Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,956 --> 00:01:25,541
En skog.
2
00:01:26,083 --> 00:01:30,838
For mange av oss
representerer skogen forskjellige ting.
3
00:01:31,422 --> 00:01:36,344
Den kan være et magisk sted,
et sted for eventyr.
4
00:01:37,135 --> 00:01:39,137
Den kan være et sted for lek.
5
00:01:41,139 --> 00:01:44,352
Den kan også være et sted for frykt.
6
00:01:58,198 --> 00:02:02,328
Et sted med sultne ulver
eller utspekulerte hekser.
7
00:02:02,536 --> 00:02:07,375
Et sted barn drar til,
men aldri kommer tilbake fra.
8
00:02:09,167 --> 00:02:15,799
Men den kan også være et hjem,
et sted der familier blir født.
9
00:02:25,351 --> 00:02:28,396
Der de vokser, der de trives.
10
00:02:28,646 --> 00:02:32,983
Der en forelder lærer sitt barn
hvordan verden fungerer,
11
00:02:33,066 --> 00:02:37,029
som også, naturligvis,
inkluderer dens farer.
12
00:02:37,863 --> 00:02:40,824
For det er jo en forelders intuisjon,
ikke sant?
13
00:02:41,659 --> 00:02:45,621
Å beskytte, uansett hva prisen er.
14
00:02:48,624 --> 00:02:53,671
For noen ganger, uansett hvor mye
man prøver å beskytte seg selv
15
00:02:53,796 --> 00:02:56,965
og ens familie mot verdens farer...
16
00:02:58,426 --> 00:03:03,096
...har livet iblant andre planer.
17
00:03:12,856 --> 00:03:20,113
For det kommer en tid i ethvert liv,
da hele dets verden forandres for alltid.
18
00:03:20,197 --> 00:03:24,034
For den hvis liv påvirkes,
blir da spørsmålet:
19
00:03:24,159 --> 00:03:26,161
"Hvordan skal man takle det?"
20
00:03:26,954 --> 00:03:34,169
Kanskje blir man sint, bitter,
forskrudd, besatt av hevn.
21
00:03:34,420 --> 00:03:41,093
For hva skjer hvis skogen slår tilbake?
22
00:04:08,203 --> 00:04:10,373
Har du skutt en hjort før?
23
00:04:10,456 --> 00:04:11,790
Nei.
24
00:04:12,291 --> 00:04:13,667
Har du?
25
00:04:16,212 --> 00:04:19,089
Ja, én gang.
26
00:04:52,831 --> 00:04:54,583
Så du kommer ikke?
27
00:04:55,501 --> 00:04:58,086
Vet du hva, Simon?
Jeg skal fortelle ham det.
28
00:04:58,170 --> 00:05:02,174
For etter alt du har sagt til ham,
alt du har lovet, så gir du blaffen.
29
00:05:02,258 --> 00:05:04,802
Og du foretrekker å late som
du er på en jobbtur.
30
00:05:06,011 --> 00:05:09,265
Vet du hva?
Dra til helvete. Dra til helvete!
31
00:05:20,067 --> 00:05:22,611
Du kommer til å bli kvalm
hvis du spiller i bilen.
32
00:05:25,489 --> 00:05:26,699
Benji.
33
00:05:27,199 --> 00:05:28,659
Benji, kom igjen!
34
00:05:40,671 --> 00:05:43,382
Kom igjen, pokkers ting!
35
00:05:50,306 --> 00:05:52,475
-Skal dere på en fin tur?
-Ja.
36
00:05:52,600 --> 00:05:57,480
-Vi skal besøke familien til faren hans.
-Å. Familier, ikke sant?
37
00:05:57,605 --> 00:06:00,107
Det eneste som er
verre enn ens egen, er andres.
38
00:06:00,233 --> 00:06:03,569
Man kan velge partner,
men ikke svigerforeldre. Eller hva?
39
00:06:04,653 --> 00:06:05,988
Mine er et mareritt.
40
00:06:06,113 --> 00:06:08,324
Å bli full er det beste jeg kan...
41
00:06:14,204 --> 00:06:15,956
Jeg beklager.
42
00:06:16,039 --> 00:06:18,792
De har sust frem og tilbake
på disse veiene i ukevis.
43
00:06:19,293 --> 00:06:22,213
De driver med noe suspekt.
Det kan du banne på.
44
00:06:22,546 --> 00:06:24,131
Noe kriminelt.
45
00:06:25,466 --> 00:06:28,594
En venn av meg ble presset ut
i en grøft forleden.
46
00:06:28,677 --> 00:06:32,014
Bilen ble totalvraket,
så vi slapp egentlig heldig unna.
47
00:06:32,973 --> 00:06:34,767
Unnskyld, kan du stoppe?
48
00:06:34,850 --> 00:06:36,477
-Vær så snill.
-Ja, så klart.
49
00:06:36,560 --> 00:06:38,437
-Han kommer til å spy.
-Ålreit.
50
00:06:41,940 --> 00:06:44,818
Skynd deg! Få ut alt.
51
00:06:45,110 --> 00:06:46,612
Få ut alt.
52
00:06:46,737 --> 00:06:47,988
Sånn ja. Og en gang til.
53
00:06:49,823 --> 00:06:52,660
Føles det bedre?
Kom og sett deg ned litt, ok?
54
00:06:55,871 --> 00:06:57,248
Vent litt her.
55
00:06:58,874 --> 00:07:00,167
Går det bra?
56
00:07:00,501 --> 00:07:02,961
Kanskje du burde høre på meg i fremtiden.
57
00:07:04,797 --> 00:07:07,132
Jeg trodde at pappa skulle hente meg.
58
00:07:08,008 --> 00:07:10,093
Ja, men han ble forsinket.
59
00:07:10,219 --> 00:07:13,597
-Hva skjedde?
-Ingenting, bare en jobbgreie.
60
00:07:18,727 --> 00:07:20,688
Du blir utvist, ikke sant?
61
00:07:22,898 --> 00:07:24,233
Hva?
62
00:07:25,776 --> 00:07:27,152
Utvist.
63
00:07:27,278 --> 00:07:30,406
Du og pappa er ikke gift lenger.
64
00:07:42,000 --> 00:07:43,669
Nei, Benji.
65
00:07:44,587 --> 00:07:47,548
Nei, vi blir ikke utvist.
66
00:07:48,006 --> 00:07:49,091
Kom igjen, nå.
67
00:07:49,174 --> 00:07:52,094
-Han møter oss hos bestemor.
-Er det sant?
68
00:07:52,886 --> 00:07:54,012
Ja.
69
00:07:54,096 --> 00:07:56,307
Ja, så kom igjen. Hopp inn i drosjen.
70
00:08:11,154 --> 00:08:13,366
Benji, kom igjen!
71
00:08:33,511 --> 00:08:35,888
Han er akkurat som gutten min var.
72
00:08:36,096 --> 00:08:38,974
Mindre enn fem minutter på veien,
og så begynte han å spy som faen.
73
00:08:39,517 --> 00:08:41,769
Og så skyldte
den frekke jævelen på meg.
74
00:08:42,895 --> 00:08:44,605
Å suge på et drops.
75
00:08:44,772 --> 00:08:47,065
Det pleide å få tankene hans
over på andre ting.
76
00:08:47,816 --> 00:08:49,652
Den frekke lille drittungen.
77
00:09:14,385 --> 00:09:15,511
Benji?
78
00:09:15,636 --> 00:09:18,556
Går det bra med alle sammen? Går det bra?
79
00:09:33,321 --> 00:09:35,406
Jeg tror den fortsatt er der ute.
80
00:10:08,021 --> 00:10:10,107
-Det går bra.
-Hva er det som skjer, mamma?
81
00:10:11,609 --> 00:10:12,860
Gudskjelov.
82
00:10:18,366 --> 00:10:20,659
Mamma! Det er noe vått.
83
00:10:26,540 --> 00:10:28,501
Vi skal flytte oss bakover.
Flytt deg bak meg.
84
00:10:28,584 --> 00:10:30,002
Hold øynene lukket.
85
00:10:32,380 --> 00:10:34,047
Hva er det som skjer, mamma?
86
00:11:00,073 --> 00:11:01,284
Løp!
87
00:11:11,419 --> 00:11:12,503
Bambi.
88
00:11:15,631 --> 00:11:16,799
Bambi.
89
00:11:29,061 --> 00:11:30,646
Benji, kom igjen!
90
00:11:33,607 --> 00:11:35,150
Kom igjen.
91
00:11:37,069 --> 00:11:38,362
Bambi.
92
00:11:42,616 --> 00:11:43,784
Bambi.
93
00:11:58,924 --> 00:12:01,176
Typisk henne å la oss vente sånn.
94
00:12:01,719 --> 00:12:04,930
Du vet hvordan drosjer er, spesielt her.
95
00:12:05,013 --> 00:12:06,890
Andrew, papirhåndkle.
96
00:12:08,058 --> 00:12:11,645
-Skulle ikke Simon hente dem?
-Simon? Simon kommer ikke.
97
00:12:11,854 --> 00:12:14,440
Broren vår har visst en greie på jobben.
98
00:12:14,898 --> 00:12:17,025
Han sa iallfall ifra.
99
00:12:17,109 --> 00:12:18,819
Hvorfor ringer du henne ikke?
100
00:12:18,902 --> 00:12:21,614
Jeg skulle gjort det,
men jeg har jo ikke dekning her.
101
00:12:22,072 --> 00:12:23,282
Fasttelefonen?
102
00:12:23,449 --> 00:12:25,909
-Jeg måtte si opp abonnementet.
-Hvorfor det?
103
00:12:26,159 --> 00:12:28,579
Moren min ringte politiet hele tiden.
104
00:12:29,455 --> 00:12:31,081
Moren din.
105
00:12:36,295 --> 00:12:37,796
Mary?
106
00:12:39,047 --> 00:12:41,675
-Bambi.
-Mary?
107
00:12:43,219 --> 00:12:45,388
Kom inn igjen, er du snill.
108
00:12:45,513 --> 00:12:47,598
Å, for Guds skyld.
109
00:12:54,480 --> 00:12:57,149
Det er vanskelig nok
å være gift med sønnen din
110
00:12:57,316 --> 00:12:59,485
uten at du vandrer av sted.
111
00:13:03,572 --> 00:13:06,825
Jeg ba deg holde øye med henne!
Sett deg der.
112
00:13:08,869 --> 00:13:12,665
-Jeg gjorde det.
-Bare... Ikke mist henne av syne.
113
00:13:16,210 --> 00:13:18,337
Du er ikke min egentlige mor.
114
00:13:19,838 --> 00:13:22,800
Du kommer til å bli feit
hvis du fortsetter å spise sånt.
115
00:13:23,634 --> 00:13:25,010
-Blir jeg det?
-Ja.
116
00:13:25,093 --> 00:13:28,431
Du sveller ut som et hoppeslott.
Hopp, hopp, hopp.
117
00:13:32,059 --> 00:13:33,394
De er her.
118
00:13:34,437 --> 00:13:35,979
Hva sa du?
119
00:13:36,104 --> 00:13:38,566
Takk, bestemor.
Det er ikke nifst i det hele tatt.
120
00:14:08,221 --> 00:14:09,930
Ja, vi er på vei tilbake nå.
121
00:14:11,098 --> 00:14:12,683
Går alt etter planen?
122
00:14:13,267 --> 00:14:14,977
Det vil fungere. Stol på meg.
123
00:14:15,978 --> 00:14:17,145
Hva?
124
00:14:18,231 --> 00:14:20,858
-Jeg må legge på.
-Ja. Ring meg når...
125
00:14:26,697 --> 00:14:27,948
Hva?
126
00:14:32,995 --> 00:14:34,997
Hvis det virkelig er
så farlig som du påstår,
127
00:14:35,122 --> 00:14:36,957
burde vi være tryggere innendørs.
128
00:14:37,040 --> 00:14:39,042
Ok, men hva med sjåføren?
129
00:14:40,002 --> 00:14:42,921
-Vi bare forlot ham.
-Det er hans problem!
130
00:14:43,005 --> 00:14:45,090
-Nei, Harriet. Nei!
-Jo, det er det!
131
00:14:46,008 --> 00:14:49,220
-Jeg går.
-Hva? Nei!
132
00:14:50,012 --> 00:14:52,180
Jeg kan prøve å få dekning
og ringe etter hjelp.
133
00:14:52,306 --> 00:14:53,724
-Andrew!
-Jeg vet ikke.
134
00:14:53,807 --> 00:14:56,227
Det er opp til ham.
Kanskje det er best sånn.
135
00:15:43,399 --> 00:15:44,817
Finner du noe?
136
00:15:54,743 --> 00:15:56,704
Hun er ganske lekker, hva?
137
00:16:02,626 --> 00:16:04,212
Hva var det?
138
00:16:05,296 --> 00:16:06,672
Bak meg.
139
00:16:31,447 --> 00:16:32,823
Bestemor?
140
00:16:35,784 --> 00:16:37,035
Bestemor?
141
00:16:39,330 --> 00:16:40,581
Bestemor!
142
00:16:43,584 --> 00:16:45,544
-Ti stille!
-Harrison!
143
00:16:46,420 --> 00:16:48,964
-Hva?
-Ikke gjør det.
144
00:16:49,298 --> 00:16:51,967
-Hvorfor ikke?
-Fordi det er slemt.
145
00:16:52,426 --> 00:16:55,471
-Hun er irriterende.
-Du er irriterende.
146
00:17:28,587 --> 00:17:30,005
Han er død, ikke sant?
147
00:17:31,840 --> 00:17:33,217
Sjåføren.
148
00:17:36,220 --> 00:17:37,388
Nei.
149
00:17:38,472 --> 00:17:40,140
Nei, Joshua er med ham.
150
00:17:41,475 --> 00:17:42,851
Han klarer seg.
151
00:17:44,770 --> 00:17:46,855
Prøv å ikke tenke på det, ok?
152
00:17:48,816 --> 00:17:50,568
Når kommer pappa?
153
00:17:52,903 --> 00:17:54,238
Snart.
154
00:17:54,905 --> 00:17:56,865
Han vet nok hva vi må gjøre.
155
00:18:02,288 --> 00:18:04,373
-Au!
-Unnskyld.
156
00:18:10,213 --> 00:18:11,505
Unnskyld.
157
00:19:13,859 --> 00:19:15,861
Det er ganske nifst, hva?
158
00:19:16,737 --> 00:19:19,031
-Hva er det?
-Jeg vet ikke.
159
00:19:19,573 --> 00:19:22,159
Hun har malt dem i ukevis.
160
00:19:23,286 --> 00:19:25,913
-Jeg hentet noen klær til deg.
-Takk.
161
00:19:26,079 --> 00:19:28,081
De er Harriets, så...
162
00:19:28,582 --> 00:19:31,335
-Jeg skal være forsiktig.
-Takk.
163
00:19:52,773 --> 00:19:57,945
Faen! Faen! Faen!
164
00:20:04,034 --> 00:20:05,494
Hvor kom det fra?
165
00:20:05,619 --> 00:20:07,120
Fra krasjet, tror du?
166
00:20:09,290 --> 00:20:10,583
Nei.
167
00:20:11,542 --> 00:20:13,211
Nei, for rent.
168
00:20:17,005 --> 00:20:20,175
At han er i det jævla huset,
er min gjetning.
169
00:20:20,801 --> 00:20:24,555
-Hva faen gjør han her ute?
-Hvem vet?
170
00:20:27,015 --> 00:20:28,851
Ta ham med til bilen.
171
00:21:22,571 --> 00:21:23,822
Feiging.
172
00:21:25,408 --> 00:21:26,784
Harrison!
173
00:21:27,451 --> 00:21:28,702
Hva?
174
00:21:29,036 --> 00:21:30,746
Kom hit, kjære, er du snill.
175
00:21:31,204 --> 00:21:33,999
-Hvorfor?!
-Fordi jeg sier det!
176
00:21:37,753 --> 00:21:39,255
Hva ler du av?
177
00:21:41,048 --> 00:21:43,384
-Eh...
-Kjære.
178
00:21:44,677 --> 00:21:46,470
Så trist.
179
00:21:50,433 --> 00:21:53,394
-Hva er så trist, bestemor?
-Hvorfor bryr du deg?
180
00:21:53,477 --> 00:21:56,230
Hun har gått fra vettet. Hun er helt...
181
00:21:58,148 --> 00:22:01,360
Kjære, det er sønnen hans, og...
182
00:22:02,069 --> 00:22:03,487
Bestemor?
183
00:22:03,696 --> 00:22:06,449
Nei. Ikke min Simon.
184
00:22:08,951 --> 00:22:10,160
Harrison!
185
00:22:10,244 --> 00:22:13,289
-Hva?
-Kom hit, sa jeg!
186
00:22:26,552 --> 00:22:28,262
Å, Simon.
187
00:22:30,264 --> 00:22:32,391
Jeg er Benji, bestemor.
188
00:24:12,074 --> 00:24:13,492
Bestemor?
189
00:24:16,495 --> 00:24:17,871
Bestemor?
190
00:24:34,472 --> 00:24:35,723
Mamma!
191
00:24:36,307 --> 00:24:37,516
Mamma!
192
00:24:38,684 --> 00:24:40,018
Benji!
193
00:24:42,230 --> 00:24:44,106
Benji! Benji?
194
00:24:44,690 --> 00:24:46,900
-Mamma, den er tilbake.
-Unna!
195
00:25:00,956 --> 00:25:04,418
Skynd deg, fort! Mary, løp! Benji!
196
00:25:08,256 --> 00:25:09,673
Løp, Benji!
197
00:25:32,321 --> 00:25:33,864
Men hva i helvete?
198
00:25:33,947 --> 00:25:35,824
Hva i helvete var det?
199
00:25:37,285 --> 00:25:38,952
Hva i helvete var det?
200
00:25:50,923 --> 00:25:52,300
Hva i helvete?
201
00:25:52,675 --> 00:25:54,677
Kom igjen, vi går.
202
00:26:21,119 --> 00:26:22,788
Nei.
203
00:26:25,999 --> 00:26:28,001
Nei, vær så snill.
204
00:26:42,140 --> 00:26:43,434
Kom igjen, Mary.
205
00:26:45,018 --> 00:26:47,438
Kom igjen, gå, gå, gå.
206
00:26:49,022 --> 00:26:52,360
Mary, inn i bilen. Fort!
207
00:26:58,241 --> 00:26:59,575
Kom igjen, da!
208
00:27:11,420 --> 00:27:12,838
Kom igjen.
209
00:27:14,590 --> 00:27:16,049
Vent, hvor er Harriet?
210
00:27:18,051 --> 00:27:19,803
Hvor er Harriet?! Så du henne?
211
00:28:22,783 --> 00:28:24,368
Han kommer, pappa!
212
00:28:25,578 --> 00:28:26,704
Pappa!
213
00:28:29,998 --> 00:28:31,584
Hold kjeft, for faen!
214
00:28:38,882 --> 00:28:40,050
Mamma!
215
00:28:41,844 --> 00:28:43,136
Kjør, kjør!
216
00:29:08,579 --> 00:29:09,788
Helvete!
217
00:29:11,039 --> 00:29:12,291
Bli der.
218
00:29:12,750 --> 00:29:13,792
Helvete, også!
219
00:29:47,159 --> 00:29:49,662
Se opp nå! Hold dere fast!
220
00:29:59,505 --> 00:30:00,714
Mamma!
221
00:30:04,009 --> 00:30:05,261
Mamma!
222
00:30:20,150 --> 00:30:22,278
Fortere! Kjør fortere!
223
00:30:23,404 --> 00:30:24,530
Kom igjen!
224
00:30:24,697 --> 00:30:27,741
-Gassen i bånn, for faen!
-Girspaken står fast!
225
00:30:33,664 --> 00:30:35,458
Faen, kom igjen nå!
226
00:32:08,676 --> 00:32:11,970
Tror du at det skal se ut som...vesenet?
227
00:32:14,848 --> 00:32:16,183
Sjef?
228
00:32:17,100 --> 00:32:18,352
Er du der, sjef?
229
00:32:19,603 --> 00:32:21,146
Jeg tror du vil se dette.
230
00:32:38,747 --> 00:32:40,249
Skal jeg gjøre det?
231
00:33:19,204 --> 00:33:20,748
Helvete!
232
00:33:21,707 --> 00:33:24,167
For helvete!
233
00:33:25,043 --> 00:33:27,213
Ser du ikke hva jeg ser?
234
00:33:27,921 --> 00:33:33,051
Det er et tre,
et jævla stort tre, midt i veien.
235
00:33:34,011 --> 00:33:35,846
Og alt er Simons feil.
236
00:33:35,971 --> 00:33:39,933
Han insisterte på at alle kom hit
fordi han ikke ville tilbringe
237
00:33:40,017 --> 00:33:42,811
en helg alene med den jævla ungen sin.
238
00:33:43,437 --> 00:33:45,814
Og hva skjedde så?
239
00:33:46,064 --> 00:33:48,734
Jævelen dukket ikke engang opp!
240
00:34:13,301 --> 00:34:16,345
Å, Simon.
241
00:34:19,973 --> 00:34:21,725
Du er ikke Simon.
242
00:34:22,643 --> 00:34:24,144
Jeg er Benji, bestemor.
243
00:34:25,729 --> 00:34:29,775
-Å, jaha...
-Hvor er han?
244
00:34:30,443 --> 00:34:31,819
Hvor er pappa?
245
00:34:36,907 --> 00:34:38,158
Simon.
246
00:34:40,911 --> 00:34:44,081
Han er i parken og leker.
247
00:34:46,834 --> 00:34:49,127
Han kommer snart hjem for å spise middag.
248
00:35:18,532 --> 00:35:20,701
-Kan du ikke bare gjøre det?
-Nei.
249
00:35:21,244 --> 00:35:23,704
-Hvorfor det?
-Fordi de trenger min hjelp.
250
00:35:24,247 --> 00:35:27,416
-Kan ikke...bestemor bare gjøre det?
-Nei, bestemor...
251
00:35:35,048 --> 00:35:39,512
Benji, jeg vil at du skal gjøre det,
for min skyld.
252
00:35:40,513 --> 00:35:41,847
Vær så snill.
253
00:35:44,808 --> 00:35:47,228
Greit. Så når vi er klare...
254
00:35:47,520 --> 00:35:49,355
-... gir du meg signalet om å kjøre.
-Nettopp.
255
00:35:49,438 --> 00:35:50,814
-Og så?
-Jeg vet ikke.
256
00:35:50,898 --> 00:35:52,024
-Jo!
-Nei!
257
00:35:52,107 --> 00:35:54,568
Jeg har nettopp forklart det.
Det er ikke rakettforskning.
258
00:35:54,735 --> 00:35:58,989
-Hvorfor må jeg gjøre det?
-Fordi jeg ba deg, og jeg trenger deg.
259
00:36:16,340 --> 00:36:18,008
Kjør, Benji! Kjør!
260
00:36:24,223 --> 00:36:26,600
-Pappa!
-Hjelp! Hjelp!
261
00:36:27,476 --> 00:36:29,687
-Pappa!
-Hjelp!
262
00:36:37,653 --> 00:36:39,655
Jeg vet ikke hva jeg gjør, mamma!
263
00:36:47,496 --> 00:36:48,997
Hold dere fast!
264
00:38:29,723 --> 00:38:30,808
Nei.
265
00:40:36,309 --> 00:40:37,726
Hold øye med bestemor.
266
00:40:49,488 --> 00:40:50,906
Andrew.
267
00:41:03,085 --> 00:41:05,671
-Hva gjør du?
-Går det bra med ham?
268
00:41:07,923 --> 00:41:10,468
Hvorfor passer du ikke på bestemor?
Hvor er hun?
269
00:41:13,929 --> 00:41:15,889
Bestemor! Bestemor!
270
00:41:16,014 --> 00:41:17,891
Hysj!
271
00:41:19,059 --> 00:41:20,978
-Ok.
-Hun er der.
272
00:41:29,528 --> 00:41:31,196
Kom igjen.
273
00:41:49,507 --> 00:41:50,883
For helvete!
274
00:42:52,570 --> 00:42:54,405
Hva i helvete vil du?
275
00:42:59,618 --> 00:43:01,245
Din jævla ting!
276
00:43:24,310 --> 00:43:25,644
Nei.
277
00:43:43,287 --> 00:43:44,538
Unnskyld.
278
00:45:01,407 --> 00:45:02,991
Hva er den lukten?
279
00:45:11,417 --> 00:45:13,252
-Bli her, ok?
-Men...
280
00:45:13,377 --> 00:45:15,838
Benji, jeg mener det. Bli her.
281
00:45:22,094 --> 00:45:23,554
Mary.
282
00:45:24,888 --> 00:45:27,015
Hei, Mary. Det er meg, Xana.
283
00:45:38,068 --> 00:45:39,320
Mary.
284
00:45:48,203 --> 00:45:50,331
Mary, det er meg, Xana.
285
00:45:52,082 --> 00:45:54,502
Går det bra?
286
00:45:56,254 --> 00:45:58,672
Du må bli hos meg og Benji, Mary.
287
00:45:59,340 --> 00:46:02,718
Det går bra. Vi er bekymret for deg.
288
00:46:02,801 --> 00:46:04,011
Det er ikke trygt.
289
00:46:04,595 --> 00:46:05,971
Det er ikke trygt.
290
00:46:06,389 --> 00:46:07,765
Død.
291
00:46:09,099 --> 00:46:10,268
Død.
292
00:46:10,976 --> 00:46:12,228
Død.
293
00:46:14,021 --> 00:46:15,231
Død.
294
00:46:15,689 --> 00:46:17,065
Død.
295
00:46:19,943 --> 00:46:21,069
Benji!
296
00:46:21,194 --> 00:46:22,863
Benji, hva i helvete gjør du?
297
00:46:22,946 --> 00:46:24,615
Mamma, jeg trodde bare at jeg så noe.
298
00:46:24,698 --> 00:46:26,742
Hørte du ikke hva jeg sa?
299
00:47:04,613 --> 00:47:07,866
Du gjør best i å gå forkledt.
300
00:47:08,784 --> 00:47:12,288
Du gjør best i å gå forkledt.
301
00:47:12,663 --> 00:47:13,914
Mary.
302
00:47:14,582 --> 00:47:15,749
Mary. Hysj.
303
00:47:15,999 --> 00:47:23,006
For du er en stor, stor...
304
00:47:26,719 --> 00:47:30,889
Jeg vet ikke om det var der.
305
00:47:32,891 --> 00:47:36,812
Jeg vet ikke om det var der.
306
00:47:51,118 --> 00:47:52,328
Løp!
307
00:47:55,748 --> 00:47:57,583
Kom igjen, Mary. Kom igjen!
308
00:47:57,791 --> 00:48:00,253
Så fort du kan, Mary.
Det går bra. Jeg har deg.
309
00:48:06,384 --> 00:48:07,510
Det går bra.
310
00:48:08,594 --> 00:48:10,053
Benji, løp!
311
00:48:42,169 --> 00:48:46,257
Det er en liten gutt, Harrison. Han er 15.
Han er alene. Vi må ringe politiet.
312
00:48:46,382 --> 00:48:48,842
Vi bør nok ta dere med
tilbake til huset vårt.
313
00:48:49,260 --> 00:48:51,304
Vi har en satellittelefon der.
314
00:48:51,429 --> 00:48:53,806
Og det er en annen fyr.
Josh. Han er 30.
315
00:48:53,931 --> 00:48:56,225
Ikke bekymre deg, kjære.
Vi skal ta hånd om dere.
316
00:48:56,684 --> 00:48:59,478
Vi skal få dere hjem,
få dere varme og ringe politiet.
317
00:48:59,562 --> 00:49:01,480
Vi skal finne ut hva vi skal gjøre.
318
00:49:03,357 --> 00:49:07,069
Dere vil være trygge der. Jeg lover.
319
00:50:07,338 --> 00:50:09,298
-Med meg.
-Hvor?
320
00:50:09,423 --> 00:50:12,510
Skal vi...ringe politiet nå?
321
00:50:14,136 --> 00:50:16,347
-Går det bra?
-Mm.
322
00:50:25,773 --> 00:50:27,065
Jo?
323
00:50:28,609 --> 00:50:30,068
Jo, er det deg?
324
00:50:32,363 --> 00:50:33,656
Jo?
325
00:50:37,285 --> 00:50:38,661
Jo, er det deg?
326
00:50:41,163 --> 00:50:43,332
Alt i orden, Michael. Det er meg.
327
00:50:43,832 --> 00:50:46,502
-Du kan senke våpenet.
-Jeg trodde du var...
328
00:50:46,585 --> 00:50:47,795
Pappa!
329
00:50:48,629 --> 00:50:49,963
Pappa!
330
00:50:54,051 --> 00:50:56,011
Jeg visste at du ville komme.
Jeg visste det.
331
00:50:56,094 --> 00:50:57,263
Benji.
332
00:51:20,786 --> 00:51:22,663
Hold kjeft, for faen!
333
00:51:26,500 --> 00:51:28,377
Du bør ha en jævla god forklaring.
334
00:51:28,461 --> 00:51:30,338
Vi kan vel prøve
å ikke banne til hverandre?
335
00:51:30,421 --> 00:51:32,590
-Kødder du for faen?
-Kan du vennligst slutte å banne?
336
00:51:32,673 --> 00:51:35,008
Hvordan kjenner du dem?
Hvordan kjenner du de mennene?
337
00:51:36,344 --> 00:51:37,678
Det er komplisert.
338
00:51:38,846 --> 00:51:40,306
-Å, det er komplisert?
-Ja!
339
00:51:40,389 --> 00:51:42,225
Vet du hva som er komplisert, Simon?
340
00:51:42,308 --> 00:51:46,019
Sønnen din har nettopp sett
onkelen sin død på veien.
341
00:51:46,186 --> 00:51:47,855
Det er komplisert.
342
00:51:51,066 --> 00:51:52,443
Andrew?
343
00:51:54,528 --> 00:51:55,654
Ja.
344
00:51:56,280 --> 00:51:57,740
Og Josh?
345
00:52:00,409 --> 00:52:01,702
Jeg vet ikke.
346
00:52:06,415 --> 00:52:09,543
Jeg sa det jo. Jeg ba deg om å ikke komme.
347
00:52:09,668 --> 00:52:12,880
-Er det alt du har å si?
-Ingen av dere skulle ha vært her!
348
00:52:13,256 --> 00:52:15,508
Jeg ville gjøre det beste for Benji.
349
00:52:15,716 --> 00:52:18,969
-Jeg ville ikke skuffe Benji!
-Virkelig?
350
00:52:19,136 --> 00:52:20,596
Så det er grunnen, hva?
351
00:52:20,679 --> 00:52:22,598
Hvorfor du tryglet meg om
å ta ham i helgen.
352
00:52:22,681 --> 00:52:24,683
-Jeg tryglet deg ikke.
-Vær så snill!
353
00:52:24,767 --> 00:52:26,184
-Det er din tur!
-Gi deg.
354
00:52:26,269 --> 00:52:27,811
-Du er faren hans!
-Xana, vær så snill.
355
00:52:27,895 --> 00:52:29,980
-Få ham bort herfra.
-Det skjedde ikke.
356
00:52:30,063 --> 00:52:32,233
Jeg vil at du skal ville
være sammen med ham.
357
00:52:32,316 --> 00:52:35,193
Jeg vil at du skal ville ha
et forhold til barnet ditt!
358
00:52:59,552 --> 00:53:01,929
-Hvem ba dem gjøre det?
-Jeg gjorde det.
359
00:53:02,137 --> 00:53:04,056
Men noe sånt har aldri skjedd før.
360
00:53:04,139 --> 00:53:07,100
-Har du gjort dette før?
-Wilbex har dumpet kjemikalier i årevis.
361
00:53:07,184 --> 00:53:11,188
-Men disse var åpenbart annerledes.
-Herregud. Vi må ringe politiet, Simon.
362
00:53:11,272 --> 00:53:14,400
-Nei, det må vi ikke.
-Folk har dødd. Din egen familie er død.
363
00:53:14,483 --> 00:53:18,111
Ja, og jeg havner i fengsel.
Hva vil Benji synes om det?
364
00:53:18,195 --> 00:53:23,284
Nei. Tenk på hvilken innvirkning
det vi ha på ham, å ha en far i fengsel.
365
00:53:23,451 --> 00:53:26,119
Jeg tror ikke at det vil ha
noen som helst innvirkning.
366
00:53:26,829 --> 00:53:29,623
Han vet hvordan det er
å ikke ha en far til stede.
367
00:53:30,040 --> 00:53:31,625
Xana? Xana!
368
00:53:31,709 --> 00:53:33,126
-Ja.
-Eddie?
369
00:53:33,252 --> 00:53:34,878
Eddie, er du der?
370
00:53:37,965 --> 00:53:39,342
Hva skal vi gjøre nå?
371
00:53:39,925 --> 00:53:42,470
-Fortsett etter planen.
-Ja, sjef.
372
00:53:43,554 --> 00:53:44,805
Hvordan går det?
373
00:53:45,681 --> 00:53:48,058
Vi er framme. Vi er nesten fremme.
374
00:53:48,976 --> 00:53:51,979
-Si fra når dere er klare.
-Oppfattet.
375
00:53:53,814 --> 00:53:56,066
-Herregud!
-Jeg beklager.
376
00:53:56,234 --> 00:53:59,445
-Hva faen har du gjort nå?
-Det er tungt.
377
00:54:01,154 --> 00:54:02,406
Hold kjeft!
378
00:54:02,573 --> 00:54:03,824
Hold kjeft!
379
00:54:04,950 --> 00:54:06,159
Gi meg telefonen!
380
00:54:07,035 --> 00:54:09,455
-Xana!
-Gi meg den jævla telefonen.
381
00:54:09,580 --> 00:54:10,664
Xana.
382
00:54:11,874 --> 00:54:13,542
-Slutt, for faen.
-Simon!
383
00:54:13,626 --> 00:54:14,668
Sjef!
384
00:54:14,835 --> 00:54:15,878
-Simon!
-Slutt, for faen.
385
00:54:15,961 --> 00:54:18,297
Simon, vi må ringe politiet!
386
00:54:20,674 --> 00:54:22,510
Gi meg den.
387
00:54:25,929 --> 00:54:28,181
Han vil kanskje ikke skade deg,
men det gjør jeg.
388
00:54:38,150 --> 00:54:39,943
Gi meg den, for faen.
389
00:54:56,252 --> 00:54:57,378
Nå...
390
00:54:58,045 --> 00:55:01,757
La oss roe oss ned, ok? Mindre drama.
391
00:55:08,681 --> 00:55:10,683
Hva i helvete er alt dette?
392
00:55:12,685 --> 00:55:15,896
Vi er på et lite oppryddingsoppdrag,
eller hva, sjef?
393
00:55:16,021 --> 00:55:18,899
-Mannen din...
-Eksmann.
394
00:55:19,024 --> 00:55:23,654
Han må... Hvordan skal vi si det?
...dekke over sporene sine.
395
00:55:24,363 --> 00:55:26,824
Nå legger vi bare en liten felle.
396
00:55:27,616 --> 00:55:31,954
-Hva slags felle?
-Planen er å lokke den ut av skyggene.
397
00:55:33,456 --> 00:55:37,710
-Lokke ut hva?
-Vesenet som angrep dere.
398
00:55:39,837 --> 00:55:43,216
-Skal dere ta det med hit?
-Det er helt trygt.
399
00:55:43,591 --> 00:55:44,800
Trygt?
400
00:55:45,050 --> 00:55:46,760
-Trygt?
-Xana.
401
00:55:47,386 --> 00:55:49,054
Visste du om dette?
402
00:55:50,264 --> 00:55:52,015
Sønnen vår er her.
403
00:55:55,185 --> 00:55:56,770
Du er helt utrolig.
404
00:56:03,110 --> 00:56:05,946
Du er helt utrolig!
Du er helt jævla utrolig!
405
00:56:06,029 --> 00:56:10,200
-Vi er trygge her. Benji er tryggere her.
-Ingen er trygge her, Simon!
406
00:56:13,161 --> 00:56:14,580
Hvor er Benji?
407
00:56:34,057 --> 00:56:35,934
Dumme jævla ting.
408
00:56:37,228 --> 00:56:40,022
-Er du sikker på at dette er en god idé?
-Hva mener du?
409
00:56:40,105 --> 00:56:42,316
Jeg vet ikke, jeg mener,
det er ganske barbarisk.
410
00:56:42,941 --> 00:56:45,528
Det er et jævla dyr.
Det har ikke følelser.
411
00:56:48,113 --> 00:56:51,534
-Jeg må tisse.
-Hva? Nei!
412
00:56:52,159 --> 00:56:54,537
-Kan du ikke vente?
-Jeg er desperat.
413
00:56:56,079 --> 00:56:57,706
For i helvete.
414
00:58:25,628 --> 00:58:27,880
-Mary. Mary, se på meg.
-Hm?
415
00:58:28,214 --> 00:58:29,882
Hvor er Benji? Hvor gikk han?
416
00:58:30,799 --> 00:58:33,802
-Opp bakken.
-Hvilken bakke, Mary?
417
00:58:33,886 --> 00:58:35,554
-Dette er meningsløst.
-Ti stille!
418
00:58:35,679 --> 00:58:37,723
For å hente en bøtte vann.
419
00:58:38,724 --> 00:58:42,228
Ok. Mary, tenk. Tenk.
420
00:58:42,353 --> 00:58:47,316
-Hvor er Benji?
-Samle dem inn. Fang dem.
421
00:58:47,400 --> 00:58:49,277
Og blø.
422
00:58:49,902 --> 00:58:53,239
Drep, drep, drep.
423
00:58:53,531 --> 00:58:55,741
-Xana, hun har gått fra vettet.
-Nei, nei, nei.
424
00:58:55,866 --> 00:58:58,201
Mary, Mary. Se på meg, se på meg.
425
00:58:58,952 --> 00:59:02,998
Det er meg.
Jeg er Xana, og du vet hvem Benji er.
426
00:59:03,081 --> 00:59:05,459
Du kjenner Benji, du elsker Benji.
427
00:59:05,584 --> 00:59:07,878
Hvor er han nå? Hvor er Benji?
428
00:59:09,380 --> 00:59:11,882
Vil du ha poteter til det?
429
00:59:13,551 --> 00:59:15,969
-Kutt, kutt, kutt.
-Mary.
430
00:59:16,178 --> 00:59:18,681
Kutt, kutt, kutt.
431
00:59:20,974 --> 00:59:22,268
Benji!
432
00:59:24,978 --> 00:59:26,772
-Benji!
-Xana!
433
00:59:28,816 --> 00:59:31,319
-Faen. Benji!
-Xana!
434
00:59:33,028 --> 00:59:34,988
Faen også. Benji!
435
00:59:35,989 --> 00:59:37,533
Kom inn igjen, Xana!
436
00:59:38,242 --> 00:59:39,577
Benji!
437
00:59:45,082 --> 00:59:46,500
Xana!
438
01:00:11,859 --> 01:00:13,611
Men for helvete!
439
01:00:20,075 --> 01:00:21,327
Tyler!
440
01:01:17,758 --> 01:01:18,967
Faen!
441
01:01:23,096 --> 01:01:24,557
Går det bra med deg?
442
01:01:25,057 --> 01:01:26,392
Har du det bra?
443
01:01:27,100 --> 01:01:29,395
Jeg skal få deg ut herfra, ok?
444
01:01:31,230 --> 01:01:32,565
Du er trygg nå.
445
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Nå får vi deg ut herfra.
446
01:01:34,567 --> 01:01:36,485
Eddie, svar, Eddie.
447
01:01:37,069 --> 01:01:38,862
Hvor i helvete er de?
448
01:01:45,077 --> 01:01:48,372
-Kan en av dere svare, for faen?
-Sjef!
449
01:01:48,872 --> 01:01:50,207
Sjef.
450
01:02:00,343 --> 01:02:02,636
Den jævla ungen! Jeg skal drepe ham.
451
01:02:38,589 --> 01:02:39,965
Faen!
452
01:03:26,136 --> 01:03:27,513
Hva i helvete?
453
01:03:28,556 --> 01:03:30,098
Å, for helvete.
454
01:03:31,099 --> 01:03:33,727
Faen, faen!
455
01:03:42,986 --> 01:03:45,155
Faen, faen!
456
01:04:03,757 --> 01:04:06,677
Benji! Benji!
457
01:04:07,177 --> 01:04:09,555
-Mamma?
-Benji!
458
01:04:09,638 --> 01:04:12,516
-Mamma!
-Benji!
459
01:04:12,641 --> 01:04:14,142
Mamma, hvor er du?!
460
01:04:14,352 --> 01:04:17,062
-Benji!
-Mamma!
461
01:04:24,695 --> 01:04:26,154
Hvor er den, Jo?
462
01:04:27,490 --> 01:04:28,782
Jo?
463
01:04:29,283 --> 01:04:30,534
Jo?
464
01:04:31,452 --> 01:04:32,703
Jo?
465
01:04:33,621 --> 01:04:34,788
Jo?
466
01:05:43,190 --> 01:05:44,983
Faen! Dra til helvete!
467
01:06:05,128 --> 01:06:06,714
Dra til helvete!
468
01:06:08,507 --> 01:06:09,675
Nei!
469
01:06:19,393 --> 01:06:22,730
Der er du, din lille jævel!
470
01:06:23,397 --> 01:06:24,607
Benji!
471
01:06:25,190 --> 01:06:27,192
Kom igjen, kom. Ok?
472
01:06:27,485 --> 01:06:28,694
Vent, vent.
473
01:06:31,113 --> 01:06:32,615
Vent. Bare...
474
01:06:33,115 --> 01:06:34,700
Bare gi meg et øyeblikk, ok?
475
01:06:34,867 --> 01:06:36,369
Gi meg den.
476
01:06:37,453 --> 01:06:39,580
Stå stille. Stå stille.
477
01:06:40,623 --> 01:06:42,040
Gi meg den.
478
01:06:43,834 --> 01:06:46,337
Gjør det nå, Benji.
479
01:06:46,754 --> 01:06:50,216
-Gjør det.
-Gi meg den!
480
01:06:52,510 --> 01:06:54,345
Gjør som han sier.
481
01:06:54,428 --> 01:06:56,514
Gi meg den jævla dåkalven!
482
01:06:58,807 --> 01:06:59,975
Benji.
483
01:07:00,268 --> 01:07:01,894
-Gi den til oss!
-Nei!
484
01:07:02,060 --> 01:07:04,104
Vær så snill, Simon. Vær så snill.
485
01:07:04,855 --> 01:07:08,609
Dette er din feil.
Du vendte ham mot meg, forgiftet ham.
486
01:07:08,692 --> 01:07:12,112
Mamma har ingenting med dette å gjøre!
Mamma løy for deg!
487
01:07:12,988 --> 01:07:14,156
Jeg hørte hva du sa.
488
01:07:14,240 --> 01:07:16,325
-Nå er det nok!
-Vent!
489
01:07:45,103 --> 01:07:46,397
Ned!
490
01:08:05,708 --> 01:08:07,335
Gi meg den!
491
01:08:10,838 --> 01:08:12,172
Kom igjen!
492
01:08:15,468 --> 01:08:17,886
-Gi meg telefonen, Simon.
-Nei.
493
01:08:19,222 --> 01:08:20,514
Kom igjen.
494
01:08:21,265 --> 01:08:24,393
-Det er over.
-Nei, jeg lar deg ikke gjøre det.
495
01:08:24,810 --> 01:08:26,979
Jeg lar deg ikke ødelegge livet mitt!
496
01:08:29,022 --> 01:08:32,025
-Ditt liv?
-Mamma!
497
01:08:36,739 --> 01:08:38,241
Simon.
498
01:08:42,495 --> 01:08:43,829
Jeg er lei for det.
499
01:08:44,580 --> 01:08:45,956
Jeg er lei for det.
500
01:08:52,213 --> 01:08:53,464
Mamma.
501
01:09:00,763 --> 01:09:02,723
-Benji.
-Mamma.
502
01:09:03,807 --> 01:09:05,142
Hør nøye etter.
503
01:09:06,184 --> 01:09:08,020
Hold deg helt rolig.
504
01:09:09,230 --> 01:09:14,818
Når jeg sier ifra,
skal du løpe så fort du kan, ok?
505
01:09:15,486 --> 01:09:17,029
Jeg forlater deg ikke.
506
01:09:17,238 --> 01:09:19,990
-Jeg er ikke som ham.
-Du må det.
507
01:09:24,412 --> 01:09:25,913
Jeg er lei for det, Benji.
508
01:09:28,541 --> 01:09:30,876
Jeg burde ha fortalt deg om faren din.
509
01:09:32,002 --> 01:09:35,172
-Jeg elsker deg så høyt.
-Jeg elsker deg også.
510
01:09:39,510 --> 01:09:41,220
Det er kalven hans.
511
01:09:44,307 --> 01:09:45,474
Benji...
512
01:09:47,768 --> 01:09:49,603
Hold deg helt rolig.
513
01:09:51,564 --> 01:09:53,232
Og bare stol på meg.
514
01:09:59,947 --> 01:10:01,198
Det er greit.
515
01:10:01,740 --> 01:10:03,284
Det er greit.
516
01:10:05,744 --> 01:10:07,079
Benji.
517
01:11:09,225 --> 01:11:10,726
Det går bra.
518
01:11:11,810 --> 01:11:13,145
Det går bra.
519
01:11:44,260 --> 01:11:45,678
Nei!
520
01:11:47,680 --> 01:11:51,225
Dø, ditt jævla beist!
521
01:12:08,617 --> 01:12:11,119
Bestemor. Bestemor!
522
01:12:13,121 --> 01:12:14,415
Bestemor.
523
01:12:17,751 --> 01:12:18,836
Benji.
524
01:12:20,754 --> 01:12:23,006
Å, min kjære Benji.
525
01:14:25,588 --> 01:14:29,049
Tror du ikke jeg vet
Hvordan man snakker om det
526
01:14:29,174 --> 01:14:30,759
Fortapt uten deg
527
01:14:30,884 --> 01:14:32,595
Lyset i mørket
528
01:14:32,761 --> 01:14:36,098
Tror du ikke jeg vet
Hvordan man snakker om det
529
01:14:36,265 --> 01:14:37,766
Savner vår tid her
530
01:14:37,933 --> 01:14:39,560
Savner vår tid her
531
01:14:39,643 --> 01:14:41,270
Vet ikke hvor jeg ville vært
532
01:14:41,437 --> 01:14:43,021
Jeg leter rundt her
533
01:14:43,188 --> 01:14:44,773
Spøkelse uten spor
534
01:14:44,898 --> 01:14:46,734
Jeg er fortapt uten deg
535
01:14:46,817 --> 01:14:48,236
Ikke fyll tomrommet
536
01:14:48,361 --> 01:14:50,153
Jeg er fortapt uten deg
537
01:14:50,279 --> 01:14:51,947
Fortapt uten deg
538
01:14:52,030 --> 01:14:53,657
Fortapt uten deg
539
01:14:53,866 --> 01:14:57,245
Gud forby, vi snakket aldri om det
540
01:14:57,411 --> 01:14:58,787
Vært her
541
01:14:58,954 --> 01:15:00,831
Vi sitter i stillhet
542
01:15:00,956 --> 01:15:04,293
Gud forby, vi snakket aldri om det
543
01:15:04,460 --> 01:15:06,128
Gå uten deg
544
01:15:06,254 --> 01:15:07,921
Gå uten deg
545
01:15:09,423 --> 01:15:14,094
Jeg vet ikke hvem jeg ville vært
546
01:15:16,179 --> 01:15:19,433
Hvis du hadde forelsket deg i meg
547
01:15:23,771 --> 01:15:28,692
Jeg vet ikke hvem jeg ville vært
548
01:15:30,528 --> 01:15:33,864
Hvis du hadde forelsket deg i meg
549
01:16:05,271 --> 01:16:11,402
Jeg vet ikke hvem jeg ville vært
550
01:16:12,110 --> 01:16:16,156
Hvis du hadde forelsket deg i meg
551
01:16:19,660 --> 01:16:25,749
Jeg vet ikke hvem jeg ville vært
552
01:16:26,375 --> 01:16:29,587
Hvis du hadde forelsket deg i meg
553
01:16:34,049 --> 01:16:38,136
Norsk tekst:
Nina Flesvik / Maywin Media AB
554
01:20:21,485 --> 01:20:26,407
BAMBI KOMMER TILBAKE...
36581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.