All language subtitles for Blood.River.EP27.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 [Blood River] 2 00:01:31,620 --> 00:01:33,980 [Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series] 3 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 [Available on fanqienovel.com & bkneng.com] 4 00:01:36,300 --> 00:01:39,020 [Episode 27] 5 00:01:52,920 --> 00:01:53,410 Elder Tang, 6 00:01:54,150 --> 00:01:55,740 I'll give you three moves to think it over. 7 00:01:56,400 --> 00:01:57,180 Within three moves, 8 00:01:58,280 --> 00:01:59,130 Blood River is still willing 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,330 to befriend the Tang Clan. 10 00:02:01,350 --> 00:02:02,330 After three moves, 11 00:02:03,870 --> 00:02:05,460 we settle it by life and death. 12 00:02:35,150 --> 00:02:36,100 Su Muyu's here... 13 00:02:52,630 --> 00:02:53,450 He's here! 14 00:03:09,080 --> 00:03:09,610 You folks from the Tang Clan 15 00:03:09,680 --> 00:03:10,410 are really something. 16 00:03:11,560 --> 00:03:12,980 You shout before you strike. 17 00:03:13,630 --> 00:03:15,260 Even your hidden weapons are used so openly. 18 00:03:17,960 --> 00:03:19,010 Shout or not, 19 00:03:19,750 --> 00:03:21,850 I'm just as confident I'll beat you. 20 00:03:34,240 --> 00:03:34,940 Su Muyu, 21 00:03:35,240 --> 00:03:36,170 you finally showed up! 22 00:03:36,560 --> 00:03:36,980 Xuewei... 23 00:03:37,190 --> 00:03:38,260 Xuewei was taken by them! 24 00:03:39,710 --> 00:03:40,820 Why did they take her? 25 00:03:41,870 --> 00:03:42,380 Seems 26 00:03:42,680 --> 00:03:44,060 they want the poison in her. 27 00:03:48,560 --> 00:03:49,260 We'll talk after we're back. 28 00:03:53,710 --> 00:03:54,380 You're not leaving! 29 00:03:54,430 --> 00:03:55,380 For our companion in your hands, 30 00:03:55,870 --> 00:03:57,060 you'd better keep her 31 00:03:57,360 --> 00:03:58,060 safe and sound! 32 00:04:01,080 --> 00:04:02,410 I hate to admit it, 33 00:04:03,280 --> 00:04:04,940 but it's the truth: 34 00:04:06,190 --> 00:04:08,010 we simply can't stop 35 00:04:08,960 --> 00:04:09,980 this Su family head 36 00:04:10,680 --> 00:04:11,380 from doing whatever he wants 37 00:04:11,470 --> 00:04:13,010 right in front of us. 38 00:04:13,820 --> 00:04:16,500 [Refined Brew, Serene Mind] 39 00:04:32,870 --> 00:04:33,370 Are you dead? 40 00:04:36,560 --> 00:04:37,220 You jinx. 41 00:04:39,000 --> 00:04:39,900 I'm just exhausted. 42 00:04:40,510 --> 00:04:41,780 I'm the head of a house. 43 00:04:42,390 --> 00:04:43,250 I don't die that easily. 44 00:04:44,270 --> 00:04:44,660 Qingyang, 45 00:04:44,870 --> 00:04:45,850 what happened? 46 00:04:46,070 --> 00:04:46,660 Where's Xuewei? 47 00:04:47,120 --> 00:04:48,170 Why didn't she come back with you? 48 00:04:49,430 --> 00:04:50,020 Xuewei... 49 00:04:50,560 --> 00:04:51,580 Xuewei was taken. 50 00:04:52,070 --> 00:04:52,730 The one who took her 51 00:04:53,160 --> 00:04:54,490 is the one Mr. Su mentioned, 52 00:04:55,000 --> 00:04:56,340 the physician who refines drugged puppets. 53 00:04:57,480 --> 00:04:58,490 Ghost Physician Night Crow. 54 00:04:59,630 --> 00:05:01,050 So she's in Jin City too. 55 00:05:02,390 --> 00:05:03,540 How interesting. 56 00:05:04,000 --> 00:05:04,780 Anyway, 57 00:05:05,240 --> 00:05:06,040 we need a plan 58 00:05:06,040 --> 00:05:07,050 to get Xuewei out first. 59 00:05:09,070 --> 00:05:10,340 Night Crow took Xuewei 60 00:05:10,950 --> 00:05:12,540 for the poison in her body. 61 00:05:13,360 --> 00:05:14,290 With her methods, 62 00:05:14,720 --> 00:05:16,220 Xuewei will be put through hell. 63 00:05:17,120 --> 00:05:18,290 And the two of them now 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,610 are surely inside the Tang Clan. 65 00:05:23,750 --> 00:05:24,730 Looks like our betrothal 66 00:05:25,000 --> 00:05:25,850 has to be put on hold. 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,930 We should check the Tang Clan first. 68 00:05:30,950 --> 00:05:32,100 Here in Jin City, 69 00:05:32,160 --> 00:05:33,460 you still let him get away? 70 00:05:36,750 --> 00:05:37,930 Blood River's arrival 71 00:05:39,430 --> 00:05:41,220 has shaken a board 72 00:05:41,240 --> 00:05:42,250 once settled. 73 00:05:43,560 --> 00:05:44,460 We have to hold them in check. 74 00:05:45,270 --> 00:05:46,900 Don't let them ruin our plan. 75 00:05:48,040 --> 00:05:48,660 But, Madam, 76 00:05:49,270 --> 00:05:50,730 Mu Xuewei is in Night Crow's hands. 77 00:05:51,480 --> 00:05:51,980 And Night Crow... 78 00:05:52,120 --> 00:05:53,370 This is the Tang Clan. 79 00:05:54,750 --> 00:05:56,370 Do we really have to take our cues from her? 80 00:05:57,510 --> 00:05:58,370 If she wants to do anything, 81 00:05:59,070 --> 00:06:00,100 she has three days to finish. 82 00:06:01,270 --> 00:06:01,980 After that, 83 00:06:02,000 --> 00:06:03,170 hand Mu Xuewei over intact. 84 00:06:05,510 --> 00:06:06,780 As you command, Madam. 85 00:06:12,310 --> 00:06:13,660 Please be very careful, Madam. 86 00:06:14,240 --> 00:06:15,980 I hear Blood River's Su Changhe 87 00:06:16,190 --> 00:06:17,850 is a nasty opponent. 88 00:06:22,720 --> 00:06:23,610 They say 89 00:06:24,160 --> 00:06:25,460 he's a schemer, 90 00:06:26,190 --> 00:06:27,410 putting profit first in all things. 91 00:06:28,310 --> 00:06:29,290 I'm not afraid of men like that. 92 00:06:30,430 --> 00:06:32,100 I only fear people who reason. 93 00:06:33,680 --> 00:06:34,490 After all, 94 00:06:35,920 --> 00:06:36,930 Su Changhe and I 95 00:06:36,950 --> 00:06:37,810 are the same kind of man. 96 00:06:38,680 --> 00:06:40,050 He's just luckier than me 97 00:06:40,480 --> 00:06:42,290 and took the top seat of Blood River. 98 00:06:43,510 --> 00:06:44,340 But soon, 99 00:06:45,310 --> 00:06:46,730 the Tang Sect's seat of power 100 00:06:47,720 --> 00:06:49,340 will be mine to claim. 101 00:06:52,140 --> 00:06:55,740 [Tang Lingzun of Tang Clan] 102 00:07:07,630 --> 00:07:09,170 Senior, 103 00:07:10,120 --> 00:07:11,100 this is the poisonous person 104 00:07:11,240 --> 00:07:12,900 our Master once mentioned. 105 00:07:14,160 --> 00:07:15,850 I searched the world 106 00:07:16,310 --> 00:07:17,850 and never met a single one. 107 00:07:18,750 --> 00:07:19,810 Who knows, 108 00:07:20,560 --> 00:07:22,080 here in Jin City, 109 00:07:22,080 --> 00:07:23,410 I'd run right into one. 110 00:07:24,430 --> 00:07:25,850 If I pair a poisonous person 111 00:07:26,480 --> 00:07:28,580 with my drugged puppet craft, 112 00:07:30,120 --> 00:07:32,100 what a terrifying thing that will make. 113 00:07:37,040 --> 00:07:38,050 Senior, 114 00:07:38,830 --> 00:07:40,050 in medicine, 115 00:07:40,310 --> 00:07:42,100 you're far above me. 116 00:07:43,160 --> 00:07:44,410 But in the dark arts, 117 00:07:45,430 --> 00:07:47,100 you're nowhere near me. 118 00:07:47,680 --> 00:07:48,660 Look, Senior. 119 00:07:49,870 --> 00:07:51,220 These two drugged puppets 120 00:07:51,750 --> 00:07:54,460 were Vajra Mortal-Stage masters in life. 121 00:07:55,720 --> 00:07:57,460 Refined into puppets, 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,850 they don't die or feel pain. 123 00:08:01,390 --> 00:08:02,100 And now, 124 00:08:02,480 --> 00:08:04,490 with toxins from this "Poisonous Blossom", 125 00:08:05,310 --> 00:08:07,020 I'll reforge them 126 00:08:07,630 --> 00:08:09,660 into poison-laced drugged puppets. 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,780 One hit from them 128 00:08:14,120 --> 00:08:15,540 and anyone 129 00:08:16,630 --> 00:08:19,020 won't last a stick of incense. 130 00:08:20,870 --> 00:08:21,340 You... 131 00:08:50,150 --> 00:08:50,890 Ms Night Crow. 132 00:08:53,200 --> 00:08:54,580 What brings you here all of a sudden? 133 00:08:56,240 --> 00:08:56,980 The Madam wants 134 00:08:58,150 --> 00:08:59,420 to invite Blood River to meet, 135 00:09:00,200 --> 00:09:00,850 and... 136 00:09:02,510 --> 00:09:03,700 offer a meeting gift. 137 00:09:04,480 --> 00:09:05,580 A meeting gift? 138 00:09:09,240 --> 00:09:10,850 Seems that gift 139 00:09:11,270 --> 00:09:12,820 has something to do with me. 140 00:09:15,440 --> 00:09:15,890 Yes. 141 00:09:17,120 --> 00:09:19,130 The gift is Mu Xuewei herself. 142 00:09:21,360 --> 00:09:22,130 Ms Night Crow, 143 00:09:23,750 --> 00:09:25,460 Blood River isn't easy 144 00:09:25,510 --> 00:09:26,580 to negotiate with. 145 00:09:27,510 --> 00:09:28,220 So... 146 00:09:29,030 --> 00:09:30,730 we ask for your understanding. 147 00:09:31,630 --> 00:09:32,370 Understanding? 148 00:09:33,550 --> 00:09:34,460 Without me, 149 00:09:34,670 --> 00:09:36,340 could you have subdued Tang Linghuang? 150 00:09:37,000 --> 00:09:38,770 And now you ask me to "understand"? 151 00:09:40,870 --> 00:09:42,610 Is Blood River so fearsome? 152 00:09:43,600 --> 00:09:44,610 Once, 153 00:09:44,840 --> 00:09:46,270 I nearly killed 154 00:09:46,270 --> 00:09:47,540 that Su family head. 155 00:09:48,750 --> 00:09:50,060 Per the Madam, 156 00:09:50,750 --> 00:09:53,060 she doesn't wish to clash with Blood River yet. 157 00:09:54,150 --> 00:09:54,980 So she wants 158 00:09:56,200 --> 00:09:57,490 Mu Xuewei handed over 159 00:09:58,550 --> 00:09:59,180 safe and sound 160 00:09:59,200 --> 00:10:00,650 three days from now. 161 00:10:02,030 --> 00:10:02,980 Within those three days, 162 00:10:03,670 --> 00:10:04,530 she hopes... 163 00:10:06,080 --> 00:10:07,460 you'll finish whatever you intend. 164 00:10:11,960 --> 00:10:12,580 Sir, 165 00:10:13,150 --> 00:10:13,820 Master Su, 166 00:10:15,390 --> 00:10:16,580 these Tang Clan people 167 00:10:16,630 --> 00:10:17,770 are something else. 168 00:10:18,200 --> 00:10:19,490 Force first, courtesy after. 169 00:10:19,740 --> 00:10:20,220 This morning 170 00:10:20,510 --> 00:10:22,220 they chased our folks to kill, 171 00:10:22,550 --> 00:10:23,060 and by night 172 00:10:23,270 --> 00:10:25,130 they sent a handwritten letter to sue for peace. 173 00:10:25,390 --> 00:10:26,610 Have they found us here? 174 00:10:27,790 --> 00:10:28,340 Not quite. 175 00:10:28,960 --> 00:10:29,580 The Tang Clan knows 176 00:10:29,600 --> 00:10:31,030 Blood River has people 177 00:10:31,030 --> 00:10:32,210 in Jin City. 178 00:10:32,390 --> 00:10:33,610 But they don't know 179 00:10:33,840 --> 00:10:34,700 this teahouse 180 00:10:34,720 --> 00:10:36,130 is our stronghold. 181 00:10:36,360 --> 00:10:36,700 So, 182 00:10:37,080 --> 00:10:38,340 finding Blood River folk 183 00:10:38,440 --> 00:10:39,130 won't be easy, 184 00:10:39,480 --> 00:10:40,520 but getting a letter 185 00:10:40,600 --> 00:10:41,890 into Blood River hands 186 00:10:42,150 --> 00:10:42,980 is hardly difficult. 187 00:10:43,550 --> 00:10:44,490 What does the letter say? 188 00:10:50,270 --> 00:10:52,420 "From Chief Tang Fulu of Execution Hall: 189 00:10:52,670 --> 00:10:54,370 We invite Blood River's Patriarch 190 00:10:54,510 --> 00:10:55,420 Su Changhe 191 00:10:55,750 --> 00:10:57,530 and Su family head Su Muyu 192 00:10:58,080 --> 00:10:59,340 to meet at Dengjin Tower 193 00:10:59,790 --> 00:11:00,730 in Jin City 194 00:11:01,080 --> 00:11:02,460 for urgent discussions". 195 00:11:09,150 --> 00:11:10,940 Chief of Execution Hall? 196 00:11:12,200 --> 00:11:13,340 How interesting. 197 00:11:14,390 --> 00:11:16,040 Since when does an Execution Hall chief 198 00:11:16,040 --> 00:11:17,300 get to invite Blood River's Patriarch 199 00:11:17,300 --> 00:11:18,130 and family head? 200 00:11:20,720 --> 00:11:21,370 Looks like 201 00:11:22,120 --> 00:11:23,340 Tang Linghuang is either dead 202 00:11:23,390 --> 00:11:24,420 or trapped. 203 00:11:25,000 --> 00:11:26,180 Behind Tang Fulu, 204 00:11:26,360 --> 00:11:27,770 there must be someone 205 00:11:28,270 --> 00:11:28,980 of very high rank 206 00:11:29,000 --> 00:11:30,300 inside the Tang Clan. 207 00:11:31,320 --> 00:11:32,060 What do you think? 208 00:11:33,000 --> 00:11:34,300 Factions in the Tang Clan are tangled. 209 00:11:35,270 --> 00:11:36,770 Aside from Second Master Tang and Tang Lianyue, 210 00:11:37,320 --> 00:11:38,700 Blood River has no ties 211 00:11:38,720 --> 00:11:39,530 with the rest of them. 212 00:11:40,510 --> 00:11:41,530 With no feud between us, 213 00:11:42,320 --> 00:11:44,130 why'd they fight us to the death? 214 00:11:45,240 --> 00:11:46,180 Besides, 215 00:11:46,910 --> 00:11:48,100 Blood River's Patriarch 216 00:11:48,120 --> 00:11:49,700 is here in Jin City in person. 217 00:11:50,240 --> 00:11:51,420 They naturally feel 218 00:11:51,480 --> 00:11:52,420 this clash isn't necessary. 219 00:11:53,240 --> 00:11:54,650 That's not thanks to me. 220 00:11:55,030 --> 00:11:56,460 I'm guessing they don't know I'm here. 221 00:11:57,030 --> 00:11:58,770 This handwritten letter is a probe. 222 00:11:59,670 --> 00:12:01,010 After all, for years 223 00:12:01,080 --> 00:12:02,180 we've always shown up together. 224 00:12:03,120 --> 00:12:04,010 What made them decide 225 00:12:04,030 --> 00:12:05,700 not to be our enemy for now 226 00:12:06,550 --> 00:12:07,700 was the force you showed 227 00:12:07,840 --> 00:12:08,940 outside Jin City. 228 00:12:11,840 --> 00:12:12,580 Will you go 229 00:12:12,960 --> 00:12:13,700 to this banquet? 230 00:12:14,360 --> 00:12:15,060 Of course. 231 00:12:16,550 --> 00:12:18,100 We'll have to meet them anyway. 232 00:12:18,390 --> 00:12:19,010 Besides, 233 00:12:19,720 --> 00:12:21,340 we need to ensure Xuewei's safe. 234 00:12:21,950 --> 00:12:22,560 Muyu, 235 00:12:23,300 --> 00:12:25,190 in the Tang Clan's eyes, 236 00:12:25,190 --> 00:12:25,800 is Blood River 237 00:12:25,800 --> 00:12:27,250 nothing but profit-driven? 238 00:12:27,910 --> 00:12:29,530 If they choose to meet us, 239 00:12:30,670 --> 00:12:31,530 does that mean 240 00:12:32,200 --> 00:12:33,980 they think we can ally with? 241 00:12:36,200 --> 00:12:37,010 Then do you think 242 00:12:38,480 --> 00:12:40,420 Blood River is profit-driven? 243 00:12:41,750 --> 00:12:42,180 Sure. 244 00:12:42,910 --> 00:12:43,980 Shameless, even. 245 00:12:47,720 --> 00:12:48,650 But what counts as "profit" 246 00:12:48,790 --> 00:12:49,820 and how to seek it... 247 00:12:50,390 --> 00:12:51,530 everyone's standard 248 00:12:51,630 --> 00:12:52,180 is different. 249 00:12:54,870 --> 00:12:55,700 Right, Master Mu? 250 00:12:56,960 --> 00:12:57,580 Me? 251 00:12:58,150 --> 00:12:58,490 Sir, 252 00:12:58,630 --> 00:13:00,610 why bring me up all of a sudden? 253 00:13:01,270 --> 00:13:02,130 Don't worry. 254 00:13:02,720 --> 00:13:03,730 I don't suspect you. 255 00:13:05,270 --> 00:13:05,940 I've been 256 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 watching you play mahjong lately. 257 00:13:07,480 --> 00:13:08,740 You could've won early, 258 00:13:08,740 --> 00:13:09,650 yet you didn't. 259 00:13:12,000 --> 00:13:13,730 Because there was bigger gain ahead. 260 00:13:16,030 --> 00:13:16,850 And... 261 00:13:17,840 --> 00:13:19,060 I've never feared waiting. 262 00:13:21,670 --> 00:13:22,180 Night Crow, 263 00:13:23,200 --> 00:13:24,420 don't keep making the same mistake. 264 00:13:24,840 --> 00:13:25,770 The dead are gone. 265 00:13:26,600 --> 00:13:27,460 That wasn't a mistake! 266 00:13:28,480 --> 00:13:29,650 How many times have I said it: 267 00:13:30,080 --> 00:13:31,650 I'm doing this to benefit the world! 268 00:13:33,150 --> 00:13:34,850 You still think I'm blindly clinging 269 00:13:34,870 --> 00:13:36,520 to reviving my dead husband? 270 00:13:37,120 --> 00:13:37,580 No. 271 00:13:38,390 --> 00:13:39,490 I've found something 272 00:13:39,870 --> 00:13:41,610 far more interesting. 273 00:13:43,000 --> 00:13:44,220 Something makes the living 274 00:13:44,600 --> 00:13:45,580 unharmed by blades 275 00:13:46,080 --> 00:13:47,650 and the dead rise as before. 276 00:13:49,150 --> 00:13:50,700 The drugged puppet art 277 00:13:51,120 --> 00:13:52,850 is far more interesting 278 00:13:53,030 --> 00:13:54,530 than those blasted blades and love! 279 00:13:54,960 --> 00:13:56,610 Your obsession has turned you insane! 280 00:13:57,720 --> 00:13:58,610 Senior, 281 00:13:59,510 --> 00:14:01,010 how about a deal? 282 00:14:02,720 --> 00:14:03,700 We join forces 283 00:14:03,870 --> 00:14:04,850 and turn this miss 284 00:14:05,390 --> 00:14:06,250 from a poisonous person 285 00:14:06,550 --> 00:14:07,980 back into a normal person. 286 00:14:09,790 --> 00:14:10,530 And... 287 00:14:12,480 --> 00:14:13,130 I'll tell you 288 00:14:13,150 --> 00:14:13,890 how I forge the living 289 00:14:13,910 --> 00:14:15,460 into drugged puppets. 290 00:14:17,510 --> 00:14:18,610 After that, 291 00:14:19,150 --> 00:14:21,130 you can study yourself 292 00:14:22,870 --> 00:14:24,770 how to undo my drugged puppet art. 293 00:14:26,030 --> 00:14:27,530 Given that you're brilliant, 294 00:14:27,790 --> 00:14:30,460 you'll crack it one day! 295 00:14:30,840 --> 00:14:32,100 As for me, 296 00:14:33,670 --> 00:14:35,610 I won't stand still. 297 00:14:43,080 --> 00:14:44,850 I do want to be normal. 298 00:14:46,440 --> 00:14:47,610 But if you use this 299 00:14:48,200 --> 00:14:49,420 to do filthy things, 300 00:14:51,030 --> 00:14:52,890 I won't mind using my last strength 301 00:14:53,960 --> 00:14:55,340 and every poison in me 302 00:14:57,200 --> 00:14:58,340 to die together with you. 303 00:15:00,750 --> 00:15:02,180 Hasn't Blood River 304 00:15:02,240 --> 00:15:03,340 done enough filthy deeds? 305 00:15:03,790 --> 00:15:05,010 In this world, 306 00:15:05,630 --> 00:15:07,100 why care so much 307 00:15:07,200 --> 00:15:07,890 about right and wrong? 308 00:15:09,240 --> 00:15:10,180 Besides, 309 00:15:10,870 --> 00:15:12,010 you don't get to decide. 310 00:15:14,720 --> 00:15:15,420 Senior, 311 00:15:16,600 --> 00:15:18,300 it's your call. 312 00:15:19,790 --> 00:15:20,650 If you obtain 313 00:15:20,670 --> 00:15:22,770 my improved drugged puppet art, 314 00:15:23,720 --> 00:15:24,700 perhaps 315 00:15:24,870 --> 00:15:26,580 you will stop me sooner. 316 00:15:27,150 --> 00:15:27,820 Don't you 317 00:15:28,440 --> 00:15:29,580 want that? 318 00:15:35,270 --> 00:15:36,530 You know as well as I do, 319 00:15:37,320 --> 00:15:39,220 given time, 320 00:15:40,240 --> 00:15:41,100 I can surely 321 00:15:41,150 --> 00:15:42,850 remove the poison from this girl. 322 00:15:44,120 --> 00:15:46,130 As for how... 323 00:15:49,840 --> 00:15:50,650 Senior, 324 00:15:51,750 --> 00:15:52,940 your help would be 325 00:15:53,750 --> 00:15:54,420 nothing more 326 00:15:54,440 --> 00:15:56,100 than saving her life. 327 00:16:01,340 --> 00:16:04,500 [Library] 328 00:16:16,440 --> 00:16:18,180 So you're General Dian. 329 00:16:18,630 --> 00:16:19,250 Never thought 330 00:16:19,550 --> 00:16:20,610 I'd meet you 331 00:16:20,750 --> 00:16:22,010 here of all places. 332 00:16:23,120 --> 00:16:23,650 Indeed. 333 00:16:23,650 --> 00:16:24,620 [Grand Master Tang of Tang Clan] 334 00:16:25,200 --> 00:16:27,530 A man who shouldn't be in Tianqi 335 00:16:28,150 --> 00:16:29,980 appearing in this city 336 00:16:31,000 --> 00:16:32,770 would strike anyone as odd. 337 00:16:33,480 --> 00:16:34,180 Grand Master Tang, 338 00:16:34,630 --> 00:16:35,340 the First Prince 339 00:16:35,550 --> 00:16:36,610 has been waiting. 340 00:16:37,600 --> 00:16:38,100 This way, please. 341 00:16:38,790 --> 00:16:39,220 Very well. 342 00:16:53,240 --> 00:16:55,650 This is the Tianqi Library. 343 00:16:56,630 --> 00:16:57,820 Open flames are forbidden. 344 00:16:58,390 --> 00:16:59,100 Your Highness, 345 00:16:59,910 --> 00:17:01,300 aren't you worried about a fire? 346 00:17:07,790 --> 00:17:09,620 I am the First Prince of Beili. 347 00:17:10,510 --> 00:17:11,620 Wherever I stand 348 00:17:12,680 --> 00:17:14,180 must be full of light, 349 00:17:14,880 --> 00:17:16,380 seen at a glance. 350 00:17:21,590 --> 00:17:22,900 Grand Master Tang. 351 00:17:28,590 --> 00:17:29,860 Greetings, Your Highness. 352 00:17:36,030 --> 00:17:38,180 I've long heard 353 00:17:38,640 --> 00:17:39,900 you're quite interesting. 354 00:17:42,510 --> 00:17:43,570 Meeting you today, 355 00:17:45,310 --> 00:17:46,530 it proves true. 356 00:17:51,070 --> 00:17:52,420 Your Highness 357 00:17:52,480 --> 00:17:54,900 dragged me here from the Tang Clan, 358 00:17:57,400 --> 00:17:58,140 surely not 359 00:17:58,550 --> 00:18:00,380 just for "interesting", right? 360 00:18:05,480 --> 00:18:06,220 I want 361 00:18:07,070 --> 00:18:08,860 an alliance with the Tang Clan. 362 00:18:13,160 --> 00:18:15,770 Many want alliance with us. 363 00:18:16,270 --> 00:18:17,180 But the Tang Clan 364 00:18:17,590 --> 00:18:19,570 already has a Xuanwu Guardian, 365 00:18:21,160 --> 00:18:22,980 a friend to the Prince of Langya. 366 00:18:24,590 --> 00:18:25,420 Prince of Langya 367 00:18:26,400 --> 00:18:28,290 never meddles in factional strife. 368 00:18:31,030 --> 00:18:32,090 The Prince of Langya? 369 00:18:32,920 --> 00:18:34,530 He's from the last generation. 370 00:18:36,030 --> 00:18:36,810 Back then, 371 00:18:37,270 --> 00:18:38,620 Lei Fortress and the Tang Clan 372 00:18:38,920 --> 00:18:40,420 made the right choice. 373 00:18:40,720 --> 00:18:42,980 They backed the Prince of Langya and my father, 374 00:18:43,310 --> 00:18:44,730 and won in the end. 375 00:18:46,000 --> 00:18:46,810 But now, 376 00:18:47,590 --> 00:18:49,180 it's a new era. 377 00:18:51,590 --> 00:18:52,490 You should 378 00:18:53,000 --> 00:18:54,380 make a new choice. 379 00:18:57,070 --> 00:18:57,940 A new choice? 380 00:18:59,240 --> 00:19:01,460 To beat Lei Fortress for good, 381 00:19:02,350 --> 00:19:03,220 or rather, 382 00:19:04,750 --> 00:19:05,900 make Lei Fortress 383 00:19:07,160 --> 00:19:09,090 vanish from the world. 384 00:19:14,110 --> 00:19:15,180 Dangling Lei Fortress's destruction 385 00:19:15,310 --> 00:19:16,570 to tempt the Tang Clan 386 00:19:17,640 --> 00:19:19,570 is quite the offer. 387 00:19:21,350 --> 00:19:22,050 But... 388 00:19:22,830 --> 00:19:23,770 why should I choose you, 389 00:19:23,830 --> 00:19:24,980 Your Highness? 390 00:19:28,000 --> 00:19:28,700 What do you mean? 391 00:19:29,880 --> 00:19:32,490 We're allied with Xueyue City. 392 00:19:33,720 --> 00:19:35,530 If we ally with you too, 393 00:19:36,790 --> 00:19:37,490 it'll surely clash 394 00:19:38,400 --> 00:19:39,810 with Xueyue City's plans 395 00:19:39,880 --> 00:19:40,900 and run against them. 396 00:19:42,270 --> 00:19:43,010 You know, 397 00:19:43,640 --> 00:19:44,900 crossing Baili Dongjun 398 00:19:45,480 --> 00:19:47,420 isn't easy. 399 00:19:51,920 --> 00:19:52,940 In short, 400 00:19:53,550 --> 00:19:55,090 you're talking terms. 401 00:19:57,200 --> 00:19:57,810 Guards! 402 00:19:58,070 --> 00:19:58,530 Wait. 403 00:20:00,440 --> 00:20:01,250 Your Highness, 404 00:20:02,110 --> 00:20:03,660 you haven't understood me. 405 00:20:05,440 --> 00:20:06,570 What I mean is: 406 00:20:08,350 --> 00:20:08,940 just no. 407 00:20:10,920 --> 00:20:11,730 Why not? 408 00:20:12,880 --> 00:20:13,810 Because today, 409 00:20:14,750 --> 00:20:16,180 the moment I saw you, 410 00:20:17,440 --> 00:20:18,860 I was disappointed. 411 00:20:21,270 --> 00:20:22,460 Disappointed? 412 00:20:27,750 --> 00:20:28,460 Disappointed. 413 00:20:30,110 --> 00:20:31,250 Years ago, 414 00:20:32,000 --> 00:20:34,010 when the Prince of Langya 415 00:20:34,240 --> 00:20:35,860 took Tang Lianyue from the Tang Clan, 416 00:20:37,270 --> 00:20:38,220 I was delighted. 417 00:20:39,200 --> 00:20:39,770 Though 418 00:20:40,830 --> 00:20:42,940 I don't like Xiao Ruofeng, 419 00:20:43,590 --> 00:20:45,660 he's truly exceptional. 420 00:20:46,960 --> 00:20:49,050 He won't take what he could claim, 421 00:20:49,480 --> 00:20:51,090 always yielding and yielding, 422 00:20:51,830 --> 00:20:52,490 even... 423 00:20:53,750 --> 00:20:54,980 the throne itself. 424 00:20:56,830 --> 00:20:59,490 When Lianyue left with the Prince of Langya, 425 00:21:00,310 --> 00:21:01,810 I truly thought 426 00:21:02,920 --> 00:21:05,140 they'd win renown across the land. 427 00:21:05,680 --> 00:21:06,770 And indeed, 428 00:21:08,160 --> 00:21:09,330 my judgment was right. 429 00:21:10,720 --> 00:21:11,330 However, 430 00:21:12,640 --> 00:21:13,620 today, 431 00:21:15,270 --> 00:21:16,460 seeing you, 432 00:21:17,880 --> 00:21:19,180 I don't see 433 00:21:20,550 --> 00:21:22,490 that promise in you. 434 00:21:25,160 --> 00:21:25,660 Xiang, 435 00:21:26,510 --> 00:21:26,810 let's go. 436 00:21:30,750 --> 00:21:31,620 Very well. 437 00:21:32,510 --> 00:21:33,380 Fine. 438 00:21:34,270 --> 00:21:34,940 Grand Master Tang, 439 00:21:34,960 --> 00:21:36,570 it's fine if you don't choose me. 440 00:21:37,310 --> 00:21:38,180 Because I'm not 441 00:21:38,200 --> 00:21:39,250 choosing you either. 442 00:21:40,070 --> 00:21:41,420 You're too old. 443 00:21:42,590 --> 00:21:43,730 When a man's too old, 444 00:21:44,240 --> 00:21:45,660 his eyes blur. 445 00:21:46,920 --> 00:21:47,860 When vision blurs, 446 00:21:48,110 --> 00:21:50,090 he makes the wrong choice. 447 00:21:53,640 --> 00:21:54,290 What do you mean? 448 00:21:57,440 --> 00:21:58,770 The Tang Clan today 449 00:22:00,200 --> 00:22:01,900 is about to change hands. 450 00:22:04,440 --> 00:22:05,980 And you, Grand Master Tang... 451 00:22:07,920 --> 00:22:08,730 you will 452 00:22:09,640 --> 00:22:10,730 die here. 453 00:22:18,960 --> 00:22:19,530 Grand Master! 454 00:22:23,070 --> 00:22:23,810 It's fine. 455 00:22:26,590 --> 00:22:29,050 Setting a trap for me, huh? 456 00:22:30,720 --> 00:22:32,810 I can't tell if you're foolish 457 00:22:34,200 --> 00:22:35,220 or just plain foolish! 458 00:22:48,960 --> 00:22:50,620 You think because this is Tianqi City, 459 00:22:51,880 --> 00:22:53,090 with so many people, 460 00:22:53,160 --> 00:22:54,290 you can kill me? 461 00:22:55,680 --> 00:22:56,380 Xiang, 462 00:22:57,790 --> 00:22:58,940 this idea of theirs 463 00:22:59,720 --> 00:23:00,570 is foolish, isn't it? 464 00:23:01,310 --> 00:23:02,810 Far too foolish. 465 00:23:03,510 --> 00:23:04,770 Since it's foolish, 466 00:23:05,720 --> 00:23:07,330 they'll pay the price. 467 00:23:17,000 --> 00:23:18,010 Even the Tang Clan 468 00:23:18,960 --> 00:23:19,860 can't afford the crime 469 00:23:19,860 --> 00:23:21,510 of killing a prince, can it? 470 00:23:22,350 --> 00:23:23,380 We can't afford it? 471 00:23:23,750 --> 00:23:25,490 Even if the juniors can't, 472 00:23:25,750 --> 00:23:27,090 Grand Master Tang will weigh it himself! 473 00:23:28,790 --> 00:23:29,860 Well said. 474 00:23:30,480 --> 00:23:31,290 Grand Master Tang, 475 00:23:31,830 --> 00:23:32,860 you're seriously underestimating 476 00:23:32,960 --> 00:23:33,730 Tianqi City. 477 00:23:34,640 --> 00:23:35,220 Outside, 478 00:23:35,880 --> 00:23:37,220 there's an entire army encircling us. 479 00:23:38,640 --> 00:23:39,220 Unless... 480 00:23:40,510 --> 00:23:41,380 you can kill 481 00:23:41,380 --> 00:23:42,620 everyone here tonight, 482 00:23:43,310 --> 00:23:43,980 otherwise, 483 00:23:44,880 --> 00:23:46,810 the whole Tianqi will hunt you down. 484 00:23:48,200 --> 00:23:48,770 Looks like... 485 00:23:50,400 --> 00:23:51,420 tonight, you're set 486 00:23:52,440 --> 00:23:53,940 on a fight to the bitter end. 487 00:23:54,510 --> 00:23:55,090 Grand Master, 488 00:23:55,400 --> 00:23:56,140 we shouldn't keep fighting. 489 00:23:56,440 --> 00:23:57,530 Find a chance and break out. 490 00:23:58,920 --> 00:23:59,810 Since they want to die, 491 00:24:01,790 --> 00:24:03,220 I'll let them die. 492 00:24:15,550 --> 00:24:16,530 Furious Sword Deity 493 00:24:17,350 --> 00:24:18,140 Yan Zhantian. 494 00:24:24,070 --> 00:24:25,010 Grand Master Tang, 495 00:24:25,720 --> 00:24:26,860 it's been a long time. 496 00:24:28,110 --> 00:24:28,980 You fiend, 497 00:24:29,640 --> 00:24:31,570 why are you in Tianqi City? 498 00:24:34,350 --> 00:24:35,380 Surely not 499 00:24:35,920 --> 00:24:37,460 for those useless fools! 500 00:24:44,880 --> 00:24:45,330 What, 501 00:24:45,920 --> 00:24:46,770 you want a fight? 502 00:24:47,680 --> 00:24:49,660 But I don't fight. I just kill. 503 00:24:50,830 --> 00:24:51,290 You all... 504 00:24:51,510 --> 00:24:52,570 are you ready? 505 00:24:53,790 --> 00:24:54,570 Furious Sword Deity, 506 00:24:55,030 --> 00:24:56,140 why have you come 507 00:24:56,510 --> 00:24:57,330 to Tianqi City? 508 00:24:58,160 --> 00:24:59,090 None of your business! 509 00:25:06,240 --> 00:25:06,980 Grand Master Tang, 510 00:25:08,200 --> 00:25:08,730 let's go. 511 00:25:10,790 --> 00:25:12,220 Are we on the same side? 512 00:25:14,270 --> 00:25:14,900 Perhaps... 513 00:25:15,510 --> 00:25:16,570 my disciple is, at least. 514 00:25:18,000 --> 00:25:20,250 Since when did you have a disciple? 515 00:25:22,030 --> 00:25:22,620 Why are there 516 00:25:22,830 --> 00:25:24,220 so many questions in this world? 517 00:25:24,880 --> 00:25:25,860 And must every question 518 00:25:26,720 --> 00:25:27,700 have an answer? 519 00:25:30,200 --> 00:25:30,530 Move. 520 00:25:50,980 --> 00:25:54,540 [Xiao Chong, Second Prince of Beili] 521 00:25:56,030 --> 00:25:56,570 They're here. 522 00:26:02,440 --> 00:26:03,660 Much obliged, Grandmaster. 523 00:26:05,200 --> 00:26:07,090 This is the Second Prince, Xiao Chong. 524 00:26:08,400 --> 00:26:10,380 Seems I'm easy to recognize. 525 00:26:10,720 --> 00:26:11,700 The Second Prince, Xiao Chong, 526 00:26:12,200 --> 00:26:13,250 was harmed as a child 527 00:26:13,440 --> 00:26:14,490 and lost his sight. 528 00:26:15,030 --> 00:26:16,180 That's hardly a secret 529 00:26:16,590 --> 00:26:17,620 in Tianqi City, is it? 530 00:26:18,110 --> 00:26:18,730 Correct. 531 00:26:20,110 --> 00:26:21,140 I am Xiao Chong. 532 00:26:21,400 --> 00:26:22,700 Greetings, Grand Master Tang. 533 00:26:25,240 --> 00:26:27,010 Greetings, Your Highness. 534 00:26:27,750 --> 00:26:29,770 On hearing you're here in Tianqi, 535 00:26:30,160 --> 00:26:30,860 we should've 536 00:26:31,030 --> 00:26:32,490 prepared more properly 537 00:26:32,960 --> 00:26:35,250 before inviting you to the residence. 538 00:26:35,590 --> 00:26:36,620 But tonight's events 539 00:26:37,000 --> 00:26:38,090 happened too suddenly, 540 00:26:38,350 --> 00:26:40,090 so I troubled the Grandmaster 541 00:26:40,350 --> 00:26:43,090 to arrange this brief meeting here. 542 00:26:44,310 --> 00:26:46,530 Please don't take offense. 543 00:26:50,310 --> 00:26:52,700 Quite an unusual prince. 544 00:26:54,480 --> 00:26:55,220 But... 545 00:26:55,510 --> 00:26:56,700 this humility, 546 00:26:56,920 --> 00:26:58,090 and this easy manner 547 00:26:59,030 --> 00:27:00,420 is a bit deliberate, isn't it? 548 00:27:01,070 --> 00:27:02,050 Besides me, 549 00:27:02,750 --> 00:27:04,140 Registrar Jin Yu 550 00:27:04,590 --> 00:27:05,700 is also his master. 551 00:27:06,680 --> 00:27:07,940 He learned my swordplay 552 00:27:08,680 --> 00:27:10,330 but Jin Yu's temper. 553 00:27:11,070 --> 00:27:12,140 So in swordplay, 554 00:27:13,590 --> 00:27:15,220 he hasn't improved at all. 555 00:27:16,310 --> 00:27:17,490 That's because I lack talent 556 00:27:17,680 --> 00:27:18,420 in the sword. 557 00:27:19,110 --> 00:27:20,730 Still, you are remarkable. 558 00:27:21,680 --> 00:27:23,660 You and the Prince of Langya 559 00:27:23,790 --> 00:27:24,770 are nothing alike. 560 00:27:25,200 --> 00:27:25,770 However, 561 00:27:26,790 --> 00:27:27,730 I can see in you 562 00:27:27,830 --> 00:27:29,530 something intriguing. 563 00:27:33,000 --> 00:27:34,460 [Dengjin Tower] This way, please. 564 00:27:34,750 --> 00:27:35,570 I've been to this restaurant often. 565 00:27:35,720 --> 00:27:36,220 This way, please. 566 00:27:37,350 --> 00:27:39,180 The ways of the world are curious. 567 00:27:40,200 --> 00:27:41,290 Days ago, Tang disciples 568 00:27:41,350 --> 00:27:42,460 were out for my blood. 569 00:27:43,720 --> 00:27:45,460 Today, they host me here. 570 00:27:47,680 --> 00:27:48,810 So what? 571 00:27:50,030 --> 00:27:52,180 Back when the Demonic Sect marched east, 572 00:27:53,070 --> 00:27:54,460 no one imagined 573 00:27:54,480 --> 00:27:56,050 Blood River would aid the defense. 574 00:27:57,070 --> 00:27:58,810 Sometimes, enemies and friends 575 00:27:59,200 --> 00:28:00,620 are a single thought apart. 576 00:28:03,590 --> 00:28:05,090 Can those bound by profit 577 00:28:05,720 --> 00:28:07,160 still be called friends? 578 00:28:08,440 --> 00:28:09,010 I'm Tang Lingzun 579 00:28:09,270 --> 00:28:10,050 of the Tang Clan. 580 00:28:10,720 --> 00:28:11,620 You must be 581 00:28:11,960 --> 00:28:13,220 the Patriarch. 582 00:28:24,030 --> 00:28:25,140 I only glimpsed Master Su 583 00:28:25,680 --> 00:28:27,050 in passing last time. 584 00:28:27,880 --> 00:28:28,530 Back then, 585 00:28:29,030 --> 00:28:29,810 you were the Umbrella Ghost 586 00:28:29,830 --> 00:28:31,140 sent to kill Liu Yilong. 587 00:28:32,640 --> 00:28:33,700 Years later, 588 00:28:34,270 --> 00:28:35,490 you're still this handsome. 589 00:28:37,200 --> 00:28:38,050 Madam, 590 00:28:38,640 --> 00:28:39,420 are you married? 591 00:28:39,750 --> 00:28:40,290 No. 592 00:28:42,920 --> 00:28:43,490 Understood. 593 00:28:45,000 --> 00:28:46,290 Understood what, Sir? 594 00:28:47,400 --> 00:28:47,900 Nothing. 595 00:28:49,200 --> 00:28:50,990 How did you know 596 00:28:51,030 --> 00:28:52,250 I'm in Jin City too? 597 00:28:53,590 --> 00:28:54,620 Everyone knows 598 00:28:55,310 --> 00:28:57,100 Blood River's Patriarch 599 00:28:57,110 --> 00:28:58,290 and the Su family head 600 00:28:58,830 --> 00:29:00,330 are inseparable, 601 00:29:00,510 --> 00:29:01,490 always together. 602 00:29:01,880 --> 00:29:03,490 He wouldn't come alone. 603 00:29:09,070 --> 00:29:09,860 Alone? 604 00:29:11,830 --> 00:29:12,730 Our Mu family head 605 00:29:12,790 --> 00:29:13,490 came as well, 606 00:29:15,070 --> 00:29:16,730 nearly died at your hands, 607 00:29:17,640 --> 00:29:18,660 still not fully recovered. 608 00:29:19,920 --> 00:29:20,530 Otherwise, 609 00:29:21,030 --> 00:29:23,460 he'd be here today for an answer. 610 00:29:26,000 --> 00:29:27,180 Just a misunderstanding. 611 00:29:29,030 --> 00:29:29,900 Now, 612 00:29:30,270 --> 00:29:31,380 let's talk business. 613 00:29:31,680 --> 00:29:32,420 Business? 614 00:29:33,590 --> 00:29:35,460 Madam, you do get straight to the point. 615 00:29:38,030 --> 00:29:39,050 Where is Tang Linghuang? 616 00:29:40,240 --> 00:29:41,090 Master Su, 617 00:29:41,480 --> 00:29:43,620 you're just as direct as I am. 618 00:29:43,920 --> 00:29:44,730 Because this is an answer 619 00:29:44,750 --> 00:29:45,980 we must have. 620 00:29:47,790 --> 00:29:49,180 I really can't tell you 621 00:29:49,680 --> 00:29:50,940 where Tang Linghuang is. 622 00:29:51,590 --> 00:29:53,350 But I can tell you this: 623 00:29:54,160 --> 00:29:55,290 he won't appear again. 624 00:29:56,200 --> 00:29:58,050 In the Tang Clan, only I am qualified 625 00:29:58,750 --> 00:30:00,330 to negotiate with you. 626 00:30:00,960 --> 00:30:01,570 You? 627 00:30:02,070 --> 00:30:02,810 Of course. 628 00:30:06,110 --> 00:30:06,700 Fine. 629 00:30:07,590 --> 00:30:08,220 As for me, 630 00:30:08,750 --> 00:30:10,010 I'll talk to anyone 631 00:30:10,920 --> 00:30:12,420 so long as we get 632 00:30:12,440 --> 00:30:13,290 what we want. 633 00:30:14,160 --> 00:30:15,490 What can you offer us, Madam? 634 00:30:20,350 --> 00:30:20,940 Muyu, 635 00:30:21,270 --> 00:30:21,980 since it's a negotiation, 636 00:30:22,350 --> 00:30:23,860 let's show Blood River's good faith. 637 00:30:24,350 --> 00:30:25,460 Go settle the bill 638 00:30:25,640 --> 00:30:26,490 for this banquet. 639 00:30:27,160 --> 00:30:27,730 Today, 640 00:30:28,200 --> 00:30:29,810 Blood River treats the Madam. 641 00:30:32,550 --> 00:30:33,010 All right. 642 00:30:43,790 --> 00:30:45,250 The Su family head himself 643 00:30:46,160 --> 00:30:47,770 goes to pay the bill? 644 00:30:48,350 --> 00:30:49,620 Only a handful of us 645 00:30:49,750 --> 00:30:50,420 came to Jin City. 646 00:30:51,240 --> 00:30:52,530 We're here to make an alliance, 647 00:30:53,440 --> 00:30:54,810 not pick a fight. 648 00:30:57,030 --> 00:30:58,290 Why isn't the Spider Woman here? 649 00:30:59,510 --> 00:31:00,460 Yumo isn't the family head. 650 00:31:01,030 --> 00:31:02,460 She came for other business. 651 00:31:03,310 --> 00:31:04,050 Don't mind it. 652 00:31:07,160 --> 00:31:08,050 Other business? 653 00:31:09,550 --> 00:31:10,830 Blood River does seem 654 00:31:10,830 --> 00:31:11,810 quite interested in Jin City. 655 00:31:13,880 --> 00:31:15,770 We're interested in plenty. 656 00:31:17,590 --> 00:31:18,330 For instance, 657 00:31:20,270 --> 00:31:21,490 our family. 658 00:31:40,440 --> 00:31:41,290 By "family", 659 00:31:42,000 --> 00:31:42,700 do you mean her? 660 00:31:47,750 --> 00:31:49,490 I mean her safe and sound. 661 00:31:50,510 --> 00:31:51,940 What counts as "safe and sound"? 662 00:31:52,510 --> 00:31:53,250 Are you not afraid to die? 663 00:31:57,830 --> 00:31:58,940 Blood River's "Poisonous Blossom" 664 00:31:59,640 --> 00:32:00,530 used to kill with a single touch. 665 00:32:01,310 --> 00:32:02,140 But now, 666 00:32:02,440 --> 00:32:04,250 she's just an ordinary lady. 667 00:32:05,550 --> 00:32:06,620 If such a person 668 00:32:07,270 --> 00:32:08,570 still counts 669 00:32:08,640 --> 00:32:10,770 as your family, Sir? 670 00:32:15,510 --> 00:32:17,420 You stripped the poison from Xuewei? 671 00:32:18,200 --> 00:32:19,010 Is that 672 00:32:19,680 --> 00:32:21,490 still "safe and sound"? 673 00:32:27,000 --> 00:32:27,940 Whatever you did, 674 00:32:28,640 --> 00:32:30,010 now that she's 675 00:32:30,030 --> 00:32:30,770 in front of me, 676 00:32:31,350 --> 00:32:32,940 you can't lay a hand on her again. 677 00:32:38,240 --> 00:32:39,220 The Blood River Patriarch 678 00:32:39,750 --> 00:32:41,490 is so loyal and true? 679 00:32:42,590 --> 00:32:44,700 That doesn't match my intel. 680 00:32:46,830 --> 00:32:48,220 And what does your intel say? 681 00:32:49,240 --> 00:32:49,900 Anything in there 682 00:32:50,270 --> 00:32:51,730 about my looks? 683 00:32:52,720 --> 00:32:53,380 Like... 684 00:32:53,830 --> 00:32:55,660 handsome with a roguish edge, 685 00:32:56,400 --> 00:32:57,010 and a touch 686 00:32:57,310 --> 00:32:58,420 of uncommon charm? 687 00:32:59,160 --> 00:33:00,330 The Blood River Patriarch, 688 00:33:00,550 --> 00:33:01,380 Su Changhe, 689 00:33:02,000 --> 00:33:03,140 codename Undertaker, 690 00:33:03,880 --> 00:33:05,180 is a profit-driven man 691 00:33:05,750 --> 00:33:07,820 with sentiment, no ethics, 692 00:33:08,160 --> 00:33:10,380 and a cruel hand. 693 00:33:11,030 --> 00:33:11,770 Not a bad summary. 694 00:33:12,550 --> 00:33:13,810 Yet it seems 695 00:33:14,720 --> 00:33:16,700 you do know sentiment and ethics. 696 00:33:18,880 --> 00:33:20,320 Everyone in Blood River 697 00:33:20,320 --> 00:33:21,350 wears a mask. 698 00:33:21,510 --> 00:33:22,980 Under the mask is the true self. 699 00:33:23,790 --> 00:33:25,010 Believe it or not, 700 00:33:25,590 --> 00:33:26,490 I'm actually 701 00:33:26,510 --> 00:33:28,290 a loyal, stand-up man. 702 00:33:31,640 --> 00:33:32,490 Sir, 703 00:33:32,510 --> 00:33:34,050 you are interesting. 704 00:33:35,510 --> 00:33:36,530 Pity, though... 705 00:33:37,310 --> 00:33:38,180 Pity what? 706 00:33:38,880 --> 00:33:40,530 You're not as good-looking as Master Su. 707 00:33:41,000 --> 00:33:41,990 That tongue's pure poison! 708 00:33:42,350 --> 00:33:43,460 Naturally. 709 00:33:43,750 --> 00:33:45,240 I'm the Tang Clan's Inner Hall Chief, 710 00:33:45,240 --> 00:33:46,660 the most poisonous one of all. 711 00:33:47,680 --> 00:33:48,730 Since you've seen 712 00:33:49,400 --> 00:33:50,700 your "family", 713 00:33:51,920 --> 00:33:53,050 as for our business... 714 00:34:04,720 --> 00:34:05,460 Sir... 715 00:34:18,920 --> 00:34:19,460 I... 716 00:34:19,760 --> 00:34:20,490 Rest up for now. 717 00:34:21,230 --> 00:34:21,980 I'll speak for you. 718 00:34:32,070 --> 00:34:32,690 We can talk. 719 00:34:33,670 --> 00:34:34,260 Go on. 720 00:34:37,360 --> 00:34:39,010 Master Su isn't back yet. 721 00:34:39,760 --> 00:34:40,420 Shouldn't we 722 00:34:41,360 --> 00:34:42,940 discuss this with him too? 723 00:34:45,550 --> 00:34:46,170 With me here, 724 00:34:46,400 --> 00:34:47,690 he needn't say much. 725 00:34:48,400 --> 00:34:49,090 We've always thought 726 00:34:49,110 --> 00:34:49,940 the same way, 727 00:34:50,550 --> 00:34:51,570 always have. 728 00:34:55,840 --> 00:34:56,420 Something's off. 729 00:34:56,920 --> 00:34:57,650 What's off? 730 00:34:59,480 --> 00:35:00,780 I hear Master Su 731 00:35:00,920 --> 00:35:02,610 and Mu Xuewei go way back. 732 00:35:03,190 --> 00:35:04,940 The "Poisonous Blossom" is right here, 733 00:35:05,360 --> 00:35:06,980 yet he left first. 734 00:35:08,070 --> 00:35:10,130 Everything about this seems off. 735 00:35:11,000 --> 00:35:12,090 He probably figured 736 00:35:12,360 --> 00:35:13,570 the food here wasn't to his taste, 737 00:35:13,920 --> 00:35:14,980 so he went to find lighter dishes. 738 00:35:15,630 --> 00:35:17,010 In Jin City, 739 00:35:17,280 --> 00:35:18,260 where can you find light dishes? 740 00:35:19,000 --> 00:35:19,820 Perhaps 741 00:35:20,710 --> 00:35:21,610 the Tang Clan? 742 00:35:23,220 --> 00:35:26,700 ♪Like fate, winding with the tide♪ 743 00:35:26,740 --> 00:35:30,620 ♪Who can ford this river of night?♪ 744 00:35:32,460 --> 00:35:35,940 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 745 00:35:35,980 --> 00:35:39,820 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 746 00:35:41,820 --> 00:35:45,100 ♪Through joy and sorrow♪ 747 00:35:45,220 --> 00:35:47,300 ♪Still I can't let go♪ 748 00:35:47,460 --> 00:35:50,900 ♪Longing keeps me awake at night♪ 749 00:35:51,380 --> 00:35:53,580 ♪My heart no longer my own♪ 750 00:35:53,700 --> 00:35:58,700 ♪No one can escape from love♪ 751 00:36:15,300 --> 00:36:19,020 ♪How many hidden feelings♪ 752 00:36:19,140 --> 00:36:23,220 ♪Sink in silence deep?♪ 753 00:36:24,460 --> 00:36:28,340 ♪Searching through the endless nights♪ 754 00:36:28,460 --> 00:36:32,700 ♪Struggling on the edge of love and pain♪ 755 00:36:33,820 --> 00:36:36,700 ♪Shadows crossing shadows♪ 756 00:36:36,780 --> 00:36:41,020 ♪Whose name hides in your eyes?♪ 757 00:36:43,300 --> 00:36:47,300 ♪When the wind blows, ask not when I shall return♪ 758 00:36:47,340 --> 00:36:50,780 ♪Ask not when I shall return♪ 759 00:36:52,300 --> 00:36:55,740 ♪Like fate, winding with the tide♪ 760 00:36:55,820 --> 00:36:59,620 ♪Who can ford this river of night?♪ 761 00:37:01,540 --> 00:37:04,980 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 762 00:37:05,020 --> 00:37:08,860 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 763 00:37:10,900 --> 00:37:14,140 ♪Through joy and sorrow♪ 764 00:37:14,260 --> 00:37:16,340 ♪Still I can't let go♪ 765 00:37:16,540 --> 00:37:19,940 ♪Longing keeps me awake at night♪ 766 00:37:20,420 --> 00:37:22,620 ♪My heart no longer my own♪ 767 00:37:22,700 --> 00:37:27,740 ♪No one can escape from love♪ 768 00:37:35,100 --> 00:37:37,300 ♪My heart no longer my own♪ 769 00:37:37,380 --> 00:37:42,420 ♪No one can escape from love♪ 43817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.