All language subtitles for Beyond the Gates s01e170.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:08,520 Thank you, Daddy. Mom, what a lovely send-off. 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,896 Mm. It's a couples shoot, correct? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,758 And for Forrester Creations. 4 00:00:12,862 --> 00:00:15,137 No doubt, what a triumph. 5 00:00:15,138 --> 00:00:16,240 When do you leave? 6 00:00:16,241 --> 00:00:17,689 This afternoon. 7 00:00:18,689 --> 00:00:20,241 Well, I have something for you 8 00:00:20,344 --> 00:00:21,896 that I want you to keep on you 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,206 while you're there. 10 00:00:24,586 --> 00:00:26,448 Your lucky quarter. 11 00:00:26,551 --> 00:00:28,034 - That's right. - Oh. 12 00:00:28,035 --> 00:00:31,102 Dad, remember how she used to hide this 13 00:00:31,103 --> 00:00:33,000 in our backpacks for final exam? 14 00:00:33,001 --> 00:00:34,999 I-I'm pretty sure that this is the reason 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,260 I passed any of my classes. 16 00:00:36,275 --> 00:00:39,068 Ah-ah-ah. I was the reason you passed your classes. 17 00:00:39,172 --> 00:00:40,372 ANITA: Oh, Vernon, hush. 18 00:00:40,379 --> 00:00:42,034 Let us be sentimental. 19 00:00:42,137 --> 00:00:44,310 Well, I will concede that the quarter 20 00:00:44,413 --> 00:00:47,310 was the reason you won your first modeling job. 21 00:00:47,413 --> 00:00:49,241 And you'd be right. 22 00:00:49,344 --> 00:00:50,664 You know, I had that with me 23 00:00:50,724 --> 00:00:52,965 for the Articulettes reunion concert, 24 00:00:53,068 --> 00:00:55,896 and I am convinced it kept me singing on key. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,034 I hope it brings you the same magic 26 00:00:58,137 --> 00:00:59,310 in Los Angeles. 27 00:01:00,965 --> 00:01:02,655 I'm sure it will. 28 00:01:02,758 --> 00:01:04,378 I wish Andre could have joined us. 29 00:01:04,379 --> 00:01:07,551 Yeah, he's back at my place packing up some of his things. 30 00:01:07,552 --> 00:01:09,585 Lots to do if we're gonna make this flight. 31 00:01:09,586 --> 00:01:11,723 Okay, but we were hoping there was one more thing 32 00:01:11,724 --> 00:01:13,551 you could do before you go. 33 00:01:26,034 --> 00:01:27,206 [phone chimes] 34 00:01:48,103 --> 00:01:49,783 Okay, tell me again what happened 35 00:01:49,862 --> 00:01:52,965 after you told Kat that she was just gonna have to live 36 00:01:53,068 --> 00:01:56,620 with Ted letting you call him "Daddy"? 37 00:01:56,724 --> 00:01:59,000 I told you twice already. 38 00:01:59,103 --> 00:02:01,448 Third time's the charm, baby. 39 00:02:01,551 --> 00:02:02,724 I said I grew up 40 00:02:02,827 --> 00:02:05,034 knowing how to fight for myself. 41 00:02:05,137 --> 00:02:09,586 To which she replied, "You're just as crazy as your mother." 42 00:02:09,689 --> 00:02:11,896 And I told her she better not forget that. 43 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Mm. That story gets better every time you tell it. 44 00:02:15,103 --> 00:02:18,034 If I had more time, I really could have roasted her. 45 00:02:18,137 --> 00:02:20,793 Nah, it was perfect. 46 00:02:20,896 --> 00:02:23,103 You are perfect. 47 00:02:23,206 --> 00:02:27,068 And you putting that little siditty-kitty in her place 48 00:02:27,069 --> 00:02:29,930 and letting her know that she will not walk all over you 49 00:02:29,931 --> 00:02:31,551 anymore. 50 00:02:31,655 --> 00:02:33,655 Oh, I wish I had a video. 51 00:02:33,758 --> 00:02:35,965 [both laugh] 52 00:02:40,413 --> 00:02:41,931 What? 53 00:02:43,103 --> 00:02:44,551 Whew. 54 00:02:44,655 --> 00:02:46,172 Whoa. 55 00:02:46,173 --> 00:02:48,826 Now, what did that poor little ring lamp 56 00:02:48,827 --> 00:02:50,517 do to you? 57 00:02:50,620 --> 00:02:53,655 Daddy, you shouldn't sneak up on people. 58 00:02:53,758 --> 00:02:56,448 The door was half open. Plus, I did knock, 59 00:02:56,551 --> 00:02:59,000 but you were busy punishing that lamp. 60 00:03:00,275 --> 00:03:03,931 You are aware that I'm the one you're really mad at, right? 61 00:03:04,034 --> 00:03:06,275 If you're feeling like being all fatherly, 62 00:03:06,379 --> 00:03:08,862 I'm sure Eva is at her place, 63 00:03:08,965 --> 00:03:11,517 waiting with bated breath. 64 00:03:11,620 --> 00:03:13,448 Or you can wait till you get to work. 65 00:03:13,551 --> 00:03:15,275 You know, where she took my place. 66 00:03:15,379 --> 00:03:17,379 She didn't take your place at work. 67 00:03:17,482 --> 00:03:18,965 Or anywhere else. 68 00:03:19,068 --> 00:03:22,482 But she is my daughter every bit as much as you are, Kat. 69 00:03:22,586 --> 00:03:24,896 Something we need to discuss. 70 00:03:24,897 --> 00:03:26,826 Well, you can just turn around and walk out the door 71 00:03:26,827 --> 00:03:29,586 because I'm all talked out about her. 72 00:03:29,689 --> 00:03:33,172 I'm perfectly fine pretending like she doesn't exist. 73 00:03:34,482 --> 00:03:37,103 ?? 74 00:04:07,103 --> 00:04:08,843 You want this stuff in the box, too? 75 00:04:08,862 --> 00:04:11,034 Uh, yeah, I guess that'll fill that up, 76 00:04:11,137 --> 00:04:12,577 and then we can start a new one. 77 00:04:12,655 --> 00:04:14,241 Okay. 78 00:04:14,344 --> 00:04:17,103 And, um, the chair? 79 00:04:18,344 --> 00:04:20,758 [sighs] Ooh, I just want it gone. 80 00:04:20,862 --> 00:04:22,965 Any suggestions? 81 00:04:22,966 --> 00:04:24,067 Bonfire? 82 00:04:24,068 --> 00:04:25,620 Oh. Yeah, then we can 83 00:04:25,621 --> 00:04:27,757 set off the fire alarms, and then you know who 84 00:04:27,758 --> 00:04:29,517 can rush in here and put it out. 85 00:04:29,620 --> 00:04:30,827 I don't think so. 86 00:04:30,828 --> 00:04:32,964 Okay, well, we can just set it out on the curb 87 00:04:32,965 --> 00:04:35,075 and hope that the garbage guys haul it off. 88 00:04:36,793 --> 00:04:38,344 Is that mean? 89 00:04:38,448 --> 00:04:41,206 It is his favorite chair. 90 00:04:41,310 --> 00:04:43,896 Okay, are you forgetting that he lied to you 91 00:04:44,000 --> 00:04:46,241 about getting feeling back in his legs? 92 00:04:47,620 --> 00:04:48,896 - Help me lift. - Okay. 93 00:04:50,245 --> 00:04:54,102 You're early for PT, and I've got to finish 94 00:04:54,103 --> 00:04:55,243 the staffing rotation. 95 00:04:55,310 --> 00:04:57,110 Look, I'm early 'cause I need a favor. 96 00:04:57,111 --> 00:04:58,895 I want to see about switching out this chair. 97 00:04:58,896 --> 00:05:00,067 What's wrong with the one you've got? 98 00:05:00,068 --> 00:05:02,103 No, I don't want a new chair. 99 00:05:02,206 --> 00:05:03,310 What I want 100 00:05:03,413 --> 00:05:04,931 is a walker. 101 00:05:12,482 --> 00:05:13,689 Derek. 102 00:05:18,524 --> 00:05:23,861 You slacking off in here? I thought you were busy packing. 103 00:05:23,862 --> 00:05:26,344 Uh, yeah, I was just texting. 104 00:05:26,345 --> 00:05:28,343 But it seems I have a whole lot better reason 105 00:05:28,344 --> 00:05:29,862 to put off packing. 106 00:05:29,965 --> 00:05:31,344 - Ooh. Come here. - [laughs] 107 00:05:36,448 --> 00:05:37,862 We're not alone. 108 00:05:37,965 --> 00:05:39,724 [whispering]: Who's here? 109 00:05:39,725 --> 00:05:41,619 Well, I suppose they do have a few minutes. 110 00:05:41,620 --> 00:05:42,670 Oh, good. Good. 111 00:05:42,758 --> 00:05:44,517 I'd, uh, just want to, 112 00:05:44,620 --> 00:05:46,413 you know, have a few words. 113 00:05:47,620 --> 00:05:49,586 Oh, here they come. 114 00:05:49,689 --> 00:05:50,896 ANDRE: Let's see who's... 115 00:05:51,000 --> 00:05:52,241 Ah. 116 00:05:52,344 --> 00:05:54,000 Miss Anita. Hi. Good to see you. 117 00:05:54,103 --> 00:05:55,241 Good morning. 118 00:05:55,344 --> 00:05:56,793 - Senator. - Andre. 119 00:05:56,794 --> 00:05:58,447 Now, we know you have a flight to catch, 120 00:05:58,448 --> 00:05:59,861 but we missed you at breakfast... 121 00:05:59,862 --> 00:06:01,965 And we wanted to wish you safe travels. 122 00:06:02,068 --> 00:06:04,344 And most importantly, 123 00:06:04,448 --> 00:06:06,965 good luck on this new phase of your career. 124 00:06:07,068 --> 00:06:09,206 It must be so exciting, and I bet 125 00:06:09,310 --> 00:06:10,586 a little bit daunting, 126 00:06:10,689 --> 00:06:12,172 to step in front of the camera 127 00:06:12,275 --> 00:06:14,310 after being behind it so many years. 128 00:06:14,413 --> 00:06:17,413 Yeah, uh, it'll definitely hit different, for sure. 129 00:06:17,517 --> 00:06:18,896 He'll be a natural. 130 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 So she says, but everybody's gonna be 131 00:06:21,103 --> 00:06:23,793 staring at her anyway. I'll just be an afterthought. 132 00:06:23,896 --> 00:06:26,413 Now you know how I've felt all these years. 133 00:06:26,517 --> 00:06:28,000 Don't mind him. 134 00:06:28,103 --> 00:06:30,896 But the clock is ticking, so we should get to the point. 135 00:06:31,000 --> 00:06:33,965 VERNON: Yeah, we want you to know how happy we are 136 00:06:34,068 --> 00:06:35,241 about all of this, 137 00:06:35,344 --> 00:06:38,379 and about what it says about you. 138 00:06:38,482 --> 00:06:40,310 Uh... what does it say? 139 00:06:40,413 --> 00:06:42,344 That you're a unit. 140 00:06:42,448 --> 00:06:45,379 You're one, and everybody can see that. 141 00:06:45,482 --> 00:06:47,172 You have surprised us all 142 00:06:47,275 --> 00:06:49,805 by what you've become, and we just want you to know 143 00:06:49,862 --> 00:06:52,379 what a wonderful surprise it's been. 144 00:06:52,482 --> 00:06:54,448 VERNON: And we haven't been shy about 145 00:06:54,551 --> 00:06:57,275 offering advice and warnings 146 00:06:57,379 --> 00:07:00,793 due to your surprise wedding, 147 00:07:00,896 --> 00:07:03,931 but we have been remiss in making one thing 148 00:07:04,034 --> 00:07:06,034 absolutely clear. 149 00:07:06,137 --> 00:07:10,103 We are pleased to welcome you to the family, Andre. 150 00:07:14,689 --> 00:07:18,758 Today, little girl, you are deemed the queen of comebacks. 151 00:07:18,862 --> 00:07:20,448 Ow. 152 00:07:20,551 --> 00:07:23,793 And I am not annoyed that you did not stand up 153 00:07:23,896 --> 00:07:25,172 for your wonderful mama 154 00:07:25,275 --> 00:07:27,965 and check that little spoiled kitty cat 155 00:07:28,068 --> 00:07:29,862 for calling me cray-cray. 156 00:07:29,965 --> 00:07:31,724 I promise, Mama, next time. 157 00:07:31,725 --> 00:07:33,999 But I just couldn't pass up on putting her in her place, 158 00:07:34,000 --> 00:07:36,379 especially in front of Tomas. 159 00:07:36,482 --> 00:07:38,275 Look, Mama, she's had it in for me 160 00:07:38,276 --> 00:07:40,205 since the day I started working for Nicole. 161 00:07:40,206 --> 00:07:41,343 And that was all about her thinking 162 00:07:41,344 --> 00:07:42,604 that I wasn't good enough. 163 00:07:42,620 --> 00:07:45,827 Not for Tomas, for her family, not for anyone. 164 00:07:45,931 --> 00:07:48,281 Hmm. Yeah, well, she's always been her daddy's 165 00:07:48,344 --> 00:07:51,689 privileged little princess her whole life. 166 00:07:51,793 --> 00:07:54,379 But now it's your turn to wear the tiara. 167 00:07:54,482 --> 00:07:56,068 And, like you said, 168 00:07:56,172 --> 00:07:58,724 she's just gonna have to get used to it. 169 00:07:59,379 --> 00:08:01,517 We both know why you're harping on this. 170 00:08:01,518 --> 00:08:02,723 And I know you don't want to hear 171 00:08:02,724 --> 00:08:04,586 what I have to say about you and Dad. 172 00:08:04,689 --> 00:08:05,931 I love you, Boo. 173 00:08:06,034 --> 00:08:08,103 You know I do. But I don't need 174 00:08:08,206 --> 00:08:09,758 your negativity about who 175 00:08:09,862 --> 00:08:12,379 I have designs on, okay? 176 00:08:12,482 --> 00:08:16,137 "Designs on"? You're out and out throwing yourself at him 177 00:08:16,241 --> 00:08:18,161 like a groupie with an all-access pass. 178 00:08:19,275 --> 00:08:22,241 I am simply offering friendship, 179 00:08:22,344 --> 00:08:25,344 and you have no idea how that will end, 180 00:08:25,448 --> 00:08:27,862 so why can't you just be happy for me? 181 00:08:27,965 --> 00:08:30,655 I'm just managing your expectations as usual. 182 00:08:30,758 --> 00:08:33,068 Well, maybe Mama doesn't need that. 183 00:08:33,172 --> 00:08:37,068 Thanks to you, Ted sees my charitable heart 184 00:08:37,172 --> 00:08:40,000 and my money did save Mr. Linguine. 185 00:08:40,103 --> 00:08:42,724 - Mr. Lindquist, Mama. - Same thing. 186 00:08:42,827 --> 00:08:44,387 Look, I didn't ask for your help 187 00:08:44,413 --> 00:08:46,093 so you can make another play at Ted. 188 00:08:46,172 --> 00:08:48,103 Maybe not consciously, 189 00:08:48,206 --> 00:08:50,172 but you knew what effect it would have. 190 00:08:50,275 --> 00:08:51,931 It's because of you, baby, that 191 00:08:52,034 --> 00:08:55,517 I got one step closer to Ted's bed. 192 00:08:55,620 --> 00:08:58,275 So, go on, girl. Stand up, take a bow. 193 00:08:58,379 --> 00:08:59,551 Ooh, yes. 194 00:09:01,000 --> 00:09:02,206 TED: Come. 195 00:09:03,482 --> 00:09:04,532 Sit with me. 196 00:09:07,620 --> 00:09:11,689 I asked Eva to start calling me "dad." It's true. 197 00:09:11,793 --> 00:09:14,137 But I never told you to stop. 198 00:09:14,241 --> 00:09:16,344 As if I even could. 199 00:09:17,344 --> 00:09:18,827 That's why I'm so upset. 200 00:09:19,793 --> 00:09:22,896 If you didn't mean so much to me, 201 00:09:23,000 --> 00:09:27,172 then you needing Eva to have a bigger place in your life 202 00:09:27,275 --> 00:09:28,586 wouldn't mean anything. 203 00:09:29,620 --> 00:09:31,482 Love isn't like a pie. 204 00:09:32,482 --> 00:09:35,252 It's not like you eat all the pieces and there's no more. 205 00:09:36,172 --> 00:09:37,655 Look 206 00:09:37,758 --> 00:09:39,448 put yourself in my shoes, honey. 207 00:09:39,551 --> 00:09:41,172 What would you have done? 208 00:09:41,173 --> 00:09:43,826 If I'd have known about Eva, you'd be growing up with her, 209 00:09:43,827 --> 00:09:45,482 knowing her, even loving her. 210 00:09:45,586 --> 00:09:48,344 I doubt that. Why would you even think that... 211 00:09:48,448 --> 00:09:51,034 You might not have known what it was like. 212 00:09:51,137 --> 00:09:54,586 If I'd have known about Eva, she'd have had more. 213 00:09:54,689 --> 00:09:56,586 Got the schooling you got, 214 00:09:56,689 --> 00:09:59,931 the advantages that you took for granted. 215 00:10:00,034 --> 00:10:01,758 It's just circumstances as to why 216 00:10:01,862 --> 00:10:03,206 she came in our life so late. 217 00:10:03,310 --> 00:10:05,344 And so sneakily. 218 00:10:06,310 --> 00:10:08,206 Because of Dana. 219 00:10:08,310 --> 00:10:09,724 But that doesn't mean 220 00:10:09,725 --> 00:10:10,999 I shouldn't do the right thing. 221 00:10:11,000 --> 00:10:12,482 Now, I failed your mother, 222 00:10:12,586 --> 00:10:15,275 but I refuse to fail as a father. 223 00:10:28,931 --> 00:10:31,206 Now, I am genuinely sorry you're upset. 224 00:10:31,310 --> 00:10:32,360 You know that. 225 00:10:33,965 --> 00:10:37,448 I've always loved seeing you smiling and happy, 226 00:10:37,551 --> 00:10:39,793 the ruler of your own universe. 227 00:10:39,896 --> 00:10:41,310 And when you're not, 228 00:10:41,413 --> 00:10:43,724 I feel like I've been stabbed in the heart. 229 00:10:44,793 --> 00:10:46,793 That's how much I love you. 230 00:10:46,896 --> 00:10:49,172 Well, if you love me that much 231 00:10:49,275 --> 00:10:53,068 then you'd see what a stab in the heart it is for me 232 00:10:53,172 --> 00:10:56,000 to see you treating her like my equal. 233 00:11:00,484 --> 00:11:04,171 I am over the moon happy for you, Derek. 234 00:11:04,172 --> 00:11:05,793 I really am. 235 00:11:05,794 --> 00:11:07,412 But please, tell me you came clean 236 00:11:07,413 --> 00:11:09,943 with your beautiful fianc�e about your progress. 237 00:11:09,944 --> 00:11:13,757 What is going on with you, Derek? Did you tell her or not? 238 00:11:13,758 --> 00:11:15,034 I, uh... 239 00:11:16,206 --> 00:11:19,344 - More like I showed her. - Hallelujah. 240 00:11:19,345 --> 00:11:21,378 So why the mood? You should be home with Ashley 241 00:11:21,379 --> 00:11:22,689 - setting a date. - Yeah, 242 00:11:22,793 --> 00:11:24,551 couldn't agree more. 243 00:11:24,655 --> 00:11:27,517 Except... there's not gonna be a wedding. 244 00:11:28,689 --> 00:11:30,931 Ashley ended things the other night. 245 00:11:31,034 --> 00:11:32,586 - Okay. - No, no, no. 246 00:11:32,689 --> 00:11:35,931 Man, that nasty old thing is heavier than it looks. 247 00:11:36,034 --> 00:11:37,482 Yeah. 248 00:11:39,206 --> 00:11:40,344 What's going on, Ash? 249 00:11:43,586 --> 00:11:45,034 If I'm real about it? 250 00:11:46,241 --> 00:11:48,448 I could have been more honest with him, too. 251 00:11:49,413 --> 00:11:51,103 How? 252 00:11:51,206 --> 00:11:55,000 I didn't tell you I saw Andre a couple of days ago. 253 00:11:56,482 --> 00:11:58,206 - And? - And he told me 254 00:11:58,310 --> 00:12:01,620 he's falling in love with his wife, 255 00:12:01,724 --> 00:12:03,482 aka your mom. 256 00:12:03,586 --> 00:12:06,068 I guess my timing really is lousy, huh? 257 00:12:08,068 --> 00:12:10,931 So maybe you had some leftover feelings for Andre 258 00:12:10,932 --> 00:12:12,240 when you got back with Derek. 259 00:12:12,241 --> 00:12:14,413 But, Ashley, that is nothing like Derek 260 00:12:14,414 --> 00:12:16,999 letting you believe that he was still completely paralyzed. 261 00:12:17,000 --> 00:12:18,862 Like, that's apples and eggplant. 262 00:12:22,103 --> 00:12:25,137 No, you're either honest or you're not, and I 263 00:12:25,241 --> 00:12:26,413 wasn't. 264 00:12:27,482 --> 00:12:29,551 There's that binary thinking you do. 265 00:12:29,655 --> 00:12:31,413 Either-or. 266 00:12:31,517 --> 00:12:34,310 Well, I am a nurse. It comes in handy. 267 00:12:34,413 --> 00:12:37,206 Yeah, not so much in relationships. 268 00:12:37,310 --> 00:12:41,137 You do know it's not either Derek or Andre, right? 269 00:12:41,241 --> 00:12:45,034 Like, there is a whole world of possibility out there for you. 270 00:12:45,137 --> 00:12:47,000 And when you explore them, 271 00:12:47,103 --> 00:12:49,813 maybe you'll find out something about yourself, too. 272 00:12:50,793 --> 00:12:52,241 Andre told me that once. 273 00:12:54,586 --> 00:12:56,413 Andre is not available. 274 00:12:57,482 --> 00:12:59,103 In more ways than one. 275 00:13:00,689 --> 00:13:03,448 He's headed to Los Angeles with my mother today. 276 00:13:05,172 --> 00:13:06,275 And you know what? 277 00:13:07,275 --> 00:13:09,206 I hope they have a great trip. 278 00:13:09,310 --> 00:13:11,620 And that is the truth. 279 00:13:11,724 --> 00:13:13,000 Wow. 280 00:13:13,103 --> 00:13:15,034 We've had a lot of conversations, 281 00:13:15,137 --> 00:13:17,862 but this one is, well, a surprise. 282 00:13:19,413 --> 00:13:21,758 When me and Dani first got back from Vegas, 283 00:13:21,862 --> 00:13:24,272 I know everyone was trying to twist themselves 284 00:13:24,344 --> 00:13:27,103 into pretzels, figuring out what we had done. 285 00:13:27,104 --> 00:13:28,619 We definitely shook things up. 286 00:13:28,620 --> 00:13:32,034 Oh, you did a lot more than that even before Vegas. 287 00:13:33,137 --> 00:13:34,724 We can all be honest here. 288 00:13:34,827 --> 00:13:37,620 Anita and I had serious doubts 289 00:13:37,724 --> 00:13:40,310 about you getting together, due to the 290 00:13:40,413 --> 00:13:42,965 well, for the obvious reasons. 291 00:13:43,931 --> 00:13:46,344 And you, my wild child, I was convinced 292 00:13:46,448 --> 00:13:49,482 that you had finally gone all the way around the bend 293 00:13:49,586 --> 00:13:51,448 and lost your whole damn mind. 294 00:13:51,551 --> 00:13:53,231 You didn't say anything like that. 295 00:13:53,232 --> 00:13:55,516 After all these years of being a daddy's girl, 296 00:13:55,517 --> 00:13:57,103 you don't know how it works? 297 00:13:57,104 --> 00:13:59,999 Your father's disapproval would have only led to one thing: 298 00:14:00,000 --> 00:14:02,205 you being more determined to do whatever you want to do. 299 00:14:02,206 --> 00:14:04,068 Okay, truth. 300 00:14:04,172 --> 00:14:05,689 But we are so pleased 301 00:14:05,793 --> 00:14:08,482 to be wrong about all of this. 302 00:14:08,586 --> 00:14:10,896 And I am thrilled that you are out of 303 00:14:11,000 --> 00:14:13,379 that awful Bill-induced spiral. 304 00:14:14,655 --> 00:14:16,758 But more than that, 305 00:14:16,862 --> 00:14:18,586 you've come alive again, Dani. 306 00:14:19,793 --> 00:14:22,034 I see that fire in you. 307 00:14:22,137 --> 00:14:24,793 Our confident, fearless, take-no-prisoners 308 00:14:24,896 --> 00:14:27,034 force of nature is back. 309 00:14:27,137 --> 00:14:29,275 VERNON: And Andre, 310 00:14:29,379 --> 00:14:31,206 we know you played a big role in that. 311 00:14:31,310 --> 00:14:33,137 Ah, all I did was treat Dani 312 00:14:33,241 --> 00:14:34,921 the way she deserved to be treated. 313 00:14:34,931 --> 00:14:37,206 No games, just respect. 314 00:14:37,310 --> 00:14:39,448 You never once let me fall. 315 00:14:39,551 --> 00:14:42,482 In fact, you held me up until I could do it for myself. 316 00:14:43,551 --> 00:14:44,793 And now, here we go, 317 00:14:44,896 --> 00:14:47,275 off to the land of glitz, glamour 318 00:14:47,379 --> 00:14:49,724 and beautiful sunsets to make a new start. 319 00:14:49,827 --> 00:14:52,034 Yeah, back in front of that camera 320 00:14:52,137 --> 00:14:53,187 where you belong. 321 00:14:53,241 --> 00:14:56,000 And I get to do it all with my gorgeous, 322 00:14:56,103 --> 00:14:59,103 amazing man by my side. 323 00:14:59,206 --> 00:15:01,724 Get ready to smile for the camera, shy boy. 324 00:15:05,841 --> 00:15:09,378 You can say "I told you so" if you want to, Shanice. 325 00:15:09,379 --> 00:15:10,517 I deserve it. 326 00:15:10,620 --> 00:15:12,413 Ash came home, saw me standing 327 00:15:12,517 --> 00:15:14,965 on my own two legs just after you warned me 328 00:15:15,068 --> 00:15:17,048 for the last time to come clean with her, 329 00:15:17,103 --> 00:15:19,862 stop covering up all the progress I've made. 330 00:15:19,965 --> 00:15:21,448 What is wrong with me? 331 00:15:21,551 --> 00:15:23,344 Why don't I ever listen? 332 00:15:23,345 --> 00:15:25,309 The risks I take at work, the accident, 333 00:15:25,310 --> 00:15:26,861 wanting to surprise her at the wedding. 334 00:15:26,862 --> 00:15:29,689 It's... it's all the same, isn't it? 335 00:15:29,793 --> 00:15:31,448 I get these dumb ideas in my head 336 00:15:31,551 --> 00:15:33,689 that I'm gonna be some kind of hero, 337 00:15:33,793 --> 00:15:36,793 that I'm gonna make her see how worthy I am. 338 00:15:36,794 --> 00:15:39,309 As much as I wanted to surprise her at the wedding, 339 00:15:39,310 --> 00:15:42,103 I was starting to think that you were right. 340 00:15:42,206 --> 00:15:44,827 And then in walked Ash. 341 00:15:45,931 --> 00:15:47,371 She's thrilled I'm standing. 342 00:15:48,620 --> 00:15:50,655 Till she pieced it all together. 343 00:15:51,758 --> 00:15:52,931 Let's back up, Derek. 344 00:15:53,034 --> 00:15:55,074 I'm not the type to tell you "I told you so." 345 00:15:55,103 --> 00:15:56,517 - Sure you are. - Okay, 346 00:15:56,518 --> 00:15:58,033 I was definitely thinking it, but I'm not gonna 347 00:15:58,034 --> 00:15:59,310 kick a man while he's down. 348 00:15:59,311 --> 00:16:00,585 Yeah, well, it doesn't matter if you do. 349 00:16:00,586 --> 00:16:03,034 I've been kicking myself for days, so 350 00:16:03,137 --> 00:16:05,727 whatever you're not saying, I'm already thinking. 351 00:16:05,827 --> 00:16:08,896 I told myself in the beginning what I was doing was right. 352 00:16:09,000 --> 00:16:11,586 How many times did you and Jacob tell me I was nuts? 353 00:16:11,689 --> 00:16:13,344 Kind of a lot. But listen, 354 00:16:13,345 --> 00:16:15,757 if you want to postpone today's session, I totally get it. 355 00:16:15,758 --> 00:16:17,689 No, no sympathy. 356 00:16:17,793 --> 00:16:19,620 That's the last thing I need. 357 00:16:19,724 --> 00:16:21,284 Now that things are happening, 358 00:16:21,379 --> 00:16:23,758 I can't afford to ease up on these legs. 359 00:16:23,862 --> 00:16:26,152 I want you to push me harder than you ever have. 360 00:16:26,931 --> 00:16:28,310 Careful what you wish for. 361 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Life gets weird sometimes. 362 00:16:33,068 --> 00:16:35,838 Talking to you about the guy you have feelings for when... 363 00:16:35,931 --> 00:16:37,896 When he's married to your mom? 364 00:16:38,896 --> 00:16:41,551 Trust me, it's weird for me, too. 365 00:16:44,586 --> 00:16:46,620 But be honest with me. 366 00:16:46,724 --> 00:16:48,931 Am I being too hard on Derek? 367 00:16:49,965 --> 00:16:51,689 Are you kidding? 368 00:16:51,793 --> 00:16:54,034 Why are you second-guessing yourself? 369 00:16:54,137 --> 00:16:55,793 I don't know, I guess. 370 00:16:57,068 --> 00:16:58,118 I'm just 371 00:16:58,965 --> 00:17:00,379 really hurt. 372 00:17:02,172 --> 00:17:04,724 So, what is it? Hmm? 373 00:17:04,725 --> 00:17:06,447 You're worried you don't get to feel hurt 374 00:17:06,448 --> 00:17:08,965 because you kept something from him, too? 375 00:17:09,068 --> 00:17:14,137 That being some sorta-kinda residual feelings for Andre? 376 00:17:18,172 --> 00:17:21,827 Look, I can't tell you how to feel, 377 00:17:21,931 --> 00:17:24,344 but you said it wasn't just that Derek lied, 378 00:17:24,448 --> 00:17:27,103 it was how he manipulated you. 379 00:17:28,103 --> 00:17:29,655 I did say that. 380 00:17:30,655 --> 00:17:34,137 - I do feel that. - So what's with the back-and-forth? 381 00:17:34,138 --> 00:17:36,102 Maybe I wouldn't be so all over the place 382 00:17:36,103 --> 00:17:37,481 about it if I hadn't seen Andre 383 00:17:37,482 --> 00:17:39,793 and got my heart handed to me on a platter. 384 00:17:40,862 --> 00:17:43,517 He was just being honest. 385 00:17:43,620 --> 00:17:45,931 He and my mom are happy together. 386 00:17:46,931 --> 00:17:50,034 I was worried about it, but I've seen it close up. 387 00:17:50,035 --> 00:17:51,412 Well, it's hard to compete 388 00:17:51,413 --> 00:17:53,463 when the guy's in love with a supermodel. 389 00:17:56,103 --> 00:17:58,453 I just really hope that Dani knows what she has. 390 00:17:59,379 --> 00:18:01,103 Can I make a confession to you two? 391 00:18:01,206 --> 00:18:03,413 Should we brace ourselves? 392 00:18:03,517 --> 00:18:05,586 In all of my thinking I've done since 393 00:18:05,689 --> 00:18:08,000 Dani and I got married, there was one thing 394 00:18:08,103 --> 00:18:10,241 that I was worried I would mess up somehow. 395 00:18:10,344 --> 00:18:11,862 What's that? 396 00:18:11,965 --> 00:18:14,827 Well, I didn't want to make things difficult 397 00:18:14,931 --> 00:18:17,344 or tense between you and your parents. 398 00:18:17,448 --> 00:18:20,103 The fact that you even considered that, Andre, 399 00:18:20,206 --> 00:18:21,379 says a lot. 400 00:18:22,724 --> 00:18:26,310 Dani and I were casual about what it meant to be us at first, 401 00:18:26,413 --> 00:18:29,517 but now I can't picture my life without Dani in it, 402 00:18:29,620 --> 00:18:31,000 no matter what the risk. 403 00:18:31,103 --> 00:18:32,310 Risk? 404 00:18:33,793 --> 00:18:35,862 Uh... Yeah, coming between you all. 405 00:18:35,965 --> 00:18:38,965 Yeah, I didn't want her to think she had to choose. 406 00:18:39,068 --> 00:18:42,068 Well, any worries about that are now all in the past. 407 00:18:43,103 --> 00:18:44,586 I get that. 408 00:18:44,587 --> 00:18:46,654 Getting this type of invitation and welcome 409 00:18:46,655 --> 00:18:47,862 into your family for me 410 00:18:47,965 --> 00:18:50,000 is... everything. 411 00:18:51,137 --> 00:18:52,724 It's something I had growing up 412 00:18:52,827 --> 00:18:55,172 with my parents, before I lost them. 413 00:18:56,379 --> 00:18:58,517 And of course, Uncle Ted and Aunt Nicole, 414 00:18:58,620 --> 00:19:01,206 they tried to fill in what was missing for me, 415 00:19:01,310 --> 00:19:05,034 but I thought the answer would be just to run off. 416 00:19:05,035 --> 00:19:09,412 I was young and I thought that I could outrun my pain, 417 00:19:09,413 --> 00:19:11,241 replace it with adventure, 418 00:19:11,344 --> 00:19:12,655 and seeing the world. 419 00:19:12,758 --> 00:19:15,413 Hence your reputation 420 00:19:15,517 --> 00:19:17,172 for being the ultimate player. 421 00:19:17,275 --> 00:19:19,517 Yeah. But you can run fast, 422 00:19:19,620 --> 00:19:21,793 you can run far and hard, 423 00:19:21,896 --> 00:19:24,172 but you can't get out of those sneakers. 424 00:19:25,551 --> 00:19:27,411 You can't outrun what's inside of you. 425 00:19:29,068 --> 00:19:30,827 As the proverb says, 426 00:19:30,931 --> 00:19:34,896 sometimes one must travel a great distance 427 00:19:35,000 --> 00:19:38,137 just to come back to something very near. 428 00:19:40,758 --> 00:19:44,000 And now you're back where you belong. 429 00:19:44,103 --> 00:19:47,103 Stick with me, babe. It's just the beginning. 430 00:19:47,496 --> 00:19:52,136 All right, enough of all this mushy, mushy stuff. 431 00:19:52,137 --> 00:19:54,620 We have determined that we all like each other. 432 00:19:54,724 --> 00:19:57,620 So Vernon and I are going to get out of your hair 433 00:19:57,724 --> 00:20:00,068 so the two of you can go to Los Angeles 434 00:20:00,172 --> 00:20:01,862 and be absolutely fabulous. 435 00:20:01,965 --> 00:20:03,517 Thank you for the good wishes. 436 00:20:03,620 --> 00:20:06,137 Really. I guess we'll see you when we get back. 437 00:20:06,241 --> 00:20:07,965 Are you ready to be famous? 438 00:20:08,965 --> 00:20:10,931 Yeah. Can't wait. 439 00:20:12,827 --> 00:20:14,931 I know it's hard for you to understand 440 00:20:14,932 --> 00:20:17,171 that everybody doesn't play an angle like you do, Mama, 441 00:20:17,172 --> 00:20:19,481 but can I just tell you something straight up? 442 00:20:19,482 --> 00:20:20,862 Do I have a choice? 443 00:20:20,863 --> 00:20:22,895 I was just trying to do the right thing for Dad's patient, 444 00:20:22,896 --> 00:20:24,378 so can you please not make it weird? 445 00:20:24,379 --> 00:20:26,310 What's weird? 446 00:20:26,413 --> 00:20:29,620 I am just simply trying to get back on track. 447 00:20:29,724 --> 00:20:31,644 I told you how real things were between 448 00:20:31,655 --> 00:20:34,206 me and Ted when we first met. 449 00:20:34,310 --> 00:20:37,172 I mean, it didn't all start out all hot and heavy, okay? 450 00:20:37,275 --> 00:20:40,034 We genuinely liked each other. 451 00:20:41,068 --> 00:20:43,724 And Nicole is the side attraction. 452 00:20:46,517 --> 00:20:48,344 Ooh. I'd forgotten how 453 00:20:48,448 --> 00:20:50,931 fancy-schmancy this restaurant is. 454 00:20:51,034 --> 00:20:53,000 Mm. Well, I thought you would 455 00:20:53,103 --> 00:20:54,862 eat in here practically every day 456 00:20:54,965 --> 00:20:57,620 because you were Vanessa's housekeeper. 457 00:20:57,724 --> 00:20:59,103 Oh, it's been a while. 458 00:20:59,206 --> 00:21:02,724 Besides, I'm more of a "pack your own lunch" kind of gal. 459 00:21:02,827 --> 00:21:05,413 Oh, well, I thought that this was 460 00:21:05,517 --> 00:21:08,413 a good change of pace from Orphey Gene's. 461 00:21:08,517 --> 00:21:10,000 It is. 462 00:21:10,001 --> 00:21:11,447 How are you doing, sweetheart? 463 00:21:11,448 --> 00:21:12,965 I'm good. Thanks, Jan. 464 00:21:14,275 --> 00:21:16,103 But you're not okay, are you? 465 00:21:17,137 --> 00:21:19,241 Just feeling bad for Ashley. 466 00:21:20,275 --> 00:21:22,034 Is something going on with her job? 467 00:21:22,137 --> 00:21:25,137 No, she loves being a nurse, and they love her. 468 00:21:26,413 --> 00:21:27,965 She and Derek broke things off. 469 00:21:28,068 --> 00:21:30,068 I was really rooting for those two. 470 00:21:30,069 --> 00:21:32,447 He didn't cheat on her, did he? 471 00:21:32,448 --> 00:21:34,448 No, worse. 472 00:21:34,551 --> 00:21:36,655 Remember how I told you he got paralyzed 473 00:21:36,758 --> 00:21:38,498 after that bike accident he was in? 474 00:21:38,586 --> 00:21:39,793 Yeah. That's terrible. 475 00:21:39,896 --> 00:21:42,689 Well, turns out he was progressing 476 00:21:42,793 --> 00:21:45,203 in his recovery and not telling Ashley about it. 477 00:21:46,034 --> 00:21:48,379 Why not? I mean, what's the point of that? 478 00:21:49,413 --> 00:21:51,655 He said he wanted to surprise her, but... 479 00:21:51,758 --> 00:21:55,000 I think it was insecurity, pure and simple. 480 00:21:55,001 --> 00:21:57,516 Well, pretending to be paralyzed has to earn you 481 00:21:57,517 --> 00:21:59,620 a special place in hell. 482 00:21:59,724 --> 00:22:02,758 You better hope not, all the crap you pulled. 483 00:22:03,793 --> 00:22:05,379 Know what I think? 484 00:22:05,482 --> 00:22:07,586 I think you could use some cheering up. 485 00:22:07,689 --> 00:22:09,620 And I've got just the thing. 486 00:22:11,206 --> 00:22:12,793 Hang tight. 487 00:22:14,172 --> 00:22:17,379 They've got this special Belgian waffle, 488 00:22:17,482 --> 00:22:20,655 and I am gonna have them whip it up just for you. 489 00:22:22,068 --> 00:22:23,118 Oh. 490 00:22:27,034 --> 00:22:29,034 I'm really sorry about Ashley. 491 00:22:29,035 --> 00:22:32,585 But I'm going to need you to stop encouraging my mom 492 00:22:32,586 --> 00:22:35,655 and this crazy plan of hers to try to get my dad back. 493 00:22:37,413 --> 00:22:38,463 Look at this. 494 00:22:40,344 --> 00:22:43,551 So? It's from Banneker last year, 495 00:22:43,655 --> 00:22:45,586 from all the fundraising I did for them. 496 00:22:45,689 --> 00:22:47,448 Banneker is a good school. 497 00:22:48,448 --> 00:22:50,241 - Hmm? - Yeah, and...? 498 00:22:50,344 --> 00:22:52,620 You raised thousands for scholarships. 499 00:22:52,621 --> 00:22:54,309 People you never met got a chance 500 00:22:54,310 --> 00:22:55,826 to build a better life, thanks to you. 501 00:22:55,827 --> 00:22:57,267 That's kind of the point, Dad. 502 00:22:58,241 --> 00:23:01,517 You can have compassion for people you've never met, 503 00:23:01,620 --> 00:23:03,448 but somehow, your own sister 504 00:23:03,551 --> 00:23:05,034 will never qualify. 505 00:23:05,137 --> 00:23:06,758 If this is where you say 506 00:23:06,862 --> 00:23:09,482 Eva didn't choose to be born into the life 507 00:23:09,586 --> 00:23:11,793 that she had, you can save it. 508 00:23:14,000 --> 00:23:15,310 Well, she didn't. 509 00:23:16,517 --> 00:23:18,551 She didn't ask to be told her real father 510 00:23:18,655 --> 00:23:21,206 didn't want anything to do with her. 511 00:23:21,207 --> 00:23:22,861 She didn't ask to be manipulated 512 00:23:22,862 --> 00:23:26,448 to feel like our family, collectively, 513 00:23:26,551 --> 00:23:29,381 cheated her out of something, when none of that was true. 514 00:23:29,931 --> 00:23:31,671 Eva came to this town and saw us all, 515 00:23:31,689 --> 00:23:34,689 you in particular, living a life 516 00:23:34,793 --> 00:23:36,275 that might have been hers. 517 00:23:37,310 --> 00:23:40,344 And, by the way, a life you wholly take for granted. 518 00:23:41,379 --> 00:23:43,275 And you're saying all of this to say? 519 00:23:43,379 --> 00:23:45,034 I want to make it up to her. 520 00:23:45,137 --> 00:23:48,620 And I wish you could open your heart and want the same. 521 00:23:48,724 --> 00:23:51,172 You don't understand, Dad. 522 00:23:51,275 --> 00:23:53,241 She's not a saint. 523 00:23:53,242 --> 00:23:55,240 It would be different if she was worthy 524 00:23:55,241 --> 00:23:57,758 or even a good person, but she's not. 525 00:23:57,862 --> 00:24:00,586 You keep acting like she's some victim. 526 00:24:01,620 --> 00:24:05,655 From the jump, she was a sneaky, conniving, 527 00:24:05,758 --> 00:24:09,103 horrible chip off of her mother's block. 528 00:24:09,206 --> 00:24:11,965 She came into our lives 529 00:24:12,068 --> 00:24:13,862 under false pretenses 530 00:24:13,965 --> 00:24:16,034 with one single goal. 531 00:24:17,103 --> 00:24:19,482 To ruin our family. And guess what? 532 00:24:21,379 --> 00:24:22,689 It worked. 533 00:24:30,137 --> 00:24:33,172 SHANICE: There you go. Steady. 534 00:24:33,275 --> 00:24:35,241 Steady. 535 00:24:35,344 --> 00:24:37,172 You've got this. 536 00:24:37,275 --> 00:24:38,586 How do you feel? 537 00:24:38,689 --> 00:24:41,655 You know what? I... I feel okay. I... 538 00:24:41,758 --> 00:24:43,724 Steady. I... 539 00:24:43,827 --> 00:24:46,137 A lot better than I thought I would. I... 540 00:24:48,206 --> 00:24:49,275 Wow. 541 00:24:51,758 --> 00:24:53,448 From standing to steps. 542 00:24:54,586 --> 00:24:57,172 I'm glad you feel so steady. 543 00:24:58,448 --> 00:25:00,379 I better check on that post-op in three. 544 00:25:02,034 --> 00:25:03,793 [clicking tongue] 545 00:25:03,896 --> 00:25:05,620 Savage. 546 00:25:05,724 --> 00:25:07,551 Mad respect, though. 547 00:25:07,655 --> 00:25:09,758 What? You said no sympathy. 548 00:25:09,862 --> 00:25:11,758 I'm just following my orders. 549 00:25:11,759 --> 00:25:16,067 You got a bag up there that's only half packed, you know? 550 00:25:16,068 --> 00:25:18,418 Uh-huh, yeah. I'm still making some decisions. 551 00:25:19,034 --> 00:25:21,965 I still got to get to my place to grab a couple things. 552 00:25:21,966 --> 00:25:24,516 You want to just meet me at the gate, save some time? 553 00:25:24,517 --> 00:25:26,068 Good idea. 554 00:25:26,172 --> 00:25:28,310 Ah, you got that text from Pamela? 555 00:25:28,413 --> 00:25:30,206 Yeah. Picture included. 556 00:25:30,310 --> 00:25:31,517 Hmm. 557 00:25:32,206 --> 00:25:34,137 The day our lives changed. 558 00:25:34,241 --> 00:25:35,793 For the better. 559 00:25:37,344 --> 00:25:39,551 You can still back out, you know. 560 00:25:39,655 --> 00:25:41,275 Weren't you listening before? 561 00:25:41,379 --> 00:25:43,172 I'm not talking about us. 562 00:25:43,275 --> 00:25:45,620 I'm talking about this trip. 563 00:25:45,621 --> 00:25:47,240 You getting in front of the camera. 564 00:25:47,241 --> 00:25:49,827 Like Daddy said, becoming famous. 565 00:25:49,931 --> 00:25:51,517 I weighed the risk 566 00:25:51,620 --> 00:25:53,448 and I decided it's worth it. 567 00:25:53,551 --> 00:25:56,896 See, there's that word again. "Risk." 568 00:25:57,000 --> 00:25:59,482 You're being literal. I'm teasing. 569 00:25:59,586 --> 00:26:02,344 Dani, you are what's worth it. 570 00:26:02,448 --> 00:26:04,448 You want this more than anything. 571 00:26:04,449 --> 00:26:06,516 And I get a chance to be the one who helps you 572 00:26:06,517 --> 00:26:07,965 make a dream come true. 573 00:26:08,068 --> 00:26:10,310 It's a no-brainer. Sign me up. 574 00:26:10,413 --> 00:26:12,931 Then let's do the hell out of this thing. 575 00:26:15,551 --> 00:26:17,344 Ready to change our lives for good? 576 00:26:18,344 --> 00:26:21,344 I'll give you that answer when I see you at the airport. 577 00:26:22,931 --> 00:26:24,068 All right. 578 00:26:28,379 --> 00:26:29,862 See you soon. 579 00:26:31,411 --> 00:26:36,378 I'm sorry, Eva, but I think you've got a take on this 580 00:26:36,379 --> 00:26:38,379 that isn't accurate. 581 00:26:38,482 --> 00:26:40,827 Leslie isn't trying to win Ted back. 582 00:26:40,828 --> 00:26:43,585 She genuinely wants to recapture their friendship, 583 00:26:43,586 --> 00:26:46,517 and frankly, I don't see anything wrong with that. 584 00:26:46,620 --> 00:26:48,620 There's nothing wrong with that. 585 00:26:48,724 --> 00:26:51,689 But what Mama's actually doing? Huge problem. 586 00:26:51,793 --> 00:26:54,034 So you're saying she isn't being honest? 587 00:26:54,137 --> 00:26:56,965 In her own way, I guess. 588 00:26:57,068 --> 00:26:59,724 But she took your advice on starting over with Ted 589 00:26:59,725 --> 00:27:02,723 by rekindling the friendship they had a very long time ago. 590 00:27:02,724 --> 00:27:04,034 And that's bad? 591 00:27:04,137 --> 00:27:07,241 To Mama, it's just a stepping stone to her real goal, 592 00:27:07,344 --> 00:27:09,620 my dad spending forever with her. 593 00:27:09,724 --> 00:27:12,862 I think Leslie would have told me that's what she wanted. 594 00:27:12,965 --> 00:27:16,344 Mama can pretend that that's not the truth, but I know better. 595 00:27:16,448 --> 00:27:18,034 And frankly, so should you. 596 00:27:18,137 --> 00:27:20,344 See her for who she is, Jan. 597 00:27:22,931 --> 00:27:25,172 You're the one who told me to forgive her. 598 00:27:25,275 --> 00:27:27,758 Yeah, forgive her, not blindly believe 599 00:27:27,862 --> 00:27:29,931 everything that comes out of her mouth. 600 00:27:31,137 --> 00:27:34,241 Look, I love my mom, 601 00:27:34,242 --> 00:27:36,619 and I want her to have friends and relationships 602 00:27:36,620 --> 00:27:38,586 with people other than me. 603 00:27:38,587 --> 00:27:41,309 But I can't keep her from sliding off 604 00:27:41,310 --> 00:27:45,655 into "Happily Ever with Ted Land" all by myself. 605 00:27:45,758 --> 00:27:47,378 Okay? Help her make good choices. 606 00:27:47,379 --> 00:27:48,586 That is what friends do. 607 00:27:50,655 --> 00:27:53,000 You know what else friends do? 608 00:27:53,103 --> 00:27:55,333 Give their friends the benefit of the doubt. 609 00:27:56,551 --> 00:27:58,413 She just told me that she's trying 610 00:27:58,414 --> 00:28:00,309 to get Ted back into her bed and heart 611 00:28:00,310 --> 00:28:02,137 by going the friendship route. 612 00:28:02,138 --> 00:28:04,378 You give her the benefit of a doubt, and all she'll do 613 00:28:04,379 --> 00:28:06,896 is get over on you, and you will be disappointed. 614 00:28:08,896 --> 00:28:12,379 LESLIE: Voil�. Ha-ha. 615 00:28:12,482 --> 00:28:14,448 - Chocolate. - Ooh. 616 00:28:14,551 --> 00:28:17,448 The cure for everything 617 00:28:17,551 --> 00:28:19,931 that ails you, hmm? 618 00:28:20,034 --> 00:28:21,241 That looks yummy. 619 00:28:21,344 --> 00:28:24,034 Yeah. What's going on with you two? 620 00:28:24,137 --> 00:28:27,655 I was just telling Eva that I was sure 621 00:28:27,758 --> 00:28:30,034 that this wouldn't disappoint. 622 00:28:31,665 --> 00:28:34,516 Look, if you want to blame someone 623 00:28:34,517 --> 00:28:36,448 for blowing the family up, blame me. 624 00:28:36,551 --> 00:28:38,586 I made bad choices. 625 00:28:38,689 --> 00:28:41,000 But as for Eva, she changed. 626 00:28:41,103 --> 00:28:42,275 Ha. 627 00:28:42,379 --> 00:28:45,862 Okay, yes, she did get the job from your mother 628 00:28:45,965 --> 00:28:47,206 under false pretenses, 629 00:28:47,310 --> 00:28:50,310 but once she got there and got a close-up look 630 00:28:50,413 --> 00:28:53,034 at what it's all about, she changed. 631 00:28:53,137 --> 00:28:57,172 When she saw what being in a family like ours could be, 632 00:28:57,275 --> 00:28:59,620 she regretted everything after that. 633 00:28:59,724 --> 00:29:02,620 Just not enough to stop it in time. 634 00:29:02,724 --> 00:29:05,758 Just not before Mom was humiliated. 635 00:29:05,862 --> 00:29:08,068 You know, let me ask you something, Dad. 636 00:29:08,172 --> 00:29:11,586 Do you think she regrets sleeping with my boyfriend? 637 00:29:11,689 --> 00:29:14,517 Do you think she curled up on her couch 638 00:29:14,620 --> 00:29:17,586 last night feeling sorry for barging in here, 639 00:29:17,689 --> 00:29:20,724 getting in my face and trying to intimidate me? 640 00:29:20,827 --> 00:29:22,997 There's a lot about her that you don't see, 641 00:29:23,034 --> 00:29:24,758 but I've seen it all. 642 00:29:24,862 --> 00:29:27,862 The smug looks, the gotcha moments, 643 00:29:27,965 --> 00:29:31,241 the attitude that she's perfected 644 00:29:31,344 --> 00:29:33,310 that say, "Get out of my way, 645 00:29:33,413 --> 00:29:35,517 I'm gonna take everything you've got." 646 00:29:36,655 --> 00:29:39,965 She's playing you like Boo-Boo the fool. 647 00:29:40,931 --> 00:29:43,517 And not only are you letting her, 648 00:29:43,620 --> 00:29:45,379 you're rewarding her for it. 649 00:29:53,137 --> 00:29:54,620 I got your text. 650 00:29:54,724 --> 00:29:56,704 I was at the hospital getting this thing. 651 00:29:59,103 --> 00:30:00,379 The hospital? 652 00:30:01,551 --> 00:30:04,655 - That doesn't mean... - Yeah, I saw her. 653 00:30:04,758 --> 00:30:08,310 She's... still really angry. 654 00:30:08,413 --> 00:30:10,241 Well, she's entitled to be. 655 00:30:10,242 --> 00:30:11,930 Look, I'll-I'll sit you down and tell you 656 00:30:11,931 --> 00:30:13,826 how guilty I feel for as long as it takes 657 00:30:13,827 --> 00:30:15,310 for you to believe me. 658 00:30:15,413 --> 00:30:17,241 Uh, yeah, I'll pass on that. 659 00:30:18,275 --> 00:30:21,551 But something more helpful than your ever-abundant guilt 660 00:30:21,552 --> 00:30:24,343 would be for you to realize that Ashley shouldn't come home 661 00:30:24,344 --> 00:30:26,634 to her apartment with your stuff everywhere. 662 00:30:26,655 --> 00:30:28,724 I get that. But do me a favor, 663 00:30:28,827 --> 00:30:31,034 be mad at me. Don't be mad at Jacob. 664 00:30:31,035 --> 00:30:34,171 Friends don't ask friends to lie to their wives like that, 665 00:30:34,172 --> 00:30:36,206 and I put him square in the middle. 666 00:30:36,207 --> 00:30:38,619 Okay, well, you know, Jacob and I are going through 667 00:30:38,620 --> 00:30:40,344 a rough patch, I guess. 668 00:30:40,448 --> 00:30:42,862 And you and Ashley went through one, too. 669 00:30:42,965 --> 00:30:45,310 Then you got into your accident and 670 00:30:45,311 --> 00:30:46,895 it was looking like things were getting 671 00:30:46,896 --> 00:30:48,655 back on track with you two. 672 00:30:49,655 --> 00:30:53,241 And that felt good to see, you know? 673 00:30:54,413 --> 00:30:55,758 Gave me a little hope 674 00:30:55,862 --> 00:30:58,092 that things were working out for my friends. 675 00:30:59,241 --> 00:31:01,896 God, hope is something I could use right about now. 676 00:31:02,862 --> 00:31:04,517 So, uh 677 00:31:04,620 --> 00:31:06,137 thanks for that. 678 00:31:07,651 --> 00:31:12,067 TED: Okay, so tell me more about this behavior 679 00:31:12,068 --> 00:31:14,103 of Eva's you're talking about. 680 00:31:14,206 --> 00:31:17,586 What's the point? You'll just explain it all away, 681 00:31:17,587 --> 00:31:19,619 say that I'm not seeing the bigger picture, 682 00:31:19,620 --> 00:31:22,172 encourage me to be all Kumbaya 683 00:31:22,275 --> 00:31:24,896 with my sister from another mother. 684 00:31:25,551 --> 00:31:28,241 If you're saying I won't listen to you, 685 00:31:28,344 --> 00:31:29,862 that will never be true. 686 00:31:29,965 --> 00:31:32,655 Dad, let's just agree to disagree 687 00:31:32,758 --> 00:31:33,931 when it comes to her. 688 00:31:34,034 --> 00:31:35,965 When you and I look at Eva, we see 689 00:31:36,068 --> 00:31:38,172 two completely different people, 690 00:31:38,275 --> 00:31:41,275 which is the literal definition of being two-faced. 691 00:31:42,896 --> 00:31:44,655 Well, Eva's not going anywhere. 692 00:31:46,275 --> 00:31:48,445 But that's not what I came to tell you today. 693 00:31:49,068 --> 00:31:51,275 I came to tell you that you won't, either. 694 00:31:52,206 --> 00:31:53,413 Not in here. 695 00:31:54,517 --> 00:31:55,657 I love you, sweetheart. 696 00:31:57,965 --> 00:31:59,620 I love you, too. 697 00:32:04,241 --> 00:32:06,103 Not what you want to hear. 698 00:32:07,172 --> 00:32:08,222 But. 699 00:32:09,586 --> 00:32:11,793 I can't do what you want me to do. 700 00:32:13,068 --> 00:32:16,068 I will never trust her, and I will. 701 00:32:17,137 --> 00:32:20,000 I will never accept her as my sister. 702 00:32:20,103 --> 00:32:22,517 That's just the way it is. 703 00:32:24,206 --> 00:32:26,655 Well, not what you want to hear... 704 00:32:26,758 --> 00:32:28,827 I choose optimism. 705 00:32:28,931 --> 00:32:32,551 "Never say never" is a thing for a reason. 706 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 ?? 707 00:33:08,275 --> 00:33:10,172 [whispers]: Send it to her. 708 00:33:10,951 --> 00:33:13,033 Okay. 709 00:33:13,034 --> 00:33:14,206 [phone chimes] 710 00:33:22,965 --> 00:33:24,172 On my way. 711 00:33:41,103 --> 00:33:42,206 EVA: Is it good? 712 00:33:45,206 --> 00:33:46,758 TED: Ladies. 713 00:33:46,862 --> 00:33:48,103 Oh, hey, Dad. 714 00:33:48,206 --> 00:33:49,482 Hey. 715 00:33:49,586 --> 00:33:51,655 Everything okay? 716 00:33:51,758 --> 00:33:53,586 Oh, just paid a quick visit. 717 00:33:53,689 --> 00:33:55,862 I, uh, wish it had gone better. 718 00:33:56,862 --> 00:33:58,344 Personal or professional? 719 00:33:58,448 --> 00:34:00,137 It doesn't matter. 720 00:34:00,241 --> 00:34:04,068 I'm choosing to believe it will all work out in the end. Hmm? 721 00:34:04,172 --> 00:34:07,517 Well, there's never anything wrong with a little optimism. 722 00:34:07,518 --> 00:34:09,654 Listen, Dana, uh, I don't want to forget, 723 00:34:09,655 --> 00:34:11,240 but thank you. It's really something, 724 00:34:11,241 --> 00:34:12,757 the way you stepped up to cover the cost 725 00:34:12,758 --> 00:34:15,241 for that patient. Long story short, 726 00:34:15,344 --> 00:34:17,655 I had a patient badly in need of surgery 727 00:34:17,758 --> 00:34:20,862 that insurance wouldn't cover, and Dana footed the bill. 728 00:34:21,620 --> 00:34:23,620 What an amazing thing to do. 729 00:34:23,724 --> 00:34:26,586 Well, I struggled for a long time. 730 00:34:26,689 --> 00:34:28,069 I mean, a little generosity 731 00:34:28,137 --> 00:34:30,655 goes a long way, am I right? 732 00:34:30,758 --> 00:34:33,206 It certainly did for Mr. Lindquist. 733 00:34:33,310 --> 00:34:34,990 Wish more people thought that way. 734 00:34:35,965 --> 00:34:38,862 Oh, Ted. You are too nice to me. 735 00:34:43,586 --> 00:34:44,636 Do me a favor. 736 00:34:47,344 --> 00:34:48,758 Can you give this to Ashley? 737 00:34:52,275 --> 00:34:53,325 Yeah. 738 00:34:55,379 --> 00:34:57,909 I'll, um, I'll take some of these boxes out for you. 739 00:34:57,965 --> 00:34:59,241 Thanks. 740 00:35:00,241 --> 00:35:02,551 And I'll call a couple guys from the station 741 00:35:02,655 --> 00:35:04,335 to help me with the rest of my stuff. 742 00:35:04,931 --> 00:35:06,071 Starting with Herbert. 743 00:35:06,103 --> 00:35:08,083 Yeah, honestly, the sooner the better, 744 00:35:08,084 --> 00:35:09,757 because I can't promise that this will still be 745 00:35:09,758 --> 00:35:11,318 in one piece when they get here, 746 00:35:11,413 --> 00:35:13,586 if you catch my drift. 747 00:35:16,482 --> 00:35:18,586 Did you know? 748 00:35:18,689 --> 00:35:20,739 Ugh, what am I asking? Of course you knew. 749 00:35:20,740 --> 00:35:22,343 You're his physical therapist. There's no way 750 00:35:22,344 --> 00:35:23,724 that's gonna get past you. 751 00:35:23,725 --> 00:35:25,067 Well, if you know all that, then you know why 752 00:35:25,068 --> 00:35:26,758 - I couldn't tell you. - Yeah. 753 00:35:26,862 --> 00:35:28,000 HIPAA. 754 00:35:28,103 --> 00:35:30,620 You are a nurse, but you weren't Derek's nurse. 755 00:35:30,621 --> 00:35:32,102 I wasn't about to risk my job running my mouth 756 00:35:32,103 --> 00:35:34,206 talking out of turn. 757 00:35:34,310 --> 00:35:36,379 I just feel so stupid. 758 00:35:36,482 --> 00:35:39,448 You knew, Jacob knew. 759 00:35:39,449 --> 00:35:41,102 When this gets around, people are gonna wonder 760 00:35:41,103 --> 00:35:42,343 how I could be so clueless. 761 00:35:42,344 --> 00:35:44,275 You are not clueless. 762 00:35:44,379 --> 00:35:45,519 If Derek deserved you, 763 00:35:45,520 --> 00:35:46,757 and you know I like Derek, 764 00:35:46,758 --> 00:35:48,758 but if he deserved you, he'd be with you. 765 00:35:48,862 --> 00:35:51,692 All he did was free you up for the next thing to come along. 766 00:35:53,448 --> 00:35:54,862 Hi. 767 00:35:54,965 --> 00:35:57,000 Hey. What's the problem? 768 00:35:57,001 --> 00:35:58,757 We've got plenty of time before we board. 769 00:35:58,758 --> 00:36:01,758 I'm not boarding, you're not boarding. 770 00:36:01,759 --> 00:36:03,516 I don't get it. They're expecting us 771 00:36:03,517 --> 00:36:04,689 on that flight to L.A. 772 00:36:04,793 --> 00:36:06,827 Not anymore. Trip's off. 773 00:36:06,931 --> 00:36:09,724 But I don't understand. Why? We... 774 00:36:09,827 --> 00:36:11,413 Andre, 775 00:36:11,517 --> 00:36:13,448 if you really think about it. 776 00:36:14,689 --> 00:36:16,724 I believe you do understand. 777 00:36:16,827 --> 00:36:18,344 Captioning sponsored by CBS. 778 00:36:18,345 --> 00:36:20,657 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 779 00:36:20,658 --> 00:36:25,208 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.