Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:31,620
[Blood River]
2
00:01:31,620 --> 00:01:33,980
[Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series]
3
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
[Available on fanqienovel.com & bkneng.com]
4
00:01:36,220 --> 00:01:38,980
[Episode 22]
5
00:01:43,760 --> 00:01:44,980
Keep your dirty dealings hidden.
6
00:01:45,560 --> 00:01:47,100
If you expose yourself
7
00:01:47,200 --> 00:01:47,820
in Wushuang City,
8
00:01:48,870 --> 00:01:50,380
I won't be able to keep you safe.
9
00:01:56,590 --> 00:01:57,130
I...
10
00:01:57,510 --> 00:01:57,930
Haoyue,
11
00:01:58,150 --> 00:01:59,100
mind your manners!
12
00:02:02,230 --> 00:02:02,920
I, Haoyue,
13
00:02:03,430 --> 00:02:04,100
offer my greetings, sir.
14
00:02:08,120 --> 00:02:10,220
So, you're the head of Tianxia House?
15
00:02:10,590 --> 00:02:11,100
Yes,
16
00:02:11,470 --> 00:02:12,060
I am.
17
00:02:12,590 --> 00:02:13,680
I know all about the deals
18
00:02:13,680 --> 00:02:15,220
you made with my foolish disciple.
19
00:02:15,840 --> 00:02:16,780
The reason I didn't interfere
20
00:02:17,190 --> 00:02:18,890
is not because I approved of them,
21
00:02:19,710 --> 00:02:20,800
but because the matter
22
00:02:20,800 --> 00:02:21,850
was too trivial
23
00:02:22,300 --> 00:02:24,610
to be worth a fuss.
24
00:02:32,360 --> 00:02:32,980
Master...
25
00:02:35,080 --> 00:02:36,260
I know full well that you're useless.
26
00:02:37,520 --> 00:02:38,730
Even though you can't protect
27
00:02:38,750 --> 00:02:39,780
this city with martial skill,
28
00:02:41,520 --> 00:02:42,570
you can still serve it
29
00:02:43,750 --> 00:02:44,820
in other ways.
30
00:02:46,150 --> 00:02:47,240
But don't waste
31
00:02:47,240 --> 00:02:48,660
what little wit you have
32
00:02:49,570 --> 00:02:51,690
on greed and profit.
33
00:02:52,750 --> 00:02:53,540
Do you understand?
34
00:02:54,690 --> 00:02:55,660
Yes, Master.
35
00:02:57,240 --> 00:02:58,100
Do you still remember
36
00:02:58,800 --> 00:03:00,610
how you became my disciple?
37
00:03:02,400 --> 00:03:03,060
Of course.
38
00:03:03,680 --> 00:03:05,730
That year, a flood struck my hometown.
39
00:03:06,000 --> 00:03:06,780
Everyone died
40
00:03:07,360 --> 00:03:08,560
except me.
41
00:03:08,560 --> 00:03:09,730
I clung to a tree and survived.
42
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
It was you who passed by and saved me.
43
00:03:12,360 --> 00:03:12,940
Though I
44
00:03:13,190 --> 00:03:14,290
was slow to learn martial arts,
45
00:03:14,470 --> 00:03:15,170
you kept me
46
00:03:15,190 --> 00:03:15,980
by your side,
47
00:03:16,280 --> 00:03:17,220
and I've followed you
48
00:03:17,310 --> 00:03:18,010
ever since.
49
00:03:20,680 --> 00:03:21,450
I know
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
you grew up in the wild
51
00:03:24,680 --> 00:03:26,450
and never took to life in Wushuang City.
52
00:03:29,630 --> 00:03:31,380
But I saved your life,
53
00:03:33,310 --> 00:03:35,100
so you must repay me
54
00:03:35,690 --> 00:03:36,890
and serve Wushuang City.
55
00:03:37,750 --> 00:03:38,450
Yes, Master.
56
00:03:40,870 --> 00:03:41,540
Rise.
57
00:03:50,870 --> 00:03:51,410
Little Wushuang.
58
00:03:52,000 --> 00:03:52,540
Master.
59
00:03:53,240 --> 00:03:53,780
Come here.
60
00:04:00,360 --> 00:04:01,130
From now on,
61
00:04:02,310 --> 00:04:03,610
you must take good care of your junior brother.
62
00:04:05,800 --> 00:04:06,290
I've always
63
00:04:06,710 --> 00:04:07,890
treated him well.
64
00:04:09,150 --> 00:04:10,260
When he becomes the City Lord,
65
00:04:15,680 --> 00:04:16,810
you must be loyal to him.
66
00:04:18,120 --> 00:04:18,850
Yes, Master.
67
00:04:19,040 --> 00:04:20,250
Serve him with your life.
68
00:04:21,950 --> 00:04:22,700
I will, Master.
69
00:04:26,720 --> 00:04:27,290
Send word:
70
00:04:28,270 --> 00:04:29,660
for the upcoming sword duel,
71
00:04:30,190 --> 00:04:30,730
Wushuang City
72
00:04:31,310 --> 00:04:33,050
welcomes heroes from all lands to witness it.
73
00:04:34,070 --> 00:04:34,780
Have every visitor
74
00:04:35,240 --> 00:04:36,290
registered by name
75
00:04:37,070 --> 00:04:38,220
and make this clear to them:
76
00:04:38,920 --> 00:04:40,050
a sword shows no mercy;
77
00:04:40,480 --> 00:04:41,900
life or death is their own to bear.
78
00:04:42,310 --> 00:04:42,930
But
79
00:04:43,480 --> 00:04:44,460
there's never been
80
00:04:44,510 --> 00:04:45,220
such a precedent before.
81
00:04:46,390 --> 00:04:47,100
I know
82
00:04:48,040 --> 00:04:50,340
they all want to see Wushuang City fall,
83
00:04:51,430 --> 00:04:52,980
so I will let them come and see.
84
00:04:53,920 --> 00:04:54,610
They will learn
85
00:04:55,600 --> 00:04:57,220
soon enough that it will never happen.
86
00:05:00,210 --> 00:05:01,490
Wushuang City
87
00:05:02,250 --> 00:05:03,930
may not rival Xueyue City,
88
00:05:05,240 --> 00:05:05,780
but
89
00:05:06,800 --> 00:05:08,900
it is not to be taken lightly.
90
00:05:10,390 --> 00:05:11,340
Not to be
91
00:05:13,750 --> 00:05:14,290
taken lightly?
92
00:05:15,270 --> 00:05:15,980
Master!
93
00:05:17,480 --> 00:05:18,100
Master!
94
00:05:23,750 --> 00:05:25,140
Why is Master in such a temper today?
95
00:05:25,510 --> 00:05:26,540
Did he take the wrong medicine?
96
00:05:29,430 --> 00:05:31,220
Could the City Lord just be bluffing?
97
00:05:31,950 --> 00:05:32,980
How could he have chosen
98
00:05:32,980 --> 00:05:34,120
the next City Lord already?
99
00:05:34,310 --> 00:05:35,050
And it's a child?
100
00:05:38,490 --> 00:05:39,610
Don't underestimate that child.
101
00:05:40,070 --> 00:05:41,750
Master is already the finest martial artist
102
00:05:41,750 --> 00:05:43,220
Wushuang City has seen in generations.
103
00:05:43,950 --> 00:05:44,620
But that boy's
104
00:05:44,620 --> 00:05:45,730
gift for swordsmanship
105
00:05:45,870 --> 00:05:46,850
surpasses even his.
106
00:05:49,560 --> 00:05:50,170
By contrast,
107
00:05:50,600 --> 00:05:51,580
I was never suited for martial arts.
108
00:05:52,160 --> 00:05:54,100
Yes, I am the chief disciple,
109
00:05:55,360 --> 00:05:56,580
but that title means nothing at all.
110
00:05:58,630 --> 00:05:59,770
If that child
111
00:05:59,770 --> 00:06:01,460
really becomes the City Lord,
112
00:06:01,800 --> 00:06:02,850
then we only need to get rid of him,
113
00:06:03,310 --> 00:06:04,850
and the whole city will be...
114
00:06:08,600 --> 00:06:09,370
Useless wretch!
115
00:06:10,430 --> 00:06:11,730
At least I know I am useless.
116
00:06:12,190 --> 00:06:13,780
You don't even know your own place.
117
00:06:14,630 --> 00:06:15,660
People like us
118
00:06:15,830 --> 00:06:16,720
must rely on the strong.
119
00:06:16,720 --> 00:06:17,660
We cannot command them.
120
00:06:18,390 --> 00:06:19,900
We belong in the shadows.
121
00:06:21,390 --> 00:06:22,850
If you can't even understand that,
122
00:06:23,430 --> 00:06:24,610
Tianxia House does not need you.
123
00:06:24,920 --> 00:06:25,370
Understood.
124
00:06:25,830 --> 00:06:26,340
Understood.
125
00:06:26,630 --> 00:06:27,290
Useless.
126
00:06:40,870 --> 00:06:42,460
If even you know we must rely on the strong,
127
00:06:43,870 --> 00:06:45,050
do you really think I see you as my backer?
128
00:06:46,630 --> 00:06:47,340
I will wait
129
00:06:48,430 --> 00:06:49,610
for the day you and Wushuang City
130
00:06:50,560 --> 00:06:51,340
fall together.
131
00:06:58,270 --> 00:06:58,980
Master, look!
132
00:06:59,430 --> 00:07:00,370
It's so lively here!
133
00:07:01,390 --> 00:07:01,930
Are you happy?
134
00:07:02,190 --> 00:07:02,780
Yes, I am!
135
00:07:03,630 --> 00:07:04,220
Little Wushuang,
136
00:07:05,270 --> 00:07:05,930
what do you
137
00:07:06,070 --> 00:07:07,250
think of Senior Brother Lu?
138
00:07:08,270 --> 00:07:10,170
He is a bit slow.
139
00:07:10,750 --> 00:07:11,410
Indeed.
140
00:07:11,830 --> 00:07:13,610
He is slow in martial arts.
141
00:07:14,040 --> 00:07:14,930
But remember,
142
00:07:15,120 --> 00:07:16,580
everyone has their strengths.
143
00:07:17,160 --> 00:07:18,410
Though he's not a good fighter,
144
00:07:18,830 --> 00:07:20,020
he is very smooth
145
00:07:20,120 --> 00:07:21,050
at getting by in the world.
146
00:07:21,510 --> 00:07:22,580
In some ways, he even
147
00:07:23,000 --> 00:07:23,660
outshines me.
148
00:07:24,190 --> 00:07:24,810
Master,
149
00:07:25,600 --> 00:07:27,250
why are you acting so strangely today?
150
00:07:27,750 --> 00:07:29,700
Tanghulu!
[*candied fruit]
151
00:07:30,600 --> 00:07:33,700
Big and sweet tanghulu!
152
00:07:35,510 --> 00:07:36,020
Master.
153
00:07:36,040 --> 00:07:36,660
Would you like a stick?
154
00:07:36,910 --> 00:07:37,530
It'll be one wen.
155
00:07:38,720 --> 00:07:39,220
Thank you.
156
00:07:41,430 --> 00:07:42,900
Do you want this one?
157
00:07:44,390 --> 00:07:44,980
This one?
158
00:07:46,560 --> 00:07:47,220
Thank you.
159
00:07:50,480 --> 00:07:51,420
Did you think I acted strangely
160
00:07:51,420 --> 00:07:52,940
because I didn't buy you
161
00:07:53,040 --> 00:07:54,050
tanghulu today?
162
00:07:56,600 --> 00:07:57,140
Here.
163
00:07:57,830 --> 00:07:58,660
Thank you, Master.
164
00:08:01,600 --> 00:08:02,700
Though I'm only 30 years old,
165
00:08:04,920 --> 00:08:06,140
compared to Baili Dongjun and the others,
166
00:08:07,000 --> 00:08:08,540
I'm more like one from their elders' generation.
167
00:08:11,120 --> 00:08:12,290
I lack their pride
168
00:08:13,120 --> 00:08:14,580
and their drive.
169
00:08:16,600 --> 00:08:17,460
That's not how it should be.
170
00:08:21,390 --> 00:08:22,100
Do you understand?
171
00:08:33,600 --> 00:08:34,890
If I die one day,
172
00:08:37,030 --> 00:08:37,980
you must trust
173
00:08:37,980 --> 00:08:38,820
Senior Brother Lu.
174
00:08:39,630 --> 00:08:41,010
He may be greedy for small gains,
175
00:08:41,600 --> 00:08:42,280
but
176
00:08:42,390 --> 00:08:44,370
he is an honest and kind boy.
177
00:08:46,320 --> 00:08:47,310
He will take care of you
178
00:08:47,310 --> 00:08:48,060
just as I have,
179
00:08:49,440 --> 00:08:50,460
and he'll buy you
180
00:08:50,460 --> 00:08:51,610
sweet tanghulu too.
181
00:08:58,840 --> 00:08:59,650
In the days to come,
182
00:09:00,840 --> 00:09:01,650
if you love sword practice,
183
00:09:02,150 --> 00:09:03,180
train as much as you wish.
184
00:09:03,960 --> 00:09:05,530
With your talent,
185
00:09:06,000 --> 00:09:07,610
you can surely become known as a sword deity.
186
00:09:08,360 --> 00:09:09,730
But if you don't wish to train, that's fine too.
187
00:09:10,960 --> 00:09:12,370
Travel the world,
188
00:09:12,960 --> 00:09:13,810
and see
189
00:09:13,810 --> 00:09:15,250
its mountains and rivers.
190
00:09:19,240 --> 00:09:20,250
As for me,
191
00:09:21,200 --> 00:09:22,980
I will not have that chance in this life.
192
00:09:26,080 --> 00:09:26,850
Master.
193
00:09:27,360 --> 00:09:28,650
Master, you can't die yet!
194
00:09:29,000 --> 00:09:29,820
You still have to
195
00:09:29,840 --> 00:09:30,850
buy me more tanghulu!
196
00:09:32,870 --> 00:09:33,460
All right.
197
00:09:35,480 --> 00:09:36,700
I will buy you tanghulu,
198
00:09:37,910 --> 00:09:39,890
and your senior brother will too.
199
00:09:40,240 --> 00:09:40,890
All right?
200
00:09:41,150 --> 00:09:41,820
All right!
201
00:09:42,720 --> 00:09:43,300
Let's go.
202
00:09:56,630 --> 00:09:57,130
Miss Bai.
203
00:09:57,240 --> 00:09:57,770
Mr. Su.
204
00:09:59,080 --> 00:09:59,610
Mr. Su.
205
00:09:59,630 --> 00:10:00,250
Miss Bai.
206
00:10:12,870 --> 00:10:13,370
Mr. Su.
207
00:10:13,870 --> 00:10:15,060
Mr. Su, please take this tobacco.
208
00:10:19,550 --> 00:10:20,100
Miss Bai.
209
00:10:20,910 --> 00:10:21,940
The medicine you prescribed for my mother
210
00:10:22,030 --> 00:10:22,700
worked wonders.
211
00:10:23,120 --> 00:10:24,010
She's much better now.
212
00:10:24,960 --> 00:10:25,980
Don't mention it.
213
00:10:26,200 --> 00:10:27,300
The clinic is closed today.
214
00:10:27,480 --> 00:10:28,080
Bring her back
215
00:10:28,080 --> 00:10:29,530
for a return visit in a few days.
216
00:10:30,030 --> 00:10:30,580
All right.
217
00:10:30,790 --> 00:10:32,250
I won't keep you any longer. See you.
218
00:10:35,550 --> 00:10:36,420
Before we left,
219
00:10:36,440 --> 00:10:37,580
didn't you tell the maid
220
00:10:37,670 --> 00:10:38,420
you wouldn't return
221
00:10:38,550 --> 00:10:40,220
without buying a carriage full of things?
222
00:10:40,670 --> 00:10:41,700
Why haven't you bought anything?
223
00:10:42,600 --> 00:10:43,980
Nothing has caught my eye.
224
00:10:53,240 --> 00:10:53,730
Sir.
225
00:10:54,030 --> 00:10:54,650
Coming!
226
00:10:56,630 --> 00:10:57,220
It's you, Miss Bai.
227
00:10:57,910 --> 00:10:58,490
What would you like?
228
00:10:59,390 --> 00:11:00,770
A pot of Longjing tea
229
00:11:01,120 --> 00:11:01,770
and a plate of mung bean cakes.
230
00:11:02,150 --> 00:11:02,820
Coming right up.
231
00:11:04,600 --> 00:11:05,060
Waiter,
232
00:11:05,240 --> 00:11:05,820
bring the tea.
233
00:11:13,240 --> 00:11:13,770
Here, Miss Bai.
234
00:11:14,120 --> 00:11:15,530
Our finest tea
235
00:11:15,790 --> 00:11:16,650
and freshly baked mung bean cakes.
236
00:11:17,000 --> 00:11:17,610
Please enjoy.
237
00:11:28,000 --> 00:11:28,730
What's wrong, Miss Bai?
238
00:11:29,120 --> 00:11:30,650
Is our tea or our dessert
239
00:11:30,840 --> 00:11:31,370
not to your liking?
240
00:11:32,510 --> 00:11:33,250
It's not that.
241
00:11:33,440 --> 00:11:34,460
It's just me.
242
00:11:35,320 --> 00:11:36,130
I set out today
243
00:11:36,240 --> 00:11:37,890
hoping for a pleasant outing.
244
00:11:38,150 --> 00:11:39,340
I felt cheerful at first,
245
00:11:39,720 --> 00:11:40,940
but after walking half the day,
246
00:11:41,200 --> 00:11:42,340
everything felt dull.
247
00:11:42,870 --> 00:11:44,340
But Nan'an City is famous far and wide
248
00:11:44,510 --> 00:11:45,250
for its curious
249
00:11:45,360 --> 00:11:46,340
and delightful trinkets.
250
00:11:48,150 --> 00:11:49,700
That said, you've been here
251
00:11:49,720 --> 00:11:50,530
for some time now.
252
00:11:50,870 --> 00:11:51,940
Even the most exciting place
253
00:11:52,030 --> 00:11:52,940
grows dull
254
00:11:53,360 --> 00:11:54,370
after a while,
255
00:11:54,550 --> 00:11:55,220
don't you think?
256
00:11:55,960 --> 00:11:56,650
Maybe
257
00:11:56,840 --> 00:11:58,220
you can try seeing it as your home.
258
00:11:58,630 --> 00:11:59,130
Then
259
00:11:59,390 --> 00:12:00,820
you may view
260
00:12:00,870 --> 00:12:02,100
this city differently
261
00:12:02,390 --> 00:12:03,220
and feel different about it.
262
00:12:05,840 --> 00:12:06,820
That makes sense.
263
00:12:08,240 --> 00:12:09,300
But maybe I should travel farther
264
00:12:09,300 --> 00:12:10,490
and see more of the world.
265
00:12:12,000 --> 00:12:13,370
That might be a good idea.
266
00:12:14,670 --> 00:12:15,460
Please enjoy.
267
00:12:17,720 --> 00:12:18,820
You find it boring
268
00:12:19,390 --> 00:12:20,500
because you think
269
00:12:20,500 --> 00:12:21,940
the person beside you is boring.
270
00:12:22,910 --> 00:12:23,610
Just eat your food.
271
00:12:28,270 --> 00:12:28,890
Have you heard?
272
00:12:29,390 --> 00:12:30,010
Something big
273
00:12:30,120 --> 00:12:31,130
happened recently.
274
00:12:31,670 --> 00:12:32,370
What big thing?
275
00:12:33,750 --> 00:12:35,370
Do you mean the orphan from No-Sword City,
276
00:12:35,550 --> 00:12:36,180
Zhuo Yue'an,
277
00:12:36,240 --> 00:12:37,100
challenging Wushuang City?
278
00:12:37,320 --> 00:12:37,890
That's right.
279
00:12:38,440 --> 00:12:39,370
I heard he defeated
280
00:12:39,600 --> 00:12:40,300
several elders
281
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
and even the old City Lord.
282
00:12:42,030 --> 00:12:42,530
Father,
283
00:12:42,840 --> 00:12:43,300
did you hear that?
284
00:12:43,630 --> 00:12:45,060
It sounds like they're talking about Su Muyu.
285
00:12:45,910 --> 00:12:46,490
Be quiet.
286
00:12:46,910 --> 00:12:48,110
Let me hear how Su Muyu is doing.
287
00:12:48,110 --> 00:12:48,850
Everyone's talking about it.
288
00:12:50,750 --> 00:12:52,340
This news has probably spread
289
00:12:52,390 --> 00:12:53,300
throughout the martial world.
290
00:12:59,360 --> 00:12:59,770
Sir,
291
00:13:00,080 --> 00:13:00,580
check, please.
292
00:13:01,390 --> 00:13:01,980
Take care.
293
00:13:02,000 --> 00:13:02,570
Please.
294
00:13:07,600 --> 00:13:08,680
You can rest easy now.
295
00:13:08,790 --> 00:13:10,890
He came out of his duels in Wushuang City unscathed.
296
00:13:12,360 --> 00:13:13,940
He'll probably be back
297
00:13:14,360 --> 00:13:15,420
in a few days.
298
00:13:19,670 --> 00:13:20,220
Father!
299
00:13:21,790 --> 00:13:22,820
Don't be rash.
300
00:13:23,270 --> 00:13:24,770
How many days will it take to reach Wushuang City?
301
00:13:26,480 --> 00:13:27,060
Half a month.
302
00:13:27,750 --> 00:13:29,650
If you run into storms
303
00:13:30,240 --> 00:13:31,610
or snow,
304
00:13:31,960 --> 00:13:33,060
it could take at least a month.
305
00:13:36,630 --> 00:13:38,130
What if I ride hard and change horses
306
00:13:38,270 --> 00:13:39,060
along the way?
307
00:13:41,080 --> 00:13:42,340
It will take at least seven days.
308
00:13:42,630 --> 00:13:43,610
Heading to Wushuang City?
309
00:13:44,120 --> 00:13:45,730
There's a ship docked at the east pier today.
310
00:13:46,550 --> 00:13:47,700
It will sail east and reach
311
00:13:47,870 --> 00:13:49,010
Luoyang tomorrow.
312
00:13:49,270 --> 00:13:50,460
From Luoyang, Wushuang City
313
00:13:50,550 --> 00:13:51,250
is only 100 li away.
314
00:13:54,150 --> 00:13:54,700
Mind your own business!
315
00:14:02,670 --> 00:14:03,250
Master Ji,
316
00:14:03,750 --> 00:14:04,890
the news has already spread.
317
00:14:05,720 --> 00:14:07,340
Except for Zhao Yuzhen, the Profound Sword Deity,
318
00:14:07,840 --> 00:14:08,650
all the other sword deities
319
00:14:08,790 --> 00:14:10,340
will go to Wushuang City.
320
00:14:12,030 --> 00:14:13,010
Do you really need
321
00:14:13,320 --> 00:14:14,570
to come report something like that
322
00:14:14,570 --> 00:14:15,650
to me in person?
323
00:14:16,630 --> 00:14:17,650
There is another piece of news.
324
00:14:18,000 --> 00:14:18,820
It is related to the rule
325
00:14:18,870 --> 00:14:19,940
you set before.
326
00:14:25,240 --> 00:14:26,180
Blood River's Spider Woman
327
00:14:26,600 --> 00:14:27,700
has been hiring agents
328
00:14:28,240 --> 00:14:29,220
to search for a certain person.
329
00:14:31,080 --> 00:14:32,530
She's looking for Lianyue, isn't she?
330
00:14:35,200 --> 00:14:37,100
He has been missing for quite some time.
331
00:14:37,630 --> 00:14:38,880
Since he visited the Tang Clan,
332
00:14:39,360 --> 00:14:40,940
there's been no word from him.
333
00:14:41,360 --> 00:14:42,660
Most of our agents in Shuzhong
334
00:14:42,910 --> 00:14:43,960
have also been discovered
335
00:14:43,960 --> 00:14:44,930
by the Tang Clan.
336
00:14:45,790 --> 00:14:46,540
Since that's the case,
337
00:14:47,200 --> 00:14:49,090
let's see
338
00:14:49,150 --> 00:14:50,900
whether this beauty from Blood River
339
00:14:51,120 --> 00:14:52,500
will make a move
340
00:14:52,910 --> 00:14:53,540
and what
341
00:14:53,790 --> 00:14:54,420
new information
342
00:14:54,440 --> 00:14:55,660
she might bring us.
343
00:14:56,150 --> 00:14:56,810
But
344
00:14:56,960 --> 00:14:58,970
our own people must not relax.
345
00:14:59,150 --> 00:15:00,380
Keep investigating.
346
00:15:01,320 --> 00:15:02,140
Then should I give her
347
00:15:02,550 --> 00:15:03,780
information about the Xuanwu Guardian?
348
00:15:07,510 --> 00:15:09,140
Give it to her if she asks for it.
349
00:15:09,670 --> 00:15:10,330
Remember,
350
00:15:10,550 --> 00:15:11,450
take no payment.
351
00:15:13,360 --> 00:15:13,970
Understood.
352
00:15:20,340 --> 00:15:26,740
[Tianxia House]
353
00:15:43,480 --> 00:15:44,300
It seems
354
00:15:44,630 --> 00:15:45,690
not many people have faith
355
00:15:45,960 --> 00:15:46,610
in our City Lord.
356
00:15:51,630 --> 00:15:52,580
- This is mine. - Song Yanhui can split
357
00:15:52,580 --> 00:15:53,250
a droplet with his sword.
358
00:15:53,250 --> 00:15:54,450
Do you realize how good he is?
359
00:15:54,840 --> 00:15:55,660
I'm betting on Song Yanhui!
360
00:15:55,960 --> 00:15:57,500
[Song Yanhui]
No-Sword City has long been in decline.
361
00:15:57,630 --> 00:15:58,920
This orphan came out of nowhere.
362
00:15:58,920 --> 00:16:00,140
[Zhuo Yue'an]
How could he possibly beat Song Yanhui?
363
00:16:00,250 --> 00:16:01,140
Not a chance!
364
00:16:01,270 --> 00:16:02,300
What do you mean by that?
365
00:16:02,550 --> 00:16:03,690
Age brings wisdom!
366
00:16:03,720 --> 00:16:04,610
Even the previous old City Lord
367
00:16:04,720 --> 00:16:05,780
was wounded by him.
368
00:16:06,360 --> 00:16:06,850
Really?
369
00:16:06,850 --> 00:16:07,900
You can tell he's no ordinary man.
370
00:16:10,320 --> 00:16:11,300
What is he doing here?
371
00:16:19,870 --> 00:16:21,850
Sir, I haven't seen you before.
372
00:16:21,960 --> 00:16:23,300
Is this your first time
373
00:16:23,360 --> 00:16:24,810
at Tianxia House?
374
00:16:26,870 --> 00:16:28,210
I suppose it's my second time.
375
00:16:34,150 --> 00:16:35,260
Pardon my poor eyesight.
376
00:16:35,600 --> 00:16:36,900
What brings you here this time?
377
00:16:37,630 --> 00:16:38,810
Poor eyesight?
378
00:16:39,600 --> 00:16:40,570
Sir,
379
00:16:41,000 --> 00:16:42,260
these people
380
00:16:42,600 --> 00:16:44,060
have noses like hounds.
381
00:16:44,360 --> 00:16:45,200
As soon as someone
382
00:16:45,200 --> 00:16:46,810
with even a hint of money walks in,
383
00:16:46,870 --> 00:16:47,660
they'll act
384
00:16:47,750 --> 00:16:49,020
like they've found their prey.
385
00:16:49,240 --> 00:16:50,900
They'll fix on that person,
386
00:16:51,360 --> 00:16:52,780
and within two hours,
387
00:16:52,960 --> 00:16:54,850
they'll have uncovered his identity, his background,
388
00:16:55,120 --> 00:16:56,140
and exactly how much
389
00:16:56,200 --> 00:16:58,210
he can afford to lose.
390
00:16:58,320 --> 00:16:59,970
Then they'll plan carefully
391
00:17:00,670 --> 00:17:02,660
to drain every coin from him
392
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
before he leaves Tianxia House,
393
00:17:04,960 --> 00:17:08,090
down to the last scrap of his wealth.
394
00:17:08,110 --> 00:17:08,740
Isn't this
395
00:17:08,830 --> 00:17:10,570
how you all cheated me
396
00:17:10,680 --> 00:17:11,810
out of everything back then?
397
00:17:12,440 --> 00:17:13,130
Ding,
398
00:17:13,160 --> 00:17:14,090
what nonsense are you spouting?
399
00:17:15,880 --> 00:17:16,370
Sir,
400
00:17:16,640 --> 00:17:17,540
please don't
401
00:17:17,590 --> 00:17:18,700
listen to him.
402
00:17:19,160 --> 00:17:21,980
Who do you plan to bet on this time?
403
00:17:26,960 --> 00:17:28,020
I have no interest
404
00:17:28,070 --> 00:17:29,260
in gambling.
405
00:17:30,030 --> 00:17:31,410
I'm just curious
406
00:17:32,750 --> 00:17:33,700
about what
407
00:17:34,720 --> 00:17:35,650
all this means.
408
00:17:37,350 --> 00:17:38,130
Ah,
409
00:17:38,480 --> 00:17:39,540
it's
410
00:17:39,550 --> 00:17:41,570
about a major event in the martial world.
411
00:17:42,240 --> 00:17:44,170
Zhuo Yue'an, an orphan from No-Sword City,
412
00:17:44,440 --> 00:17:46,650
is challenging Song Yanhui,
413
00:17:46,830 --> 00:17:47,780
the Lord of Wushuang City.
414
00:17:48,960 --> 00:17:50,890
You can bet on Zhuo Yue'an to win
415
00:17:51,270 --> 00:17:52,220
at odds of one to one.
416
00:17:52,680 --> 00:17:53,890
If you wager 100 liang
417
00:17:54,310 --> 00:17:55,220
and he wins,
418
00:17:55,510 --> 00:17:57,260
you'll get 200 liang.
419
00:17:58,240 --> 00:18:00,300
You can also bet on Song Yanhui to win.
420
00:18:01,030 --> 00:18:02,090
If he does,
421
00:18:02,440 --> 00:18:03,220
100 liang
422
00:18:03,350 --> 00:18:05,020
will get you 300 liang.
423
00:18:05,880 --> 00:18:06,410
Of course,
424
00:18:06,720 --> 00:18:08,300
you can also bet
425
00:18:08,440 --> 00:18:09,460
on a draw.
426
00:18:10,480 --> 00:18:11,650
If you guess right,
427
00:18:11,960 --> 00:18:13,610
you'll get 200 liang.
428
00:18:16,440 --> 00:18:17,780
Why does Song Yanhui's win
429
00:18:18,590 --> 00:18:19,740
pay more?
430
00:18:21,060 --> 00:18:21,850
Young man,
431
00:18:21,850 --> 00:18:23,410
you are too naive and clueless.
432
00:18:23,470 --> 00:18:25,220
You'd best go home now.
433
00:18:25,300 --> 00:18:26,200
This casino
434
00:18:26,270 --> 00:18:27,460
is no place
435
00:18:27,460 --> 00:18:28,370
for lambs like you.
436
00:18:28,400 --> 00:18:29,010
You...!
437
00:18:31,590 --> 00:18:32,260
Sir,
438
00:18:32,510 --> 00:18:33,260
it's because
439
00:18:33,720 --> 00:18:34,740
fewer people
440
00:18:34,960 --> 00:18:37,460
are betting on him.
441
00:18:37,590 --> 00:18:40,540
After all, the former Lord of Wushuang City
442
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
was already defeated
443
00:18:42,240 --> 00:18:43,810
by Zhuo Yue'an,
444
00:18:44,110 --> 00:18:45,960
and Song Yanhui's reputation
445
00:18:45,960 --> 00:18:47,320
isn't much bigger
446
00:18:47,520 --> 00:18:49,360
than Liu Yunqi's.
447
00:18:51,350 --> 00:18:52,520
I see.
448
00:18:53,680 --> 00:18:54,300
But
449
00:18:54,400 --> 00:18:55,410
more importantly,
450
00:18:55,790 --> 00:18:57,890
everyone loves a good story.
451
00:18:58,590 --> 00:19:01,570
From a sect nearly forgotten by the world
452
00:19:02,070 --> 00:19:06,130
emerges a swordsman unknown to all.
453
00:19:06,510 --> 00:19:09,020
He defeats the chief disciple of Wushuang City,
454
00:19:09,310 --> 00:19:11,500
the Four Swordsman of Lunwu Hall,
455
00:19:12,000 --> 00:19:14,080
Elder Jian Shanyue,
456
00:19:14,310 --> 00:19:17,300
and the former City Lord, Liu Yunqi.
457
00:19:18,030 --> 00:19:19,580
Isn't that
458
00:19:19,580 --> 00:19:21,220
an inspiring tale?
459
00:19:22,030 --> 00:19:22,980
And if he
460
00:19:22,980 --> 00:19:25,780
goes on to defeat the current City Lord,
461
00:19:25,840 --> 00:19:26,930
Song Yanhui,
462
00:19:27,720 --> 00:19:28,940
won't that make
463
00:19:29,400 --> 00:19:30,810
the perfect ending?
464
00:19:36,880 --> 00:19:37,740
How does one place a bet?
465
00:19:39,070 --> 00:19:42,060
The minimum bet is three liang of silver,
466
00:19:42,550 --> 00:19:45,220
and the maximum is an entire city.
467
00:19:46,750 --> 00:19:47,330
All right,
468
00:19:48,070 --> 00:19:49,260
then I'll bet three liang of silver.
469
00:19:51,350 --> 00:19:52,780
After all that talk,
470
00:19:53,110 --> 00:19:55,540
you're only betting three liang?
471
00:20:00,440 --> 00:20:02,060
Then who are you betting on?
472
00:20:05,340 --> 00:20:08,100
[Zhuo Yue'an]
473
00:20:09,640 --> 00:20:10,410
Myself.
474
00:20:11,310 --> 00:20:12,060
I'll bet on him.
475
00:20:12,400 --> 00:20:13,260
Really?
476
00:20:14,000 --> 00:20:15,260
I've never heard of him before.
477
00:20:18,270 --> 00:20:19,780
I've trained in swordsmanship for years,
478
00:20:19,880 --> 00:20:20,890
and I'm still no match for Song Yanhui.
479
00:20:21,070 --> 00:20:22,020
The old City Lord is already formidable,
480
00:20:22,240 --> 00:20:22,810
so this Zhuo Yue'an
481
00:20:22,920 --> 00:20:23,410
must be even greater.
482
00:20:23,550 --> 00:20:24,650
Fine, I'll bet on him then.
483
00:20:40,750 --> 00:20:42,460
He knew I was watching him all along.
484
00:20:45,590 --> 00:20:46,260
No,
485
00:20:47,590 --> 00:20:48,780
not only that.
486
00:20:50,350 --> 00:20:51,650
He also recognized me.
487
00:21:00,270 --> 00:21:01,370
You made the right choice.
488
00:21:05,030 --> 00:21:05,650
Take it.
489
00:21:08,550 --> 00:21:09,890
Master Ji specifically instructed
490
00:21:10,160 --> 00:21:11,410
that this lead be given free of charge.
491
00:21:12,110 --> 00:21:13,410
But it's top secret.
492
00:21:13,550 --> 00:21:14,570
You mustn't share it with anyone.
493
00:21:17,960 --> 00:21:19,220
Would your master really be so generous?
494
00:21:22,620 --> 00:21:24,620
[No new leads]
495
00:21:27,110 --> 00:21:27,850
What does this mean?
496
00:21:28,880 --> 00:21:29,890
So your lead is
497
00:21:30,270 --> 00:21:31,200
that even you
498
00:21:31,200 --> 00:21:32,410
have no new leads on Tang Lianyue?
499
00:21:35,640 --> 00:21:36,940
And you call yourselves all-knowing under heaven?
500
00:21:37,960 --> 00:21:38,610
Get lost!
501
00:21:47,060 --> 00:21:48,820
[No new leads]
502
00:21:52,920 --> 00:21:54,340
- Sir. - Buns!
503
00:21:54,550 --> 00:21:55,530
- Here's your pancake with bone broth. - Fresh...
504
00:21:55,530 --> 00:21:56,500
- Please enjoy. - Meat buns!
505
00:21:57,720 --> 00:21:58,940
Pancakes with bone broth!
506
00:21:59,640 --> 00:22:01,060
Pancakes with bone broth!
507
00:22:01,840 --> 00:22:03,150
Scented sachets and trinkets!
508
00:22:03,160 --> 00:22:05,570
Pancakes with bone broth! One copper coin each!
509
00:22:06,000 --> 00:22:06,740
Yes, sir.
510
00:22:06,960 --> 00:22:07,740
Wushuang City
511
00:22:07,750 --> 00:22:08,780
is a city that never sleeps.
512
00:22:09,110 --> 00:22:09,940
If you get hungry at night,
513
00:22:10,070 --> 00:22:10,850
eat right here.
514
00:22:11,110 --> 00:22:11,700
Sir,
515
00:22:12,030 --> 00:22:13,500
would you like to try our pancake with bone broth?
516
00:22:13,750 --> 00:22:14,650
Only one copper coin each.
517
00:22:15,240 --> 00:22:15,780
No,
518
00:22:15,880 --> 00:22:16,500
thank you.
519
00:22:16,820 --> 00:22:18,680
[Grilled Meat Pancakes with Bone Broth]
520
00:22:18,680 --> 00:22:19,260
All right then.
521
00:22:21,680 --> 00:22:22,410
Night has fallen,
522
00:22:23,200 --> 00:22:24,130
yet it's getting even livelier.
523
00:22:25,350 --> 00:22:26,460
Naturally.
524
00:22:26,720 --> 00:22:27,700
Our main city
525
00:22:27,720 --> 00:22:28,940
is Wushuang City.
526
00:22:29,030 --> 00:22:30,130
Its first City Lord
527
00:22:30,240 --> 00:22:31,540
helped Emperor Tianwu found his empire
528
00:22:31,750 --> 00:22:32,330
and was granted
529
00:22:32,350 --> 00:22:33,940
great autonomy.
530
00:22:34,070 --> 00:22:35,260
Even Sihuai City
531
00:22:35,270 --> 00:22:36,370
has never had a curfew.
532
00:22:36,440 --> 00:22:37,300
So of course,
533
00:22:37,400 --> 00:22:38,650
the nights here are lively.
534
00:22:40,960 --> 00:22:41,890
Sir,
535
00:22:42,440 --> 00:22:43,740
you must be here to watch the duel, right?
536
00:22:44,480 --> 00:22:45,940
Have you found a place to stay?
537
00:22:46,550 --> 00:22:48,220
My home is just nearby.
538
00:22:48,480 --> 00:22:50,090
Three copper coins a night.
539
00:22:52,000 --> 00:22:53,090
Someone's been killed!
540
00:22:53,310 --> 00:22:54,410
Someone's been killed!
541
00:22:54,430 --> 00:22:55,650
- Hurry. - What?
542
00:22:55,680 --> 00:22:56,500
- Run! - What happened?
543
00:22:56,500 --> 00:22:57,240
Someone's been killed!
544
00:22:57,240 --> 00:22:57,810
What...
545
00:22:57,810 --> 00:22:58,620
what's going on?
546
00:22:59,790 --> 00:23:00,940
- Why is everyone running? - Sir.
547
00:23:01,030 --> 00:23:01,850
What happened?
548
00:23:01,880 --> 00:23:03,460
Wushuang City has sent out hundreds of Sword Bearers
549
00:23:03,460 --> 00:23:04,490
to hunt for Zhuo Yue'an.
550
00:23:04,510 --> 00:23:05,130
They're killing anyone they see.
551
00:23:05,350 --> 00:23:06,220
Run!
552
00:23:06,310 --> 00:23:07,330
Sword Bearers?
553
00:23:18,720 --> 00:23:19,890
I came just in time.
554
00:23:21,590 --> 00:23:23,300
But it seems I won't get to watch
555
00:23:23,400 --> 00:23:24,540
the duel tomorrow.
556
00:23:28,110 --> 00:23:29,170
Hurry up...
557
00:23:29,830 --> 00:23:31,810
I don't think they're really after me.
558
00:23:32,310 --> 00:23:33,490
Since Song Yanhui agreed
559
00:23:33,490 --> 00:23:34,400
to the duel,
560
00:23:34,480 --> 00:23:35,780
he won't go back on his word.
561
00:23:36,680 --> 00:23:38,300
If these people are stirring up chaos
562
00:23:38,590 --> 00:23:39,980
and killing people,
563
00:23:40,440 --> 00:23:42,540
it must be to tarnish Song Yanhui's name.
564
00:23:43,640 --> 00:23:44,740
It seems there are traitors
565
00:23:44,790 --> 00:23:45,740
within Wushuang City.
566
00:23:46,310 --> 00:23:47,810
They are trying to use this chance
567
00:23:48,350 --> 00:23:50,300
to take the City Lord's seat from him.
568
00:23:53,190 --> 00:23:54,190
Keep up!
569
00:23:56,640 --> 00:23:57,550
Run!
570
00:24:00,620 --> 00:24:01,330
Hurry!
571
00:24:03,160 --> 00:24:04,850
Are you Zhuo Yue'an?
572
00:24:06,640 --> 00:24:07,260
I am.
573
00:24:17,480 --> 00:24:19,330
He never thought he'd actually
574
00:24:19,350 --> 00:24:20,850
run into Zhuo Yue'an himself.
575
00:24:22,030 --> 00:24:22,980
What are you doing here?
576
00:24:23,640 --> 00:24:24,980
I came to watch the commotion,
577
00:24:25,750 --> 00:24:26,780
but it seems
578
00:24:27,350 --> 00:24:28,780
I've become part of it now.
579
00:24:45,160 --> 00:24:47,020
Should we go straight to the duel tomorrow,
580
00:24:47,240 --> 00:24:48,020
or find Su Muyu
581
00:24:48,020 --> 00:24:49,220
tonight?
582
00:24:49,680 --> 00:24:50,300
There's no rush.
583
00:24:50,480 --> 00:24:51,700
Let's find an inn to stay at.
584
00:24:51,830 --> 00:24:53,410
Then we'll go watch the duel tomorrow.
585
00:24:56,270 --> 00:24:57,330
Trying to give Su Muyu
586
00:24:57,350 --> 00:24:58,460
a surprise, are you?
587
00:24:58,480 --> 00:24:59,540
Father, you...!
588
00:25:06,480 --> 00:25:07,220
Wait.
589
00:25:08,110 --> 00:25:09,060
What's that smell?
590
00:25:12,160 --> 00:25:12,780
What's wrong?
591
00:25:13,350 --> 00:25:14,740
Stop the carriage. We're getting off.
592
00:25:23,070 --> 00:25:24,810
The inn is still some distance ahead.
593
00:25:25,000 --> 00:25:26,500
Why get off now?
594
00:25:29,590 --> 00:25:30,650
Father, lend me a light.
595
00:25:30,880 --> 00:25:31,610
All right.
596
00:25:56,240 --> 00:25:57,570
Are you here to burn incense
597
00:25:57,720 --> 00:25:58,700
for someone who passed away?
598
00:26:17,480 --> 00:26:19,130
You look so serious all of a sudden.
599
00:26:19,480 --> 00:26:21,610
Is there something wrong with Sihuai City?
600
00:26:26,070 --> 00:26:27,220
If there really is a problem,
601
00:26:27,750 --> 00:26:28,500
then it's
602
00:26:29,790 --> 00:26:30,700
a grave one.
603
00:26:32,240 --> 00:26:33,780
People who come to Sihuai City
604
00:26:33,790 --> 00:26:35,500
always act in ways I can't make sense of.
605
00:26:36,550 --> 00:26:38,500
But since you've been generous with your silver,
606
00:26:38,590 --> 00:26:39,370
I'll
607
00:26:39,640 --> 00:26:41,330
wait here a while longer.
608
00:26:46,400 --> 00:26:47,500
Take this pill.
609
00:26:47,510 --> 00:26:48,480
Then drive the carriage
610
00:26:48,480 --> 00:26:49,500
and leave at once.
611
00:26:49,590 --> 00:26:51,260
- What? - You and I have shared
612
00:26:51,310 --> 00:26:52,220
a journey together.
613
00:26:52,640 --> 00:26:54,540
I don't wish to see you die here.
614
00:26:55,070 --> 00:26:56,220
If you can't get out of the city,
615
00:26:56,310 --> 00:26:57,300
find a safe place
616
00:26:57,350 --> 00:26:58,020
to hide.
617
00:26:58,880 --> 00:26:59,540
Huh?
618
00:27:00,030 --> 00:27:01,220
Do as she says,
619
00:27:01,680 --> 00:27:03,570
and you'll live.
620
00:27:05,070 --> 00:27:05,740
Yes.
621
00:27:07,000 --> 00:27:08,020
I understand, madam.
622
00:27:20,350 --> 00:27:21,410
What exactly has gone wrong?
623
00:27:21,920 --> 00:27:22,780
This city
624
00:27:23,070 --> 00:27:24,220
has been poisoned.
625
00:27:24,550 --> 00:27:25,370
Poisoned?
626
00:27:26,640 --> 00:27:27,540
This entire city?
627
00:27:28,310 --> 00:27:30,090
What kind of poison could be so powerful?
628
00:27:32,640 --> 00:27:33,570
It's Blossom Ash.
629
00:27:35,400 --> 00:27:36,890
Its toxicity is mild,
630
00:27:37,200 --> 00:27:39,020
but if one stays long in air
631
00:27:39,020 --> 00:27:40,370
tainted with Blossom Ash,
632
00:27:40,790 --> 00:27:41,780
an ordinary person
633
00:27:41,830 --> 00:27:43,090
will fall unconscious,
634
00:27:43,440 --> 00:27:44,540
while a martial artist
635
00:27:44,640 --> 00:27:45,810
will temporarily lose inner force
636
00:27:45,830 --> 00:27:47,020
and be as good as crippled.
637
00:27:47,640 --> 00:27:48,810
Blossom Ash
638
00:27:49,110 --> 00:27:50,300
spreads widely,
639
00:27:50,400 --> 00:27:51,980
but to poison an entire city
640
00:27:52,240 --> 00:27:53,330
takes years of preparation.
641
00:27:54,200 --> 00:27:55,650
When we first entered the city,
642
00:27:55,960 --> 00:27:56,700
I did not smell
643
00:27:56,720 --> 00:27:57,740
its scent.
644
00:27:58,070 --> 00:27:59,220
Now, halfway through our route,
645
00:27:59,680 --> 00:28:01,170
it's everywhere.
646
00:28:01,960 --> 00:28:03,370
All those years of planning
647
00:28:03,960 --> 00:28:04,810
were leading to this day.
648
00:28:07,070 --> 00:28:08,060
Sihuai City is
649
00:28:08,400 --> 00:28:09,260
about to change.
650
00:28:11,790 --> 00:28:12,500
You're wrong.
651
00:28:13,880 --> 00:28:14,610
Wushuang City
652
00:28:15,070 --> 00:28:17,700
houses only smiths and sect disciples.
653
00:28:18,030 --> 00:28:19,060
Most people
654
00:28:19,440 --> 00:28:21,300
live in Sihuai City.
655
00:28:22,440 --> 00:28:23,780
To seize Wushuang,
656
00:28:24,550 --> 00:28:26,170
one must first take Sihuai.
657
00:28:26,550 --> 00:28:27,260
So,
658
00:28:27,750 --> 00:28:29,940
it is Wushuang City that faces the real upheaval.
659
00:28:32,510 --> 00:28:33,170
Father,
660
00:28:33,830 --> 00:28:34,610
is there any way you can
661
00:28:34,750 --> 00:28:36,130
find Su Muyu quickly?
662
00:28:37,110 --> 00:28:37,780
No problem.
663
00:28:48,590 --> 00:28:49,980
There are others from Blood River here?
664
00:28:50,510 --> 00:28:51,460
Could it be...?
665
00:28:51,640 --> 00:28:53,220
Didn't you say only you came?
666
00:28:54,510 --> 00:28:56,330
I said I came alone from Blood River,
667
00:28:56,480 --> 00:28:57,310
but as for those in Nan'an City,
668
00:28:57,310 --> 00:28:58,130
I can't be sure.
669
00:28:58,960 --> 00:29:00,020
Find a deserted place
670
00:29:00,350 --> 00:29:01,460
and meet up with them.
671
00:29:14,110 --> 00:29:15,940
Will taking this make me all right?
672
00:29:16,680 --> 00:29:18,020
It will only ease the effects for now.
673
00:29:18,750 --> 00:29:19,650
The scent of Blossom Ash
674
00:29:19,720 --> 00:29:20,540
is getting stronger.
675
00:29:20,880 --> 00:29:22,370
We need to find a place
676
00:29:22,510 --> 00:29:24,090
where I can set up an Array of Death in Thirty Feet
677
00:29:24,550 --> 00:29:26,890
to block out the poison.
678
00:29:27,960 --> 00:29:28,610
All right.
679
00:29:33,160 --> 00:29:33,810
Let's go.
680
00:29:52,110 --> 00:29:53,090
Someone's poisoned the city.
681
00:29:55,790 --> 00:29:56,540
Who could it be?
682
00:29:59,480 --> 00:30:00,850
Why is it so quiet today?
683
00:30:03,430 --> 00:30:04,340
You find that strange?
684
00:30:05,810 --> 00:30:06,680
Sihuai City
685
00:30:06,680 --> 00:30:08,090
has never had a curfew.
686
00:30:08,750 --> 00:30:10,500
It's the most famous sleepless city around.
687
00:30:12,640 --> 00:30:13,570
Interesting.
688
00:30:14,440 --> 00:30:15,570
There should be more people
689
00:30:15,590 --> 00:30:17,060
from the martial world here recently.
690
00:30:43,110 --> 00:30:44,410
What's happening?
691
00:30:44,510 --> 00:30:45,130
Don't go.
692
00:30:46,720 --> 00:30:47,460
Sir...
693
00:31:03,110 --> 00:31:04,300
Blossom Ash.
694
00:31:19,740 --> 00:31:21,180
[Floral Poison: Blossom Ash]
695
00:31:26,030 --> 00:31:26,780
Sir,
696
00:31:27,110 --> 00:31:28,370
at a time like this,
697
00:31:28,510 --> 00:31:30,170
you still have the heart to read?
698
00:31:30,720 --> 00:31:31,980
I need to find a way
699
00:31:32,350 --> 00:31:33,810
to break the Blossom Ash Array.
700
00:31:33,960 --> 00:31:35,090
Isn't it a bit late
701
00:31:35,160 --> 00:31:36,610
to start reading now?
702
00:31:37,960 --> 00:31:38,700
No, it's not.
703
00:31:38,960 --> 00:31:40,500
Not until the flame of this candle
704
00:31:40,720 --> 00:31:41,890
burns out completely.
705
00:32:07,110 --> 00:32:08,410
Did they really think they could
706
00:32:08,750 --> 00:32:09,890
harm me with such a petty trick?
707
00:32:21,590 --> 00:32:22,890
Sihuai City has been sealed off.
708
00:32:23,480 --> 00:32:24,650
Did you know about this?
709
00:32:26,880 --> 00:32:27,610
Master,
710
00:32:28,000 --> 00:32:29,260
this has nothing to do with me.
711
00:32:30,720 --> 00:32:31,890
I know it doesn't.
712
00:32:33,680 --> 00:32:35,170
You're bold,
713
00:32:36,070 --> 00:32:37,330
but not that bold.
714
00:32:39,790 --> 00:32:40,780
Who did it?
715
00:32:42,510 --> 00:32:43,170
I don't know.
716
00:32:44,350 --> 00:32:46,300
I received two carrier pigeons,
717
00:32:46,310 --> 00:32:47,370
both sent in haste.
718
00:32:48,070 --> 00:32:49,350
One message said
719
00:32:49,350 --> 00:32:50,540
someone was hunting for Zhuo Yue'an
720
00:32:50,540 --> 00:32:51,570
in Wushuang City's name,
721
00:32:51,750 --> 00:32:53,220
which was clearly an attempt to smear
722
00:32:53,220 --> 00:32:54,500
both the city and you, Master.
723
00:32:55,200 --> 00:32:56,330
The other said
724
00:32:56,920 --> 00:32:58,130
a strange poison had appeared in Sihuai.
725
00:32:58,200 --> 00:32:59,540
Ordinary people have fallen unconscious,
726
00:33:00,030 --> 00:33:00,850
while martial artists
727
00:33:00,880 --> 00:33:01,780
have lost their inner force.
728
00:33:01,830 --> 00:33:02,980
They can't summon any strength at all
729
00:33:03,510 --> 00:33:05,090
and can only send word through carrier pigeons.
730
00:33:07,350 --> 00:33:08,460
Blossom Ash?
731
00:33:10,070 --> 00:33:11,370
Summon Jian Shanyue.
732
00:33:14,830 --> 00:33:15,650
Elder Jian
733
00:33:16,960 --> 00:33:18,170
has announced his retirement.
734
00:33:21,750 --> 00:33:22,810
The one truly in charge of Lunwu Hall
735
00:33:23,030 --> 00:33:24,260
was never Jian Shanyue,
736
00:33:24,750 --> 00:33:25,700
but Jian Wudi.
737
00:33:26,830 --> 00:33:28,460
Jian Wudi has been in seclusion for years,
738
00:33:28,920 --> 00:33:30,260
so he handed most of his authority
739
00:33:30,640 --> 00:33:31,850
to Jian Shanyue.
740
00:33:32,310 --> 00:33:34,020
But Jian Wudi's place of seclusion
741
00:33:34,310 --> 00:33:35,500
is not in Wushuang City.
742
00:33:35,920 --> 00:33:36,540
It's
743
00:33:37,880 --> 00:33:38,980
in Sihuai City.
744
00:33:40,960 --> 00:33:41,540
Master,
745
00:33:41,750 --> 00:33:42,850
what should we do?
746
00:33:43,920 --> 00:33:45,460
I'll go to Sihuai City myself.
747
00:33:48,310 --> 00:33:49,060
Master,
748
00:33:49,240 --> 00:33:50,330
let me go with you!
749
00:33:52,030 --> 00:33:53,980
Jian Wudi has been in seclusion for many years.
750
00:33:54,550 --> 00:33:56,540
If Lunwu Hall is trying to extend its reach into Sihuai City,
751
00:33:56,790 --> 00:33:57,890
it won't be easy.
752
00:33:59,240 --> 00:34:00,130
Tianxia House
753
00:34:01,160 --> 00:34:02,700
is involved in this, isn't it?
754
00:34:10,230 --> 00:34:11,290
My dear disciple,
755
00:34:11,960 --> 00:34:14,340
you thought Tianxia House was loyal to you,
756
00:34:14,840 --> 00:34:16,060
but it seems they had
757
00:34:16,440 --> 00:34:17,820
other plans all along.
758
00:34:20,920 --> 00:34:22,030
I'll go find Lord Haoyue
759
00:34:22,030 --> 00:34:22,770
and get some answers.
760
00:34:30,760 --> 00:34:31,690
If this spear
761
00:34:32,190 --> 00:34:33,940
were thrust into my back,
762
00:34:35,280 --> 00:34:36,690
it wouldn't be so bad.
763
00:34:38,110 --> 00:34:38,770
Master,
764
00:34:39,400 --> 00:34:40,250
I may be useless,
765
00:34:40,630 --> 00:34:41,500
but I'm not a monster!
766
00:34:41,500 --> 00:34:42,610
That's exactly why
767
00:34:43,030 --> 00:34:44,610
I can't bring myself to cast you out.
768
00:34:44,920 --> 00:34:45,820
Do you understand?
769
00:35:11,960 --> 00:35:13,900
Wushuang City is not so lofty
770
00:35:14,760 --> 00:35:16,380
as to stand apart from the world.
771
00:35:17,710 --> 00:35:18,610
But even if it is
772
00:35:18,630 --> 00:35:20,130
no longer peerless under heaven,
773
00:35:21,550 --> 00:35:23,420
the spirit of our forebears still endures.
774
00:35:39,760 --> 00:35:41,210
Do you think what's happening here
775
00:35:41,230 --> 00:35:42,540
is spontaneous
776
00:35:42,760 --> 00:35:44,090
or the result of someone's careful design?
777
00:35:45,960 --> 00:35:47,940
The papers I took from the Wanjuan Tower
778
00:35:48,440 --> 00:35:49,460
had been switched beforehand,
779
00:35:50,150 --> 00:35:51,540
but their contents were genuine.
780
00:35:53,320 --> 00:35:54,130
So my coming here
781
00:35:55,150 --> 00:35:56,690
is something someone wanted to happen.
782
00:35:57,000 --> 00:35:58,860
And you're willing to be used like that?
783
00:35:59,880 --> 00:36:01,170
Since the contents were true,
784
00:36:02,070 --> 00:36:03,730
this is something I must do.
785
00:36:03,960 --> 00:36:05,380
If someone wants to use me,
786
00:36:07,190 --> 00:36:08,860
they'll just have to pay the price.
787
00:36:09,320 --> 00:36:09,940
Fair enough.
788
00:36:10,360 --> 00:36:11,280
And since it's irritating
789
00:36:11,280 --> 00:36:12,460
that so many eyes
790
00:36:12,880 --> 00:36:13,940
are watching us in the dark,
791
00:36:14,280 --> 00:36:15,570
let's use this chance to see
792
00:36:15,880 --> 00:36:17,170
who's really behind it.
793
00:36:24,360 --> 00:36:25,090
Miss Bai?
794
00:36:26,920 --> 00:36:27,690
Your beloved umbrella.
795
00:36:27,760 --> 00:36:28,610
You brought it?
796
00:36:29,280 --> 00:36:29,900
Thank you.
797
00:36:30,590 --> 00:36:31,340
Of course.
798
00:36:31,590 --> 00:36:33,460
I figured you'd need it.
799
00:36:33,710 --> 00:36:35,090
Even if it's not for fighting,
800
00:36:35,360 --> 00:36:36,540
it can at least keep off the rain.
801
00:36:39,590 --> 00:36:40,690
Then take this for protection,
802
00:36:41,230 --> 00:36:41,980
Miss Bai.
803
00:36:42,440 --> 00:36:43,130
All right.
804
00:36:45,590 --> 00:36:46,380
Mr. Zhuo,
805
00:36:46,710 --> 00:36:48,340
you've gained quite a reputation lately.
806
00:36:50,000 --> 00:36:51,190
I thought I was the only one who came
807
00:36:51,190 --> 00:36:52,020
to watch the show.
808
00:36:53,110 --> 00:36:54,170
Watch the show? We're all
809
00:36:54,170 --> 00:36:55,060
about to lose our lives.
810
00:36:55,670 --> 00:36:57,060
Fortunately, before I set out,
811
00:36:57,230 --> 00:36:58,690
my eyelid kept twitching,
812
00:36:59,030 --> 00:37:00,380
so I made extra preparations.
813
00:37:00,710 --> 00:37:01,420
It's only
814
00:37:01,440 --> 00:37:02,500
a few minions.
815
00:37:02,960 --> 00:37:04,340
We've been through much worse.
816
00:37:04,710 --> 00:37:06,610
A bit of internal chaos in Wushuang City...
817
00:37:07,030 --> 00:37:08,500
I can't believe the Patriarch of Blood River
818
00:37:08,550 --> 00:37:09,820
is actually so careless.
819
00:37:10,510 --> 00:37:11,980
Take a careful breath.
820
00:37:12,230 --> 00:37:13,250
Do you notice anything strange?
821
00:37:15,920 --> 00:37:18,820
There's a faint floral scent.
822
00:37:20,030 --> 00:37:20,860
In this season,
823
00:37:21,550 --> 00:37:23,130
what flowers could still be blooming in Sihuai City?
824
00:37:23,880 --> 00:37:25,290
Sihuai City
825
00:37:25,320 --> 00:37:26,340
is not Xueyue City.
826
00:37:26,440 --> 00:37:27,980
We don't have that kind of romance here.
827
00:37:28,670 --> 00:37:29,420
Floral scent?
828
00:37:30,110 --> 00:37:31,130
All I've smelled on the way here
829
00:37:31,320 --> 00:37:33,020
is wine and meat.
830
00:37:33,480 --> 00:37:34,460
It's poison.
831
00:37:35,480 --> 00:37:36,650
It is poison indeed.
832
00:37:36,960 --> 00:37:38,860
It just hasn't fully taken hold yet.
833
00:37:39,280 --> 00:37:40,770
Once the scent thickens
834
00:37:41,150 --> 00:37:43,460
and it feels as if you're standing in a sea of blossoms,
835
00:37:43,800 --> 00:37:44,820
that will be the perfect time
836
00:37:45,030 --> 00:37:47,420
for them to carve you up.
837
00:38:13,590 --> 00:38:14,380
The Five Poisons?
838
00:38:16,320 --> 00:38:18,170
Yes, and they're the supreme kind that only a direct heir
839
00:38:18,400 --> 00:38:19,540
of the Wen clan
840
00:38:19,760 --> 00:38:20,690
can raise.
841
00:38:22,150 --> 00:38:22,900
Go.
842
00:38:23,150 --> 00:38:23,980
I've heard
843
00:38:24,230 --> 00:38:25,480
they're even stronger than those
844
00:38:25,480 --> 00:38:26,290
of the Five Poisons Sect.
845
00:38:26,550 --> 00:38:27,610
I've seen
846
00:38:27,710 --> 00:38:28,900
Wen Hujiu's Five Poisons.
847
00:38:29,360 --> 00:38:30,460
His centipedes
848
00:38:30,590 --> 00:38:31,690
had two heads.
849
00:38:44,220 --> 00:38:47,700
♪Like fate, winding with the tide♪
850
00:38:47,740 --> 00:38:51,620
♪Who can ford this river of night?♪
851
00:38:53,460 --> 00:38:56,940
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
852
00:38:56,980 --> 00:39:00,820
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
853
00:39:02,820 --> 00:39:06,100
♪Through joy and sorrow♪
854
00:39:06,220 --> 00:39:08,300
♪Still I can't let go♪
855
00:39:08,460 --> 00:39:11,900
♪Longing keeps me awake at night♪
856
00:39:12,380 --> 00:39:14,580
♪My heart no longer my own♪
857
00:39:14,700 --> 00:39:19,700
♪No one can escape from love♪
858
00:39:36,300 --> 00:39:40,020
♪How many hidden feelings♪
859
00:39:40,140 --> 00:39:44,220
♪Sink in silence deep?♪
860
00:39:45,460 --> 00:39:49,340
♪Searching through the endless nights♪
861
00:39:49,460 --> 00:39:53,700
♪Struggling on the edge of love and pain♪
862
00:39:54,820 --> 00:39:57,700
♪Shadows crossing shadows♪
863
00:39:57,780 --> 00:40:02,020
♪Whose name hides in your eyes?♪
864
00:40:04,300 --> 00:40:08,300
♪When the wind blows, ask not when I shall return♪
865
00:40:08,340 --> 00:40:11,780
♪Ask not when I shall return♪
866
00:40:13,300 --> 00:40:16,740
♪Like fate, winding with the tide♪
867
00:40:16,820 --> 00:40:20,620
♪Who can ford this river of night?♪
868
00:40:22,540 --> 00:40:25,980
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
869
00:40:26,020 --> 00:40:29,860
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
870
00:40:31,900 --> 00:40:35,140
♪Through joy and sorrow♪
871
00:40:35,260 --> 00:40:37,340
♪Still I can't let go♪
872
00:40:37,540 --> 00:40:40,940
♪Longing keeps me awake at night♪
873
00:40:41,420 --> 00:40:43,620
♪My heart no longer my own♪
874
00:40:43,700 --> 00:40:48,740
♪No one can escape from love♪
875
00:40:56,100 --> 00:40:58,300
♪My heart no longer my own♪
876
00:40:58,380 --> 00:41:03,420
♪No one can escape from love♪
51437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.