All language subtitles for Blood.River.EP29.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 [Blood River] 2 00:01:31,620 --> 00:01:33,980 [Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series] 3 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 [Available on fanqienovel.com & bkneng.com] 4 00:01:36,220 --> 00:01:39,020 [Episode 29] 5 00:01:41,400 --> 00:01:42,770 Where did you guys hit it off at first sight? 6 00:01:44,920 --> 00:01:45,900 At the Pleasure House, of course. 7 00:01:46,510 --> 00:01:47,690 The place was full of drunks. 8 00:01:47,790 --> 00:01:49,540 Only Mr. Su and I kept our cool. 9 00:01:53,640 --> 00:01:54,210 I'll take my leave. 10 00:01:56,120 --> 00:01:56,570 Let's go. 11 00:01:59,150 --> 00:02:00,100 Take care, Mr. Su. 12 00:02:04,790 --> 00:02:05,770 Prince of Langya... 13 00:02:16,840 --> 00:02:19,220 After dark, 14 00:02:19,750 --> 00:02:21,660 Tianqi City is easier on the eyes than by day. 15 00:02:24,470 --> 00:02:25,730 You don't like Tianqi City? 16 00:02:26,910 --> 00:02:27,450 I don't. 17 00:02:27,590 --> 00:02:28,780 It's too big here. 18 00:02:29,430 --> 00:02:30,240 The houses are big. 19 00:02:30,240 --> 00:02:31,060 The streets are wide. 20 00:02:31,190 --> 00:02:31,940 Even the food is big. 21 00:02:32,430 --> 00:02:33,980 An osmanthus cake 22 00:02:34,150 --> 00:02:35,450 is the size of a brick! 23 00:02:36,310 --> 00:02:37,200 Does a bigger cake 24 00:02:37,260 --> 00:02:38,660 mean better taste? 25 00:02:40,080 --> 00:02:41,450 Nan'an... 26 00:02:41,680 --> 00:02:43,100 Nan'an... 27 00:02:43,590 --> 00:02:45,380 I want to go back to Nan'an... 28 00:02:46,840 --> 00:02:48,100 We shouldn't stay long. 29 00:02:51,080 --> 00:02:51,940 Oh, Su Muyu, 30 00:02:52,680 --> 00:02:54,180 now that we're in Tianqi City, 31 00:02:54,630 --> 00:02:56,500 shouldn't we keep a low profile? 32 00:02:57,000 --> 00:02:57,850 Opening a clinic here 33 00:02:58,030 --> 00:02:59,290 pretty much tells everyone 34 00:02:59,590 --> 00:03:00,380 we're right here. 35 00:03:01,360 --> 00:03:02,430 Why can't Blood River 36 00:03:03,000 --> 00:03:03,890 enter Tianqi City? 37 00:03:04,680 --> 00:03:06,820 It's just a sect in the imperial city. 38 00:03:07,910 --> 00:03:08,940 We'll tell everyone 39 00:03:09,630 --> 00:03:10,410 we're here. 40 00:03:11,470 --> 00:03:12,410 Every move we make 41 00:03:13,080 --> 00:03:14,540 can stand in the open. 42 00:03:15,430 --> 00:03:16,260 What's there to fear? 43 00:03:17,280 --> 00:03:17,980 Exactly! 44 00:03:23,360 --> 00:03:23,980 What is it? 45 00:03:30,080 --> 00:03:31,410 Is it that snake from the Medicine King? 46 00:03:35,360 --> 00:03:35,980 Yes. 47 00:03:36,520 --> 00:03:38,610 Baicao gave me this one. 48 00:03:39,030 --> 00:03:40,690 It's paired with the one Night Crow keeps, 49 00:03:41,000 --> 00:03:41,940 life-and-death linked. 50 00:03:42,400 --> 00:03:43,260 When they get close, 51 00:03:43,630 --> 00:03:44,450 they react. 52 00:03:45,520 --> 00:03:46,450 So, Night Crow is nearby. 53 00:03:47,400 --> 00:03:48,100 You should head back to the inn. 54 00:03:48,470 --> 00:03:49,130 I'll go take a look. 55 00:03:49,710 --> 00:03:51,220 My martial niece is vicious, 56 00:03:51,520 --> 00:03:52,690 and good at every dirty trick! 57 00:03:53,280 --> 00:03:54,060 I'll go with you. 58 00:03:59,310 --> 00:04:00,280 No need to worry. 59 00:04:00,470 --> 00:04:01,570 I'll go with Muyu. 60 00:04:02,310 --> 00:04:02,730 All right. 61 00:04:03,280 --> 00:04:04,540 Then be extra careful. 62 00:04:04,910 --> 00:04:05,660 Don't worry. 63 00:04:21,510 --> 00:04:22,100 Yumo, 64 00:04:23,070 --> 00:04:23,930 weren't you staying at the inn 65 00:04:24,120 --> 00:04:25,050 with Changhe? 66 00:04:25,800 --> 00:04:26,490 Why are you here? 67 00:04:27,950 --> 00:04:28,730 Among those people, 68 00:04:29,630 --> 00:04:30,540 one was Tang Lianyue. 69 00:04:31,560 --> 00:04:32,170 So, 70 00:04:33,120 --> 00:04:34,810 you were tailing Tang Lianyue first? 71 00:04:35,600 --> 00:04:36,220 Quit asking. 72 00:04:36,430 --> 00:04:36,980 Let's move. 73 00:04:41,830 --> 00:04:42,860 Remove the puppet poison 74 00:04:42,860 --> 00:04:43,900 from my senior, 75 00:04:44,800 --> 00:04:46,370 or you won't leave alive! 76 00:04:47,560 --> 00:04:48,140 Oh, really? 77 00:04:53,510 --> 00:04:54,170 Master Su. 78 00:04:56,040 --> 00:04:57,370 Seems someone can't see me. 79 00:04:59,240 --> 00:04:59,700 Miss Mu. 80 00:05:01,000 --> 00:05:01,660 Xuanwu Guardian, 81 00:05:02,750 --> 00:05:03,810 you're in trouble now. 82 00:05:07,000 --> 00:05:07,730 Master Su, 83 00:05:08,560 --> 00:05:09,700 I expect you to lend me a hand. 84 00:05:10,920 --> 00:05:11,850 Looks like tonight, 85 00:05:12,240 --> 00:05:14,140 I've got two fine whetstones. 86 00:05:14,560 --> 00:05:15,410 Ghost Physician Night Crow, 87 00:05:17,040 --> 00:05:17,540 I don't like 88 00:05:17,750 --> 00:05:19,170 this Tang clan prodigy next to you, 89 00:05:19,950 --> 00:05:20,900 but I like you even less, 90 00:05:21,160 --> 00:05:21,930 someone who toys 91 00:05:22,120 --> 00:05:22,900 with people's lives. 92 00:05:23,430 --> 00:05:24,220 The miracle physician said, 93 00:05:24,750 --> 00:05:26,050 if we ever meet you, 94 00:05:26,680 --> 00:05:27,810 I should kill you, traitor, 95 00:05:28,040 --> 00:05:29,170 for the Medicine King Valley. 96 00:05:30,480 --> 00:05:31,290 Seems you do heed 97 00:05:31,310 --> 00:05:32,660 my senior. 98 00:05:33,360 --> 00:05:34,780 But taking my life 99 00:05:35,040 --> 00:05:36,250 won't be that easy. 100 00:05:36,510 --> 00:05:37,170 Go! 101 00:05:47,070 --> 00:05:47,700 Who is he? 102 00:05:48,360 --> 00:05:49,370 He's the Tang clan's deputy master, 103 00:05:49,720 --> 00:05:50,370 Tang Linghuang. 104 00:05:52,160 --> 00:05:52,780 Master Su, 105 00:05:53,310 --> 00:05:54,370 if you help me save my senior, 106 00:05:54,720 --> 00:05:55,220 I will remember 107 00:05:55,630 --> 00:05:56,580 this favor for life. 108 00:05:57,310 --> 00:05:57,980 Favor? 109 00:05:58,830 --> 00:05:59,460 To repay it, 110 00:05:59,830 --> 00:06:00,980 you'd do anything? 111 00:06:03,430 --> 00:06:04,290 So long as it doesn't cross the line. 112 00:06:04,800 --> 00:06:05,660 Save it. 113 00:06:06,750 --> 00:06:07,580 Die! 114 00:06:29,830 --> 00:06:30,370 That was "Tide Rising" 115 00:06:30,830 --> 00:06:31,340 from the Springwater Sword. 116 00:06:31,750 --> 00:06:32,220 Muyu, 117 00:06:32,560 --> 00:06:33,610 why not use the Eighteen-Sword Array? 118 00:06:34,270 --> 00:06:35,410 Tang Lianyue wants him saved, 119 00:06:35,870 --> 00:06:36,730 not dead. 120 00:06:37,070 --> 00:06:38,660 The Eighteen-Sword Array kills. 121 00:06:38,800 --> 00:06:39,490 It can't save. 122 00:06:40,630 --> 00:06:41,050 Yumo, 123 00:06:41,310 --> 00:06:42,250 trap Night Crow first. 124 00:06:42,680 --> 00:06:43,460 Thousand-Spider Array, 125 00:06:44,950 --> 00:06:45,410 activate! 126 00:06:58,630 --> 00:06:59,340 Darn it! 127 00:07:19,040 --> 00:07:20,540 My senior never learned Poison-Sand Palm. 128 00:07:21,720 --> 00:07:23,290 It's poison drawn off Xuewei. 129 00:07:29,870 --> 00:07:30,490 Fine. 130 00:07:31,310 --> 00:07:32,140 It was just a test 131 00:07:32,310 --> 00:07:33,700 of this Gold-Body Puppet's power. 132 00:07:34,630 --> 00:07:35,140 That's enough fun 133 00:07:35,630 --> 00:07:36,900 for tonight. 134 00:07:37,190 --> 00:07:37,810 Let's go! 135 00:07:39,480 --> 00:07:39,930 Don't run! 136 00:07:43,270 --> 00:07:43,730 Senior! 137 00:08:07,270 --> 00:08:08,660 Thanks to Miss Bai's snake. 138 00:08:10,160 --> 00:08:10,730 Darn it. 139 00:08:15,040 --> 00:08:16,100 You learned it just now. 140 00:08:16,830 --> 00:08:18,370 Even if you find Night Crow, 141 00:08:19,120 --> 00:08:20,380 you still can't 142 00:08:20,380 --> 00:08:21,660 save your senior from her. 143 00:08:27,120 --> 00:08:28,540 What did they do to my senior? 144 00:08:29,630 --> 00:08:30,540 One thing you can trust. 145 00:08:31,270 --> 00:08:31,900 As a Gold-Body Puppet, 146 00:08:32,270 --> 00:08:33,420 he's still alive, 147 00:08:33,910 --> 00:08:35,130 just unconscious. 148 00:08:35,720 --> 00:08:36,580 His martial skill 149 00:08:36,600 --> 00:08:37,340 will even improve. 150 00:08:38,870 --> 00:08:39,810 If I'm right, 151 00:08:40,440 --> 00:08:42,060 though he's your senior, 152 00:08:42,360 --> 00:08:43,850 and much older, 153 00:08:44,440 --> 00:08:45,330 the two of you 154 00:08:45,330 --> 00:08:46,770 are roughly equals. 155 00:08:48,030 --> 00:08:48,770 But just now, 156 00:08:49,510 --> 00:08:50,370 he took on two of us 157 00:08:51,000 --> 00:08:51,940 and had the upper hand. 158 00:08:54,480 --> 00:08:56,250 So how do we break the puppet poison? 159 00:08:57,270 --> 00:08:57,770 I don't know. 160 00:08:58,080 --> 00:08:58,850 You don't? 161 00:08:59,510 --> 00:09:00,220 I only know 162 00:09:01,040 --> 00:09:02,850 there's just one way to kill a drugged puppet: 163 00:09:03,550 --> 00:09:04,340 pierce the heart 164 00:09:04,790 --> 00:09:06,180 and grind it to pulp. 165 00:09:07,960 --> 00:09:09,790 I know you're anxious, 166 00:09:10,280 --> 00:09:11,970 but your senior's life 167 00:09:11,970 --> 00:09:13,460 is in others' hands. 168 00:09:14,120 --> 00:09:14,940 We can only wait. 169 00:09:17,440 --> 00:09:18,650 We'll meet again soon. 170 00:09:21,020 --> 00:09:21,650 Yumo, 171 00:09:22,200 --> 00:09:22,850 let's go. 172 00:09:40,030 --> 00:09:40,580 Master, 173 00:09:41,120 --> 00:09:42,370 why don't you go in and sleep? 174 00:09:42,670 --> 00:09:44,010 Changhe and I will wait here. 175 00:09:47,000 --> 00:09:48,060 I'm uneasy. 176 00:09:48,320 --> 00:09:49,010 I can't sleep. 177 00:09:50,840 --> 00:09:51,490 Miracle physician... 178 00:09:53,440 --> 00:09:54,180 Bored of waiting? 179 00:09:54,670 --> 00:09:55,580 I'll do a trick for you. 180 00:09:57,480 --> 00:09:58,490 What trick? 181 00:10:02,600 --> 00:10:03,130 Hand it here. 182 00:10:34,320 --> 00:10:35,940 Wow, that's an eye-opener! 183 00:10:37,030 --> 00:10:38,010 Just a parlor trick. 184 00:10:50,870 --> 00:10:51,460 You're back. 185 00:10:53,120 --> 00:10:53,730 Yeah. 186 00:10:54,960 --> 00:10:56,610 You look a bit worse for wear. 187 00:10:57,270 --> 00:10:58,220 What master did you run into? 188 00:10:59,510 --> 00:11:00,060 Tang Linghuang 189 00:11:00,750 --> 00:11:01,370 of the Tang clan. 190 00:11:02,440 --> 00:11:04,010 Oh, the future grand master of the Tang clan. 191 00:11:04,870 --> 00:11:06,010 He finally showed himself. 192 00:11:06,720 --> 00:11:07,770 He's a tough one. 193 00:11:08,870 --> 00:11:09,490 Still, 194 00:11:10,030 --> 00:11:11,130 why would he attack you? 195 00:11:12,910 --> 00:11:13,850 He was turned into a drugged puppet. 196 00:11:14,150 --> 00:11:14,700 What? 197 00:11:15,030 --> 00:11:16,530 Tang Linghuang was made a drugged puppet? 198 00:11:16,840 --> 00:11:17,930 A Heaven-level master 199 00:11:18,000 --> 00:11:19,100 was made into a puppet... 200 00:11:19,840 --> 00:11:20,490 She really created 201 00:11:20,870 --> 00:11:22,300 the perfect Gold-Body Puppet 202 00:11:22,550 --> 00:11:23,980 of legend! 203 00:11:30,080 --> 00:11:31,340 Li Xinyue has agreed 204 00:11:31,370 --> 00:11:32,420 to reach Prince of Langya for us. 205 00:11:32,870 --> 00:11:33,460 Do you think 206 00:11:33,720 --> 00:11:34,700 he'll work with us? 207 00:11:36,000 --> 00:11:37,610 He should hate us after all. 208 00:11:38,200 --> 00:11:39,610 He founded the Inner Security Division 209 00:11:39,870 --> 00:11:41,820 because he thinks the Shadow Sect should not exist. 210 00:11:42,550 --> 00:11:44,580 He likes things out in the open. 211 00:11:45,000 --> 00:11:45,850 But we... 212 00:11:46,360 --> 00:11:47,610 don't really fit that. 213 00:11:50,510 --> 00:11:52,220 We're not the old Blood River anymore. 214 00:11:53,270 --> 00:11:54,220 He will come meet us. 215 00:11:56,600 --> 00:11:58,530 People's bias is hard to uproot. 216 00:12:00,390 --> 00:12:01,460 You're that sure? 217 00:12:02,750 --> 00:12:03,490 He's Prince of Langya. 218 00:12:04,960 --> 00:12:06,490 If he sees like the crowd, 219 00:12:07,630 --> 00:12:08,470 that means 220 00:12:08,470 --> 00:12:10,220 we chose the wrong partner. 221 00:12:23,200 --> 00:12:24,700 Then let Blood River's tide 222 00:12:25,960 --> 00:12:27,580 truly surge into Tianqi. 223 00:12:51,600 --> 00:12:52,890 Why are you two here so early today? 224 00:12:53,320 --> 00:12:54,250 We've got urgent business to report! 225 00:12:58,670 --> 00:13:00,010 You look even more pressed. 226 00:13:00,360 --> 00:13:00,980 You go first. 227 00:13:01,750 --> 00:13:03,100 I found my senior's trail last night. 228 00:13:03,720 --> 00:13:05,180 He's under the ghost physician Night Crow, 229 00:13:05,630 --> 00:13:06,730 already forged into a puppet, 230 00:13:07,150 --> 00:13:08,220 hiding in Tianqi City. 231 00:13:08,670 --> 00:13:09,180 Yesterday, 232 00:13:09,390 --> 00:13:10,220 Master Su and I 233 00:13:10,840 --> 00:13:11,700 tried together to save him. 234 00:13:12,360 --> 00:13:13,890 But as a puppet now, 235 00:13:14,200 --> 00:13:15,130 his strength was too great. 236 00:13:15,600 --> 00:13:16,530 He got away in the end. 237 00:13:17,080 --> 00:13:17,490 Wait. 238 00:13:18,150 --> 00:13:19,220 Master Su? 239 00:13:19,840 --> 00:13:20,650 The Umbrella Ghost? 240 00:13:22,630 --> 00:13:23,820 That's why I'm here. 241 00:13:24,510 --> 00:13:25,540 [Loyal and Dutiful] Blood River Patriarch 242 00:13:25,600 --> 00:13:26,730 and the three current family heads 243 00:13:27,200 --> 00:13:28,530 brought a squad of Blood River elites 244 00:13:28,840 --> 00:13:30,010 into Tianqi City together. 245 00:13:30,630 --> 00:13:31,340 But, 246 00:13:31,870 --> 00:13:33,580 they haven't tried to hide it. 247 00:13:34,270 --> 00:13:34,730 Yesterday, 248 00:13:34,960 --> 00:13:35,850 I found them. 249 00:13:36,670 --> 00:13:37,460 They said 250 00:13:39,320 --> 00:13:39,940 they want to meet you. 251 00:13:41,960 --> 00:13:42,940 Blood River 252 00:13:43,270 --> 00:13:44,890 has been tangled with me 253 00:13:45,360 --> 00:13:46,980 since the late emperor's time. 254 00:13:48,270 --> 00:13:49,340 What do they want with me? 255 00:13:50,320 --> 00:13:52,770 They say they want to work with you. 256 00:13:54,600 --> 00:13:56,060 Last time they came to Tianqi, 257 00:13:56,630 --> 00:13:57,700 one of them told me 258 00:13:58,150 --> 00:13:59,130 they'd build 259 00:13:59,270 --> 00:14:00,220 a new Blood River. 260 00:14:02,120 --> 00:14:02,850 What do you think? 261 00:14:05,360 --> 00:14:06,010 Best not to meet them. 262 00:14:06,720 --> 00:14:08,890 Rumors are flying in Tianqi City. 263 00:14:09,550 --> 00:14:10,460 If it gets out 264 00:14:10,720 --> 00:14:11,980 Prince of Langya met Blood River in secret, 265 00:14:12,790 --> 00:14:14,220 it will be a headache. 266 00:14:17,120 --> 00:14:17,490 Lianyue, 267 00:14:18,600 --> 00:14:19,420 what do you think? 268 00:14:22,550 --> 00:14:23,220 I think 269 00:14:24,000 --> 00:14:24,940 they mean no harm. 270 00:14:28,670 --> 00:14:29,220 Let's meet them, then. 271 00:14:30,780 --> 00:14:31,900 [Three days later, meet at Fengxue Tower] 272 00:14:35,720 --> 00:14:36,720 Three days from now, 273 00:14:37,600 --> 00:14:38,180 he'll meet us at Fengxue Tower. 274 00:14:38,510 --> 00:14:40,620 That's the big restaurant in the south of Tianqi! 275 00:14:41,030 --> 00:14:42,800 I hear their steamed fish is great. 276 00:14:43,080 --> 00:14:44,850 Naturally, you're coming too. 277 00:14:46,030 --> 00:14:47,300 I'm not with Blood River. 278 00:14:47,870 --> 00:14:48,770 You're there to talk business. 279 00:14:49,030 --> 00:14:49,730 What's the point of me going? 280 00:14:50,960 --> 00:14:51,770 Eating fish, of course. 281 00:14:54,000 --> 00:14:54,580 Oh, right. 282 00:14:55,870 --> 00:14:56,730 I'm in then. 283 00:15:02,030 --> 00:15:03,420 But this should be a secret meeting. 284 00:15:04,550 --> 00:15:05,420 Why did he pick 285 00:15:05,510 --> 00:15:06,460 a restaurant? 286 00:15:07,720 --> 00:15:09,340 Maybe because he's Prince of Langya, 287 00:15:09,480 --> 00:15:11,490 the most powerful man in Tianqi City. 288 00:15:11,750 --> 00:15:12,850 That's his leverage. 289 00:15:14,360 --> 00:15:14,940 Looks like 290 00:15:15,480 --> 00:15:16,700 we'll be staying 291 00:15:16,910 --> 00:15:17,820 in Tianqi City. 292 00:15:18,840 --> 00:15:19,850 We're invited to the feast 293 00:15:20,120 --> 00:15:21,610 three days from now. 294 00:15:21,910 --> 00:15:22,700 But our clinic opens 295 00:15:23,080 --> 00:15:24,250 the day after tomorrow. 296 00:15:26,240 --> 00:15:27,730 Then we'll open it first. 297 00:15:28,670 --> 00:15:30,180 That way we have a public face 298 00:15:30,910 --> 00:15:31,940 here in Tianqi City. 299 00:15:33,720 --> 00:15:35,850 He-Yu Clinic, Tianqi Branch, 300 00:15:36,320 --> 00:15:37,340 opens the day after tomorrow. 301 00:15:38,200 --> 00:15:39,010 Do you need me? 302 00:15:39,320 --> 00:15:39,980 No! 303 00:15:45,150 --> 00:15:46,130 It's been a while. 304 00:15:47,120 --> 00:15:48,060 Greetings, Your Highness. 305 00:15:49,360 --> 00:15:50,460 I'd like to see 306 00:15:51,000 --> 00:15:52,220 the one you spoke of, 307 00:15:52,960 --> 00:15:54,250 the near-perfect 308 00:15:54,390 --> 00:15:55,340 Gold-Body Puppet. 309 00:15:56,150 --> 00:15:57,420 As you wish. 310 00:15:59,000 --> 00:15:59,610 Halt! 311 00:15:59,870 --> 00:16:00,530 How dare you! 312 00:16:03,630 --> 00:16:04,340 Good! 313 00:16:10,150 --> 00:16:12,010 Night Crow, you've got nerve. 314 00:16:13,270 --> 00:16:13,940 It's fine. 315 00:16:15,240 --> 00:16:16,340 What do you think, Your Highness? 316 00:16:16,870 --> 00:16:18,610 Not like the old drugged puppets, 317 00:16:19,000 --> 00:16:19,820 dull and wooden. 318 00:16:20,480 --> 00:16:22,370 This Gold-Body Puppet is agile, 319 00:16:24,200 --> 00:16:24,940 and... 320 00:16:25,960 --> 00:16:27,460 that punch just now 321 00:16:29,200 --> 00:16:30,650 had the force of a Heaven-level master, 322 00:16:31,120 --> 00:16:32,940 Not a common Heaven-level one. 323 00:16:34,670 --> 00:16:35,820 Your Highness, 324 00:16:36,270 --> 00:16:37,940 who is your strongest guard? 325 00:16:38,390 --> 00:16:39,730 Why ask that out of the blue? 326 00:16:40,750 --> 00:16:42,650 I assume 327 00:16:42,670 --> 00:16:44,650 it's a formidable Heaven-level master. 328 00:16:45,080 --> 00:16:45,940 If you dare, 329 00:16:46,550 --> 00:16:47,610 let him test 330 00:16:47,630 --> 00:16:49,700 my Gold-Body Puppet. 331 00:16:50,120 --> 00:16:51,010 I'm confident 332 00:16:51,720 --> 00:16:52,610 the one who wins 333 00:16:52,960 --> 00:16:55,060 will be this puppet. 334 00:16:55,440 --> 00:16:57,180 May this puppet's power 335 00:16:58,240 --> 00:17:01,180 reach the Spirit-Roam level? 336 00:17:01,630 --> 00:17:02,530 Your Highness's standards 337 00:17:03,240 --> 00:17:04,490 are quite high. 338 00:17:16,200 --> 00:17:17,140 Our target 339 00:17:17,750 --> 00:17:18,620 is Prince of Langya. 340 00:17:19,550 --> 00:17:21,220 He has four guardians, 341 00:17:22,270 --> 00:17:23,010 each one 342 00:17:23,790 --> 00:17:25,860 a Free-Heaven level master. 343 00:17:27,270 --> 00:17:28,290 So, Night Crow, 344 00:17:29,350 --> 00:17:30,250 I expect 345 00:17:30,680 --> 00:17:33,010 an even finer Gold-Body Puppet. 346 00:17:34,070 --> 00:17:35,980 I will not fail. 347 00:17:39,070 --> 00:17:39,620 Master, 348 00:17:40,240 --> 00:17:40,900 did you see 349 00:17:41,160 --> 00:17:41,810 that punch just now? 350 00:17:42,270 --> 00:17:43,170 Do you think 351 00:17:43,750 --> 00:17:44,630 Night Crow's bluffing? 352 00:17:45,000 --> 00:17:46,700 That puppet's body 353 00:17:47,880 --> 00:17:48,830 is Tang Linghuang, 354 00:17:48,880 --> 00:17:50,980 the next grand master of Tang clan. 355 00:17:51,790 --> 00:17:53,730 Its strength 356 00:17:55,790 --> 00:17:57,370 should have touched 357 00:17:57,400 --> 00:17:59,460 the Grand-Free threshold. 358 00:18:01,270 --> 00:18:03,190 Compared to me now, 359 00:18:04,240 --> 00:18:07,420 it's still a step short. 360 00:18:11,110 --> 00:18:12,140 I see. 361 00:18:15,070 --> 00:18:15,730 Master, 362 00:18:17,110 --> 00:18:18,290 if you two join forces, 363 00:18:19,510 --> 00:18:21,140 can you kill Prince of Langya? 364 00:18:23,480 --> 00:18:24,220 Yong, 365 00:18:26,790 --> 00:18:27,860 Is your aim 366 00:18:29,160 --> 00:18:32,180 just to kill Prince of Langya? 367 00:18:37,550 --> 00:18:39,050 He's the biggest obstacle 368 00:18:40,200 --> 00:18:41,250 in our path. 369 00:18:41,750 --> 00:18:43,220 Even if Prince of Langya dies, 370 00:18:43,680 --> 00:18:44,940 His Majesty's favorite 371 00:18:44,940 --> 00:18:46,820 is still the Sixth Prince Xiao Chuhe. 372 00:18:46,820 --> 00:18:49,610 That won't change a bit. 373 00:18:50,790 --> 00:18:51,980 What we must do 374 00:18:53,400 --> 00:18:56,260 is make His Majesty stop trusting Prince of Langya. 375 00:18:56,260 --> 00:18:56,910 And make him 376 00:18:56,910 --> 00:18:58,290 distrust Xiao Chuhe, 377 00:18:58,310 --> 00:19:00,980 Prince of Langya's closest ally. 378 00:19:01,000 --> 00:19:02,090 Only then, 379 00:19:03,200 --> 00:19:05,660 the Dragonseal Scroll 380 00:19:05,660 --> 00:19:07,380 will bear 381 00:19:09,070 --> 00:19:10,620 your name. 382 00:19:15,200 --> 00:19:16,220 I was too hasty, Master. 383 00:19:21,030 --> 00:19:24,010 Return to the palace later tonight. 384 00:19:24,880 --> 00:19:26,250 At Qiushui Cottage, 385 00:19:27,240 --> 00:19:29,140 I've arranged a distinguished guest. 386 00:19:29,590 --> 00:19:31,420 Have a drink with him 387 00:19:31,790 --> 00:19:32,700 before heading back. 388 00:19:33,200 --> 00:19:33,980 A guest? 389 00:19:35,920 --> 00:19:36,860 What kind of guest 390 00:19:37,720 --> 00:19:39,660 worth the word "distinguished"? 391 00:19:40,160 --> 00:19:42,090 Blood River's current leader, 392 00:19:42,960 --> 00:19:43,940 the Patriarch, 393 00:19:45,160 --> 00:19:46,860 Su Changhe. 394 00:19:52,750 --> 00:19:53,860 Well now, 395 00:19:55,350 --> 00:19:56,810 this just got interesting. 396 00:20:27,000 --> 00:20:27,660 What are you looking at? 397 00:20:29,200 --> 00:20:29,810 The mortal world. 398 00:20:35,270 --> 00:20:36,730 I, Blood River's "devil", 399 00:20:37,790 --> 00:20:38,730 am looking at the mortal world. 400 00:20:40,960 --> 00:20:41,490 Changhe, 401 00:20:42,590 --> 00:20:44,530 you seem to have more of that everyday warmth now. 402 00:20:47,240 --> 00:20:48,010 Everyday warmth? 403 00:20:56,400 --> 00:20:57,420 Not really. 404 00:20:58,350 --> 00:20:59,380 If I caught any, 405 00:21:00,030 --> 00:21:01,770 it's from time with you and the miracle physician. 406 00:21:05,480 --> 00:21:06,330 I was just watching 407 00:21:06,510 --> 00:21:07,940 this bustling market 408 00:21:08,240 --> 00:21:09,330 and wondering... 409 00:21:10,790 --> 00:21:11,900 is an ordinary life 410 00:21:12,350 --> 00:21:13,180 meaningful? 411 00:21:14,270 --> 00:21:16,040 No feuds of the jianghu, 412 00:21:16,160 --> 00:21:17,460 no courtly plots, 413 00:21:17,960 --> 00:21:19,280 just ordinary days, 414 00:21:19,350 --> 00:21:21,420 haggling over rice and oil, 415 00:21:22,070 --> 00:21:23,290 living on and on... 416 00:21:25,590 --> 00:21:26,460 It is meaningful. 417 00:21:27,640 --> 00:21:29,090 Everyone lives differently. 418 00:21:30,000 --> 00:21:31,060 A steady life like that 419 00:21:31,880 --> 00:21:33,200 is already a luxury 420 00:21:33,240 --> 00:21:34,810 for many people. 421 00:21:35,240 --> 00:21:36,540 Aren't we fighting 422 00:21:36,540 --> 00:21:38,220 to bring Blood River 423 00:21:38,680 --> 00:21:40,010 back into the light? 424 00:21:40,590 --> 00:21:41,490 So Blood River's all folks, 425 00:21:42,240 --> 00:21:43,010 not just you and me, 426 00:21:43,480 --> 00:21:44,940 can choose other paths. 427 00:21:45,750 --> 00:21:47,090 So they won't be other's blades 428 00:21:47,680 --> 00:21:48,530 or shadows in the dark. 429 00:21:49,270 --> 00:21:50,620 How they live from now on, 430 00:21:51,510 --> 00:21:52,290 how they go on, 431 00:21:53,270 --> 00:21:54,860 is their choice. 432 00:21:55,510 --> 00:21:56,480 If you had a choice, 433 00:21:57,030 --> 00:21:57,700 Changhe, 434 00:21:58,350 --> 00:21:59,090 what would you do? 435 00:22:04,270 --> 00:22:05,050 No "if". 436 00:22:06,880 --> 00:22:07,940 Even without choice, 437 00:22:09,310 --> 00:22:10,530 I'd cut a new path. 438 00:22:14,960 --> 00:22:15,730 Speaking of choices, 439 00:22:16,440 --> 00:22:18,140 do you truly trust Prince of Langya? 440 00:22:18,750 --> 00:22:19,460 Why ask? 441 00:22:20,160 --> 00:22:21,140 If he were so sound, 442 00:22:21,830 --> 00:22:22,700 why end up 443 00:22:22,720 --> 00:22:24,050 in such a bind? 444 00:22:25,110 --> 00:22:26,010 The emperor wary of him. 445 00:22:26,270 --> 00:22:27,380 The princes fearing him. 446 00:22:28,590 --> 00:22:30,290 And he himself walking on eggshells. 447 00:22:32,310 --> 00:22:32,940 If you ask me... 448 00:22:35,960 --> 00:22:36,810 forget it. 449 00:22:37,550 --> 00:22:38,530 You won't like it. 450 00:22:39,960 --> 00:22:41,660 Weren't you buying herbs with the miracle physician? 451 00:22:42,050 --> 00:22:42,900 Go on then. 452 00:22:43,310 --> 00:22:44,490 I'll sit this one out. 453 00:22:45,920 --> 00:22:46,700 I'm done 454 00:22:47,000 --> 00:22:47,810 just watching this world. 455 00:22:48,680 --> 00:22:49,380 I'm going downstairs 456 00:22:49,720 --> 00:22:51,320 to experience it for myself. 457 00:22:59,440 --> 00:23:00,460 Everyone knows 458 00:23:00,920 --> 00:23:02,220 Tianqi's best wine 459 00:23:02,220 --> 00:23:03,090 is at Diaolou Cottage, 460 00:23:03,720 --> 00:23:05,770 their famed Autumn Dew. 461 00:23:06,720 --> 00:23:08,700 This is my first time tasting Autumn Waters 462 00:23:09,240 --> 00:23:10,250 from Qiushui Cottage. 463 00:23:12,160 --> 00:23:14,180 Autumn Dew 464 00:23:14,750 --> 00:23:16,290 is brewed once a month, 465 00:23:17,070 --> 00:23:19,380 and served for only four hours. 466 00:23:20,070 --> 00:23:22,460 But Autumn Waters here 467 00:23:22,880 --> 00:23:24,660 appears only once a year, 468 00:23:24,880 --> 00:23:26,380 for just three days each autumn. 469 00:23:26,960 --> 00:23:28,620 Sir, your timing 470 00:23:28,640 --> 00:23:29,900 is just perfect. 471 00:23:31,480 --> 00:23:32,330 How is it? 472 00:23:33,270 --> 00:23:34,010 I don't drink. 473 00:23:40,070 --> 00:23:40,900 Why not? 474 00:23:41,270 --> 00:23:42,530 Sometimes I can drink all night, 475 00:23:42,720 --> 00:23:43,730 sometimes one sip floors me. 476 00:23:44,270 --> 00:23:45,140 As for wine, 477 00:23:45,160 --> 00:23:46,420 it means nothing special to me. 478 00:23:47,200 --> 00:23:48,140 I'm not like Sikong Changfeng 479 00:23:48,200 --> 00:23:49,660 or Baili Dongjun. 480 00:23:50,200 --> 00:23:51,900 I'm no hard-drinking wanderer. 481 00:23:52,720 --> 00:23:53,570 I'm... 482 00:23:55,640 --> 00:23:56,380 What? 483 00:23:58,960 --> 00:24:00,770 The ferryman to the Other Shore. 484 00:24:05,310 --> 00:24:06,330 What is the Other Shore? 485 00:24:10,160 --> 00:24:10,900 Yong, 486 00:24:12,160 --> 00:24:13,530 don't be so tense. 487 00:24:16,160 --> 00:24:16,660 Sorry. 488 00:24:17,550 --> 00:24:18,050 Master. 489 00:24:22,750 --> 00:24:23,490 Go on, Sir. 490 00:24:27,960 --> 00:24:30,420 His Highness just called you "Master". 491 00:24:31,400 --> 00:24:32,250 I didn't expect that. 492 00:24:33,880 --> 00:24:35,290 I thought your disciples 493 00:24:35,310 --> 00:24:36,380 were only the Five Great Eunuchs. 494 00:24:37,790 --> 00:24:39,420 I entered the palace as a child. 495 00:24:39,720 --> 00:24:40,980 I was frail by birth, 496 00:24:42,110 --> 00:24:44,180 and bullied for years. 497 00:24:44,390 --> 00:24:46,310 Until I was sent to Yongle Palace, 498 00:24:46,310 --> 00:24:47,770 where I met Consort Shu. 499 00:24:48,200 --> 00:24:49,900 At last, someone cared for me. 500 00:24:50,110 --> 00:24:51,090 Consort Shu 501 00:24:51,310 --> 00:24:53,090 was gentle and kind, generous to all. 502 00:24:53,440 --> 00:24:55,380 Seeing my frailty, she urged me to train. 503 00:24:55,680 --> 00:24:57,220 She even brought out 504 00:24:57,400 --> 00:24:59,220 clan manuals for me to study. 505 00:25:00,790 --> 00:25:02,660 Among them was a partial manual 506 00:25:03,510 --> 00:25:05,010 titled "The Humble Heart". 507 00:25:05,790 --> 00:25:07,700 I studied it for years 508 00:25:08,480 --> 00:25:10,770 before grasping this unique art. 509 00:25:11,720 --> 00:25:13,090 Consort Shu... 510 00:25:14,000 --> 00:25:15,010 Is she your mother? 511 00:25:17,590 --> 00:25:18,420 She was consort 512 00:25:19,270 --> 00:25:20,980 to the late Emperor Tai'an, 513 00:25:22,350 --> 00:25:23,420 and my mother's aunt. 514 00:25:24,030 --> 00:25:26,460 Consort Shu had no children. 515 00:25:27,880 --> 00:25:29,140 In her clan, 516 00:25:29,480 --> 00:25:31,460 she was close only 517 00:25:31,480 --> 00:25:32,380 to this niece. 518 00:25:33,440 --> 00:25:35,810 She knew her clan's power 519 00:25:35,830 --> 00:25:36,940 had declined, 520 00:25:37,790 --> 00:25:40,290 so she asked me to watch over Yong. 521 00:25:40,640 --> 00:25:41,530 Sadly, 522 00:25:42,200 --> 00:25:43,530 I was soon assigned to guard 523 00:25:43,550 --> 00:25:44,380 the imperial mausoleum. 524 00:25:44,590 --> 00:25:45,940 I could only slip away at times 525 00:25:46,960 --> 00:25:48,810 to teach him a few arts. 526 00:25:51,310 --> 00:25:53,050 I never thought 527 00:25:53,750 --> 00:25:55,980 you would be so loyal and true, 528 00:25:57,880 --> 00:25:58,900 same as me. 529 00:26:04,160 --> 00:26:05,090 Sir, 530 00:26:06,680 --> 00:26:08,810 you're a fascinating one. 531 00:26:11,640 --> 00:26:12,810 The last time 532 00:26:12,830 --> 00:26:14,220 you came to Tianqi City, 533 00:26:14,240 --> 00:26:14,940 I knew 534 00:26:15,240 --> 00:26:16,250 one day, 535 00:26:17,350 --> 00:26:18,900 we'd be friends 536 00:26:20,350 --> 00:26:21,900 or foes. 537 00:26:31,110 --> 00:26:32,090 Often, 538 00:26:33,030 --> 00:26:33,980 friends or foes 539 00:26:34,720 --> 00:26:35,620 are decided 540 00:26:36,550 --> 00:26:38,050 in a single thought. 541 00:26:40,830 --> 00:26:41,940 Sir Zhuo Qing, 542 00:26:42,680 --> 00:26:44,090 will we be friends? 543 00:26:45,070 --> 00:26:47,220 That depends 544 00:26:48,880 --> 00:26:51,900 on what kind of friend you need. 545 00:26:57,310 --> 00:26:58,250 As I said, 546 00:26:59,720 --> 00:27:01,220 I'm the ferryman to the Other Shore. 547 00:27:02,070 --> 00:27:03,050 And right now... 548 00:27:05,160 --> 00:27:06,900 I need a boat. 549 00:27:19,000 --> 00:27:20,570 No wonder you were once second 550 00:27:20,680 --> 00:27:22,420 only to Mr. Li. 551 00:27:23,160 --> 00:27:24,660 I've seen qi freeze ice, 552 00:27:24,680 --> 00:27:26,290 but never a single glance 553 00:27:26,310 --> 00:27:27,380 freeze water itself. 554 00:27:27,680 --> 00:27:28,490 Su Changhe! 555 00:27:31,720 --> 00:27:33,140 You spoke a name you shouldn't. 556 00:27:33,550 --> 00:27:34,220 Yes? 557 00:27:36,350 --> 00:27:37,220 Yong 558 00:27:38,190 --> 00:27:39,960 is the first prince. 559 00:27:41,350 --> 00:27:43,960 His mother's clan has faded, 560 00:27:44,400 --> 00:27:46,050 but it's still one 561 00:27:46,060 --> 00:27:48,400 of Tianqi's top five houses. 562 00:27:49,200 --> 00:27:50,660 Among the princes, 563 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 only a few 564 00:27:52,200 --> 00:27:53,940 are fit to rival him 565 00:27:54,200 --> 00:27:55,900 for the heir-apparent's seat. 566 00:28:02,350 --> 00:28:04,140 Second Prince Xiao Chong 567 00:28:05,110 --> 00:28:06,700 noble-born as well, 568 00:28:07,350 --> 00:28:09,490 was known for his talent since childhood. 569 00:28:10,440 --> 00:28:11,290 Sadly, 570 00:28:12,000 --> 00:28:14,490 he was poisoned years ago, 571 00:28:14,490 --> 00:28:15,470 and remains blind to this day. 572 00:28:15,790 --> 00:28:16,830 No one can cure him. 573 00:28:17,440 --> 00:28:18,930 The Seventh Prince Xiao Yu, 574 00:28:19,160 --> 00:28:21,770 born to His Majesty's favorite consort, 575 00:28:23,070 --> 00:28:24,730 was doted on since youth. 576 00:28:26,160 --> 00:28:28,090 But he's reckless and spoiled. 577 00:28:28,880 --> 00:28:30,900 The Shadow Sect behind him 578 00:28:32,790 --> 00:28:34,770 was wiped out by you. 579 00:28:36,270 --> 00:28:38,980 The only real rival to Yong 580 00:28:39,550 --> 00:28:41,290 is the sixth prince, 581 00:28:41,960 --> 00:28:43,250 Xiao Chuhe. 582 00:28:44,000 --> 00:28:45,460 Behind him stands 583 00:28:46,110 --> 00:28:50,380 Prince of Langya, Xiao Ruofeng. 584 00:28:52,110 --> 00:28:53,290 Your opponent 585 00:28:54,790 --> 00:28:55,860 is Prince of Langya? 586 00:28:56,200 --> 00:28:57,090 We're far 587 00:28:57,110 --> 00:28:59,570 from the only one. 588 00:29:00,240 --> 00:29:02,770 He's too dazzling and too powerful. 589 00:29:03,680 --> 00:29:04,940 Worst of all, 590 00:29:05,550 --> 00:29:08,010 he's far too proud. 591 00:29:09,480 --> 00:29:10,220 So, 592 00:29:10,880 --> 00:29:13,140 almost all Tianqi City 593 00:29:13,880 --> 00:29:16,700 sees him as their rival. 594 00:29:19,920 --> 00:29:21,290 The whole city? 595 00:29:22,070 --> 00:29:22,900 Yes. 596 00:29:26,680 --> 00:29:27,530 His Majesty 597 00:29:28,720 --> 00:29:30,380 must also be 598 00:29:31,830 --> 00:29:33,900 losing sleep. 599 00:29:48,510 --> 00:29:49,010 Your Majesty, 600 00:29:49,680 --> 00:29:50,420 what has happened? 601 00:29:56,160 --> 00:29:56,770 It's nothing. 602 00:29:58,070 --> 00:29:59,570 I merely had a nightmare. 603 00:30:03,030 --> 00:30:03,570 Dreams 604 00:30:04,310 --> 00:30:05,050 often run contrary. 605 00:30:05,590 --> 00:30:06,980 No need to worry, Your Majesty. 606 00:30:07,790 --> 00:30:08,620 I dreamed 607 00:30:10,830 --> 00:30:12,700 I lay alone on a sickbed. 608 00:30:14,200 --> 00:30:14,980 Someone, 609 00:30:15,920 --> 00:30:17,010 in armor, 610 00:30:18,000 --> 00:30:19,940 came to my bedside with a sword. 611 00:30:21,350 --> 00:30:22,250 He lifted the bed-curtain 612 00:30:23,750 --> 00:30:25,330 and drove it through my chest. 613 00:30:26,310 --> 00:30:27,700 Did Your Majesty 614 00:30:28,510 --> 00:30:29,860 see the assassin's face? 615 00:30:33,200 --> 00:30:33,810 Brother, 616 00:30:34,200 --> 00:30:34,730 it's me. 617 00:30:35,270 --> 00:30:35,860 I'm here. 618 00:30:44,590 --> 00:30:45,140 No. 619 00:30:47,200 --> 00:30:47,940 I couldn't see. 620 00:30:50,480 --> 00:30:51,530 Each time he appears, 621 00:30:53,400 --> 00:30:55,330 only the blade is clear. 622 00:30:57,030 --> 00:30:57,730 His face 623 00:30:59,030 --> 00:31:00,330 is always a blur. 624 00:31:01,920 --> 00:31:02,940 Every time? 625 00:31:07,790 --> 00:31:08,460 Yes. 626 00:31:10,200 --> 00:31:11,330 I've had the same dream 627 00:31:12,790 --> 00:31:14,420 for over half a month. 628 00:31:17,440 --> 00:31:18,180 Leave me. 629 00:31:19,030 --> 00:31:19,620 Got it. 630 00:31:31,260 --> 00:31:35,700 [He-Yu Clinic] 631 00:31:47,350 --> 00:31:49,770 "He-Yu Clinic, Tianqi Branch"... 632 00:31:50,960 --> 00:31:51,660 Miss Bai didn't send you 633 00:31:51,680 --> 00:31:52,620 to set up the shop, 634 00:31:52,830 --> 00:31:53,620 but had you 635 00:31:53,640 --> 00:31:54,860 writing paper seals instead? 636 00:31:57,310 --> 00:31:58,660 What a waste of talent. 637 00:31:59,440 --> 00:32:00,250 She says 638 00:32:00,880 --> 00:32:02,050 since it's her clinic, 639 00:32:02,550 --> 00:32:04,090 it must stand out, 640 00:32:04,200 --> 00:32:05,220 make a name. 641 00:32:05,710 --> 00:32:06,570 Later, 642 00:32:06,590 --> 00:32:08,460 I'll write for the Nan'an branch too, 643 00:32:09,550 --> 00:32:11,290 like "timely care, cure on time". 644 00:32:11,640 --> 00:32:13,090 See it's He-Yu Clinic's medicine, 645 00:32:13,550 --> 00:32:14,220 and they're sure... 646 00:32:18,200 --> 00:32:19,330 to come back next time they're ill. 647 00:32:21,880 --> 00:32:23,490 That's exactly the kind of idea she'd have. 648 00:32:24,110 --> 00:32:25,010 Let me try one. 649 00:32:25,480 --> 00:32:26,220 Hand it here. 650 00:32:48,170 --> 00:32:48,860 How is it? 651 00:32:52,220 --> 00:32:52,940 [He-Yu Clinic, Tianqi Branch] 652 00:32:52,960 --> 00:32:56,090 Huan-liang-shao-hua... 653 00:32:57,030 --> 00:32:59,090 Bai-tang-xi-hua... 654 00:33:03,110 --> 00:33:04,090 Write it like you usually do, 655 00:33:04,110 --> 00:33:05,220 neat and proper. 656 00:33:05,830 --> 00:33:07,380 Not wild cursive like a maniac. 657 00:33:08,240 --> 00:33:09,380 Or when you're done tonight, 658 00:33:09,880 --> 00:33:10,830 watch out tomorrow 659 00:33:10,830 --> 00:33:12,290 for poison in your tea and food. 660 00:33:15,750 --> 00:33:16,380 Enough of that. 661 00:33:17,030 --> 00:33:17,900 Back to business. 662 00:33:19,440 --> 00:33:20,250 Tianqi's waters 663 00:33:21,000 --> 00:33:22,290 run deeper than we thought. 664 00:33:22,960 --> 00:33:23,700 We still can't read 665 00:33:23,720 --> 00:33:24,620 Prince of Langya's mind. 666 00:33:25,400 --> 00:33:26,010 How about this... 667 00:33:31,110 --> 00:33:33,380 The Yellow Springs Pawnshop's hoard's sat too long. 668 00:33:33,960 --> 00:33:35,140 Let it see daylight. 669 00:33:39,920 --> 00:33:40,420 No. 670 00:33:42,240 --> 00:33:42,810 Why not? 671 00:33:43,440 --> 00:33:44,090 Whatever side we choose, 672 00:33:44,440 --> 00:33:45,620 those items will be 673 00:33:45,920 --> 00:33:47,380 Blood River's best leverage. 674 00:33:47,790 --> 00:33:48,900 Even if we stay neutral, 675 00:33:49,440 --> 00:33:50,900 they're our shield. 676 00:34:01,510 --> 00:34:04,180 The Pawnshop trades with court and jianghu alike. 677 00:34:05,510 --> 00:34:06,980 Its holdings are priceless. 678 00:34:08,360 --> 00:34:09,420 If they flood the world, 679 00:34:10,030 --> 00:34:11,170 powers led 680 00:34:11,190 --> 00:34:12,090 by Baixiao Hall 681 00:34:12,150 --> 00:34:13,010 will start digging, 682 00:34:13,760 --> 00:34:14,740 tracing every lead, 683 00:34:15,030 --> 00:34:15,980 unraveling every clue. 684 00:34:16,880 --> 00:34:17,650 Blood River's past, 685 00:34:18,400 --> 00:34:18,860 our dealings, 686 00:34:19,150 --> 00:34:19,690 our grudges, 687 00:34:20,190 --> 00:34:21,980 could all be laid bare. 688 00:34:22,510 --> 00:34:23,380 The risk is far too great. 689 00:34:24,190 --> 00:34:25,050 Besides, 690 00:34:30,030 --> 00:34:30,860 an innocent man 691 00:34:31,400 --> 00:34:32,210 is blamed for the jade he bears. 692 00:34:33,190 --> 00:34:34,090 If Prince of Langya, 693 00:34:34,800 --> 00:34:35,460 the First Prince, 694 00:34:36,320 --> 00:34:37,440 even His Majesty, 695 00:34:37,440 --> 00:34:39,010 see those arms and treasures, 696 00:34:39,510 --> 00:34:40,460 Blood River will likely become 697 00:34:40,710 --> 00:34:41,860 everyone's target. 698 00:34:43,440 --> 00:34:44,610 Until things are clear, 699 00:34:45,670 --> 00:34:46,460 we can't touch it. 700 00:34:57,230 --> 00:34:57,900 All right then. 701 00:34:59,280 --> 00:34:59,980 Then I'll 702 00:35:01,440 --> 00:35:02,900 write a few more seals for practice. 703 00:35:10,620 --> 00:35:14,100 ♪Like fate, winding with the tide♪ 704 00:35:14,140 --> 00:35:18,020 ♪Who can ford this river of night?♪ 705 00:35:19,860 --> 00:35:23,340 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 706 00:35:23,380 --> 00:35:27,220 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 707 00:35:29,220 --> 00:35:32,500 ♪Through joy and sorrow♪ 708 00:35:32,620 --> 00:35:34,700 ♪Still I can't let go♪ 709 00:35:34,860 --> 00:35:38,300 ♪Longing keeps me awake at night♪ 710 00:35:38,780 --> 00:35:40,980 ♪My heart no longer my own♪ 711 00:35:41,100 --> 00:35:46,100 ♪No one can escape from love♪ 712 00:36:02,700 --> 00:36:06,420 ♪How many hidden feelings♪ 713 00:36:06,540 --> 00:36:10,620 ♪Sink in silence deep?♪ 714 00:36:11,860 --> 00:36:15,740 ♪Searching through the endless nights♪ 715 00:36:15,860 --> 00:36:20,100 ♪Struggling on the edge of love and pain♪ 716 00:36:21,220 --> 00:36:24,100 ♪Shadows crossing shadows♪ 717 00:36:24,180 --> 00:36:28,420 ♪Whose name hides in your eyes?♪ 718 00:36:30,700 --> 00:36:34,700 ♪When the wind blows, ask not when I shall return♪ 719 00:36:34,740 --> 00:36:38,180 ♪Ask not when I shall return♪ 720 00:36:39,700 --> 00:36:43,140 ♪Like fate, winding with the tide♪ 721 00:36:43,220 --> 00:36:47,020 ♪Who can ford this river of night?♪ 722 00:36:48,940 --> 00:36:52,380 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 723 00:36:52,420 --> 00:36:56,260 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 724 00:36:58,300 --> 00:37:01,540 ♪Through joy and sorrow♪ 725 00:37:01,660 --> 00:37:03,740 ♪Still I can't let go♪ 726 00:37:03,940 --> 00:37:07,340 ♪Longing keeps me awake at night♪ 727 00:37:07,820 --> 00:37:10,020 ♪My heart no longer my own♪ 728 00:37:10,100 --> 00:37:15,140 ♪No one can escape from love♪ 729 00:37:22,500 --> 00:37:24,700 ♪My heart no longer my own♪ 730 00:37:24,780 --> 00:37:29,820 ♪No one can escape from love♪ 41686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.