All language subtitles for BWSD-33 play & play Womens Association VOL.2 Shihori E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:15,670 私 が この 家 に と つ い でき て もう 三 年 の 月 日 が 流 れ ます。 2 00:00:17,350 --> 00:00:20,490 早 い も ので あ っと いう 間 に 過 ぎ て しま いました。 3 00:00:22,210 --> 00:00:27,590 私 と 夫 の 佐 々 木 と の 結 婚 は 二 人 と も 大 婚 同 士 でした。 4 00:00:29,550 --> 00:00:36,430 最 初 の 夫 は 物 書 き を して いた 人 で と て も 体 が 弱 く て 寝 た り 起 5 00:00:36,430 --> 00:00:37,610 きた り の 毎 日 でした。 6 00:00:39,380 --> 00:00:46,240 この 戦 争 が 深 み に 入 った あ た り から、 夫 は 思 想 関 係 の 文 章 を 書 7 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 く よう にな りました。 8 00:00:48,960 --> 00:00:55,760 でも、 自由 や 表 現 の 規 制 が 強 く な った 今、 物 書 き が 自由 9 00:00:55,760 --> 00:00:59,280 に 書 き たい もの を 書 く なん て あり え ません よね。 10 00:01:01,360 --> 00:01:07,720 ある 日 突 然 に 現 れた 特 攻 警 察 に、 夫 が 連 行 さ れて、 11 00:01:08,780 --> 00:01:13,820 帰 って きた 時 は 血 核 という 病 気 を 患 って いました 12 00:01:13,820 --> 00:01:20,760 夫 が 亡 く な って から は 全 て の 感 情 が 消 え 13 00:01:20,760 --> 00:01:26,800 失 せて しま い し ば ら く は 生 きた 屍 状 態 だ った んです が 14 00:01:26,800 --> 00:01:33,780 婦 人 会 の 幹 部 の 方 から 佐 々 木 を 紹 介 さ れて 見 15 00:01:33,780 --> 00:01:35,280 合 い の 末 に 結 婚 しました 16 00:01:38,720 --> 00:01:42,040 前 の 奥 さん と は 行 き 別 れ だ と 言 って いました。 17 00:01:43,900 --> 00:01:49,480 私 には よ く わか り ません が、 性 格 の 不 一 致 だ ということで した。 18 00:01:56,420 --> 00:02:03,400 佐 々 木 の 老 いた ちは 複 雑 で、 家 族 と お 父 さん の お 19 00:02:03,400 --> 00:02:05,820 め か け さん が 一 緒 に 暮 ら して いた そう です。 20 00:02:08,240 --> 00:02:15,140 ご 両 親 も 亡 く な り お め か け さん が 亡 く な った 今 その お め か け さん 21 00:02:15,140 --> 00:02:22,000 の 子 供 で ある 腹 違 い の 弟 木 助 さん も この 家 で 一 22 00:02:22,000 --> 00:02:29,000 緒 に 暮 ら して います そんな 家 に と つ い だ 私 は 佐 々 木 から 23 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 も 木 助 さん から も 大 事 に さ れて 幸 せ の 毎 日 でした 24 00:02:38,200 --> 00:02:45,020 長 州 で 佐 々 木 は 半 年前 に 満 州 木 助 さん 25 00:02:45,020 --> 00:02:50,960 は 1 年前 に 南 方 の 部 隊 に 派 遣 さ れ 離 れ 離 れ の 26 00:02:50,960 --> 00:02:53,500 生活 にな って しま いました 27 00:03:07,390 --> 00:03:10,750 あ、 どう も こんにちは、 三 河 屋 です。 今日は 何 か ご 注 文 は? 28 00:03:12,670 --> 00:03:14,890 ご め ん ね、 三 河 屋 さん。 29 00:03:16,350 --> 00:03:22,990 う ち み んな 戦 地 に 行 っちゃ って、 私 一 人 じゃ お 酒 も 飲 ま ない し ね。 30 00:03:24,130 --> 00:03:25,130 そう なんです よね。 31 00:03:26,050 --> 00:03:31,990 他 の お 宅 も 男 の 人 が み んな 戦 地 に 行 っちゃ って、 お 酒 の 注 文 が なく て 参 っちゃ うん です よ。 32 00:03:33,190 --> 00:03:40,110 早 く 戦 争 が 終 わ って、 昔 みたい に … 花 見 だ 正 月 だ なん て 言 って ど ん ちゃん 騒 ぎ やって も ら 33 00:03:40,110 --> 00:03:46,250 いた い です よ でも 三 河 屋 さん 招 集 大丈夫 な の? 34 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 私? 35 00:03:48,530 --> 00:03:55,330 私 は 徴 兵 検 査 を 受 け た んです が この 通 り 目 が 悪 く て 兵 種 合 格 っていう 36 00:03:55,330 --> 00:04:01,590 変 な 合 格 なんです よ まあ それ でも だ る ま さん よ り は マ シ って や つ で 37 00:04:01,590 --> 00:04:04,470 まあ 使 い 物 にな ら ない 俺 は 38 00:04:05,420 --> 00:04:12,040 不 倫 会 の 皆さん と 十 五 の 守 り を し ろ っていう お 上 の お 達 し で あ、 そうだ 39 00:04:12,040 --> 00:04:15,080 後 で お 醤 油 一 本 お願い で きます? 40 00:04:16,200 --> 00:04:23,100 お願い で きます かな って これ が 商 売 です から 頼 ま れた ら 何 回 でも 来 ます よ じゃあ 夕 飯 41 00:04:23,100 --> 00:04:25,100 に 間 に 合 う ように 届 け ます から ま い ど 42 00:04:35,790 --> 00:04:42,190 あ なた が い なく な って 半 年 も た っちゃ った なんか 43 00:04:42,190 --> 00:04:47,410 2 年 も 3 年 も あ なた が い ない ように 感じ る 44 00:04:47,410 --> 00:04:52,110 あ なた 元 気 で いる の? 45 00:04:54,370 --> 00:04:58,690 私 を 残 して 一 人 で 一 体 なんか し ない で ね 46 00:04:58,690 --> 00:05:03,170 この 戦 争 が 終 わ った ら 47 00:05:03,880 --> 00:05:10,740 楽 しく 暮 ら せ る よね この 頃 私 あ なた 48 00:05:10,740 --> 00:05:16,580 の こと ば か り 考 えて しま う 変 な 予 兆 じゃない よね あ 49 00:05:16,580 --> 00:05:19,760 なた に 会 いた い 50 00:05:44,740 --> 00:05:49,440 私 は 思 い 出 で しか 夫 に 会 え ない か わ い そう な 妻 か 51 00:05:49,440 --> 00:05:56,320 さ や き さん さ 52 00:05:56,320 --> 00:06:00,820 や き さん 三 河 屋 です は ーい 53 00:06:00,820 --> 00:06:07,560 あ ど う も 54 00:06:07,640 --> 00:06:09,580 昼 間 頼 ま れた ら しょう ゆ 持 って き ました 55 00:06:14,920 --> 00:06:21,880 す み ません ね、 少 し ば か り で いや、 構 い ません よ なんか 明 日 は 町 内 で 56 00:06:21,880 --> 00:06:28,100 警 報 団 の 空 襲 警 報 の 演 習 と 婦 人 会 は 竹 や り 部 隊 の 訓 練 する みたい です よ 57 00:06:28,100 --> 00:06:35,100 なんか 不 便 な こと が あ った ら 言 って ください こんな 別 品 さん に 不 58 00:06:35,100 --> 00:06:40,640 便 な 思 い さ せ ら れない っ しょ あの ー 59 00:06:40,640 --> 00:06:47,580 来 週 あ た り 休 み にな る んで、 よ かった ら 遊 60 00:06:47,580 --> 00:06:48,580 び に 来 て も いい ですか? 61 00:06:50,460 --> 00:06:57,040 実 は、 新 州 から おい しい ト ウ モ ロ コ シ が 送 ら れて きた んで、 よ かった ら 二 人 で。 62 00:06:58,100 --> 00:07:00,000 あ、 はい。 63 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 あ、 64 00:07:02,380 --> 00:07:03,880 嫌 なら は っ き り 言 って ください。 65 00:07:04,920 --> 00:07:09,820 俺 は ただ … え、 そんな … 66 00:07:11,530 --> 00:07:13,490 今 煮 物 して る んで また 67 00:08:09,000 --> 00:08:12,440 あ なた、 早 く 帰 って き て。 68 00:08:14,400 --> 00:08:17,000 早 く カ ズ 子 を 強 く 抱 いて ほ しい。 69 00:08:19,060 --> 00:08:23,540 夢 で しか あ なた に 会 え ない なん て 寂 し す ぎ る。 70 00:09:24,180 --> 00:09:27,240 ア ーメ ン 71 00:29:25,840 --> 00:29:32,000 あの 人 は 今、 満 州 の 部 隊 満 州 か 72 00:29:32,000 --> 00:29:38,080 満 州 は 今、 ソ 連 と の 衝 突 で 大 変 みたい です 73 00:29:38,080 --> 00:29:44,920 ま、 いい か、 お 入 り な さい 74 00:29:44,920 --> 00:29:47,940 今 夜 は 何 か ご ち そう でも 作 ら ない と ね 75 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 ご ち そう か。 76 00:30:04,820 --> 00:30:10,580 た か が 二 頭 兵 じゃ、 女 郎 屋 に も 行 け ず、 せ ん ず り ば か り の 毎 日 だ った ろう な。 77 00:30:12,620 --> 00:30:16,500 今 夜 は 料 理 も、 兄 貴 の 嫁 も 食 う って か。 78 00:30:18,100 --> 00:30:19,400 大 した ご ち そうだ よ。 79 00:30:24,960 --> 00:30:27,580 今 夜 は、 久 々 に 腕 を 振 る わ ね。 80 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 楽 しい な。 81 00:30:30,920 --> 00:30:37,700 でも、 内 地 じゃ 物 不 足 で 何 に も ない けど 頑 張 って 作 る から ラ ジ オ でも 聞 82 00:30:37,700 --> 00:30:40,220 いて 待って て す い ません 姉 さん 83 00:31:02,670 --> 00:31:04,030 三 河 屋 さん 84 00:31:04,030 --> 00:31:12,030 早 85 00:31:12,030 --> 00:31:16,930 く 来 い 86 00:31:16,930 --> 00:31:21,190 大 声 で 怒 り たい か 87 00:32:04,980 --> 00:32:07,600 その 前 に 俺 の た っぷ り 喋 って も ら お う と思 って よ 88 00:32:18,920 --> 00:32:22,860 は ぁ っ! 89 01:02:58,000 --> 01:03:00,760 聞 いて んだ よ 聞 こ え ね え の か 9032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.