> 00:10:15,004 - Yes or no? 256 00:10:15,005 --> 00:10:16,745 Again, it's not a trick question. 257 00:10:16,746 --> 00:10:18,442 - Yes. 258 00:10:18,443 --> 00:10:20,401 Mike was going to blow his whole damn roll up his arm, 259 00:10:20,402 --> 00:10:21,532 kill himself in the process. 260 00:10:21,533 --> 00:10:22,838 - What, not good for your business? 261 00:10:22,839 --> 00:10:26,102 - I was trying to save him from himself, man. 262 00:10:26,103 --> 00:10:27,103 He's got no self-control. 263 00:10:27,104 --> 00:10:28,452 - OK. 264 00:10:28,453 --> 00:10:30,629 When was the last time you had eyes on Mike? 265 00:10:30,630 --> 00:10:32,108 - Last night. - OK. 266 00:10:32,109 --> 00:10:33,370 - 9:00. 267 00:10:33,371 --> 00:10:34,763 We were in this kitchen, 268 00:10:34,764 --> 00:10:35,895 arguing about him shooting up junk. 269 00:10:35,896 --> 00:10:37,287 Then he ran out the back to get well. 270 00:10:37,288 --> 00:10:39,551 - Show me. 271 00:10:39,552 --> 00:10:41,161 - All right, man. 272 00:10:41,162 --> 00:10:42,816 He came out through here, bro. 273 00:10:45,514 --> 00:10:46,732 - What? 274 00:10:46,733 --> 00:10:49,300 - I didn't see that there. 275 00:10:49,301 --> 00:10:50,779 - This his stuff? - Yeah, yeah. 276 00:10:50,780 --> 00:10:52,825 But I swear, I didn't know that was there. 277 00:10:52,826 --> 00:10:54,174 - All right, so what happened to him? 278 00:10:54,175 --> 00:10:56,089 - I'm telling you, man, I don't know. 279 00:10:56,090 --> 00:10:57,786 He ran out the back, shut the door. 280 00:10:57,787 --> 00:10:59,832 That's all I seen. 281 00:10:59,833 --> 00:11:01,877 - Take him back inside. - Mm-hmm. 282 00:11:01,878 --> 00:11:03,270 - That mean I'm done, yeah? 283 00:11:03,271 --> 00:11:04,488 You're not going to take me in, right? 284 00:11:04,489 --> 00:11:06,491 - Shut up. 285 00:11:08,319 --> 00:11:10,799 Morning, sir. 286 00:11:10,800 --> 00:11:14,107 Listen, uh, got a minute? 287 00:11:14,108 --> 00:11:17,327 Sir, we're investigating an incident 288 00:11:17,328 --> 00:11:19,939 that took place back here last night, about 9:00. 289 00:11:19,940 --> 00:11:21,897 You didn't happen to see anything, did you? 290 00:11:21,898 --> 00:11:23,377 - There's always something going down 291 00:11:23,378 --> 00:11:24,944 out here at that house. 292 00:11:24,945 --> 00:11:26,685 - Uh-huh. And was there last night? 293 00:11:26,686 --> 00:11:29,383 - I was woken up. 294 00:11:29,384 --> 00:11:31,646 - I understand. 295 00:11:31,647 --> 00:11:33,996 - I go to bed early. - OK. 296 00:11:33,997 --> 00:11:35,606 - Woke up to screeching tires. 297 00:11:35,607 --> 00:11:36,956 It's always something back here, 298 00:11:36,957 --> 00:11:38,740 so I was pissed. 299 00:11:38,741 --> 00:11:39,959 Looked out my window, 300 00:11:39,960 --> 00:11:42,701 saw a silver car taking off real fast. 301 00:11:42,702 --> 00:11:43,919 - Silver sedan? 302 00:11:43,920 --> 00:11:45,573 - That's what I said, silver sedan. 303 00:11:45,574 --> 00:11:47,096 - Make and model? 304 00:11:47,097 --> 00:11:48,619 - I didn't have my glasses on. 305 00:11:48,620 --> 00:11:50,709 - Did you happen to see the driver? 306 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 - Like I said- - Right. 307 00:11:51,711 --> 00:11:53,015 No glasses. 308 00:11:53,016 --> 00:11:54,147 Thank you. 309 00:11:54,148 --> 00:11:56,106 That's very helpful. 310 00:11:57,804 --> 00:12:00,719 [tense music] 311 00:12:00,720 --> 00:12:04,853 ? ? 312 00:12:04,854 --> 00:12:06,812 Roll the crime lab. 313 00:12:06,813 --> 00:12:08,770 Run every camera you can find. 314 00:12:08,771 --> 00:12:10,816 - 5021 David, roll the crime lab, 315 00:12:10,817 --> 00:12:13,383 back alley of 1361 Ipswich Avenue. 316 00:12:13,384 --> 00:12:15,037 - Copy, 5021 David. 317 00:12:15,038 --> 00:12:16,647 Crime lab en route. 318 00:12:16,648 --> 00:12:18,824 - I want you to canvass this entire neighborhood 319 00:12:18,825 --> 00:12:20,956 with photos of Raymond Bell. 320 00:12:20,957 --> 00:12:22,697 - You got a connection on Raymond Bell? 321 00:12:22,698 --> 00:12:25,178 - Neighbor saw a silver sedan speeding away last night. 322 00:12:25,179 --> 00:12:29,095 Raymond Bell drives an '01 silver Mercedes. 323 00:12:29,096 --> 00:12:30,357 His alibi is fiction. 324 00:12:30,358 --> 00:12:31,662 He was here. 325 00:12:31,663 --> 00:12:34,274 This is him. 326 00:12:34,275 --> 00:12:35,449 Let's go. 327 00:12:35,450 --> 00:12:36,624 - Copy that. 328 00:12:36,625 --> 00:12:39,062 ? ? 329 00:12:43,366 --> 00:12:45,459 - Thanks. 330 00:12:45,460 --> 00:12:46,547 Atwater says he still has 331 00:12:46,548 --> 00:12:48,070 no witnesses other than the neighbor. 332 00:12:48,071 --> 00:12:49,289 - Street cams? PODs? 333 00:12:49,290 --> 00:12:50,290 - Nope, nothing. 334 00:12:50,291 --> 00:12:51,813 Street doesn't have many eyes. 335 00:12:51,814 --> 00:12:53,510 - And cell tower dumps in both Bell and Romeo's areas 336 00:12:53,511 --> 00:12:55,251 came back empty, and we can't connect the two 337 00:12:55,252 --> 00:12:56,862 besides the silver sedan description. 338 00:12:56,863 --> 00:12:58,733 - So widen the cam search. - Sarge. 339 00:12:58,734 --> 00:13:01,257 - Search a mile radius outside Bell's place. 340 00:13:01,258 --> 00:13:03,956 - It took some digging, but I think I found it. 341 00:13:03,957 --> 00:13:05,479 - A hand injury? - Yeah. 342 00:13:05,480 --> 00:13:07,698 It's a supplemental report from 2022. 343 00:13:07,699 --> 00:13:09,570 A man came into the hospital with a crushed hand. 344 00:13:09,571 --> 00:13:11,354 Doctors reported the injury as suspicious. 345 00:13:11,355 --> 00:13:12,965 When the detectives came to question him, 346 00:13:12,966 --> 00:13:15,358 the man insisted that it was a work accident. 347 00:13:15,359 --> 00:13:18,100 This guy's name is Aaron Crompton. 348 00:13:18,101 --> 00:13:19,493 He's 53 years old. 349 00:13:19,494 --> 00:13:21,408 Seems he's been in and out of psychiatric care 350 00:13:21,409 --> 00:13:22,975 since he was a child. 351 00:13:22,976 --> 00:13:24,454 At the time of the incident, he was working 352 00:13:24,455 --> 00:13:27,153 as a gardener for Raymond Bell. 353 00:13:27,154 --> 00:13:28,589 - For how long? 354 00:13:28,590 --> 00:13:29,895 - His whole life. 355 00:13:29,896 --> 00:13:31,766 I mean, he grew up at the Bells' property. 356 00:13:31,767 --> 00:13:33,594 His dad was a gardener there since the '60s. 357 00:13:33,595 --> 00:13:35,335 He took over when he was 17. 358 00:13:35,336 --> 00:13:37,337 And he was working there until the hand accident. 359 00:13:37,338 --> 00:13:38,817 - Where is he? 360 00:13:38,818 --> 00:13:40,949 - Uh... I, uh- 361 00:13:40,950 --> 00:13:43,256 his LK was listed as a friend named Vivian. 362 00:13:43,257 --> 00:13:44,561 But I spoke to her. 363 00:13:44,562 --> 00:13:46,259 She said he was unwell and moved out. 364 00:13:46,260 --> 00:13:48,827 She thinks that he's living in a CTA closet underground. 365 00:13:48,828 --> 00:13:50,089 - What? 366 00:13:50,090 --> 00:13:52,656 - Yeah, the abandoned Jackson station. 367 00:13:52,657 --> 00:13:54,006 - OK. 368 00:13:54,007 --> 00:13:56,443 Just keep digging in on Mike Murray. 369 00:13:56,444 --> 00:13:58,184 Imani, with me. 370 00:13:58,185 --> 00:13:59,272 Anything? 371 00:13:59,273 --> 00:14:00,186 - Still on hold with Mass Transit. 372 00:14:00,187 --> 00:14:01,883 - Hey, hold up. 373 00:14:01,884 --> 00:14:04,886 I ID'd the courier who dropped off your folder. 374 00:14:04,887 --> 00:14:06,583 - Go. I'll meet you downstairs. 375 00:14:06,584 --> 00:14:08,759 - Luke Lombardi. Run-of-the-mill deadbeat. 376 00:14:08,760 --> 00:14:11,632 Couple arrests- weed, pills, DUI. 377 00:14:11,633 --> 00:14:13,416 He's got an ad up online 378 00:14:13,417 --> 00:14:15,505 for an independent bike messenger service, 379 00:14:15,506 --> 00:14:17,377 probably a front for pot delivery. 380 00:14:17,378 --> 00:14:18,639 - Can you track him down for me? 381 00:14:18,640 --> 00:14:19,683 - Yeah. 382 00:14:19,684 --> 00:14:20,728 It's unlicensed, 383 00:14:20,729 --> 00:14:21,642 but I can dig something up. 384 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 - Appreciate it. - Yeah. 385 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 - Aaron? 386 00:14:47,974 --> 00:14:49,322 - Aaron? 387 00:14:49,323 --> 00:14:50,801 We're Chicago Police. 388 00:14:50,802 --> 00:14:52,368 You're not in any trouble. 389 00:14:52,369 --> 00:14:53,892 We just want to talk to you. 390 00:14:53,893 --> 00:14:56,503 Vivian sent us. 391 00:14:56,504 --> 00:14:58,723 - Aaron Crompton? 392 00:15:08,559 --> 00:15:09,777 Aaron? 393 00:15:09,778 --> 00:15:14,304 [train rumbling] 394 00:15:14,522 --> 00:15:17,220 - There's definitely someone living down here. 395 00:15:24,619 --> 00:15:27,796 [shouting] 396 00:15:31,756 --> 00:15:33,105 - Chicago PD! 397 00:15:33,106 --> 00:15:34,671 - Stop, stop! - This is my personal property. 398 00:15:34,672 --> 00:15:36,543 - Hey, hey, stop! - No one can evict me! 399 00:15:36,544 --> 00:15:37,587 - Hey! Hey. 400 00:15:37,588 --> 00:15:38,980 - This is mine! - Calm down. 401 00:15:38,981 --> 00:15:40,460 Calm down. No one's going to evict you. 402 00:15:40,461 --> 00:15:41,678 - It's mine! - Aaron. 403 00:15:41,679 --> 00:15:43,028 Aaron. Can you look at me? 404 00:15:43,029 --> 00:15:44,116 - [sobbing] It's mine. - Can you look at me? 405 00:15:44,117 --> 00:15:45,117 Hey, hey. 406 00:15:45,118 --> 00:15:46,466 Hey, can you look at me? 407 00:15:46,467 --> 00:15:47,989 We're not going to evict you, OK? 408 00:15:47,990 --> 00:15:49,295 No one's going to harm you. 409 00:15:49,296 --> 00:15:50,470 - [sobbing] 410 00:15:50,471 --> 00:15:52,037 - Hey, it's OK. 411 00:15:52,038 --> 00:15:53,952 - Yeah. - Hey. 412 00:15:53,953 --> 00:15:56,041 ? ? 413 00:15:56,042 --> 00:15:59,044 - My hand? 414 00:15:59,045 --> 00:16:00,784 It's always my hand, 415 00:16:00,785 --> 00:16:02,961 everyone wanting to ask. 416 00:16:02,962 --> 00:16:04,875 You've heard of phantom limb syndrome, yes? 417 00:16:04,876 --> 00:16:06,138 - Yeah. 418 00:16:06,139 --> 00:16:08,531 - Common with amputations- 419 00:16:08,532 --> 00:16:12,492 neurons firing, even though they're gone. 420 00:16:12,493 --> 00:16:15,016 So I can feel them. 421 00:16:15,017 --> 00:16:17,062 The fingers, they're there. 422 00:16:17,063 --> 00:16:19,281 They're just not there. 423 00:16:19,282 --> 00:16:21,719 - Raymond Bell took them? 424 00:16:23,721 --> 00:16:27,029 - Still hurt, even now. 425 00:16:27,856 --> 00:16:29,683 I can still feel it. 426 00:16:29,684 --> 00:16:32,295 For a bag of mulch. 427 00:16:32,687 --> 00:16:34,644 - That's why he hurt you? 428 00:16:34,645 --> 00:16:36,516 - Thought I stole it. 429 00:16:36,517 --> 00:16:38,213 Caught me, right? 430 00:16:38,214 --> 00:16:39,606 - Why didn't you report Bell? 431 00:16:39,607 --> 00:16:41,738 - [laughs] 432 00:16:41,739 --> 00:16:44,002 - He caught me stealing half a bag of mulch 433 00:16:44,003 --> 00:16:45,438 and did this. 434 00:16:45,439 --> 00:16:46,656 Understand? 435 00:16:46,657 --> 00:16:48,745 [tense music] 436 00:16:48,746 --> 00:16:52,010 Imagine what he'd do if I got him arrested. 437 00:16:52,011 --> 00:16:53,185 What do Bells do? 438 00:16:53,186 --> 00:16:55,230 They ring. 439 00:16:55,231 --> 00:17:00,540 Rotten family, all of them, rotten, rotten, rotten. 440 00:17:00,541 --> 00:17:03,630 - Hey, hey, Aaron... 441 00:17:03,631 --> 00:17:05,023 you can still report it. 442 00:17:05,024 --> 00:17:06,024 - No. 443 00:17:06,025 --> 00:17:07,199 - Yeah. - No. 444 00:17:07,200 --> 00:17:09,853 Laws, right and wrong, 445 00:17:09,854 --> 00:17:11,899 they don't mean anything to Bells. 446 00:17:11,900 --> 00:17:13,814 Raymond... 447 00:17:13,815 --> 00:17:15,207 he came out different too. 448 00:17:15,208 --> 00:17:16,904 - OK. - Worse. 449 00:17:16,905 --> 00:17:21,039 Worst of a bad batch, bad. 450 00:17:21,040 --> 00:17:22,301 He's a bad man. 451 00:17:22,302 --> 00:17:24,520 Bad man, bad. - Hey, hey, hey. 452 00:17:24,521 --> 00:17:26,435 Bad how? 453 00:17:26,436 --> 00:17:28,133 - You know. 454 00:17:28,134 --> 00:17:30,048 I know you know. 455 00:17:30,049 --> 00:17:32,267 There are ghosts in that house. 456 00:17:32,268 --> 00:17:34,008 - Ghosts? 457 00:17:34,009 --> 00:17:35,966 - People come in, they don't go out. 458 00:17:35,967 --> 00:17:37,446 - Yeah, like who? Like who? 459 00:17:37,447 --> 00:17:38,795 - People! - OK. 460 00:17:38,796 --> 00:17:40,449 - A nurse once. 461 00:17:40,450 --> 00:17:43,235 I saw her, drunk. 462 00:17:43,236 --> 00:17:46,586 Prince Raymond carried her out of his car, 463 00:17:46,587 --> 00:17:49,110 4:00 in the morning, into the house. 464 00:17:49,111 --> 00:17:53,114 She goes in, never comes out. 465 00:17:53,115 --> 00:17:56,465 I hear screams. 466 00:17:56,466 --> 00:17:59,773 In-always in, never out. 467 00:17:59,774 --> 00:18:01,557 - Hey, maybe they were just having a good time. 468 00:18:01,558 --> 00:18:03,429 - No, no, no! 469 00:18:03,430 --> 00:18:05,474 He had me build a wine cellar in his basement. 470 00:18:05,475 --> 00:18:06,823 - OK. 471 00:18:06,824 --> 00:18:10,088 - I never saw a single bottle of wine go in. 472 00:18:10,089 --> 00:18:12,002 Never, never. 473 00:18:12,003 --> 00:18:14,657 A wine cellar, no wine? 474 00:18:14,658 --> 00:18:18,922 No, no, no, no, no, no, no. 475 00:18:18,923 --> 00:18:20,402 No. 476 00:18:20,403 --> 00:18:21,796 [door clicks] 477 00:18:29,321 --> 00:18:31,370 [beeping] 478 00:18:31,371 --> 00:18:33,285 - Will any of that be usable? 479 00:18:33,286 --> 00:18:34,634 - [sighs] 480 00:18:34,635 --> 00:18:36,244 I doubt it. 481 00:18:36,245 --> 00:18:39,466 I mean, he's not going to go on record. 482 00:18:41,120 --> 00:18:44,948 Even if he does, it doesn't fit with Mike. 483 00:18:44,949 --> 00:18:46,776 - Not yet. 484 00:18:46,777 --> 00:18:48,865 But if there really are disappearances linked to Bell, 485 00:18:48,866 --> 00:18:51,216 if people went in and never came out... 486 00:18:51,217 --> 00:18:52,826 [tense music] 487 00:18:52,827 --> 00:18:55,307 - So start combing through missing persons, 488 00:18:55,308 --> 00:18:57,657 unsolved abductions... [phone buzzing] 489 00:18:57,658 --> 00:19:00,442 Any nurse who went missing the last 10 years. 490 00:19:00,443 --> 00:19:02,966 ? ? 491 00:19:02,967 --> 00:19:04,446 - What is it? 492 00:19:04,447 --> 00:19:07,145 - Julie Bell was just admitted to the hospital. 493 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 ? ? 494 00:19:12,026 --> 00:19:16,980 - "By the time you're real, most of your hair has been 495 00:19:16,981 --> 00:19:19,069 "loved off, and your eyes drop out 496 00:19:19,070 --> 00:19:21,681 "and you're loose in the joints and very shabby. 497 00:19:21,682 --> 00:19:24,162 But these-" - Knock, knock. 498 00:19:24,163 --> 00:19:26,251 - Oh, hello. - Hi. 499 00:19:26,252 --> 00:19:28,209 My name is Sara. I'm with Child Services. 500 00:19:28,210 --> 00:19:30,168 And this is Officer Eva Imani. 501 00:19:30,169 --> 00:19:31,821 - Yes, I know who she is. 502 00:19:31,822 --> 00:19:33,823 - We just wanted to ask Julie a few questions, 503 00:19:33,824 --> 00:19:35,564 make sure she's OK. 504 00:19:35,565 --> 00:19:38,872 You've had a tough day, huh, Julie? 505 00:19:38,873 --> 00:19:42,006 - Mr. Bell, if you could give us a minute. 506 00:19:45,096 --> 00:19:46,967 - I'll be right outside, Julie. 507 00:19:46,968 --> 00:19:49,709 And remember, just always speak the truth. 508 00:19:49,710 --> 00:19:51,886 - Yes, sir. - OK. 509 00:20:02,505 --> 00:20:03,723 - Mr. Bell. 510 00:20:03,724 --> 00:20:05,812 - [laughs quietly] 511 00:20:05,813 --> 00:20:08,510 Now, why did I expect to see you here? 512 00:20:08,511 --> 00:20:11,992 - Oh, well, ever since your son's case, 513 00:20:11,993 --> 00:20:14,342 I get flagged on everything related to Julie. 514 00:20:14,343 --> 00:20:15,909 - All right. 515 00:20:15,910 --> 00:20:17,476 - So what happened? 516 00:20:17,477 --> 00:20:18,955 - Well, she wasn't supposed to be climbing that tree. 517 00:20:18,956 --> 00:20:21,262 - No? - No. 518 00:20:21,263 --> 00:20:22,742 Branches are weak. 519 00:20:22,743 --> 00:20:24,961 It's root rot. 520 00:20:24,962 --> 00:20:26,659 She hit every limb on the way down. 521 00:20:26,660 --> 00:20:29,009 - Oh, God. 522 00:20:29,010 --> 00:20:30,184 [sighs] 523 00:20:30,185 --> 00:20:32,795 - Grandfather said not to climb it. 524 00:20:32,796 --> 00:20:35,407 Its branches are weak because of root rot. 525 00:20:35,408 --> 00:20:37,887 - But you climbed it anyways? 526 00:20:37,888 --> 00:20:39,759 - Yes. 527 00:20:39,760 --> 00:20:41,717 I hit every limb on the way down. 528 00:20:41,718 --> 00:20:44,547 - It's kind of weird, though. 529 00:20:46,245 --> 00:20:49,899 Yeah, 'cause, I mean, 530 00:20:49,900 --> 00:20:53,643 Julie's teachers, they describe her as quiet, polite. 531 00:20:54,688 --> 00:20:57,211 But at home, she's disobedient? 532 00:20:57,212 --> 00:20:59,169 - So you've spoken to her teachers? 533 00:20:59,170 --> 00:21:00,258 [tense music] 534 00:21:00,259 --> 00:21:02,172 - Yeah. 535 00:21:02,173 --> 00:21:04,958 - You really have a problem with me, huh? 536 00:21:04,959 --> 00:21:07,656 - So nobody else hurt you? 537 00:21:07,657 --> 00:21:10,050 - Why do you keep asking me that? 538 00:21:10,051 --> 00:21:12,270 It was just a tree. 539 00:21:12,271 --> 00:21:14,837 - I know you. 540 00:21:14,838 --> 00:21:16,622 I've known many men like you. 541 00:21:16,623 --> 00:21:20,103 - Oh. Well, how's that? 542 00:21:20,104 --> 00:21:21,627 - Violent men. 543 00:21:21,628 --> 00:21:24,499 ? ? 544 00:21:24,500 --> 00:21:27,937 - I would never lay a hand on that girl. 545 00:21:27,938 --> 00:21:30,288 - Hmm. 546 00:21:30,289 --> 00:21:32,290 [phone beeping] 547 00:21:32,291 --> 00:21:33,595 - Sorry. 548 00:21:33,596 --> 00:21:35,729 I play games on my phone. 549 00:21:40,299 --> 00:21:42,082 - I love those games too. 550 00:21:42,083 --> 00:21:45,259 My sister and I used to play on Game Boys together 551 00:21:45,260 --> 00:21:46,652 when I was around your age. 552 00:21:46,653 --> 00:21:49,350 I loved them. 553 00:21:49,351 --> 00:21:54,094 - You know, if you both download Candy Crusade, 554 00:21:54,095 --> 00:21:57,054 you can play against each other. 555 00:21:57,316 --> 00:22:00,231 - Yeah, I wish we could. 556 00:22:01,929 --> 00:22:05,149 Hey, I've got an idea. 557 00:22:05,585 --> 00:22:07,499 Just in case anyone does hurt you, 558 00:22:07,500 --> 00:22:11,067 or if you get hurt for any reason, 559 00:22:11,068 --> 00:22:14,201 you can reach out to me. 560 00:22:14,202 --> 00:22:15,507 Now you have my number. 561 00:22:15,508 --> 00:22:17,204 - I know you fell from a tree, 562 00:22:17,205 --> 00:22:20,163 but do you like climbing trees, Julie? 563 00:22:20,164 --> 00:22:22,384 - Yes. 564 00:22:23,342 --> 00:22:25,473 I-I think so. 565 00:22:25,474 --> 00:22:27,649 - How about exploring your granddad's house? 566 00:22:27,650 --> 00:22:28,781 - Uh, we-we don't- 567 00:22:28,782 --> 00:22:29,912 - Have you ever been to the basement? 568 00:22:29,913 --> 00:22:30,826 - Julie, you don't need to answer that. 569 00:22:30,827 --> 00:22:32,088 - The basement where Mike was? 570 00:22:32,089 --> 00:22:33,873 - No. Aurelia. 571 00:22:33,874 --> 00:22:35,004 - What? 572 00:22:35,005 --> 00:22:36,528 - Aurelia is in the basement, 573 00:22:36,529 --> 00:22:38,573 not Mike. 574 00:22:38,574 --> 00:22:39,922 - Who's Aurelia, Julie? 575 00:22:39,923 --> 00:22:43,100 - Officer- - Aurelia's in the basement. 576 00:22:43,318 --> 00:22:45,493 - Do you talk to her? 577 00:22:45,494 --> 00:22:47,366 - No. 578 00:22:47,844 --> 00:22:49,279 She's a ghost. 579 00:22:49,280 --> 00:22:50,324 - Officer Imani- 580 00:22:50,325 --> 00:22:51,412 - Who else is down there, Julie? 581 00:22:51,413 --> 00:22:52,805 - This is not a police interview. 582 00:22:52,806 --> 00:22:54,502 - Mike Murray-does that name mean anything to you? 583 00:22:54,503 --> 00:22:55,721 White man, dark hair. 584 00:22:55,722 --> 00:22:56,635 - What you are doing is illegal 585 00:22:56,636 --> 00:22:57,940 without a guardian present. 586 00:22:57,941 --> 00:23:00,073 There's no evidence of wrongdoing here. 587 00:23:00,074 --> 00:23:02,336 Julie fell from a tree, and she needs to recover. 588 00:23:02,337 --> 00:23:05,862 That means you need to leave now. 589 00:23:10,693 --> 00:23:13,087 - Thank you, Julie. 590 00:23:21,704 --> 00:23:23,966 - Aurelia Sloan, 28, went missing 591 00:23:23,967 --> 00:23:25,403 from a park in Englewood three years ago. 592 00:23:25,404 --> 00:23:27,056 According to her family, she's an addict, 593 00:23:27,057 --> 00:23:29,711 and she was working as a nurse at the time she went missing. 594 00:23:29,712 --> 00:23:32,061 - It fits with Crompton's account. 595 00:23:32,062 --> 00:23:33,585 - Yeah, but Crompton won't go on the record. 596 00:23:33,586 --> 00:23:37,024 - And we can't use Julie's story. 597 00:23:38,242 --> 00:23:40,505 - Michael, Crompton, Aurelia- 598 00:23:40,506 --> 00:23:42,724 they're different genders, ages, different neighborhoods. 599 00:23:42,725 --> 00:23:45,597 There's no clear connect here. 600 00:23:45,598 --> 00:23:48,469 - There has to be. 601 00:23:48,470 --> 00:23:51,777 He chose them, inflicted his violence on them. 602 00:23:51,778 --> 00:23:53,169 Why? 603 00:23:53,170 --> 00:23:55,911 - 94 Expressway- both abduction sites 604 00:23:55,912 --> 00:23:58,610 were a couple blocks off the 94 Expressway. 605 00:23:58,611 --> 00:24:00,046 I mean, it could be nothing, but- 606 00:24:00,047 --> 00:24:02,701 - Run it. Do a geographical nexus. 607 00:24:02,702 --> 00:24:06,226 Any missings last seen within a half mile of an exit ramp. 608 00:24:06,227 --> 00:24:09,098 [suspenseful music] 609 00:24:09,099 --> 00:24:16,629 ? ? 610 00:24:38,651 --> 00:24:41,479 - Hey, Sarge. 611 00:24:41,480 --> 00:24:42,958 You want to see this, trust me. 612 00:24:42,959 --> 00:24:50,489 ? ? 613 00:24:59,811 --> 00:25:02,891 Yeah, I think we're going to need 614 00:25:02,892 --> 00:25:04,371 at least five sandwiches, and just... 615 00:25:04,372 --> 00:25:07,636 [speaking indistinctly] 616 00:25:15,992 --> 00:25:17,602 - Get these out. 617 00:25:17,603 --> 00:25:18,994 - All right. 618 00:25:18,995 --> 00:25:20,430 Ooh, appreciate you. 619 00:25:20,431 --> 00:25:21,519 - Mm-hmm. 620 00:25:21,520 --> 00:25:29,092 ? ? 621 00:25:48,590 --> 00:25:50,330 - That's 12. 622 00:25:50,331 --> 00:25:57,860 ? ? 623 00:26:07,082 --> 00:26:11,612 - So one source won't go on record, and the other is 624 00:26:11,613 --> 00:26:13,832 a minor who spoke unofficially? 625 00:26:13,833 --> 00:26:16,486 - That's right. 626 00:26:16,487 --> 00:26:19,359 - I'd love to help you out here, but it's too thin. 627 00:26:19,360 --> 00:26:21,840 The 94 connection is compelling but circumstantial. 628 00:26:21,841 --> 00:26:23,450 Nothing here links directly to Raymond Bell. 629 00:26:23,451 --> 00:26:25,713 - What about Julie? - What about her? 630 00:26:25,714 --> 00:26:29,325 - She was taken to the hospital with suspicious injuries. 631 00:26:29,326 --> 00:26:31,719 She's living in the house with a suspected murderer. 632 00:26:31,720 --> 00:26:33,416 - And DCFS made their ruling. 633 00:26:33,417 --> 00:26:34,940 - Dennis... - Until we can bring 634 00:26:34,941 --> 00:26:38,074 hard evidence against- - Dennis. Dennis! 635 00:26:38,553 --> 00:26:41,250 I've looked this man in the eye. 636 00:26:41,251 --> 00:26:42,948 His instinct is violence. 637 00:26:42,949 --> 00:26:44,558 He will harm again. - I believe you. 638 00:26:44,559 --> 00:26:45,907 But what we need is legal recourse. 639 00:26:45,908 --> 00:26:49,216 - She's a child. She's not safe. 640 00:26:54,047 --> 00:26:56,396 - Why didn't you go to Chapman with this? 641 00:26:56,397 --> 00:26:58,311 - She's been slam-dunking cases for you the past few years. 642 00:26:58,312 --> 00:27:00,096 - Nina was busy. 643 00:27:01,184 --> 00:27:03,622 - Right. 644 00:27:03,839 --> 00:27:06,972 I hate this as much as you do, but I'm sorry. 645 00:27:06,973 --> 00:27:08,451 It's not enough. 646 00:27:08,452 --> 00:27:10,628 I need something concrete with these old cases- 647 00:27:10,629 --> 00:27:12,368 a witness, DNA, 648 00:27:12,369 --> 00:27:14,196 anything that gets you to Bell. 649 00:27:14,197 --> 00:27:17,070 You get that, and I'll put it to a judge in minutes. 650 00:27:23,206 --> 00:27:25,425 - We need more. - What? 651 00:27:25,426 --> 00:27:26,644 - Exactly what it sounds like. 652 00:27:26,645 --> 00:27:28,689 We need more. 653 00:27:28,690 --> 00:27:30,648 Let's get the team together, 654 00:27:30,649 --> 00:27:32,519 start hitting all last known associates 655 00:27:32,520 --> 00:27:34,652 and locations of all of our 12 missings. 656 00:27:34,653 --> 00:27:36,044 - Most of these cases were years ago. 657 00:27:36,045 --> 00:27:37,611 There won't be any leads. I know how this goes. 658 00:27:37,612 --> 00:27:39,308 Everything will be dried up. - Well, let's hope not. 659 00:27:39,309 --> 00:27:40,440 - There's got to be something- 660 00:27:40,441 --> 00:27:42,877 - Imani, you want to argue about it, 661 00:27:42,878 --> 00:27:43,835 or you want to move? 662 00:27:43,836 --> 00:27:45,140 - Hank? 663 00:27:45,141 --> 00:27:46,315 - What? 664 00:27:46,316 --> 00:27:47,752 - Found your messenger. 665 00:27:47,753 --> 00:27:48,753 - OK. - Lives on the West Side. 666 00:27:48,754 --> 00:27:50,145 - Give me the address. 667 00:27:50,146 --> 00:27:52,060 - I just want to remind you, this is just a kid 668 00:27:52,061 --> 00:27:54,019 with a half-baked messenger service, OK? 669 00:27:54,020 --> 00:27:55,803 - Trudy, may I please have the address? 670 00:27:55,804 --> 00:27:57,676 Thank you. 671 00:27:59,808 --> 00:28:00,982 [banging] 672 00:28:00,983 --> 00:28:04,638 [shouting in distance] 673 00:28:04,639 --> 00:28:05,813 - Hey, man. What's going on? 674 00:28:05,814 --> 00:28:07,902 - Let's go inside, Luke. 675 00:28:07,903 --> 00:28:09,034 You a bike messenger? 676 00:28:09,035 --> 00:28:10,426 - Uh, yeah, kind of. 677 00:28:10,427 --> 00:28:12,428 - You dropped an envelope at the 21st District 678 00:28:12,429 --> 00:28:13,778 Police Station the other night. 679 00:28:13,779 --> 00:28:15,736 Who's it from? - I-I don't- 680 00:28:15,737 --> 00:28:18,304 - That instinct you're having right now, 681 00:28:18,305 --> 00:28:19,827 listen to it. 682 00:28:19,828 --> 00:28:21,394 Who was it from? 683 00:28:21,395 --> 00:28:22,700 - Um, I don't look at what's inside. 684 00:28:22,701 --> 00:28:23,918 - Who? 685 00:28:23,919 --> 00:28:25,398 - Uh, some guy- 686 00:28:25,399 --> 00:28:28,270 a white guy, like, 50s or 60. 687 00:28:28,271 --> 00:28:29,358 He- - Come on. 688 00:28:29,359 --> 00:28:30,577 - I don't know. 689 00:28:30,578 --> 00:28:31,621 He-he wore a hat. 690 00:28:31,622 --> 00:28:33,885 It covered most of his face. 691 00:28:33,886 --> 00:28:35,364 Paid with cash at the pickup, 692 00:28:35,365 --> 00:28:36,452 smelled like booze. 693 00:28:36,453 --> 00:28:37,802 - Where was the pickup? 694 00:28:37,803 --> 00:28:40,021 - Um, it was, like, on a corner somewhere. 695 00:28:40,022 --> 00:28:41,240 I don't know. Like- 696 00:28:41,241 --> 00:28:42,545 - What did he look like? 697 00:28:42,546 --> 00:28:43,677 - It was, like, a white guy. 698 00:28:43,678 --> 00:28:44,852 - You said that. 699 00:28:44,853 --> 00:28:45,853 What was he wearing? 700 00:28:45,854 --> 00:28:47,681 - A-a white T-shirt, 701 00:28:47,682 --> 00:28:49,335 black dress pants, black shoes. 702 00:28:49,336 --> 00:28:51,991 - That sounds like a cop. 703 00:28:52,469 --> 00:28:54,079 - No. No, no, no. I remember. 704 00:28:54,080 --> 00:28:55,994 Uh, his shoes were shined. 705 00:28:55,995 --> 00:28:57,647 Like, they were, like, really shiny, 706 00:28:57,648 --> 00:28:59,345 like, there wasn't a scuff on them. 707 00:28:59,346 --> 00:29:01,303 No, man. This guy wasn't a cop. 708 00:29:01,304 --> 00:29:03,218 He sat behind a desk, for sure. 709 00:29:03,219 --> 00:29:05,700 - I need the number he called from. 710 00:29:05,961 --> 00:29:09,269 Now. - Yeah, OK. 711 00:29:13,490 --> 00:29:16,362 [tense music] 712 00:29:16,363 --> 00:29:23,892 ? ? 713 00:29:28,375 --> 00:29:29,636 [line ringing] 714 00:29:29,637 --> 00:29:37,601 ? ? 715 00:29:39,865 --> 00:29:42,041 [line beeping] 716 00:29:43,390 --> 00:29:46,218 [phone buzzing] 717 00:29:46,219 --> 00:29:48,829 ? ? 718 00:29:48,830 --> 00:29:51,614 - Yeah. 719 00:29:51,615 --> 00:29:52,572 What do you mean? 720 00:29:52,573 --> 00:29:53,965 What problem? 721 00:29:53,966 --> 00:30:00,015 ? ? 722 00:30:02,539 --> 00:30:04,106 - Look at this. 723 00:30:08,850 --> 00:30:10,503 - What am I looking at? 724 00:30:10,504 --> 00:30:11,809 - It's a message from Julie Bell. 725 00:30:11,810 --> 00:30:12,853 - Uh-huh. 726 00:30:12,854 --> 00:30:14,420 - I think it's a cry for help. 727 00:30:14,421 --> 00:30:15,508 I tried calling back. 728 00:30:15,509 --> 00:30:16,814 I'm not getting through. 729 00:30:16,815 --> 00:30:18,641 I think she's in danger. 730 00:30:18,642 --> 00:30:20,339 - How did she get your phone number? 731 00:30:20,340 --> 00:30:21,644 - I gave it to her at the hospital. 732 00:30:21,645 --> 00:30:23,995 - And what else do we have on Bell? 733 00:30:23,996 --> 00:30:25,518 - Nothing yet. 734 00:30:25,519 --> 00:30:26,693 Nothing on the 11 missings. 735 00:30:26,694 --> 00:30:27,694 Nothing on Mike Murray. 736 00:30:27,695 --> 00:30:28,695 But we gotta move on this. 737 00:30:28,696 --> 00:30:30,349 - On what exactly? 738 00:30:30,350 --> 00:30:33,178 - On this message, on a girl in trouble. 739 00:30:33,179 --> 00:30:34,832 We crash the house, claim exigent. 740 00:30:34,833 --> 00:30:36,355 No judge in the world would disagree. 741 00:30:36,356 --> 00:30:38,183 - They would. 742 00:30:38,184 --> 00:30:40,838 Eva, we don't even know what we're looking at here. 743 00:30:40,839 --> 00:30:43,666 This could be a little girl messing with her phone. 744 00:30:43,667 --> 00:30:46,017 It could be her grandfather setting a trap. 745 00:30:46,018 --> 00:30:47,714 - I don't care. We gotta move. 746 00:30:47,715 --> 00:30:50,195 - OK, we move, and she clams up again, 747 00:30:50,196 --> 00:30:51,674 then where are we? 748 00:30:51,675 --> 00:30:52,806 - So we do nothing? 749 00:30:52,807 --> 00:30:53,851 - No. 750 00:30:53,852 --> 00:30:55,765 We do something, 751 00:30:55,766 --> 00:30:57,506 but we do it with control. 752 00:30:57,507 --> 00:31:00,292 [dramatic music] 753 00:31:00,293 --> 00:31:01,989 ? ? 754 00:31:01,990 --> 00:31:03,338 Come on. 755 00:31:03,339 --> 00:31:08,605 ? ? 756 00:31:11,746 --> 00:31:15,568 - Before we do anything, we need to confirm 757 00:31:15,569 --> 00:31:17,222 that Julie is unharmed. 758 00:31:17,223 --> 00:31:19,789 Imani, you'll head to her school in the morning. 759 00:31:19,790 --> 00:31:22,227 You make sure she's safe. 760 00:31:22,228 --> 00:31:25,578 Then we catch Bell off guard. 761 00:31:25,579 --> 00:31:27,972 This man is proud, arrogant. 762 00:31:27,973 --> 00:31:30,191 In his mind, he is the smartest person 763 00:31:30,192 --> 00:31:31,889 in every room. 764 00:31:31,890 --> 00:31:33,847 He's the one in control. 765 00:31:33,848 --> 00:31:36,850 But we don't have enough to arrest. 766 00:31:36,851 --> 00:31:38,460 But I'm telling you, 767 00:31:38,461 --> 00:31:40,767 he won't be able to help himself. 768 00:31:40,768 --> 00:31:42,987 - Raymond Bell. 769 00:31:42,988 --> 00:31:45,815 - Detective Burgess. This is Officer Atwater. 770 00:31:45,816 --> 00:31:47,556 We have some new information regarding the body we 771 00:31:47,557 --> 00:31:49,515 found near your home, and we were hoping 772 00:31:49,516 --> 00:31:51,560 you could come down to the district with us. 773 00:31:51,561 --> 00:31:53,867 - He'll want to know what we have. 774 00:31:53,868 --> 00:31:56,174 He will come in willingly. 775 00:31:56,175 --> 00:31:58,306 And we let him believe he can outsmart us. 776 00:31:58,307 --> 00:31:59,960 - Sure. 777 00:31:59,961 --> 00:32:01,527 - We just make Bell believe 778 00:32:01,528 --> 00:32:04,399 we have something, something real. 779 00:32:04,400 --> 00:32:06,314 We make him curious. 780 00:32:06,315 --> 00:32:09,796 Eventually, Bell will want nothing more 781 00:32:09,797 --> 00:32:14,018 than to talk to us, to prove us wrong. 782 00:32:14,019 --> 00:32:16,107 And we let him talk. 783 00:32:16,108 --> 00:32:19,458 We keep him talking until he makes a mistake, 784 00:32:19,459 --> 00:32:21,634 until we get what we need. 785 00:32:21,635 --> 00:32:22,896 Have a seat. 786 00:32:22,897 --> 00:32:28,989 ? ? 787 00:32:28,990 --> 00:32:32,036 - So what is it you would like to know? 788 00:32:32,037 --> 00:32:34,212 - Well, why don't we work backwards? 789 00:32:34,213 --> 00:32:36,562 ? ? 790 00:32:36,563 --> 00:32:39,478 Let's start with Mike Murray. 791 00:32:39,479 --> 00:32:41,523 He's the assault victim went missing 792 00:32:41,524 --> 00:32:44,135 near your house the other day. 793 00:32:44,136 --> 00:32:45,614 Do you recognize him? 794 00:32:45,615 --> 00:32:48,530 ? ? 795 00:32:48,531 --> 00:32:51,794 - Aurelia Sloan disappeared from a park on 21st Avenue 796 00:32:51,795 --> 00:32:54,058 in Englewood, right off 94. 797 00:32:54,059 --> 00:32:55,668 - I don't know that name. 798 00:32:55,669 --> 00:32:57,583 ? ? 799 00:32:57,584 --> 00:32:59,454 - Nicholas Harsh, last seen in an alley 800 00:32:59,455 --> 00:33:00,978 off Sacramento Street. 801 00:33:00,979 --> 00:33:02,936 - Mm. Ooh. 802 00:33:02,937 --> 00:33:05,634 That's terrible. 803 00:33:05,635 --> 00:33:09,334 - Pat Delaney, reported missing over a year ago. 804 00:33:09,335 --> 00:33:10,683 You don't recognize him? 805 00:33:10,684 --> 00:33:13,207 - Mm, should I? 806 00:33:13,208 --> 00:33:14,992 - Last person to see him alive saw him 807 00:33:14,993 --> 00:33:16,732 speaking to a white male with brown hair 808 00:33:16,733 --> 00:33:18,952 and a silver Mercedes sedan. 809 00:33:18,953 --> 00:33:21,694 - Yeah, well, I guess that we should call in 810 00:33:21,695 --> 00:33:24,349 every white guy that owns a Mercedes. 811 00:33:24,350 --> 00:33:27,482 ? ? 812 00:33:27,483 --> 00:33:29,789 - Six years ago, 813 00:33:29,790 --> 00:33:34,228 Elizabeth De Real vanished from an overpass. 814 00:33:34,229 --> 00:33:37,753 - Vanished from an overpass? 815 00:33:37,754 --> 00:33:40,539 - Ask him about the park in Englewood again. 816 00:33:40,540 --> 00:33:43,237 ? ? 817 00:33:43,238 --> 00:33:47,372 - Mm, no, never been there. 818 00:33:47,373 --> 00:33:50,201 - You've never been to Morningside Park? 819 00:33:50,202 --> 00:33:54,248 - Why would I go to a park in Englewood? 820 00:33:54,249 --> 00:33:58,600 - Oh, so you do know where it is? 821 00:33:58,601 --> 00:34:01,429 - I know where Ford's Theater is. 822 00:34:01,430 --> 00:34:04,389 Do you think I shot Lincoln? 823 00:34:04,390 --> 00:34:07,218 [dramatic music] 824 00:34:07,219 --> 00:34:09,002 ? ? 825 00:34:09,003 --> 00:34:10,395 Probably took too many pills, 826 00:34:10,396 --> 00:34:12,919 fell in the lake, for all I know. 827 00:34:12,920 --> 00:34:15,400 Pharmaceuticals- it's just too easy 828 00:34:15,401 --> 00:34:17,750 for people to make bad choices. 829 00:34:17,751 --> 00:34:20,100 - So you're telling me this woman killed herself? 830 00:34:20,101 --> 00:34:22,276 - Look at her eyes. 831 00:34:22,277 --> 00:34:24,365 She doesn't want to live anymore. 832 00:34:24,366 --> 00:34:25,975 - Press him. 833 00:34:25,976 --> 00:34:28,195 - And how can you tell that? 834 00:34:28,196 --> 00:34:29,588 - One can tell. 835 00:34:29,589 --> 00:34:31,459 - So you can tell when people want to die? 836 00:34:31,460 --> 00:34:33,809 - No. I didn't say that. 837 00:34:33,810 --> 00:34:36,203 - Ask him about the park in Englewood again. 838 00:34:36,204 --> 00:34:38,205 Get him talking details. 839 00:34:38,206 --> 00:34:40,381 See if his story changes. 840 00:34:40,382 --> 00:34:42,818 ? ? 841 00:34:42,819 --> 00:34:44,864 - Did you think I'm stupid? 842 00:34:44,865 --> 00:34:47,562 ? ? 843 00:34:47,563 --> 00:34:49,129 That I'm harmful? 844 00:34:49,130 --> 00:34:52,350 That I would hurt someone, a young woman? 845 00:34:52,351 --> 00:34:54,091 I wouldn't. 846 00:34:54,092 --> 00:34:58,704 And I've already told you, I've never been to that park. 847 00:34:58,705 --> 00:35:02,577 ? ? 848 00:35:02,578 --> 00:35:04,101 - OK. 849 00:35:04,102 --> 00:35:05,232 Oh, no. 850 00:35:05,233 --> 00:35:07,888 I'm sorry. 851 00:35:08,497 --> 00:35:10,759 Sorry. 852 00:35:10,760 --> 00:35:13,022 I'm a little hazy. 853 00:35:13,023 --> 00:35:15,896 Just tired, I guess. 854 00:35:16,114 --> 00:35:20,727 Uh, one more time, just help me out here. 855 00:35:20,944 --> 00:35:23,512 Uh, sorry. 856 00:35:24,078 --> 00:35:26,124 Um... 857 00:35:26,994 --> 00:35:28,473 Amelia Murray, the- 858 00:35:28,474 --> 00:35:30,431 Aurelia Murray, the-the nurse. 859 00:35:30,432 --> 00:35:32,999 - Sloan. 860 00:35:33,000 --> 00:35:34,566 - You're right, yes, Aurelia Sloan. 861 00:35:34,567 --> 00:35:37,264 She-she went missing near an exit 862 00:35:37,265 --> 00:35:38,700 off the 94 in Englewood. 863 00:35:38,701 --> 00:35:41,442 That-you know, that park, 21st and Highland. 864 00:35:41,443 --> 00:35:42,661 - Brookline. 865 00:35:42,662 --> 00:35:45,316 - No, it's 21st and Highland. 866 00:35:45,317 --> 00:35:49,146 - The playground is on Highland, one block west. 867 00:35:49,147 --> 00:35:50,495 And the park with all the homeless people 868 00:35:50,496 --> 00:35:52,149 is on Brookline- you should know this. 869 00:35:52,150 --> 00:35:53,454 - What playground? 870 00:35:53,455 --> 00:35:56,980 - The-the fire trucks. 871 00:35:56,981 --> 00:35:58,155 - [chuckles] You're right. 872 00:35:58,156 --> 00:35:59,199 OK, yes. 873 00:35:59,200 --> 00:36:00,679 My God. 874 00:36:00,680 --> 00:36:02,376 Were you with Julie when you were there? 875 00:36:02,377 --> 00:36:03,986 - No, I was not with Julie when I was there. 876 00:36:03,987 --> 00:36:04,944 - All right, I'm sorry. 877 00:36:04,945 --> 00:36:06,946 When were you there? 878 00:36:06,947 --> 00:36:08,034 Huh? 879 00:36:08,035 --> 00:36:10,950 [tense music] 880 00:36:10,951 --> 00:36:12,212 ? ? 881 00:36:12,213 --> 00:36:14,040 When was it? 882 00:36:14,041 --> 00:36:15,476 - Did he- 883 00:36:15,477 --> 00:36:18,392 - He just admitted he was there. 884 00:36:18,393 --> 00:36:20,786 But you did visit that park. 885 00:36:20,787 --> 00:36:22,962 ? ? 886 00:36:22,963 --> 00:36:24,398 Just three hours ago, 887 00:36:24,399 --> 00:36:27,793 you said you'd never met Aurelia Sloan. 888 00:36:27,794 --> 00:36:30,187 I mean, you said repeatedly 889 00:36:30,188 --> 00:36:33,581 you'd never been to that park in your life, 890 00:36:33,582 --> 00:36:35,757 and now you seem to have a pretty familiar knowledge 891 00:36:35,758 --> 00:36:37,977 of the park, the playground, the surrounding area. 892 00:36:37,978 --> 00:36:40,022 Hell, you even know where the homeless sleep. 893 00:36:40,023 --> 00:36:44,375 So which one is it, Raymond? 894 00:36:44,376 --> 00:36:46,725 ? ? 895 00:36:46,726 --> 00:36:48,205 - Oh, you're mistaken. 896 00:36:48,206 --> 00:36:50,511 - Mistaken? No. 897 00:36:50,512 --> 00:36:51,991 I got it all on camera. 898 00:36:51,992 --> 00:36:53,688 I can play it back for you if you'd like. 899 00:36:53,689 --> 00:36:56,387 ? ? 900 00:36:56,388 --> 00:36:57,823 - [chuckles] 901 00:36:57,824 --> 00:36:59,346 I think we've had enough for one day. 902 00:36:59,347 --> 00:37:00,652 - You were there. 903 00:37:00,653 --> 00:37:04,395 ? ? 904 00:37:04,396 --> 00:37:06,353 - Am I under arrest? 905 00:37:06,354 --> 00:37:08,529 - Why lie about something so simple? 906 00:37:08,530 --> 00:37:11,358 - I'll take that as my answer. 907 00:37:11,359 --> 00:37:14,187 Now open the door, please. 908 00:37:14,188 --> 00:37:15,536 I am a free man, 909 00:37:15,537 --> 00:37:19,366 and I'm demanding you let me leave right now. 910 00:37:19,367 --> 00:37:24,328 ? ? 911 00:37:24,329 --> 00:37:25,808 [grunts] 912 00:37:31,336 --> 00:37:33,337 - [scoffs] This is compelling. 913 00:37:33,338 --> 00:37:34,947 - Bell tied himself to the location 914 00:37:34,948 --> 00:37:36,427 where Aurelia Sloan was last seen. 915 00:37:36,428 --> 00:37:38,951 - He even mentions a playground that was torn down 916 00:37:38,952 --> 00:37:40,953 a month after Aurelia disappeared. 917 00:37:40,954 --> 00:37:42,346 - Meaning he was at that park 918 00:37:42,347 --> 00:37:43,738 during the time period when she disappeared. 919 00:37:43,739 --> 00:37:45,697 - It's a connection, a real one. 920 00:37:45,698 --> 00:37:47,264 I can put a tracker order in. 921 00:37:47,265 --> 00:37:49,353 - A tracker? 922 00:37:49,354 --> 00:37:51,398 - Put a tracker on any of Bell's known vehicles. 923 00:37:51,399 --> 00:37:53,052 If he leads us to any evidence, then we can move. 924 00:37:53,053 --> 00:37:54,532 - Are you for real? 925 00:37:54,533 --> 00:37:56,055 - There is a child in danger, 926 00:37:56,056 --> 00:37:58,187 and you're giving us permission to put GPS on his car. 927 00:37:58,188 --> 00:37:59,928 - This evidence is enough for a tracker order. 928 00:37:59,929 --> 00:38:01,713 - Well, what happens when Bell flies off the handle 929 00:38:01,714 --> 00:38:03,454 and beats Julie to death? 930 00:38:03,455 --> 00:38:04,585 How much will the evidence be worth then? 931 00:38:04,586 --> 00:38:05,847 - If you wanted a different answer, 932 00:38:05,848 --> 00:38:07,284 you should have met the burden of proof. 933 00:38:07,285 --> 00:38:08,763 I can get you a tracker order. 934 00:38:08,764 --> 00:38:11,376 Do you want it or not? - We'll take it. 935 00:38:12,290 --> 00:38:13,681 - Yeah, sorry. 936 00:38:13,682 --> 00:38:14,900 I need a tracker put on... [continues indistinctly] 937 00:38:14,901 --> 00:38:15,944 - Well, you were thinking the same thing. 938 00:38:15,945 --> 00:38:17,947 - And I controlled it! 939 00:38:18,731 --> 00:38:22,387 Control it. 940 00:38:22,551 --> 00:38:26,041 All right, Kim, get the tracker order going. 941 00:38:26,042 --> 00:38:27,652 - Yeah. 942 00:38:27,653 --> 00:38:29,654 - Rest of you, just go home, get some rest. 943 00:38:29,655 --> 00:38:31,831 We'll start fresh in the morning. 944 00:38:54,680 --> 00:38:57,682 [phone buzzing] 945 00:38:57,683 --> 00:38:58,683 [phone beeps] 946 00:38:58,684 --> 00:39:00,075 - Hey, Julie. 947 00:39:00,076 --> 00:39:03,078 - [heavy breathing] 948 00:39:03,079 --> 00:39:05,342 [tense music] 949 00:39:05,343 --> 00:39:07,039 [soft whimpering] 950 00:39:07,040 --> 00:39:09,084 ? ? 951 00:39:09,085 --> 00:39:10,651 - No! 952 00:39:10,652 --> 00:39:11,957 [line crackles] 953 00:39:11,958 --> 00:39:13,132 [thud] 954 00:39:13,133 --> 00:39:20,619 ? ? 955 00:39:27,495 --> 00:39:30,323 [dramatic music] 956 00:39:30,324 --> 00:39:37,810 ? ? 957 00:39:54,957 --> 00:39:57,307 [doorknob rattling] 958 00:40:05,925 --> 00:40:13,411 ? ? 959 00:40:20,461 --> 00:40:22,289 [whispering] Julie? 960 00:40:26,554 --> 00:40:29,296 Julie, it's Officer Imani. 961 00:40:32,908 --> 00:40:34,431 Julie. 962 00:40:34,432 --> 00:40:35,780 Julie, it's Officer Imani. 963 00:40:35,781 --> 00:40:37,739 I'm here to help you. 964 00:40:40,263 --> 00:40:41,525 Julie? 965 00:40:41,526 --> 00:40:49,098 ? ? 966 00:40:54,234 --> 00:40:56,975 Julie? Julie? 967 00:40:56,976 --> 00:41:04,505 ? ? 968 00:41:08,640 --> 00:41:11,468 [dramatic music] 969 00:41:11,469 --> 00:41:17,212 ? ? 970 00:41:17,213 --> 00:41:19,868 [door slams in distance] - [gasps] 971 00:41:21,087 --> 00:41:24,482 [footsteps] 972 00:41:29,051 --> 00:41:32,838 [wolf howls] 973 00:41:35,101 --> 00:41:37,929 [dramatic music] 974 00:41:37,930 --> 00:41:41,930 ? ? 975 00:41:41,980 --> 00:41:46,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.