Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:09,704
Someone left that envelope
this morning.
2
00:00:09,705 --> 00:00:11,532
But you're all right,
whatever this is?
3
00:00:11,533 --> 00:00:12,837
Yes.
4
00:00:12,838 --> 00:00:15,362
We have an armed robbery
in progress.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,625
Our offender's name,
Gary Bell.
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,583
Why does he keep
attacking their hands?
7
00:00:19,584 --> 00:00:22,499
It's overkill.
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,241
I don't want this
in my head anymore!
9
00:00:25,242 --> 00:00:26,590
No! No!
10
00:00:26,591 --> 00:00:27,852
Your son is dead.
11
00:00:27,853 --> 00:00:29,506
We'd like to inform
his daughter.
12
00:00:29,507 --> 00:00:32,031
Gary said,
"He made me this way."
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,771
Who do you think "he" is?
14
00:00:33,772 --> 00:00:36,861
I want an investigative alert
put out on a Raymond Bell.
15
00:00:36,862 --> 00:00:39,648
There's something wrong
in that house.
16
00:00:42,477 --> 00:00:45,088
Good night.
17
00:01:02,801 --> 00:01:04,063
Still nothing?
18
00:01:04,064 --> 00:01:05,325
No.
19
00:01:05,326 --> 00:01:08,068
What is it
you're hoping to find?
20
00:01:10,157 --> 00:01:11,896
I don't know.
21
00:01:11,897 --> 00:01:13,507
That's why I'm looking
at everything.
22
00:01:13,508 --> 00:01:16,205
But I'm telling you,
this man is violent.
23
00:01:16,206 --> 00:01:17,989
Well, bike messenger
dropped this off,
24
00:01:17,990 --> 00:01:21,298
practically
in the dead of night.
25
00:01:22,038 --> 00:01:25,693
So you're checking up
on his granddaughter, Julie?
26
00:01:25,694 --> 00:01:28,436
You think
Raymond's harming her?
27
00:01:33,658 --> 00:01:36,182
You OK?
28
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
Hank?
29
00:01:39,969 --> 00:01:41,317
Who was this messenger?
30
00:01:41,318 --> 00:01:42,971
You catch the company
he works for?
31
00:01:42,972 --> 00:01:44,973
No, but I can find out.
32
00:01:44,974 --> 00:01:47,758
Sarge, you see the alert
that just hit?
33
00:01:47,759 --> 00:01:49,064
Attempted burglary in progress,
34
00:01:49,065 --> 00:01:51,022
two blocks
from Raymond Bell's house.
35
00:01:51,023 --> 00:01:52,763
Just popped on our
investigative alerts--
36
00:01:52,764 --> 00:01:55,463
probably nothing again,
but you want to hit it?
37
00:02:04,385 --> 00:02:07,475
Chicago PD.
38
00:02:08,998 --> 00:02:10,216
Got blood.
39
00:02:10,217 --> 00:02:12,305
Yeah, window's broken.
40
00:02:12,306 --> 00:02:15,221
Chicago PD.
41
00:02:15,222 --> 00:02:16,483
Hello?
42
00:02:19,748 --> 00:02:21,009
Someone's coming.
43
00:02:21,010 --> 00:02:22,315
Yeah.
44
00:02:22,316 --> 00:02:23,794
Oh, thank God.
45
00:02:23,795 --> 00:02:25,231
- Ma'am, are you all right?
- Yes.
46
00:02:25,232 --> 00:02:26,536
Yes, I'm fine.
47
00:02:26,537 --> 00:02:27,842
Is there anyone else
in the house?
48
00:02:27,843 --> 00:02:29,235
No. No, it's just me.
49
00:02:29,236 --> 00:02:30,627
I would have heard.
- All right.
50
00:02:30,628 --> 00:02:32,107
Can you tell us what happened?
51
00:02:32,108 --> 00:02:33,717
I was upstairs.
52
00:02:33,718 --> 00:02:37,025
I heard loud banging
and then glass breaking,
53
00:02:37,026 --> 00:02:39,332
and I locked myself in
the bathroom, and I called 911.
54
00:02:39,333 --> 00:02:40,681
You did the right thing.
55
00:02:40,682 --> 00:02:42,683
Do you have access
to this doorbell camera?
56
00:02:42,684 --> 00:02:44,293
Yes.
57
00:02:44,294 --> 00:02:46,252
I forgot about that thing.
58
00:02:46,253 --> 00:02:47,296
My son set it up.
59
00:02:47,297 --> 00:02:48,819
I--I never check it.
60
00:02:48,820 --> 00:02:49,864
I should.
61
00:02:49,865 --> 00:02:51,561
Just take your time.
62
00:02:51,562 --> 00:02:52,736
OK, here.
63
00:02:52,737 --> 00:02:53,911
All right.
64
00:02:53,912 --> 00:02:56,349
- Here it is.
- Thank you.
65
00:02:56,350 --> 00:02:57,785
OK.
66
00:02:57,786 --> 00:02:59,874
There we go.
67
00:03:11,669 --> 00:03:12,887
He's being followed.
68
00:03:12,888 --> 00:03:14,671
Hmm.
69
00:03:14,672 --> 00:03:16,456
He was looking for help.
70
00:03:16,457 --> 00:03:18,284
- What?
- He may still be in the area.
71
00:03:18,285 --> 00:03:19,502
Call for backup.
72
00:03:19,503 --> 00:03:20,677
Have an ambo on standby.
73
00:03:20,678 --> 00:03:22,113
Thank you, ma'am.
74
00:03:22,114 --> 00:03:23,680
5021 Union on scene
of the attempted burglary.
75
00:03:23,681 --> 00:03:25,726
It wasn't a burglary, was it?
Oh, God.
76
00:03:25,727 --> 00:03:27,336
4581 South Hamilton,
requesting units.
77
00:03:27,337 --> 00:03:29,033
- Hey, what's going on?
- A male victim fled.
78
00:03:29,034 --> 00:03:30,513
Help is on the way, ma'am.
79
00:03:30,514 --> 00:03:31,819
5'10", maybe 160.
80
00:03:37,913 --> 00:03:39,609
More blood.
81
00:04:01,197 --> 00:04:02,197
Imani.
82
00:04:10,946 --> 00:04:14,209
5021, no sign of the victim
or offender,
83
00:04:14,210 --> 00:04:18,387
entering the Woodbury Club
property, east end.
84
00:04:18,388 --> 00:04:20,041
Copy, 5021.
85
00:04:20,042 --> 00:04:22,566
We'll notify responders.
86
00:04:25,221 --> 00:04:27,657
I got a shoe.
87
00:04:27,658 --> 00:04:30,138
Chicago PD. Sir!
88
00:04:30,139 --> 00:04:32,227
Sir, are you all right?
89
00:04:38,887 --> 00:04:41,280
5021 Union,
disregard the ambo.
90
00:04:41,281 --> 00:04:43,194
Roll the crime lab
and medical examiner.
91
00:04:43,195 --> 00:04:44,674
Copy, 5021.
92
00:04:44,675 --> 00:04:47,111
Crime lab and ME now en route.
- Imani...
93
00:04:47,112 --> 00:04:50,289
his hand.
94
00:04:50,290 --> 00:04:53,727
Raymond Bell's son,
his victims...
95
00:04:53,728 --> 00:04:56,860
Yeah.
96
00:04:56,861 --> 00:04:59,733
He destroyed their hands.
97
00:05:22,626 --> 00:05:25,063
Hey, Sarge.
98
00:05:25,542 --> 00:05:26,760
They're pulling prints now.
99
00:05:26,761 --> 00:05:28,022
We should have an ID soon.
100
00:05:28,023 --> 00:05:30,329
Do we know where he came from?
- Not yet.
101
00:05:30,330 --> 00:05:32,940
The closest traffic cam is
on Crestview and Emerald.
102
00:05:32,941 --> 00:05:34,376
We didn't catch much there.
103
00:05:34,377 --> 00:05:36,117
We lose the offender
and the victim
104
00:05:36,118 --> 00:05:37,466
before and after the door cam
105
00:05:37,467 --> 00:05:38,685
from the footage
of the neighbor.
106
00:05:38,686 --> 00:05:40,121
Well, then just go wider--
107
00:05:40,122 --> 00:05:42,558
PODs, bus cams, taxis.
108
00:05:42,559 --> 00:05:44,168
Nothing yet on the cameras.
109
00:05:44,169 --> 00:05:45,822
Well, then just
keep running it.
110
00:05:45,823 --> 00:05:47,955
I want to know
where this kid came from.
111
00:05:47,956 --> 00:05:50,914
And I want to know
how it traces back to Bell.
112
00:05:50,915 --> 00:05:52,438
Raymond Bell?
113
00:05:52,439 --> 00:05:54,570
Father of Gary
of the violent robberies?
114
00:05:54,571 --> 00:05:56,050
That's how we caught this,
115
00:05:56,051 --> 00:05:57,747
had an investigative alert
on the neighborhood.
116
00:05:57,748 --> 00:05:59,532
Charles Bell's house
just blocks away.
117
00:05:59,533 --> 00:06:01,011
That's right.
118
00:06:01,012 --> 00:06:04,537
Look, our victim's hand
looks a hell of a lot
119
00:06:04,538 --> 00:06:08,889
like Gary's victims'--
same overkill, same brutality.
120
00:06:08,890 --> 00:06:10,760
Remember, right before he died,
121
00:06:10,761 --> 00:06:13,284
Gary said,
"He made me like this."
122
00:06:13,285 --> 00:06:16,026
OK, but here, the victim's
entire body is beaten.
123
00:06:16,027 --> 00:06:17,463
The hand might not be
a signature.
124
00:06:17,464 --> 00:06:18,812
They could be defensive wounds.
125
00:06:18,813 --> 00:06:20,248
So indulge me.
126
00:06:20,249 --> 00:06:21,728
Just hit the tech room.
127
00:06:21,729 --> 00:06:23,817
Run every prior hand injury
that pops.
128
00:06:23,818 --> 00:06:25,253
Rest of you,
just keep working the scene.
129
00:06:25,254 --> 00:06:27,037
Get me a rush on those prints.
130
00:06:27,038 --> 00:06:28,691
Where are you headed?
You need backup?
131
00:06:28,692 --> 00:06:29,779
No.
132
00:06:33,567 --> 00:06:34,784
Officer.
133
00:06:34,785 --> 00:06:35,916
Sergeant.
134
00:06:35,917 --> 00:06:37,221
Sorry to bother you
this morning.
135
00:06:37,222 --> 00:06:38,527
No, not at all.
136
00:06:38,528 --> 00:06:39,920
How--how can I help you?
137
00:06:39,921 --> 00:06:42,618
There was an assault
in the area last night,
138
00:06:42,619 --> 00:06:45,055
and we're asking everyone
if they saw or heard anything.
139
00:06:45,056 --> 00:06:46,187
No, I didn't.
140
00:06:46,188 --> 00:06:47,275
I'm sorry.
141
00:06:47,276 --> 00:06:48,972
But you would have?
142
00:06:48,973 --> 00:06:50,017
Uh, pardon me?
143
00:06:50,018 --> 00:06:51,192
You were home last night?
144
00:06:51,193 --> 00:06:52,846
Yes.
145
00:06:52,847 --> 00:06:56,415
All night long
with my granddaughter, Julie.
146
00:06:56,416 --> 00:06:59,113
And yeah, if you don't mind--
147
00:06:59,114 --> 00:07:01,158
May I speak to her?
148
00:07:01,159 --> 00:07:04,161
She might have seen something.
149
00:07:04,162 --> 00:07:06,121
Julie.
150
00:07:16,566 --> 00:07:18,088
Julie, this is Sergeant Voight.
151
00:07:18,089 --> 00:07:19,568
He's going to ask you
a question,
152
00:07:19,569 --> 00:07:22,441
and I want you to answer.
153
00:07:22,442 --> 00:07:23,920
Just speak the truth.
154
00:07:23,921 --> 00:07:26,053
- Yes, sir.
- OK.
155
00:07:26,054 --> 00:07:27,489
Hi, Julie.
156
00:07:27,490 --> 00:07:29,622
I was hoping you could help me.
157
00:07:29,623 --> 00:07:33,103
Did you hear anything
last night, anything unusual,
158
00:07:33,104 --> 00:07:34,365
out of the ordinary?
159
00:07:37,761 --> 00:07:40,154
- No.
- Hmm.
160
00:07:40,155 --> 00:07:42,243
See anything out your window?
161
00:07:42,244 --> 00:07:44,725
A person, maybe?
162
00:07:46,335 --> 00:07:48,771
I was asleep.
163
00:07:48,772 --> 00:07:50,164
We were home all night long.
164
00:07:50,165 --> 00:07:52,645
OK.
165
00:07:52,646 --> 00:07:55,604
That's very helpful.
166
00:07:55,605 --> 00:07:56,649
Thank you.
167
00:07:56,650 --> 00:07:58,478
OK.
168
00:07:59,479 --> 00:08:00,522
That'll be all?
169
00:08:03,787 --> 00:08:05,396
OK.
170
00:08:05,397 --> 00:08:07,311
Victim's prints came back
to a Michael Murray.
171
00:08:07,312 --> 00:08:09,749
He's 20 years old,
been in and out of the system,
172
00:08:09,750 --> 00:08:13,361
priors for solicitation
and drug possession,
173
00:08:13,362 --> 00:08:16,451
no LKA.
174
00:08:16,452 --> 00:08:18,235
ME says manner of death
was blunt force trauma
175
00:08:18,236 --> 00:08:20,107
to the skull
with a cylindrical object,
176
00:08:20,108 --> 00:08:21,238
likely a metal pipe.
177
00:08:21,239 --> 00:08:22,501
And the hand?
178
00:08:22,502 --> 00:08:23,980
Damaged from repeated blows.
179
00:08:23,981 --> 00:08:25,460
Ligature marks
on the wrists indicate
180
00:08:25,461 --> 00:08:26,940
he was likely restrained
during the beating.
181
00:08:26,941 --> 00:08:28,550
All right, are we up
on Mike's phone?
182
00:08:28,551 --> 00:08:29,769
Socials?
- Yes, sir.
183
00:08:29,770 --> 00:08:31,379
Just got mudds and tolls in.
184
00:08:31,380 --> 00:08:34,034
Looks like he was getting
a series of calls
185
00:08:34,035 --> 00:08:37,124
around 9:00 p.m.
from a Romeo Vasquez.
186
00:08:37,125 --> 00:08:39,866
Romeo sent social media
messages demanding cash,
187
00:08:39,867 --> 00:08:41,476
and real colorful language.
188
00:08:41,477 --> 00:08:43,217
Romeo Vasquez,
his phone's registered
189
00:08:43,218 --> 00:08:46,220
to 1361 Low Street, Englewood.
190
00:08:46,221 --> 00:08:47,569
Yup, that's him.
191
00:08:47,570 --> 00:08:50,093
He's got priors
for promoting prostitution
192
00:08:50,094 --> 00:08:51,617
and gun charges,
and he's on parole
193
00:08:51,618 --> 00:08:52,835
for aggravated assault.
194
00:08:52,836 --> 00:08:54,184
Huh.
195
00:08:54,185 --> 00:08:56,056
Dispute over money,
tempers flare.
196
00:08:56,057 --> 00:08:57,405
That leads to violence.
197
00:08:57,406 --> 00:08:59,538
I mean, it sounds like
he might be Mike's pimp.
198
00:08:59,539 --> 00:09:02,802
Vice has the address listed
as a possible trap house.
199
00:09:02,803 --> 00:09:05,239
It doesn't fit with
Raymond Bell, but it does fit.
200
00:09:05,240 --> 00:09:07,676
All right, Torres,
keep working Mike's phone.
201
00:09:07,677 --> 00:09:10,244
Imani, Kev,
let's go visit Romeo.
202
00:09:10,245 --> 00:09:12,246
Copy that.
203
00:09:12,247 --> 00:09:14,465
I asked if your name is
Romeo Vasquez.
204
00:09:14,466 --> 00:09:15,815
It's not a trick question.
205
00:09:15,816 --> 00:09:17,860
You got a warrant
with those questions?
206
00:09:17,861 --> 00:09:19,209
I can get one.
207
00:09:19,210 --> 00:09:21,951
Yeah, well, come back
when you get one then.
208
00:09:21,952 --> 00:09:23,213
Nice piece, Romeo.
209
00:09:23,214 --> 00:09:24,127
Aren't you on parole?
210
00:09:24,128 --> 00:09:26,260
Go!
- Romeo. Hey.
211
00:09:26,261 --> 00:09:27,696
Hey!
- Got him, Sarge?
212
00:09:27,697 --> 00:09:28,697
I got him.
213
00:09:28,698 --> 00:09:29,959
Hey, sit down!
214
00:09:29,960 --> 00:09:31,178
Turn over.
- Clear!
215
00:09:31,179 --> 00:09:32,309
Imani, check these doors.
216
00:09:32,310 --> 00:09:34,050
Hey, come on. Come on.
217
00:09:34,051 --> 00:09:35,835
All right.
218
00:09:35,836 --> 00:09:36,923
All right, all right.
- Keep your hands up.
219
00:09:36,924 --> 00:09:39,403
- All right.
- OK. Come on.
220
00:09:39,404 --> 00:09:40,970
Stop! You done?
221
00:09:40,971 --> 00:09:42,581
- I'm done!
- Come on.
222
00:09:43,887 --> 00:09:46,323
Clear.
223
00:09:46,324 --> 00:09:48,935
There you go.
224
00:09:48,936 --> 00:09:50,197
You stay put.
225
00:09:50,198 --> 00:09:51,459
Imani, handle this guy.
226
00:09:54,811 --> 00:09:56,116
You, come on.
227
00:09:56,117 --> 00:09:57,117
No, no, no.
228
00:09:57,118 --> 00:09:59,468
I'll talk to him
in the kitchen.
229
00:10:00,295 --> 00:10:03,210
Bro, listen to me.
230
00:10:03,211 --> 00:10:04,646
You can go back to prison
231
00:10:04,647 --> 00:10:05,821
or you can talk to me
right now.
232
00:10:05,822 --> 00:10:07,823
It's up to you.
233
00:10:07,824 --> 00:10:11,435
You texted Mike Murray
last night demanding money.
234
00:10:11,436 --> 00:10:12,567
That ain't no question, man.
235
00:10:12,568 --> 00:10:15,004
Yes or no?
236
00:10:15,005 --> 00:10:16,745
Again, it's not
a trick question.
237
00:10:16,746 --> 00:10:18,442
Yes.
238
00:10:18,443 --> 00:10:20,401
Mike was going to blow his
whole damn roll up his arm,
239
00:10:20,402 --> 00:10:21,532
kill himself in the process.
240
00:10:21,533 --> 00:10:22,838
What, not good
for your business?
241
00:10:22,839 --> 00:10:26,102
I was trying to save him
from himself, man.
242
00:10:26,103 --> 00:10:27,103
He's got no self-control.
243
00:10:27,104 --> 00:10:28,452
OK.
244
00:10:28,453 --> 00:10:30,629
When was the last time
you had eyes on Mike?
245
00:10:30,630 --> 00:10:32,108
- Last night.
- OK.
246
00:10:32,109 --> 00:10:33,370
9:00.
247
00:10:33,371 --> 00:10:34,763
We were in this kitchen,
248
00:10:34,764 --> 00:10:35,895
arguing about him
shooting up junk.
249
00:10:35,896 --> 00:10:37,287
Then he ran out the back
to get well.
250
00:10:37,288 --> 00:10:39,551
Show me.
251
00:10:40,204 --> 00:10:41,161
All right, man.
252
00:10:41,162 --> 00:10:42,816
He came out through here, bro.
253
00:10:45,514 --> 00:10:46,732
What?
254
00:10:46,733 --> 00:10:49,300
I didn't see that there.
255
00:10:49,518 --> 00:10:50,779
- This his stuff?
- Yeah, yeah.
256
00:10:50,780 --> 00:10:52,825
But I swear,
I didn't know that was there.
257
00:10:52,826 --> 00:10:54,174
All right,
so what happened to him?
258
00:10:54,175 --> 00:10:56,089
I'm telling you, man,
I don't know.
259
00:10:56,090 --> 00:10:57,786
He ran out the back,
shut the door.
260
00:10:57,787 --> 00:10:59,832
That's all I seen.
261
00:10:59,833 --> 00:11:01,877
- Take him back inside.
- Mm-hmm.
262
00:11:01,878 --> 00:11:03,270
That mean I'm done, yeah?
263
00:11:03,271 --> 00:11:04,488
You're not going
to take me in, right?
264
00:11:04,489 --> 00:11:06,491
Shut up.
265
00:11:08,319 --> 00:11:10,799
Morning, sir.
266
00:11:10,800 --> 00:11:14,107
Listen, uh, got a minute?
267
00:11:14,108 --> 00:11:17,327
Sir, we're investigating
an incident
268
00:11:17,328 --> 00:11:19,939
that took place back here
last night, about 9:00.
269
00:11:19,940 --> 00:11:21,897
You didn't happen to see
anything, did you?
270
00:11:21,898 --> 00:11:23,377
There's always
something going down
271
00:11:23,378 --> 00:11:24,944
out here at that house.
272
00:11:24,945 --> 00:11:26,685
Uh-huh.
And was there last night?
273
00:11:26,686 --> 00:11:29,383
I was woken up.
274
00:11:29,384 --> 00:11:31,646
I understand.
275
00:11:31,647 --> 00:11:33,996
- I go to bed early.
- OK.
276
00:11:33,997 --> 00:11:35,606
Woke up to screeching tires.
277
00:11:35,607 --> 00:11:36,956
It's always something
back here,
278
00:11:36,957 --> 00:11:38,740
so I was pissed.
279
00:11:38,741 --> 00:11:39,959
Looked out my window,
280
00:11:39,960 --> 00:11:42,701
saw a silver car
taking off real fast.
281
00:11:42,702 --> 00:11:43,919
Silver sedan?
282
00:11:43,920 --> 00:11:45,573
That's what I said,
silver sedan.
283
00:11:45,574 --> 00:11:47,096
Make and model?
284
00:11:47,097 --> 00:11:48,619
I didn't have my glasses on.
285
00:11:48,620 --> 00:11:50,709
Did you happen to see
the driver?
286
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
- Like I said--
- Right.
287
00:11:51,711 --> 00:11:53,015
No glasses.
288
00:11:53,016 --> 00:11:54,147
Thank you.
289
00:11:54,148 --> 00:11:56,106
That's very helpful.
290
00:12:04,854 --> 00:12:06,812
Roll the crime lab.
291
00:12:06,813 --> 00:12:08,770
Run every camera you can find.
292
00:12:08,771 --> 00:12:10,816
5021 David,
roll the crime lab,
293
00:12:10,817 --> 00:12:13,383
back alley of
1361 Ipswich Avenue.
294
00:12:13,384 --> 00:12:15,037
Copy, 5021 David.
295
00:12:15,038 --> 00:12:16,647
Crime lab en route.
296
00:12:16,648 --> 00:12:18,824
I want you to canvass
this entire neighborhood
297
00:12:18,825 --> 00:12:20,956
with photos of Raymond Bell.
298
00:12:20,957 --> 00:12:22,697
You got a connection
on Raymond Bell?
299
00:12:22,698 --> 00:12:25,178
Neighbor saw a silver sedan
speeding away last night.
300
00:12:25,179 --> 00:12:29,095
Raymond Bell drives
an '01 silver Mercedes.
301
00:12:29,096 --> 00:12:30,357
His alibi is fiction.
302
00:12:30,358 --> 00:12:31,662
He was here.
303
00:12:31,663 --> 00:12:34,274
This is him.
304
00:12:34,275 --> 00:12:35,449
Let's go.
305
00:12:35,450 --> 00:12:36,624
Copy that.
306
00:12:44,415 --> 00:12:45,459
Thanks.
307
00:12:45,460 --> 00:12:46,547
Atwater says he still has
308
00:12:46,548 --> 00:12:48,070
no witnesses
other than the neighbor.
309
00:12:48,071 --> 00:12:49,289
Street cams? PODs?
310
00:12:49,290 --> 00:12:50,290
Nope, nothing.
311
00:12:50,291 --> 00:12:51,813
Street doesn't have many eyes.
312
00:12:51,814 --> 00:12:53,510
And cell tower dumps
in both Bell and Romeo's areas
313
00:12:53,511 --> 00:12:55,251
came back empty,
and we can't connect the two
314
00:12:55,252 --> 00:12:56,862
besides the silver sedan
description.
315
00:12:56,863 --> 00:12:58,733
- So widen the cam search.
- Sarge.
316
00:12:58,734 --> 00:13:01,257
Search a mile radius
outside Bell's place.
317
00:13:01,258 --> 00:13:03,956
It took some digging,
but I think I found it.
318
00:13:03,957 --> 00:13:05,479
- A hand injury?
- Yeah.
319
00:13:05,480 --> 00:13:07,698
It's a supplemental report
from 2022.
320
00:13:07,699 --> 00:13:09,570
A man came into the hospital
with a crushed hand.
321
00:13:09,571 --> 00:13:11,354
Doctors reported the injury
as suspicious.
322
00:13:11,355 --> 00:13:12,965
When the detectives came
to question him,
323
00:13:12,966 --> 00:13:15,358
the man insisted that
it was a work accident.
324
00:13:15,359 --> 00:13:18,100
This guy's name
is Aaron Crompton.
325
00:13:18,101 --> 00:13:19,493
He's 53 years old.
326
00:13:19,494 --> 00:13:21,408
Seems he's been in and out
of psychiatric care
327
00:13:21,409 --> 00:13:22,975
since he was a child.
328
00:13:22,976 --> 00:13:24,454
At the time of the incident,
he was working
329
00:13:24,455 --> 00:13:27,153
as a gardener for Raymond Bell.
330
00:13:27,154 --> 00:13:28,589
For how long?
331
00:13:28,590 --> 00:13:29,895
His whole life.
332
00:13:29,896 --> 00:13:31,766
I mean, he grew up
at the Bells' property.
333
00:13:31,767 --> 00:13:33,594
His dad was a gardener there
since the '60s.
334
00:13:33,595 --> 00:13:35,335
He took over when he was 17.
335
00:13:35,336 --> 00:13:37,337
And he was working there
until the hand accident.
336
00:13:37,338 --> 00:13:38,817
Where is he?
337
00:13:38,818 --> 00:13:40,949
Uh... I, uh--
338
00:13:40,950 --> 00:13:43,256
his LK was listed
as a friend named Vivian.
339
00:13:43,257 --> 00:13:44,561
But I spoke to her.
340
00:13:44,562 --> 00:13:46,259
She said he was unwell
and moved out.
341
00:13:46,260 --> 00:13:48,827
She thinks that he's living
in a CTA closet underground.
342
00:13:48,828 --> 00:13:50,089
What?
343
00:13:50,090 --> 00:13:52,656
Yeah, the abandoned
Jackson station.
344
00:13:52,657 --> 00:13:54,006
OK.
345
00:13:54,007 --> 00:13:56,443
Just keep digging in
on Mike Murray.
346
00:13:56,444 --> 00:13:58,184
Imani, with me.
347
00:13:58,185 --> 00:13:59,272
Anything?
348
00:13:59,273 --> 00:14:00,186
Still on hold
with Mass Transit.
349
00:14:00,187 --> 00:14:01,883
Hey, hold up.
350
00:14:01,884 --> 00:14:04,886
I ID'd the courier
who dropped off your folder.
351
00:14:04,887 --> 00:14:06,583
Go.
I'll meet you downstairs.
352
00:14:06,584 --> 00:14:08,759
Luke Lombardi.
Run-of-the-mill deadbeat.
353
00:14:08,760 --> 00:14:11,632
Couple arrests--
weed, pills, DUI.
354
00:14:11,633 --> 00:14:13,416
He's got an ad up online
355
00:14:13,417 --> 00:14:15,505
for an independent
bike messenger service,
356
00:14:15,506 --> 00:14:17,377
probably a front
for pot delivery.
357
00:14:17,378 --> 00:14:18,639
Can you track him down
for me?
358
00:14:18,640 --> 00:14:19,683
Yeah.
359
00:14:19,684 --> 00:14:20,728
It's unlicensed,
360
00:14:20,729 --> 00:14:21,642
but I can dig something up.
361
00:14:21,643 --> 00:14:23,558
- Appreciate it.
- Yeah.
362
00:14:43,795 --> 00:14:45,754
Aaron?
363
00:14:47,974 --> 00:14:49,322
Aaron?
364
00:14:49,323 --> 00:14:50,801
We're Chicago Police.
365
00:14:50,802 --> 00:14:52,368
You're not in any trouble.
366
00:14:52,369 --> 00:14:53,892
We just want to talk to you.
367
00:14:53,893 --> 00:14:56,503
Vivian sent us.
368
00:14:56,504 --> 00:14:58,723
Aaron Crompton?
369
00:15:08,559 --> 00:15:09,777
Aaron?
370
00:15:14,522 --> 00:15:17,220
There's definitely
someone living down here.
371
00:15:31,756 --> 00:15:33,105
Chicago PD!
372
00:15:33,106 --> 00:15:34,671
- Stop, stop!
- This is my personal property.
373
00:15:34,672 --> 00:15:36,543
- Hey, hey, stop!
- No one can evict me!
374
00:15:36,544 --> 00:15:37,587
Hey! Hey.
375
00:15:37,588 --> 00:15:38,980
- This is mine!
- Calm down.
376
00:15:38,981 --> 00:15:40,460
Calm down.
No one's going to evict you.
377
00:15:40,461 --> 00:15:41,678
- It's mine!
- Aaron.
378
00:15:41,679 --> 00:15:43,028
Aaron. Can you look at me?
379
00:15:43,029 --> 00:15:44,116
- It's mine.
- Can you look at me?
380
00:15:44,117 --> 00:15:45,117
Hey, hey.
381
00:15:45,118 --> 00:15:46,466
Hey, can you look at me?
382
00:15:46,467 --> 00:15:47,989
We're not going
to evict you, OK?
383
00:15:47,990 --> 00:15:49,295
No one's going to harm you.
384
00:15:50,471 --> 00:15:52,037
Hey, it's OK.
385
00:15:52,038 --> 00:15:53,952
- Yeah.
- Hey.
386
00:15:56,042 --> 00:15:59,044
My hand?
387
00:15:59,045 --> 00:16:00,784
It's always my hand,
388
00:16:00,785 --> 00:16:02,961
everyone wanting to ask.
389
00:16:02,962 --> 00:16:04,875
You've heard of
phantom limb syndrome, yes?
390
00:16:04,876 --> 00:16:06,138
Yeah.
391
00:16:06,139 --> 00:16:08,531
Common with amputations--
392
00:16:08,532 --> 00:16:12,492
neurons firing,
even though they're gone.
393
00:16:12,493 --> 00:16:15,016
So I can feel them.
394
00:16:15,017 --> 00:16:17,062
The fingers, they're there.
395
00:16:17,063 --> 00:16:19,281
They're just not there.
396
00:16:19,282 --> 00:16:21,719
Raymond Bell took them?
397
00:16:23,721 --> 00:16:27,029
Still hurt, even now.
398
00:16:27,856 --> 00:16:29,683
I can still feel it.
399
00:16:29,684 --> 00:16:32,295
For a bag of mulch.
400
00:16:32,687 --> 00:16:34,644
That's why he hurt you?
401
00:16:34,645 --> 00:16:36,516
Thought I stole it.
402
00:16:36,517 --> 00:16:38,213
Caught me, right?
403
00:16:38,214 --> 00:16:39,606
Why didn't you report Bell?
404
00:16:41,739 --> 00:16:44,002
He caught me stealing
half a bag of mulch
405
00:16:44,003 --> 00:16:45,438
and did this.
406
00:16:45,439 --> 00:16:46,656
Understand?
407
00:16:48,746 --> 00:16:52,010
Imagine what he'd do
if I got him arrested.
408
00:16:52,011 --> 00:16:53,185
What do Bells do?
409
00:16:53,186 --> 00:16:55,230
They ring.
410
00:16:55,231 --> 00:17:00,540
Rotten family, all of them,
rotten, rotten, rotten.
411
00:17:00,541 --> 00:17:03,630
Hey, hey, Aaron...
412
00:17:03,631 --> 00:17:05,023
you can still report it.
413
00:17:05,024 --> 00:17:06,024
No.
414
00:17:06,025 --> 00:17:07,199
- Yeah.
- No.
415
00:17:07,200 --> 00:17:09,853
Laws, right and wrong,
416
00:17:09,854 --> 00:17:11,899
they don't mean anything
to Bells.
417
00:17:11,900 --> 00:17:13,814
Raymond...
418
00:17:13,815 --> 00:17:15,207
he came out different too.
419
00:17:15,208 --> 00:17:16,904
- OK.
- Worse.
420
00:17:16,905 --> 00:17:21,039
Worst of a bad batch, bad.
421
00:17:21,040 --> 00:17:22,301
He's a bad man.
422
00:17:22,302 --> 00:17:24,520
Bad man, bad.
- Hey, hey, hey.
423
00:17:24,521 --> 00:17:26,435
Bad how?
424
00:17:26,436 --> 00:17:28,133
You know.
425
00:17:28,134 --> 00:17:30,048
I know you know.
426
00:17:30,049 --> 00:17:32,267
There are ghosts in that house.
427
00:17:32,268 --> 00:17:34,008
Ghosts?
428
00:17:34,009 --> 00:17:35,966
People come in,
they don't go out.
429
00:17:35,967 --> 00:17:37,446
Yeah, like who?
Like who?
430
00:17:37,447 --> 00:17:38,795
- People!
- OK.
431
00:17:38,796 --> 00:17:40,449
A nurse once.
432
00:17:40,450 --> 00:17:43,235
I saw her, drunk.
433
00:17:43,236 --> 00:17:46,586
Prince Raymond carried her
out of his car,
434
00:17:46,587 --> 00:17:49,110
4:00 in the morning,
into the house.
435
00:17:49,111 --> 00:17:53,114
She goes in, never comes out.
436
00:17:53,115 --> 00:17:56,465
I hear screams.
437
00:17:56,466 --> 00:17:59,773
In--always in, never out.
438
00:17:59,774 --> 00:18:01,557
Hey, maybe they were
just having a good time.
439
00:18:01,558 --> 00:18:03,429
No, no, no!
440
00:18:03,430 --> 00:18:05,474
He had me build a wine cellar
in his basement.
441
00:18:05,475 --> 00:18:06,823
OK.
442
00:18:06,824 --> 00:18:10,088
I never saw a single
bottle of wine go in.
443
00:18:10,089 --> 00:18:12,002
Never, never.
444
00:18:12,003 --> 00:18:14,657
A wine cellar, no wine?
445
00:18:14,658 --> 00:18:18,922
No, no, no, no, no, no, no.
446
00:18:18,923 --> 00:18:20,402
No.
447
00:18:31,371 --> 00:18:33,285
Will any of that be usable?
448
00:18:34,635 --> 00:18:36,244
I doubt it.
449
00:18:36,245 --> 00:18:39,466
I mean, he's not going
to go on record.
450
00:18:41,120 --> 00:18:44,948
Even if he does,
it doesn't fit with Mike.
451
00:18:44,949 --> 00:18:46,776
Not yet.
452
00:18:46,777 --> 00:18:48,865
But if there really are
disappearances linked to Bell,
453
00:18:48,866 --> 00:18:51,216
if people went in
and never came out...
454
00:18:52,827 --> 00:18:55,307
So start combing
through missing persons,
455
00:18:55,308 --> 00:18:57,657
unsolved abductions...
456
00:18:57,658 --> 00:19:00,442
Any nurse who went missing
the last 10 years.
457
00:19:02,967 --> 00:19:04,446
What is it?
458
00:19:04,447 --> 00:19:07,145
Julie Bell was just
admitted to the hospital.
459
00:19:14,675 --> 00:19:16,980
"By the time you're real,
most of your hair has been
460
00:19:16,981 --> 00:19:19,069
"loved off,
and your eyes drop out
461
00:19:19,070 --> 00:19:21,681
"and you're loose in the joints
and very shabby.
462
00:19:21,682 --> 00:19:24,162
But these--"
- Knock, knock.
463
00:19:24,163 --> 00:19:26,251
- Oh, hello.
- Hi.
464
00:19:26,252 --> 00:19:28,209
My name is Sara.
I'm with Child Services.
465
00:19:28,210 --> 00:19:30,168
And this is Officer Eva Imani.
466
00:19:30,169 --> 00:19:31,821
Yes, I know who she is.
467
00:19:31,822 --> 00:19:33,823
We just wanted to ask Julie
a few questions,
468
00:19:33,824 --> 00:19:35,564
make sure she's OK.
469
00:19:35,565 --> 00:19:38,872
You've had a tough day,
huh, Julie?
470
00:19:38,873 --> 00:19:42,006
Mr. Bell, if you could
give us a minute.
471
00:19:45,096 --> 00:19:46,967
I'll be right outside, Julie.
472
00:19:46,968 --> 00:19:49,709
And remember,
just always speak the truth.
473
00:19:49,710 --> 00:19:51,886
- Yes, sir.
- OK.
474
00:20:02,505 --> 00:20:03,723
Mr. Bell.
475
00:20:05,813 --> 00:20:08,510
Now, why did I expect
to see you here?
476
00:20:08,511 --> 00:20:11,992
Oh, well, ever since
your son's case,
477
00:20:11,993 --> 00:20:14,342
I get flagged on
everything related to Julie.
478
00:20:14,343 --> 00:20:15,909
All right.
479
00:20:15,910 --> 00:20:17,476
So what happened?
480
00:20:17,477 --> 00:20:18,955
Well, she wasn't supposed
to be climbing that tree.
481
00:20:18,956 --> 00:20:21,262
- No?
- No.
482
00:20:21,263 --> 00:20:22,742
Branches are weak.
483
00:20:22,743 --> 00:20:24,961
It's root rot.
484
00:20:24,962 --> 00:20:26,659
She hit every limb
on the way down.
485
00:20:26,660 --> 00:20:29,009
Oh, God.
486
00:20:30,185 --> 00:20:32,795
Grandfather said
not to climb it.
487
00:20:32,796 --> 00:20:35,407
Its branches are weak
because of root rot.
488
00:20:35,408 --> 00:20:37,887
But you climbed it anyways?
489
00:20:37,888 --> 00:20:39,759
Yes.
490
00:20:39,760 --> 00:20:41,717
I hit every limb
on the way down.
491
00:20:41,718 --> 00:20:44,547
It's kind of weird, though.
492
00:20:46,245 --> 00:20:49,899
Yeah, 'cause, I mean,
493
00:20:49,900 --> 00:20:53,643
Julie's teachers, they describe
her as quiet, polite.
494
00:20:54,688 --> 00:20:57,211
But at home, she's disobedient?
495
00:20:57,212 --> 00:20:59,169
So you've spoken
to her teachers?
496
00:21:00,259 --> 00:21:02,172
Yeah.
497
00:21:02,173 --> 00:21:04,958
You really have
a problem with me, huh?
498
00:21:04,959 --> 00:21:07,656
So nobody else hurt you?
499
00:21:07,657 --> 00:21:10,050
Why do you keep
asking me that?
500
00:21:10,051 --> 00:21:12,270
It was just a tree.
501
00:21:12,271 --> 00:21:14,837
I know you.
502
00:21:14,838 --> 00:21:16,622
I've known many men like you.
503
00:21:16,623 --> 00:21:20,103
Oh. Well, how's that?
504
00:21:20,104 --> 00:21:21,627
Violent men.
505
00:21:24,500 --> 00:21:27,937
I would never lay a hand
on that girl.
506
00:21:27,938 --> 00:21:30,288
Hmm.
507
00:21:32,291 --> 00:21:33,595
Sorry.
508
00:21:33,596 --> 00:21:35,729
I play games on my phone.
509
00:21:40,299 --> 00:21:42,082
I love those games too.
510
00:21:42,083 --> 00:21:45,259
My sister and I used to play
on Game Boys together
511
00:21:45,260 --> 00:21:46,652
when I was around your age.
512
00:21:46,653 --> 00:21:49,350
I loved them.
513
00:21:49,351 --> 00:21:54,094
You know, if you both
download Candy Crusade,
514
00:21:54,095 --> 00:21:57,054
you can play
against each other.
515
00:21:57,316 --> 00:22:00,231
Yeah, I wish we could.
516
00:22:01,929 --> 00:22:05,149
Hey, I've got an idea.
517
00:22:05,585 --> 00:22:07,499
Just in case
anyone does hurt you,
518
00:22:07,500 --> 00:22:11,067
or if you get hurt
for any reason,
519
00:22:11,068 --> 00:22:14,201
you can reach out to me.
520
00:22:14,202 --> 00:22:15,507
Now you have my number.
521
00:22:15,508 --> 00:22:17,204
I know you fell from a tree,
522
00:22:17,205 --> 00:22:20,163
but do you like
climbing trees, Julie?
523
00:22:20,164 --> 00:22:22,384
Yes.
524
00:22:23,342 --> 00:22:25,473
I--I think so.
525
00:22:25,474 --> 00:22:27,649
How about exploring
your granddad's house?
526
00:22:27,650 --> 00:22:28,781
Uh, we--we don't--
527
00:22:28,782 --> 00:22:29,912
Have you ever been
to the basement?
528
00:22:29,913 --> 00:22:30,826
Julie, you don't need
to answer that.
529
00:22:30,827 --> 00:22:32,088
The basement where Mike was?
530
00:22:32,089 --> 00:22:33,873
No. Aurelia.
531
00:22:33,874 --> 00:22:35,004
What?
532
00:22:35,005 --> 00:22:36,528
Aurelia is in the basement,
533
00:22:36,529 --> 00:22:38,573
not Mike.
534
00:22:38,574 --> 00:22:39,922
Who's Aurelia, Julie?
535
00:22:39,923 --> 00:22:43,100
- Officer--
- Aurelia's in the basement.
536
00:22:43,318 --> 00:22:45,493
Do you talk to her?
537
00:22:45,494 --> 00:22:47,366
No.
538
00:22:47,844 --> 00:22:49,279
She's a ghost.
539
00:22:49,280 --> 00:22:50,324
Officer Imani--
540
00:22:50,325 --> 00:22:51,412
Who else is down there,
Julie?
541
00:22:51,413 --> 00:22:52,805
This is not
a police interview.
542
00:22:52,806 --> 00:22:54,502
Mike Murray--does that
name mean anything to you?
543
00:22:54,503 --> 00:22:55,721
White man, dark hair.
544
00:22:55,722 --> 00:22:56,635
What you are doing is illegal
545
00:22:56,636 --> 00:22:57,940
without a guardian present.
546
00:22:57,941 --> 00:23:00,073
There's no evidence
of wrongdoing here.
547
00:23:00,074 --> 00:23:02,336
Julie fell from a tree,
and she needs to recover.
548
00:23:02,337 --> 00:23:05,862
That means
you need to leave now.
549
00:23:10,693 --> 00:23:13,087
Thank you, Julie.
550
00:23:21,704 --> 00:23:23,966
Aurelia Sloan, 28,
went missing
551
00:23:23,967 --> 00:23:25,403
from a park in Englewood
three years ago.
552
00:23:25,404 --> 00:23:27,056
According to her family,
she's an addict,
553
00:23:27,057 --> 00:23:29,711
and she was working as a nurse
at the time she went missing.
554
00:23:29,712 --> 00:23:32,061
It fits with
Crompton's account.
555
00:23:32,062 --> 00:23:33,585
Yeah, but Crompton won't
go on the record.
556
00:23:33,586 --> 00:23:37,024
And we can't use
Julie's story.
557
00:23:38,242 --> 00:23:40,505
Michael, Crompton, Aurelia--
558
00:23:40,506 --> 00:23:42,724
they're different genders,
ages, different neighborhoods.
559
00:23:42,725 --> 00:23:45,597
There's no clear connect here.
560
00:23:45,598 --> 00:23:48,469
There has to be.
561
00:23:48,470 --> 00:23:51,777
He chose them,
inflicted his violence on them.
562
00:23:51,778 --> 00:23:53,169
Why?
563
00:23:53,170 --> 00:23:55,911
94 Expressway--
both abduction sites
564
00:23:55,912 --> 00:23:58,610
were a couple blocks
off the 94 Expressway.
565
00:23:58,611 --> 00:24:00,046
I mean, it could be nothing,
but--
566
00:24:00,047 --> 00:24:02,701
Run it.
Do a geographical nexus.
567
00:24:02,702 --> 00:24:06,226
Any missings last seen within
a half mile of an exit ramp.
568
00:24:38,651 --> 00:24:41,479
Hey, Sarge.
569
00:24:41,480 --> 00:24:42,958
You want to see this, trust me.
570
00:25:01,500 --> 00:25:02,891
Yeah, I think
we're going to need
571
00:25:02,892 --> 00:25:04,371
at least five sandwiches,
and just...
572
00:25:15,992 --> 00:25:17,602
Get these out.
573
00:25:17,603 --> 00:25:18,994
All right.
574
00:25:18,995 --> 00:25:20,430
Ooh, appreciate you.
575
00:25:20,431 --> 00:25:21,519
Mm-hmm.
576
00:25:48,590 --> 00:25:50,330
That's 12.
577
00:26:09,611 --> 00:26:11,612
So one source won't go
on record, and the other is
578
00:26:11,613 --> 00:26:13,832
a minor who spoke unofficially?
579
00:26:13,833 --> 00:26:16,486
That's right.
580
00:26:16,487 --> 00:26:19,359
I'd love to help you out
here, but it's too thin.
581
00:26:19,360 --> 00:26:21,840
The 94 connection is compelling
but circumstantial.
582
00:26:21,841 --> 00:26:23,450
Nothing here links
directly to Raymond Bell.
583
00:26:23,451 --> 00:26:25,713
- What about Julie?
- What about her?
584
00:26:25,714 --> 00:26:29,325
She was taken to the hospital
with suspicious injuries.
585
00:26:29,326 --> 00:26:31,719
She's living in the house
with a suspected murderer.
586
00:26:31,720 --> 00:26:33,416
And DCFS made their ruling.
587
00:26:33,417 --> 00:26:34,940
- Dennis...
- Until we can bring
588
00:26:34,941 --> 00:26:38,074
hard evidence against--
- Dennis. Dennis!
589
00:26:38,553 --> 00:26:41,250
I've looked this man
in the eye.
590
00:26:41,251 --> 00:26:42,948
His instinct is violence.
591
00:26:42,949 --> 00:26:44,558
He will harm again.
- I believe you.
592
00:26:44,559 --> 00:26:45,907
But what we need is
legal recourse.
593
00:26:45,908 --> 00:26:49,216
She's a child.
She's not safe.
594
00:26:54,047 --> 00:26:56,396
Why didn't you go
to Chapman with this?
595
00:26:56,397 --> 00:26:58,311
She's been slam-dunking cases
for you the past few years.
596
00:26:58,312 --> 00:27:00,096
Nina was busy.
597
00:27:01,184 --> 00:27:03,622
Right.
598
00:27:03,839 --> 00:27:06,972
I hate this as much as you do,
but I'm sorry.
599
00:27:06,973 --> 00:27:08,451
It's not enough.
600
00:27:08,452 --> 00:27:10,628
I need something concrete
with these old cases--
601
00:27:10,629 --> 00:27:12,368
a witness, DNA,
602
00:27:12,369 --> 00:27:14,196
anything that gets you to Bell.
603
00:27:14,197 --> 00:27:17,070
You get that, and I'll put it
to a judge in minutes.
604
00:27:23,206 --> 00:27:25,425
- We need more.
- What?
605
00:27:25,426 --> 00:27:26,644
Exactly what it sounds like.
606
00:27:26,645 --> 00:27:28,689
We need more.
607
00:27:28,690 --> 00:27:30,648
Let's get the team together,
608
00:27:30,649 --> 00:27:32,519
start hitting all
last known associates
609
00:27:32,520 --> 00:27:34,652
and locations of all
of our 12 missings.
610
00:27:34,653 --> 00:27:36,044
Most of these cases were
years ago.
611
00:27:36,045 --> 00:27:37,611
There won't be any leads.
I know how this goes.
612
00:27:37,612 --> 00:27:39,308
Everything will be dried up.
- Well, let's hope not.
613
00:27:39,309 --> 00:27:40,440
There's got to be something--
614
00:27:40,441 --> 00:27:42,877
Imani,
you want to argue about it,
615
00:27:42,878 --> 00:27:43,835
or you want to move?
616
00:27:43,836 --> 00:27:45,140
Hank?
617
00:27:45,141 --> 00:27:46,315
What?
618
00:27:46,316 --> 00:27:47,752
Found your messenger.
619
00:27:47,753 --> 00:27:48,753
- OK.
- Lives on the West Side.
620
00:27:48,754 --> 00:27:50,145
Give me the address.
621
00:27:50,146 --> 00:27:52,060
I just want to remind you,
this is just a kid
622
00:27:52,061 --> 00:27:54,019
with a half-baked
messenger service, OK?
623
00:27:54,020 --> 00:27:55,803
Trudy, may I please
have the address?
624
00:27:55,804 --> 00:27:57,676
Thank you.
625
00:28:04,639 --> 00:28:05,813
Hey, man.
What's going on?
626
00:28:05,814 --> 00:28:07,902
Let's go inside, Luke.
627
00:28:07,903 --> 00:28:09,034
You a bike messenger?
628
00:28:09,035 --> 00:28:10,426
Uh, yeah, kind of.
629
00:28:10,427 --> 00:28:12,428
You dropped an envelope
at the 21st District
630
00:28:12,429 --> 00:28:13,778
Police Station the other night.
631
00:28:13,779 --> 00:28:15,736
Who's it from?
- I--I don't--
632
00:28:15,737 --> 00:28:18,304
That instinct
you're having right now,
633
00:28:18,305 --> 00:28:19,827
listen to it.
634
00:28:19,828 --> 00:28:21,394
Who was it from?
635
00:28:21,395 --> 00:28:22,700
Um, I don't look
at what's inside.
636
00:28:22,701 --> 00:28:23,918
Who?
637
00:28:23,919 --> 00:28:25,398
Uh, some guy--
638
00:28:25,399 --> 00:28:28,270
a white guy, like, 50s or 60.
639
00:28:28,271 --> 00:28:29,358
He--
- Come on.
640
00:28:29,359 --> 00:28:30,577
I don't know.
641
00:28:30,578 --> 00:28:31,621
He--he wore a hat.
642
00:28:31,622 --> 00:28:33,885
It covered most of his face.
643
00:28:33,886 --> 00:28:35,364
Paid with cash at the pickup,
644
00:28:35,365 --> 00:28:36,452
smelled like booze.
645
00:28:36,453 --> 00:28:37,802
Where was the pickup?
646
00:28:37,803 --> 00:28:40,021
Um, it was, like,
on a corner somewhere.
647
00:28:40,022 --> 00:28:41,240
I don't know. Like--
648
00:28:41,241 --> 00:28:42,545
What did he look like?
649
00:28:42,546 --> 00:28:43,677
It was, like, a white guy.
650
00:28:43,678 --> 00:28:44,852
You said that.
651
00:28:44,853 --> 00:28:45,853
What was he wearing?
652
00:28:45,854 --> 00:28:47,681
A--a white T-shirt,
653
00:28:47,682 --> 00:28:49,335
black dress pants, black shoes.
654
00:28:49,336 --> 00:28:51,991
That sounds like a cop.
655
00:28:52,469 --> 00:28:54,079
No. No, no, no. I remember.
656
00:28:54,080 --> 00:28:55,994
Uh, his shoes were shined.
657
00:28:55,995 --> 00:28:57,647
Like, they were, like,
really shiny,
658
00:28:57,648 --> 00:28:59,345
like, there wasn't
a scuff on them.
659
00:28:59,346 --> 00:29:01,303
No, man. This guy wasn't a cop.
660
00:29:01,304 --> 00:29:03,218
He sat behind a desk, for sure.
661
00:29:03,219 --> 00:29:05,700
I need the number
he called from.
662
00:29:05,961 --> 00:29:09,269
Now.
- Yeah, OK.
663
00:29:48,830 --> 00:29:51,614
Yeah.
664
00:29:51,615 --> 00:29:52,572
What do you mean?
665
00:29:52,573 --> 00:29:53,965
What problem?
666
00:30:02,539 --> 00:30:04,106
Look at this.
667
00:30:08,850 --> 00:30:10,503
What am I looking at?
668
00:30:10,504 --> 00:30:11,809
It's a message
from Julie Bell.
669
00:30:11,810 --> 00:30:12,853
Uh-huh.
670
00:30:12,854 --> 00:30:14,420
I think it's a cry for help.
671
00:30:14,421 --> 00:30:15,508
I tried calling back.
672
00:30:15,509 --> 00:30:16,814
I'm not getting through.
673
00:30:16,815 --> 00:30:18,641
I think she's in danger.
674
00:30:18,642 --> 00:30:20,339
How did she get
your phone number?
675
00:30:20,340 --> 00:30:21,644
I gave it to her
at the hospital.
676
00:30:21,645 --> 00:30:23,995
And what else
do we have on Bell?
677
00:30:23,996 --> 00:30:25,518
Nothing yet.
678
00:30:25,519 --> 00:30:26,693
Nothing on the 11 missings.
679
00:30:26,694 --> 00:30:27,694
Nothing on Mike Murray.
680
00:30:27,695 --> 00:30:28,695
But we gotta move on this.
681
00:30:28,696 --> 00:30:30,349
On what exactly?
682
00:30:30,350 --> 00:30:33,178
On this message,
on a girl in trouble.
683
00:30:33,179 --> 00:30:34,832
We crash the house,
claim exigent.
684
00:30:34,833 --> 00:30:36,355
No judge in the world
would disagree.
685
00:30:36,356 --> 00:30:38,183
They would.
686
00:30:38,184 --> 00:30:40,838
Eva, we don't even know
what we're looking at here.
687
00:30:40,839 --> 00:30:43,666
This could be a little girl
messing with her phone.
688
00:30:43,667 --> 00:30:46,017
It could be her grandfather
setting a trap.
689
00:30:46,018 --> 00:30:47,714
I don't care. We gotta move.
690
00:30:47,715 --> 00:30:50,195
OK, we move,
and she clams up again,
691
00:30:50,196 --> 00:30:51,674
then where are we?
692
00:30:51,675 --> 00:30:52,806
So we do nothing?
693
00:30:52,807 --> 00:30:53,851
No.
694
00:30:53,852 --> 00:30:55,765
We do something,
695
00:30:55,766 --> 00:30:57,506
but we do it with control.
696
00:31:01,990 --> 00:31:03,338
Come on.
697
00:31:13,915 --> 00:31:15,568
Before we do anything,
we need to confirm
698
00:31:15,569 --> 00:31:17,222
that Julie is unharmed.
699
00:31:17,223 --> 00:31:19,789
Imani, you'll head
to her school in the morning.
700
00:31:19,790 --> 00:31:22,227
You make sure she's safe.
701
00:31:22,228 --> 00:31:25,578
Then we catch Bell off guard.
702
00:31:25,579 --> 00:31:27,972
This man is proud, arrogant.
703
00:31:27,973 --> 00:31:30,191
In his mind,
he is the smartest person
704
00:31:30,192 --> 00:31:31,889
in every room.
705
00:31:31,890 --> 00:31:33,847
He's the one in control.
706
00:31:33,848 --> 00:31:36,850
But we don't have
enough to arrest.
707
00:31:36,851 --> 00:31:38,460
But I'm telling you,
708
00:31:38,461 --> 00:31:40,767
he won't be able
to help himself.
709
00:31:40,768 --> 00:31:42,987
Raymond Bell.
710
00:31:42,988 --> 00:31:45,815
Detective Burgess.
This is Officer Atwater.
711
00:31:45,816 --> 00:31:47,556
We have some new information
regarding the body we
712
00:31:47,557 --> 00:31:49,515
found near your home,
and we were hoping
713
00:31:49,516 --> 00:31:51,560
you could come down
to the district with us.
714
00:31:51,561 --> 00:31:53,867
He'll want to know
what we have.
715
00:31:53,868 --> 00:31:56,174
He will come in willingly.
716
00:31:56,175 --> 00:31:58,306
And we let him believe
he can outsmart us.
717
00:31:58,307 --> 00:31:59,960
Sure.
718
00:31:59,961 --> 00:32:01,527
We just make Bell believe
719
00:32:01,528 --> 00:32:04,399
we have something,
something real.
720
00:32:04,400 --> 00:32:06,314
We make him curious.
721
00:32:06,315 --> 00:32:09,796
Eventually,
Bell will want nothing more
722
00:32:09,797 --> 00:32:14,018
than to talk to us,
to prove us wrong.
723
00:32:14,019 --> 00:32:16,107
And we let him talk.
724
00:32:16,108 --> 00:32:19,458
We keep him talking
until he makes a mistake,
725
00:32:19,459 --> 00:32:21,634
until we get what we need.
726
00:32:21,635 --> 00:32:22,896
Have a seat.
727
00:32:28,990 --> 00:32:32,036
So what is it you
would like to know?
728
00:32:32,037 --> 00:32:34,212
Well, why don't we
work backwards?
729
00:32:36,563 --> 00:32:39,478
Let's start with Mike Murray.
730
00:32:39,479 --> 00:32:41,523
He's the assault victim
went missing
731
00:32:41,524 --> 00:32:44,135
near your house the other day.
732
00:32:44,136 --> 00:32:45,614
Do you recognize him?
733
00:32:48,531 --> 00:32:51,794
Aurelia Sloan disappeared
from a park on 21st Avenue
734
00:32:51,795 --> 00:32:54,058
in Englewood, right off 94.
735
00:32:54,059 --> 00:32:55,668
I don't know that name.
736
00:32:57,584 --> 00:32:59,454
Nicholas Harsh,
last seen in an alley
737
00:32:59,455 --> 00:33:00,978
off Sacramento Street.
738
00:33:00,979 --> 00:33:02,936
Mm. Ooh.
739
00:33:02,937 --> 00:33:05,634
That's terrible.
740
00:33:05,635 --> 00:33:09,334
Pat Delaney, reported missing
over a year ago.
741
00:33:09,335 --> 00:33:10,683
You don't recognize him?
742
00:33:10,684 --> 00:33:13,207
Mm, should I?
743
00:33:13,208 --> 00:33:14,992
Last person
to see him alive saw him
744
00:33:14,993 --> 00:33:16,732
speaking to a white male
with brown hair
745
00:33:16,733 --> 00:33:18,952
and a silver Mercedes sedan.
746
00:33:18,953 --> 00:33:21,694
Yeah, well, I guess
that we should call in
747
00:33:21,695 --> 00:33:24,349
every white guy
that owns a Mercedes.
748
00:33:27,483 --> 00:33:29,789
Six years ago,
749
00:33:29,790 --> 00:33:34,228
Elizabeth De Real vanished
from an overpass.
750
00:33:34,229 --> 00:33:37,753
Vanished from an overpass?
751
00:33:37,754 --> 00:33:40,539
Ask him about the park
in Englewood again.
752
00:33:43,238 --> 00:33:47,372
Mm, no, never been there.
753
00:33:47,373 --> 00:33:50,201
You've never been
to Morningside Park?
754
00:33:50,202 --> 00:33:54,248
Why would I go
to a park in Englewood?
755
00:33:54,249 --> 00:33:58,600
Oh, so you do know
where it is?
756
00:33:58,601 --> 00:34:01,429
I know where
Ford's Theater is.
757
00:34:01,430 --> 00:34:04,389
Do you think I shot Lincoln?
758
00:34:09,003 --> 00:34:10,395
Probably took too many pills,
759
00:34:10,396 --> 00:34:12,919
fell in the lake,
for all I know.
760
00:34:12,920 --> 00:34:15,400
Pharmaceuticals--
it's just too easy
761
00:34:15,401 --> 00:34:17,750
for people to make bad choices.
762
00:34:17,751 --> 00:34:20,100
So you're telling me
this woman killed herself?
763
00:34:20,101 --> 00:34:22,276
Look at her eyes.
764
00:34:22,277 --> 00:34:24,365
She doesn't want
to live anymore.
765
00:34:24,366 --> 00:34:25,975
Press him.
766
00:34:25,976 --> 00:34:28,195
And how can you tell that?
767
00:34:28,196 --> 00:34:29,588
One can tell.
768
00:34:29,589 --> 00:34:31,459
So you can tell
when people want to die?
769
00:34:31,460 --> 00:34:33,809
No. I didn't say that.
770
00:34:33,810 --> 00:34:36,203
Ask him about the park
in Englewood again.
771
00:34:36,204 --> 00:34:38,205
Get him talking details.
772
00:34:38,206 --> 00:34:40,381
See if his story changes.
773
00:34:42,819 --> 00:34:44,864
Did you think I'm stupid?
774
00:34:47,563 --> 00:34:49,129
That I'm harmful?
775
00:34:49,130 --> 00:34:52,350
That I would hurt someone,
a young woman?
776
00:34:52,351 --> 00:34:54,091
I wouldn't.
777
00:34:54,092 --> 00:34:58,704
And I've already told you,
I've never been to that park.
778
00:35:02,578 --> 00:35:04,101
OK.
779
00:35:04,102 --> 00:35:05,232
Oh, no.
780
00:35:05,233 --> 00:35:07,888
I'm sorry.
781
00:35:08,497 --> 00:35:10,759
Sorry.
782
00:35:10,760 --> 00:35:13,022
I'm a little hazy.
783
00:35:13,023 --> 00:35:15,896
Just tired, I guess.
784
00:35:16,114 --> 00:35:20,727
Uh, one more time,
just help me out here.
785
00:35:20,944 --> 00:35:23,512
Uh, sorry.
786
00:35:24,078 --> 00:35:26,124
Um...
787
00:35:26,994 --> 00:35:28,473
Amelia Murray, the--
788
00:35:28,474 --> 00:35:30,431
Aurelia Murray, the--the nurse.
789
00:35:30,432 --> 00:35:32,999
Sloan.
790
00:35:33,000 --> 00:35:34,566
You're right, yes,
Aurelia Sloan.
791
00:35:34,567 --> 00:35:37,264
She--she went missing
near an exit
792
00:35:37,265 --> 00:35:38,700
off the 94 in Englewood.
793
00:35:38,701 --> 00:35:41,442
That--you know, that park,
21st and Highland.
794
00:35:41,443 --> 00:35:42,661
Brookline.
795
00:35:42,662 --> 00:35:45,316
No, it's 21st and Highland.
796
00:35:45,317 --> 00:35:49,146
The playground is
on Highland, one block west.
797
00:35:49,147 --> 00:35:50,495
And the park with
all the homeless people
798
00:35:50,496 --> 00:35:52,149
is on Brookline--
you should know this.
799
00:35:52,150 --> 00:35:53,454
What playground?
800
00:35:53,455 --> 00:35:56,980
The--the fire trucks.
801
00:35:57,155 --> 00:35:58,155
You're right.
802
00:35:58,156 --> 00:35:59,199
OK, yes.
803
00:35:59,200 --> 00:36:00,679
My God.
804
00:36:00,680 --> 00:36:02,376
Were you with Julie
when you were there?
805
00:36:02,377 --> 00:36:03,986
No, I was not with Julie
when I was there.
806
00:36:03,987 --> 00:36:04,944
All right, I'm sorry.
807
00:36:04,945 --> 00:36:06,946
When were you there?
808
00:36:06,947 --> 00:36:08,034
Huh?
809
00:36:12,213 --> 00:36:14,040
When was it?
810
00:36:14,041 --> 00:36:15,476
Did he--
811
00:36:15,477 --> 00:36:18,392
He just admitted
he was there.
812
00:36:18,393 --> 00:36:20,786
But you did visit that park.
813
00:36:22,963 --> 00:36:24,398
Just three hours ago,
814
00:36:24,399 --> 00:36:27,793
you said you'd never met
Aurelia Sloan.
815
00:36:27,794 --> 00:36:30,187
I mean, you said repeatedly
816
00:36:30,188 --> 00:36:33,581
you'd never been to that park
in your life,
817
00:36:33,582 --> 00:36:35,757
and now you seem to have
a pretty familiar knowledge
818
00:36:35,758 --> 00:36:37,977
of the park, the playground,
the surrounding area.
819
00:36:37,978 --> 00:36:40,022
Hell, you even know
where the homeless sleep.
820
00:36:40,023 --> 00:36:44,375
So which one is it, Raymond?
821
00:36:46,726 --> 00:36:48,205
Oh, you're mistaken.
822
00:36:48,206 --> 00:36:50,511
Mistaken? No.
823
00:36:50,512 --> 00:36:51,991
I got it all on camera.
824
00:36:51,992 --> 00:36:53,688
I can play it back for you
if you'd like.
825
00:36:57,824 --> 00:36:59,346
I think we've had enough
for one day.
826
00:36:59,347 --> 00:37:00,652
You were there.
827
00:37:04,396 --> 00:37:06,353
Am I under arrest?
828
00:37:06,354 --> 00:37:08,529
Why lie about
something so simple?
829
00:37:08,530 --> 00:37:11,358
I'll take that as my answer.
830
00:37:11,359 --> 00:37:14,187
Now open the door, please.
831
00:37:14,188 --> 00:37:15,536
I am a free man,
832
00:37:15,537 --> 00:37:19,366
and I'm demanding
you let me leave right now.
833
00:37:31,336 --> 00:37:33,337
This is compelling.
834
00:37:33,338 --> 00:37:34,947
Bell tied himself
to the location
835
00:37:34,948 --> 00:37:36,427
where Aurelia Sloan was
last seen.
836
00:37:36,428 --> 00:37:38,951
He even mentions
a playground that was torn down
837
00:37:38,952 --> 00:37:40,953
a month after
Aurelia disappeared.
838
00:37:40,954 --> 00:37:42,346
Meaning he was at that park
839
00:37:42,347 --> 00:37:43,738
during the time period
when she disappeared.
840
00:37:43,739 --> 00:37:45,697
It's a connection,
a real one.
841
00:37:45,698 --> 00:37:47,264
I can put a tracker order in.
842
00:37:47,265 --> 00:37:49,353
A tracker?
843
00:37:49,354 --> 00:37:51,398
Put a tracker on any
of Bell's known vehicles.
844
00:37:51,399 --> 00:37:53,052
If he leads us to any evidence,
then we can move.
845
00:37:53,053 --> 00:37:54,532
Are you for real?
846
00:37:54,533 --> 00:37:56,055
There is a child in danger,
847
00:37:56,056 --> 00:37:58,187
and you're giving us permission
to put GPS on his car.
848
00:37:58,188 --> 00:37:59,928
This evidence is enough
for a tracker order.
849
00:37:59,929 --> 00:38:01,713
Well, what happens
when Bell flies off the handle
850
00:38:01,714 --> 00:38:03,454
and beats Julie to death?
851
00:38:03,455 --> 00:38:04,585
How much will the evidence
be worth then?
852
00:38:04,586 --> 00:38:05,847
If you wanted
a different answer,
853
00:38:05,848 --> 00:38:07,284
you should have met
the burden of proof.
854
00:38:07,285 --> 00:38:08,763
I can get you a tracker order.
855
00:38:08,764 --> 00:38:11,376
Do you want it or not?
- We'll take it.
856
00:38:12,290 --> 00:38:13,681
Yeah, sorry.
857
00:38:13,682 --> 00:38:14,900
I need a tracker put on...
858
00:38:14,901 --> 00:38:15,944
Well, you were thinking
the same thing.
859
00:38:15,945 --> 00:38:17,947
And I controlled it!
860
00:38:18,731 --> 00:38:22,387
Control it.
861
00:38:24,780 --> 00:38:26,041
All right, Kim,
get the tracker order going.
862
00:38:26,042 --> 00:38:27,652
Yeah.
863
00:38:27,653 --> 00:38:29,654
Rest of you, just go home,
get some rest.
864
00:38:29,655 --> 00:38:31,831
We'll start fresh
in the morning.
865
00:38:58,684 --> 00:39:00,075
Hey, Julie.
866
00:39:09,085 --> 00:39:10,651
No!
867
00:40:20,461 --> 00:40:22,289
Julie?
868
00:40:26,554 --> 00:40:29,296
Julie, it's Officer Imani.
869
00:40:32,908 --> 00:40:34,431
Julie.
870
00:40:34,432 --> 00:40:35,780
Julie, it's Officer Imani.
871
00:40:35,781 --> 00:40:37,739
I'm here to help you.
872
00:40:40,263 --> 00:40:41,525
Julie?
873
00:40:54,234 --> 00:40:56,975
Julie? Julie?
58898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.