All language subtitles for All.Hallows.Eve.Inferno.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,527 --> 00:01:02,664 Well, I got a long drive, and it's dark as hell where I am. 2 00:01:05,967 --> 00:01:07,267 Perfect for Halloween. 3 00:01:07,635 --> 00:01:11,005 Happy Halloween, all you spooks and kooks out there. 4 00:01:11,371 --> 00:01:14,074 Welcome to 99.7 Gross FM. 5 00:01:25,185 --> 00:01:27,887 I'm your ghost of a host, DJ Trick or Treat. 6 00:01:27,889 --> 00:01:30,992 Tonight I have in store for you a world of mayhem, 7 00:01:31,391 --> 00:01:34,594 a frequency of fantastic madness. 8 00:01:34,596 --> 00:01:37,563 It's All Hallows Eve so get your pumpkin out 9 00:01:37,565 --> 00:01:41,968 and prepare yourself for the weird, the bizarre, the wicked. 10 00:01:41,970 --> 00:01:43,403 It's all in good fun. 11 00:01:43,738 --> 00:01:47,474 Just sit back, play nice, and don't get dead. 12 00:02:13,735 --> 00:02:14,869 Can you hear me? 13 00:02:17,270 --> 00:02:18,740 Can you hear me? 14 00:02:21,643 --> 00:02:24,211 If you can hear me, just move your eyes. 15 00:02:25,178 --> 00:02:26,213 There you are. 16 00:02:26,848 --> 00:02:28,049 It's OK, honey. 17 00:02:28,616 --> 00:02:30,350 You've been in an accident. 18 00:02:30,985 --> 00:02:32,452 You were badly injured. 19 00:02:32,920 --> 00:02:36,024 Your neck and back both sustained heavy damage. 20 00:02:36,456 --> 00:02:39,027 You won't be able to move or speak for a while. 21 00:02:39,827 --> 00:02:43,261 This is a top-notch hospital, and our doctor 22 00:02:43,263 --> 00:02:45,198 is going to take good care of you. 23 00:02:45,733 --> 00:02:50,505 Just relax as best as you can, and we'll handle the rest. 24 00:07:43,931 --> 00:07:44,799 Shit! 25 00:10:17,852 --> 00:10:20,686 Eric Hobson, diagnosed with insomnia 26 00:10:20,688 --> 00:10:23,124 and chronic stage four Pavornachtornis. 27 00:10:23,791 --> 00:10:24,959 Night terrors. 28 00:10:25,527 --> 00:10:27,294 Vicious little afflictions. 29 00:10:27,962 --> 00:10:29,964 They're very rare for someone your age. 30 00:10:30,331 --> 00:10:34,001 My operation here is a small cog in a much larger machine. 31 00:10:34,335 --> 00:10:37,204 You see, I believe that sleep research is the past. 32 00:10:37,606 --> 00:10:41,242 And what Dr. Eden and I are working on here is the future. 33 00:10:41,442 --> 00:10:43,310 Our focus is on dreams. 34 00:10:44,145 --> 00:10:47,281 Dreams are humanity's last great mystery. 35 00:10:48,517 --> 00:10:49,648 Ancient Egyptians thought of 36 00:10:49,650 --> 00:10:51,318 them as a gateway to the afterlife. 37 00:10:52,119 --> 00:10:55,988 The Mayas interpreted them as messages of the gods, 38 00:10:55,990 --> 00:10:59,793 Native Americans as a way to commune with the great spirits. 39 00:11:01,530 --> 00:11:02,830 What about you, Eric? 40 00:11:03,397 --> 00:11:05,666 What do you think dreams are? 41 00:11:07,067 --> 00:11:08,102 Scary. 42 00:11:08,969 --> 00:11:11,872 There is a small tribe in the mountains of Malaysia, 43 00:11:12,373 --> 00:11:13,240 the Senoi. 44 00:11:13,774 --> 00:11:15,743 They have a unique cultural trait. 45 00:11:16,277 --> 00:11:17,478 They worship dreams. 46 00:11:17,912 --> 00:11:20,347 The Senoi learn to awake within their dreams. 47 00:11:21,115 --> 00:11:22,447 They become conscious while their 48 00:11:22,449 --> 00:11:24,118 physical bodies remain asleep. 49 00:11:24,752 --> 00:11:27,522 Once the mind knows that it is dreaming, 50 00:11:27,955 --> 00:11:29,755 it is no longer a passive observer. 51 00:11:29,757 --> 00:11:31,225 The phenomenon is called lucidity. 52 00:11:31,626 --> 00:11:33,759 Modern science hasn't been able to fully explain it, 53 00:11:33,761 --> 00:11:36,529 but I assure you, it's well-documented. 54 00:11:36,531 --> 00:11:37,431 It's real. 55 00:11:37,731 --> 00:11:39,097 What does this have to do with me? 56 00:11:39,099 --> 00:11:43,335 Eric, I think that you are the ideal test subject 57 00:11:43,337 --> 00:11:45,572 for a new pharmaceutical that Dr. Eden is developing 58 00:11:45,574 --> 00:11:46,738 for Erebus Labs. 59 00:11:46,740 --> 00:11:49,009 We call it Trypto. 60 00:11:49,376 --> 00:11:54,581 What would you say if I told you that Trypto is designed 61 00:11:54,583 --> 00:11:56,483 to induce lucidity at will? 62 00:12:00,988 --> 00:12:02,223 What's the catch? 63 00:12:03,490 --> 00:12:06,493 There is a small catch. 64 00:12:09,396 --> 00:12:12,433 Trypto has never actually been administered 65 00:12:12,634 --> 00:12:15,336 to a human subject before. 66 00:12:21,809 --> 00:12:23,509 How do you know it's not going to fry my brain? 67 00:12:23,511 --> 00:12:24,378 No. 68 00:12:24,613 --> 00:12:27,147 We've run hundreds of computer simulations. 69 00:12:27,381 --> 00:12:28,849 Trypto is totally safe. 70 00:12:29,684 --> 00:12:30,518 Comforting. 71 00:12:31,852 --> 00:12:35,220 So now you need a human lab now? 72 00:12:35,222 --> 00:12:37,222 No, no, no. It's not like that. 73 00:12:37,224 --> 00:12:39,827 We want to cure you, OK? What do you say? 74 00:12:41,829 --> 00:12:42,830 Eric, wait. 75 00:12:43,097 --> 00:12:47,099 Think. You get to end your bad dreams, OK? 76 00:12:47,101 --> 00:12:49,970 And we get our data. It's a win-win for everyone. 77 00:12:52,574 --> 00:12:53,974 I'm sorry for wasting your time. 78 00:12:54,775 --> 00:12:56,542 Eric. Eric. Eric, come on. 79 00:12:56,544 --> 00:12:59,746 You're walking out on a great opportunity here, man. 80 00:12:59,748 --> 00:13:00,981 Shit. 81 00:13:02,383 --> 00:13:03,317 We needed him. 82 00:13:04,785 --> 00:13:07,154 If we don't get results soon, they're going to shut us down. 83 00:13:08,523 --> 00:13:11,323 The darkness which lurks within a man's heart 84 00:13:11,325 --> 00:13:15,396 is but a shadow of that which lies within his mind. 85 00:13:16,230 --> 00:13:18,332 Great. Maybe we can work on a pill for that next. 86 00:15:19,286 --> 00:15:21,989 Once the mind knows that it is dreaming, 87 00:15:22,256 --> 00:15:24,057 it is no longer a passive observer. 88 00:15:24,526 --> 00:15:27,995 It can control the dream, shape its outcome. 89 00:15:28,830 --> 00:15:30,397 You get to end your bad dreams. 90 00:15:30,899 --> 00:15:32,232 We get our data. 91 00:15:32,867 --> 00:15:34,536 It's a win-win for everyone, kiddo. 92 00:15:53,120 --> 00:15:55,289 Alpha patterns are in a good range. 93 00:15:56,591 --> 00:15:59,159 Everything appears to be working. 94 00:16:02,697 --> 00:16:03,497 Anything? 95 00:16:03,997 --> 00:16:06,233 Well, the brain activity is within normal parameters. 96 00:16:07,034 --> 00:16:09,436 It's exactly like we saw in the simulation. 97 00:16:11,338 --> 00:16:15,543 Trypto should be kicking in at any moment now. 98 00:16:15,710 --> 00:16:18,045 Now, now, now... 99 00:17:16,069 --> 00:17:17,371 Come over here. 100 00:17:28,750 --> 00:17:29,982 His heart rate is rising. 101 00:17:29,984 --> 00:17:31,118 Got it. 102 00:17:32,319 --> 00:17:34,154 Alpha patterns are spiking too. 103 00:17:34,522 --> 00:17:36,824 Whatever's going on in there must be getting pretty intense. 104 00:17:47,735 --> 00:17:49,269 Master Latonia, it's failing. 105 00:17:49,704 --> 00:17:52,137 Help me hold him down. - He's becoming unstable. 106 00:17:52,139 --> 00:17:54,408 Did we get the data we need? - Not yet. 107 00:18:44,491 --> 00:18:44,525 OK. 108 00:19:04,478 --> 00:19:05,645 What is going on? Are you seeing this? 109 00:19:05,647 --> 00:19:07,345 These readings aren't making any sense. 110 00:19:07,347 --> 00:19:09,349 Shit. He dropped out of lucidity. 111 00:19:55,063 --> 00:19:57,999 No, no, no, no, no. His body's going into shock. 112 00:19:58,498 --> 00:20:00,568 Shit. He stopped breathing. 113 00:20:11,445 --> 00:20:13,779 Give him more Trypto. Trypto could kill him. 114 00:20:13,781 --> 00:20:16,015 He won't be able to separate a dream from reality. 115 00:20:16,017 --> 00:20:17,518 We need to make him lucid again. 116 00:20:18,318 --> 00:20:20,653 Just do it. - If he dies in the dream. 117 00:20:20,655 --> 00:20:21,723 he will die. 118 00:20:50,852 --> 00:20:52,452 Get me out of here! 119 00:20:53,988 --> 00:20:55,255 Get me out! 120 00:20:56,657 --> 00:20:57,759 It works. 121 00:21:09,804 --> 00:21:10,872 Welcome back. 122 00:21:13,007 --> 00:21:14,474 I knew you'd make it. 123 00:21:29,857 --> 00:21:30,956 I told you. 124 00:21:30,958 --> 00:21:31,959 Win-win. 125 00:21:32,392 --> 00:21:34,193 Now get some quality sleep, kiddo. 126 00:21:34,195 --> 00:21:35,029 You earned it. 127 00:23:11,192 --> 00:23:14,427 Eric, Eric, Eric, wake up. 128 00:23:14,729 --> 00:23:16,130 Wake up. - He's in a coma. 129 00:23:17,231 --> 00:23:18,330 I'm calling an ambulance. 130 00:23:18,332 --> 00:23:20,132 We need to get him to a hospital immediately. 131 00:23:20,134 --> 00:23:22,835 What? No. Are you out of your fucking mind? 132 00:23:22,837 --> 00:23:24,336 What we need to do is clean up 133 00:23:24,338 --> 00:23:25,971 and get the hell out of here right now. 134 00:23:25,973 --> 00:23:28,841 Do you have any idea of the trouble we could get into 135 00:23:28,843 --> 00:23:30,511 if anyone finds out about this? 136 00:23:39,086 --> 00:23:41,188 You got everything? Huh? - Everything is here. 137 00:23:41,488 --> 00:23:42,924 I'll see you at the office in the morning. 138 00:23:43,724 --> 00:23:44,957 Jackie, hey, it's me. 139 00:23:44,959 --> 00:23:47,092 I need you to go to the office, get on my computer, 140 00:23:47,094 --> 00:23:49,395 and delete anything related to Eric Hobson. 141 00:23:49,397 --> 00:23:51,429 Yes, I know it's late. 142 00:23:51,431 --> 00:23:52,965 I need you to go do it now. 143 00:23:52,967 --> 00:23:55,968 Do you like your job, or would you rather be unemployed? 144 00:23:55,970 --> 00:23:56,704 Huh? 145 00:23:57,338 --> 00:23:59,540 Well, then get off your fat ass and get down to my office. 146 00:27:56,844 --> 00:27:59,711 (engine revs) (fast, pounding music) 147 00:27:59,713 --> 00:28:02,183 (woman panting) 148 00:28:07,522 --> 00:28:08,557 - Hey. 149 00:28:08,856 --> 00:28:10,157 Burn in hell bitch! 150 00:30:33,267 --> 00:30:34,134 Hello? 151 00:30:34,368 --> 00:30:37,436 - Hi, I'm Interpreter 990 with a call for you 152 00:30:37,438 --> 00:30:38,439 from a deaf person. 153 00:30:38,807 --> 00:30:39,774 - Yes. 154 00:30:40,140 --> 00:30:42,443 - Do you mind holding while she comes back to the call? 155 00:30:44,779 --> 00:30:46,180 - Sure. 156 00:31:00,762 --> 00:31:02,530 - [Jake] Help me! Help. 157 00:31:06,801 --> 00:31:08,133 Help me, please! 158 00:31:08,135 --> 00:31:09,604 Help me, help me! 159 00:31:20,447 --> 00:31:22,216 - Shh! 160 00:31:25,052 --> 00:31:28,088 God damn't. I use my hands for work. 161 00:31:32,960 --> 00:31:34,863 - [Interpreter] Nosebleed, sorry. 162 00:31:34,995 --> 00:31:37,062 Oh my god. Oh my god. - [Interpreter] Hi. 163 00:31:37,064 --> 00:31:39,166 Thanks for being so patient. 164 00:31:39,900 --> 00:31:43,170 It's Jacobina, Dad. 165 00:31:44,004 --> 00:31:45,904 Dad? Dad? - [Interpreter] Surprise! 166 00:31:45,906 --> 00:31:48,240 I bet you didn't expect to hear from me. 167 00:31:48,242 --> 00:31:49,575 - I'm not your dad, you've got it wrong. 168 00:31:49,577 --> 00:31:51,243 - It's the only way that I could talk to you. 169 00:31:51,245 --> 00:31:54,649 It's a nuisance, but kinda cool, you think? 170 00:31:57,284 --> 00:32:01,486 Shit, Dad, you didn't know I had a voice left, did you? 171 00:32:01,488 --> 00:32:02,524 Or a brain. 172 00:32:02,757 --> 00:32:06,324 After how much you bounced me around with your fists. 173 00:32:06,326 --> 00:32:07,394 - Help! 174 00:32:07,862 --> 00:32:08,530 Help me! 175 00:32:13,467 --> 00:32:14,334 - Perfect. 176 00:32:15,603 --> 00:32:17,870 Now we can have a real conversation 177 00:32:17,872 --> 00:32:19,204 now that you've shut the fuck up. 178 00:32:19,206 --> 00:32:22,542 - I don't know you from Eve, you...stupid bitch. 179 00:32:22,544 --> 00:32:24,445 - I hope you're listening closely, Dad. 180 00:32:25,312 --> 00:32:27,214 I have something important to say. 181 00:32:28,215 --> 00:32:29,216 Dad. 182 00:32:29,551 --> 00:32:31,049 It's a funny word. 183 00:32:31,051 --> 00:32:32,554 Did I ever call you that? 184 00:32:33,387 --> 00:32:34,556 What a waste. 185 00:32:35,690 --> 00:32:37,024 Well, too bad. 186 00:32:37,926 --> 00:32:39,727 I have a new father now. 187 00:32:40,961 --> 00:32:42,564 A heavenly father. 188 00:32:43,565 --> 00:32:44,998 He speaks to me. 189 00:32:45,332 --> 00:32:47,167 Yeah, we have a personal relationship. 190 00:32:49,169 --> 00:32:51,371 He had some pretty bad things to say about you. 191 00:32:53,440 --> 00:32:54,509 And it's true. 192 00:32:55,543 --> 00:32:59,346 He loves us all, but you're not his finest work. 193 00:33:03,050 --> 00:33:04,351 He says 194 00:33:06,086 --> 00:33:07,689 you're his lost son. 195 00:33:08,422 --> 00:33:10,758 - What the fuck are you talking about? 196 00:33:12,426 --> 00:33:13,595 Prodigal, 197 00:33:14,061 --> 00:33:16,394 except he knows you're never coming back. 198 00:33:16,396 --> 00:33:17,464 You're done. 199 00:33:21,503 --> 00:33:24,302 I mean how could he trust you after what you did? 200 00:33:24,304 --> 00:33:26,071 You destroyed your wife. 201 00:33:26,073 --> 00:33:27,775 You ruined everything he gave you. 202 00:33:30,578 --> 00:33:31,613 I was just 203 00:33:32,479 --> 00:33:33,480 a little girl 204 00:33:34,649 --> 00:33:37,619 when you beat the hearing person out of me. 205 00:33:39,621 --> 00:33:42,022 How could you be so undisciplined? 206 00:33:46,861 --> 00:33:48,395 Oh, my god! 207 00:33:48,930 --> 00:33:49,831 Oh 208 00:33:50,364 --> 00:33:53,331 I haven't even told you why I called. 209 00:33:53,333 --> 00:33:55,535 No wonder you're so confused. 210 00:33:55,537 --> 00:33:58,370 So quiet. - You can write notes and I'll read 'em. 211 00:33:58,372 --> 00:33:59,705 Write as many as you want. 212 00:33:59,707 --> 00:34:00,708 - Geez. 213 00:34:01,441 --> 00:34:02,242 Oh, okay. 214 00:34:02,877 --> 00:34:03,811 Here we go. 215 00:34:04,512 --> 00:34:05,547 History time. 216 00:34:06,280 --> 00:34:07,381 Listen up, fucker. 217 00:34:10,585 --> 00:34:11,653 Hammurabi. 218 00:34:13,922 --> 00:34:14,923 You heard of it? 219 00:34:15,924 --> 00:34:19,661 It's an ancient legal code created by a brilliant king. 220 00:34:21,596 --> 00:34:24,329 We had a perfect justice system if you can believe it. 221 00:34:24,331 --> 00:34:27,535 Way before our modern spineless courts. 222 00:34:28,736 --> 00:34:32,072 Hammurabi's law is easy to understand. 223 00:34:32,507 --> 00:34:36,343 It's eye for an eye, tooth for a tooth. 224 00:34:36,844 --> 00:34:38,680 You thought he'd forgive you. 225 00:34:40,648 --> 00:34:41,415 No. 226 00:34:42,050 --> 00:34:43,216 Dumb ass. 227 00:34:44,619 --> 00:34:48,955 My father is opposite you in every way 228 00:34:48,957 --> 00:34:50,592 except he's angry 229 00:34:50,858 --> 00:34:52,159 just like you 230 00:34:52,694 --> 00:34:53,861 Very angry. 231 00:34:55,195 --> 00:34:58,631 It torments him. It keeps him up at night, 232 00:34:58,633 --> 00:35:01,569 dwelling on visions of your suffering. 233 00:35:04,271 --> 00:35:05,339 - I'll be good. 234 00:35:05,439 --> 00:35:09,374 - Future generations must be protected from you. 235 00:35:09,376 --> 00:35:12,179 But don't worry, he told me what to do. 236 00:35:12,747 --> 00:35:13,848 Yes. 237 00:35:14,816 --> 00:35:16,383 It's all on me now. 238 00:35:18,086 --> 00:35:19,453 I love my father. 239 00:35:21,455 --> 00:35:25,325 So I'm going to make his dream come true. 240 00:35:26,828 --> 00:35:28,195 - Help me! 241 00:35:28,763 --> 00:35:30,632 Somebody, please! 242 00:35:35,202 --> 00:35:36,403 - Hi, sir? 243 00:35:37,705 --> 00:35:38,606 Can you hear me? 244 00:35:47,115 --> 00:35:48,415 - No, no. 245 00:35:49,282 --> 00:35:52,051 No, don't do this. You're not thinking clearly. 246 00:35:52,053 --> 00:35:53,286 Listen, please. 247 00:35:54,856 --> 00:35:58,924 Just let me go, and I won't tell anybody 248 00:35:58,926 --> 00:36:00,728 I promise, God, Please. 249 00:36:01,228 --> 00:36:03,896 You can write notes, and I'll read 'em. 250 00:36:03,898 --> 00:36:05,232 Seriously now. 251 00:36:06,100 --> 00:36:07,300 I'll do whatever you... 252 00:36:07,802 --> 00:36:09,637 Please, I'm sorry. 253 00:36:12,740 --> 00:36:14,174 I'm a human being. 254 00:36:15,777 --> 00:36:16,778 Look at me. 255 00:36:17,645 --> 00:36:18,546 Look at me! 256 00:36:32,794 --> 00:36:33,728 Jacobina. 257 00:36:38,766 --> 00:36:39,867 You're nothing. 258 00:36:41,435 --> 00:36:42,804 Just like your mother. 259 00:36:44,271 --> 00:36:45,738 No! No! 260 00:36:45,740 --> 00:36:46,541 No! 261 00:37:19,173 --> 00:37:21,073 - Hey, Sandy. - Yeah? 262 00:37:21,075 --> 00:37:22,176 - I need your help here. 263 00:37:22,442 --> 00:37:23,709 What, what's the problem? 264 00:37:23,711 --> 00:37:25,811 - I can never get these opened. 265 00:37:25,813 --> 00:37:26,781 - Oh. 266 00:37:28,248 --> 00:37:29,181 - Ah. 267 00:37:29,183 --> 00:37:30,718 Mm. 268 00:39:26,100 --> 00:39:27,501 I'm not hungry. 269 00:39:37,245 --> 00:39:38,713 Listen to your mother. 270 00:39:44,451 --> 00:39:45,718 If you don't finish your dinner, 271 00:39:45,720 --> 00:39:47,186 you don't get to throw the beans. 272 00:39:47,188 --> 00:39:48,455 I don't care. 273 00:39:48,689 --> 00:39:50,625 What? But you love throwing the beans. 274 00:39:51,058 --> 00:39:52,526 We do this every Setsubun. 275 00:39:53,460 --> 00:39:54,595 Whatever. 276 00:39:55,763 --> 00:39:57,630 Yeah, and how else are you going to cast out 277 00:39:57,632 --> 00:39:59,166 the evil spirits for the new year? 278 00:39:59,800 --> 00:40:01,834 I've never seen an evil spirit. 279 00:40:01,836 --> 00:40:03,738 That's because they're all hiding. 280 00:40:04,404 --> 00:40:05,871 It could be anywhere. 281 00:40:05,873 --> 00:40:08,009 There's different kinds of evil spirits. 282 00:40:11,846 --> 00:40:12,780 Or anyone. 283 00:40:22,356 --> 00:40:24,025 You can never trust a bakemono. 284 00:40:24,491 --> 00:40:27,061 If you leave your food out, they'll come and take it away. 285 00:40:27,395 --> 00:40:28,529 Really? 286 00:40:29,797 --> 00:40:31,864 Bakemono don't have lovely parents 287 00:40:31,866 --> 00:40:34,233 who cook them delicious meals like I do. 288 00:40:34,235 --> 00:40:37,638 They have mean parents who make them go to bed hungry. 289 00:40:41,876 --> 00:40:43,210 Poor bakemono. 290 00:40:43,711 --> 00:40:45,313 They never did anything to me. 291 00:40:45,846 --> 00:40:47,515 Why can't they live with us? 292 00:40:49,482 --> 00:40:51,185 They can have my leftovers! 293 00:40:52,586 --> 00:40:55,523 You made too much! Let the bakemono eat! 294 00:41:04,098 --> 00:41:06,200 We don't invite demons into this house! 295 00:41:09,303 --> 00:41:10,369 Cast them out! 296 00:41:10,371 --> 00:41:12,807 But it's cold, they'll freeze! 297 00:41:15,843 --> 00:41:17,812 Say it, or you'll go straight to bed. 298 00:41:20,581 --> 00:41:22,249 Ayumi-chan! Now! 299 00:41:28,189 --> 00:41:29,557 Ugh! 300 00:41:58,819 --> 00:42:01,522 This rice is a gift, just for you. 301 00:42:41,996 --> 00:42:44,932 Bakemono, I brought you more. 302 00:44:25,332 --> 00:44:26,867 Are you hungry? 303 00:44:35,442 --> 00:44:36,777 Wait one second. 304 00:44:47,656 --> 00:44:49,156 More! 305 00:44:55,996 --> 00:44:56,897 Ayumi? 306 00:45:05,773 --> 00:45:06,807 Ayumi? 307 00:45:07,975 --> 00:45:10,911 Good morning, mother. I'm ready for breakfast. 308 00:45:13,948 --> 00:45:15,247 What are you doing here? 309 00:45:15,249 --> 00:45:16,217 I'm sorry. 310 00:45:16,483 --> 00:45:19,084 I should have listened to you and finished my dinner, 311 00:45:19,086 --> 00:45:21,322 but I'm ready for your delicious cooking now. 312 00:45:22,691 --> 00:45:23,625 That's great. 313 00:45:24,124 --> 00:45:25,359 Just give me a minute, okay? 314 00:45:45,647 --> 00:45:48,983 Good morning, father! Mother is making us breakfast. 315 00:45:49,483 --> 00:45:51,450 I'm so very hungry. 316 00:45:51,452 --> 00:45:53,385 Well someone slept well. 317 00:45:53,387 --> 00:45:55,122 I'm so hungry. 318 00:45:55,456 --> 00:45:56,957 Yeah, I can see that. 319 00:45:59,628 --> 00:46:01,395 Here's some fruit to start, 320 00:46:02,731 --> 00:46:04,096 and I have eggs and coffee coming up. 321 00:46:04,098 --> 00:46:06,267 Thanks so much. - May I have some toast please? 322 00:47:35,824 --> 00:47:37,191 Ayumi-chan? 323 00:47:41,696 --> 00:47:42,630 Ayumi-chan?! 324 00:47:49,336 --> 00:47:50,337 ...Ayumi-chan? 325 00:47:57,211 --> 00:47:59,814 My Ma once told me a Chinese myth 326 00:48:00,147 --> 00:48:03,117 about a man and his mother who lost her soul. 327 00:48:04,084 --> 00:48:06,485 The man went to unimaginable lengths 328 00:48:06,487 --> 00:48:09,456 to save her from the cruelest hell. 329 00:48:10,090 --> 00:48:14,326 Iron spikes dabbed, his mother's emaciated body. 330 00:48:14,328 --> 00:48:17,262 My obedient son, she pleaded, 331 00:48:17,264 --> 00:48:20,867 but in all of his attempts, he still could not free her. 332 00:48:20,869 --> 00:48:24,037 In agony, he choked on his tears. 333 00:48:24,338 --> 00:48:26,741 Mya Ma was a cook and a cleaner. 334 00:48:27,074 --> 00:48:29,410 One day, she took me to work. 335 00:48:30,210 --> 00:48:32,911 I'll never forget those hungry 336 00:48:32,913 --> 00:48:36,982 ghosts as real as me and you. 337 00:48:36,984 --> 00:48:39,554 My grandma was given a supernatural gift, 338 00:48:39,621 --> 00:48:42,988 cleansing spirits trapped in an abyss, 339 00:48:42,990 --> 00:48:45,323 performing ancient rituals with recipes 340 00:48:45,325 --> 00:48:47,827 for wandering souls hanged with hunger 341 00:48:47,829 --> 00:48:49,664 they could never satiate. 342 00:48:50,197 --> 00:48:54,001 They begged for her mystical food. 343 00:48:54,968 --> 00:48:56,935 And after that day, 344 00:48:56,937 --> 00:48:59,104 I knew her story wasn't just a myth. 345 00:48:59,106 --> 00:49:00,941 That was true. 346 00:49:02,242 --> 00:49:05,547 And the gift she's passing to me isn't a gift at all. 347 00:49:06,648 --> 00:49:09,283 It's a fucking curse. 348 00:49:11,218 --> 00:49:12,286 I heard my gun parts. 349 00:49:12,419 --> 00:49:15,220 I got five on the board, five all day, it's fire. 350 00:49:15,222 --> 00:49:16,923 Got it, five fired. 351 00:49:16,925 --> 00:49:19,892 Kai, fire ox tail, leave 15 coquettas, call it back. 352 00:49:19,894 --> 00:49:20,628 15, chef. 353 00:49:20,961 --> 00:49:21,830 And just because you're new doesn't mean 354 00:49:22,095 --> 00:49:23,028 you can't keep up with these pigs, all right? 355 00:49:23,030 --> 00:49:23,995 No dead plates. 356 00:49:23,997 --> 00:49:25,531 No dead plates, chefs. 357 00:49:25,533 --> 00:49:26,599 No dead plates. 358 00:49:26,601 --> 00:49:28,200 No dead plates. 359 00:49:28,202 --> 00:49:30,368 Ryan, fuck, I need you to plate fast, dude. 360 00:49:30,370 --> 00:49:32,170 We got this times critic on 10. 361 00:49:32,172 --> 00:49:33,739 You need to get this shit out. - Yes, chef. 362 00:49:33,741 --> 00:49:35,575 - Pass it in front, man. - Thank you, chef. 363 00:49:35,577 --> 00:49:37,311 Nico, hands now. 364 00:49:38,479 --> 00:49:41,179 When you're out there, you calm your ass down, okay? 365 00:49:41,181 --> 00:49:43,348 These people are paying 500 stacks a seat 366 00:49:43,350 --> 00:49:45,818 for an elevated experience, not fucking track and field. 367 00:49:45,820 --> 00:49:47,988 You button that fucking top button when you get out there. 368 00:49:48,021 --> 00:49:49,490 Go, go, get out. 369 00:49:49,858 --> 00:49:51,526 Get the fucking kid. 370 00:49:53,695 --> 00:49:57,162 Chef, the two six tops and five still needs to get cleared. 371 00:49:57,164 --> 00:49:58,531 I'm in the weeds. 372 00:49:58,533 --> 00:50:00,332 Don't be a little bitch, pop an adderall. 373 00:50:00,334 --> 00:50:02,069 I left you a line in the bathroom. 374 00:50:03,370 --> 00:50:04,739 I'm sorry, you're gonna have to leave. 375 00:50:11,044 --> 00:50:13,748 Ooh, that one's like a rope. 376 00:50:14,883 --> 00:50:16,450 You shouldn't be wearing that. 377 00:50:16,918 --> 00:50:18,751 Why, he said a bracelet was fine. 378 00:50:18,753 --> 00:50:19,719 It's red. 379 00:50:19,721 --> 00:50:20,722 I like red. 380 00:50:20,989 --> 00:50:23,956 We're in the seventh lunar month when hell is open. 381 00:50:23,958 --> 00:50:26,391 The color red attracts hungry ghosts. 382 00:50:26,393 --> 00:50:30,295 So it's like a Chinese thing or... 383 00:50:30,297 --> 00:50:31,964 Just put it away, please. 384 00:50:31,966 --> 00:50:34,636 Ooh, okay, mom. 385 00:50:45,279 --> 00:50:47,549 Can't, I'm at work, be home soon. 386 00:50:49,984 --> 00:50:51,519 Thank you. 387 00:50:51,686 --> 00:50:52,820 Everything okay? 388 00:50:53,253 --> 00:50:55,557 Put your panties up, ladies, back to work. 389 00:50:56,056 --> 00:50:57,657 Ryan, where's the fucking roll, man? 390 00:50:57,659 --> 00:50:58,660 On it, chef. 391 00:51:05,633 --> 00:51:07,401 - Is this your knife? - Yes, chef. 392 00:51:08,468 --> 00:51:10,170 - You sharpen this yourself? - Yes, chef. 393 00:51:10,672 --> 00:51:11,739 It's fucking dull. 394 00:51:12,674 --> 00:51:13,973 How do you expect to get your surface 395 00:51:13,975 --> 00:51:15,407 with a goddamn butter knife? 396 00:51:15,409 --> 00:51:17,444 I'll sharpen it before the next seating, chef. 397 00:51:18,378 --> 00:51:19,547 It's too much kick. 398 00:51:21,081 --> 00:51:22,748 Dial back the salt, hit it with zest. 399 00:51:22,750 --> 00:51:24,349 It's not supposed to taste the way you like it. 400 00:51:24,351 --> 00:51:25,518 It's supposed to taste the way I like it. 401 00:51:25,520 --> 00:51:27,152 That's what people pay for. 402 00:51:27,154 --> 00:51:27,855 Of course. 403 00:51:28,088 --> 00:51:29,487 Clean your palate, fire it again. 404 00:51:29,489 --> 00:51:30,424 Sorry, chef. 405 00:51:34,361 --> 00:51:36,227 Ryan, if this is how you wipe down your station, 406 00:51:36,229 --> 00:51:37,195 I'd hate to see your asshole. 407 00:51:37,197 --> 00:51:38,465 Sorry, chef. 408 00:51:39,867 --> 00:51:41,232 All right, Pete, Ryan. 409 00:51:41,234 --> 00:51:43,435 You have 15 all day. 410 00:51:43,437 --> 00:51:43,903 15. 411 00:51:43,905 --> 00:51:45,805 Kai, fire 16. 412 00:51:45,807 --> 00:51:47,107 You mean 15, chef? 413 00:51:48,843 --> 00:51:50,141 The fuck did you just say? 414 00:51:50,143 --> 00:51:52,112 Sorry, chef, I was just clarifying. 415 00:51:54,582 --> 00:51:55,583 Come here. 416 00:52:00,387 --> 00:52:01,789 Kai, what school did you go to? 417 00:52:02,122 --> 00:52:03,388 Culinary Academy. 418 00:52:03,390 --> 00:52:05,958 Okay, I'll be sure to call timelines 419 00:52:05,960 --> 00:52:08,527 and ask for your 30K year back since you've forgotten 420 00:52:08,529 --> 00:52:10,362 this fucking important rule of the kitchen. 421 00:52:10,364 --> 00:52:13,433 Don't ever fucking question your chef. 422 00:52:13,501 --> 00:52:15,735 As long as you're flying under the board and banner, 423 00:52:15,737 --> 00:52:17,237 I need a fucking dog. 424 00:52:18,006 --> 00:52:18,906 Yes, chef. 425 00:52:19,239 --> 00:52:20,374 Sorry, chef. 426 00:52:22,744 --> 00:52:24,746 Embarrassed or is that just your region, Guelph? 427 00:52:28,315 --> 00:52:30,217 Well, grown is balanced. 428 00:52:39,927 --> 00:52:43,261 All right, I'm gonna go visit my VIPs at table five. 429 00:52:43,263 --> 00:52:45,566 Get the fuck out of my way, live close. 430 00:52:46,134 --> 00:52:47,033 Corner. 431 00:52:47,035 --> 00:52:47,802 Corner. 432 00:52:50,138 --> 00:52:51,871 (eerie music) 433 00:52:51,873 --> 00:52:53,240 Oh my God. 434 00:52:54,075 --> 00:52:55,775 Weird fucking energy tonight. 435 00:52:55,777 --> 00:52:56,876 You know, too? 436 00:52:56,878 --> 00:52:57,712 Yeah. 437 00:52:58,079 --> 00:53:00,546 In table five, this is a fucking intense couple. 438 00:53:00,548 --> 00:53:02,480 There's something so awful about the guy. 439 00:53:02,482 --> 00:53:04,784 I keep patching him just like staring into the kitchen, 440 00:53:04,786 --> 00:53:06,420 like, I don't know. 441 00:53:06,988 --> 00:53:08,388 Like he's just seen a ghost? 442 00:53:08,856 --> 00:53:09,824 Exactly. 443 00:53:10,457 --> 00:53:12,591 Her diamond was five flawless carrots though, 444 00:53:12,593 --> 00:53:15,260 so I'm expecting a fat tip. 445 00:53:15,262 --> 00:53:16,564 You gotta go. 446 00:53:19,067 --> 00:53:22,335 (eerie music) 447 00:53:56,236 --> 00:53:57,570 Kai, what the fuck? 448 00:53:57,572 --> 00:53:59,538 Why are the dishes coming out fucking frozen? 449 00:53:59,540 --> 00:54:00,940 But chef, you checked them. 450 00:54:00,942 --> 00:54:01,976 Fuck! 451 00:54:02,710 --> 00:54:06,781 It's all cold as a rich bitch. 452 00:54:08,516 --> 00:54:09,949 Julie vouched for you. 453 00:54:09,951 --> 00:54:12,317 Top of your class, fucking bullshit. 454 00:54:12,319 --> 00:54:14,153 Get your fucking knives. 455 00:54:14,155 --> 00:54:16,088 Go to the walk-in, do inventory. 456 00:54:16,090 --> 00:54:17,388 I don't give a fuck. 457 00:54:17,390 --> 00:54:19,191 Just stay out of my motherfucking face 458 00:54:19,193 --> 00:54:20,928 so I can do your job better. 459 00:54:21,195 --> 00:54:22,597 Get the fuck outta here. 460 00:54:57,799 --> 00:54:59,865 I told you, now's not a good time. 461 00:54:59,867 --> 00:55:01,035 I'll come home soon. 462 00:55:01,936 --> 00:55:04,038 Kai, it's Ama. 463 00:55:04,906 --> 00:55:05,873 She's gone. 464 00:55:06,607 --> 00:55:08,408 You know how much she cared for you. 465 00:55:08,709 --> 00:55:10,144 How much she's taught you. 466 00:55:10,343 --> 00:55:11,579 It's your time. 467 00:55:17,552 --> 00:55:18,385 Hey! 468 00:55:19,287 --> 00:55:20,387 Hey, I'm in here! 469 00:55:21,155 --> 00:55:22,557 Open the door! 470 00:56:55,448 --> 00:56:56,817 You're not my Ama. 471 00:57:01,255 --> 00:57:02,657 What do you want from me? 472 00:57:20,141 --> 00:57:21,309 My Ama is gone. 473 00:57:21,976 --> 00:57:23,945 Then the gift she left me is a curse. 474 00:57:24,512 --> 00:57:26,446 I have to feed them now. 475 00:58:58,372 --> 00:58:59,273 No! 476 00:59:25,132 --> 00:59:26,834 No! Stop it! 477 00:59:41,715 --> 00:59:42,817 That's alright. Just breathe. 478 00:59:43,451 --> 00:59:44,251 Just breathe. 479 00:59:47,088 --> 00:59:48,720 Okay, on the count of three, okay? 480 00:59:48,722 --> 00:59:50,622 Thirty. I need more time. 481 00:59:50,624 --> 00:59:51,792 Okay, sorry. 482 00:59:53,127 --> 00:59:53,826 Thank you. 483 00:59:53,828 --> 00:59:54,693 Get her tied up. 484 00:59:54,695 --> 00:59:55,562 (gasping) 485 00:59:55,564 --> 00:59:56,563 Hey big guy, what'd you see? 486 00:59:56,565 --> 00:59:57,262 Fuck off. 487 00:59:57,264 --> 00:59:58,732 Next round. 488 01:00:00,868 --> 01:00:02,734 Hey guys, I can see a cage. 489 01:00:02,736 --> 01:00:04,403 I can see an exit with a key card we're doing. 490 01:00:04,405 --> 01:00:05,372 No. 491 01:00:06,040 --> 01:00:07,206 Leave me. 492 01:00:07,208 --> 01:00:08,941 Nobody is dying. 493 01:00:08,943 --> 01:00:11,245 Room 22, we're almost at the end. 494 01:00:13,147 --> 01:00:14,882 Five, four... 495 01:00:15,182 --> 01:00:17,952 Three, two, one. 496 01:00:20,688 --> 01:00:24,825 Lights out in five minutes. 497 01:05:57,525 --> 01:05:58,626 Come on. 498 01:06:03,698 --> 01:06:04,965 Lights out. 499 01:06:16,644 --> 01:06:21,583 Only one, if you may proceed, please choose. 500 01:06:59,721 --> 01:07:01,221 Next round. 501 01:07:08,763 --> 01:07:12,165 Commencing in five, 502 01:07:12,199 --> 01:07:17,505 four, three, two, one. 34242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.