Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,527 --> 00:01:02,664
Well, I got a long drive, and
it's dark as hell where I am.
2
00:01:05,967 --> 00:01:07,267
Perfect for Halloween.
3
00:01:07,635 --> 00:01:11,005
Happy Halloween, all you
spooks and kooks out there.
4
00:01:11,371 --> 00:01:14,074
Welcome to 99.7 Gross FM.
5
00:01:25,185 --> 00:01:27,887
I'm your ghost of a
host, DJ Trick or Treat.
6
00:01:27,889 --> 00:01:30,992
Tonight I have in store
for you a world of mayhem,
7
00:01:31,391 --> 00:01:34,594
a frequency of
fantastic madness.
8
00:01:34,596 --> 00:01:37,563
It's All Hallows Eve
so get your pumpkin out
9
00:01:37,565 --> 00:01:41,968
and prepare yourself for the
weird, the bizarre, the wicked.
10
00:01:41,970 --> 00:01:43,403
It's all in good fun.
11
00:01:43,738 --> 00:01:47,474
Just sit back, play
nice, and don't get dead.
12
00:02:13,735 --> 00:02:14,869
Can you hear me?
13
00:02:17,270 --> 00:02:18,740
Can you hear me?
14
00:02:21,643 --> 00:02:24,211
If you can hear me,
just move your eyes.
15
00:02:25,178 --> 00:02:26,213
There you are.
16
00:02:26,848 --> 00:02:28,049
It's OK, honey.
17
00:02:28,616 --> 00:02:30,350
You've been in an accident.
18
00:02:30,985 --> 00:02:32,452
You were badly injured.
19
00:02:32,920 --> 00:02:36,024
Your neck and back both
sustained heavy damage.
20
00:02:36,456 --> 00:02:39,027
You won't be able to
move or speak for a while.
21
00:02:39,827 --> 00:02:43,261
This is a top-notch
hospital, and our doctor
22
00:02:43,263 --> 00:02:45,198
is going to take
good care of you.
23
00:02:45,733 --> 00:02:50,505
Just relax as best as you
can, and we'll handle the rest.
24
00:07:43,931 --> 00:07:44,799
Shit!
25
00:10:17,852 --> 00:10:20,686
Eric Hobson,
diagnosed with insomnia
26
00:10:20,688 --> 00:10:23,124
and chronic stage
four Pavornachtornis.
27
00:10:23,791 --> 00:10:24,959
Night terrors.
28
00:10:25,527 --> 00:10:27,294
Vicious little afflictions.
29
00:10:27,962 --> 00:10:29,964
They're very rare for
someone your age.
30
00:10:30,331 --> 00:10:34,001
My operation here is a small
cog in a much larger machine.
31
00:10:34,335 --> 00:10:37,204
You see, I believe that
sleep research is the past.
32
00:10:37,606 --> 00:10:41,242
And what Dr. Eden and I are
working on here is the future.
33
00:10:41,442 --> 00:10:43,310
Our focus is on dreams.
34
00:10:44,145 --> 00:10:47,281
Dreams are humanity's
last great mystery.
35
00:10:48,517 --> 00:10:49,648
Ancient Egyptians thought of
36
00:10:49,650 --> 00:10:51,318
them as a gateway
to the afterlife.
37
00:10:52,119 --> 00:10:55,988
The Mayas interpreted
them as messages of the gods,
38
00:10:55,990 --> 00:10:59,793
Native Americans as a way to
commune with the great spirits.
39
00:11:01,530 --> 00:11:02,830
What about you, Eric?
40
00:11:03,397 --> 00:11:05,666
What do you think dreams are?
41
00:11:07,067 --> 00:11:08,102
Scary.
42
00:11:08,969 --> 00:11:11,872
There is a small tribe in
the mountains of Malaysia,
43
00:11:12,373 --> 00:11:13,240
the Senoi.
44
00:11:13,774 --> 00:11:15,743
They have a
unique cultural trait.
45
00:11:16,277 --> 00:11:17,478
They worship dreams.
46
00:11:17,912 --> 00:11:20,347
The Senoi learn to
awake within their dreams.
47
00:11:21,115 --> 00:11:22,447
They become
conscious while their
48
00:11:22,449 --> 00:11:24,118
physical bodies remain asleep.
49
00:11:24,752 --> 00:11:27,522
Once the mind knows
that it is dreaming,
50
00:11:27,955 --> 00:11:29,755
it is no longer a
passive observer.
51
00:11:29,757 --> 00:11:31,225
The phenomenon
is called lucidity.
52
00:11:31,626 --> 00:11:33,759
Modern science hasn't
been able to fully explain it,
53
00:11:33,761 --> 00:11:36,529
but I assure you,
it's well-documented.
54
00:11:36,531 --> 00:11:37,431
It's real.
55
00:11:37,731 --> 00:11:39,097
What does this
have to do with me?
56
00:11:39,099 --> 00:11:43,335
Eric, I think that you
are the ideal test subject
57
00:11:43,337 --> 00:11:45,572
for a new pharmaceutical
that Dr. Eden is developing
58
00:11:45,574 --> 00:11:46,738
for Erebus Labs.
59
00:11:46,740 --> 00:11:49,009
We call it Trypto.
60
00:11:49,376 --> 00:11:54,581
What would you say if I told
you that Trypto is designed
61
00:11:54,583 --> 00:11:56,483
to induce lucidity at will?
62
00:12:00,988 --> 00:12:02,223
What's the catch?
63
00:12:03,490 --> 00:12:06,493
There is a small catch.
64
00:12:09,396 --> 00:12:12,433
Trypto has never
actually been administered
65
00:12:12,634 --> 00:12:15,336
to a human subject before.
66
00:12:21,809 --> 00:12:23,509
How do you know it's
not going to fry my brain?
67
00:12:23,511 --> 00:12:24,378
No.
68
00:12:24,613 --> 00:12:27,147
We've run hundreds
of computer simulations.
69
00:12:27,381 --> 00:12:28,849
Trypto is totally safe.
70
00:12:29,684 --> 00:12:30,518
Comforting.
71
00:12:31,852 --> 00:12:35,220
So now you need a human lab now?
72
00:12:35,222 --> 00:12:37,222
No, no, no.
It's not like that.
73
00:12:37,224 --> 00:12:39,827
We want to cure you, OK?
What do you say?
74
00:12:41,829 --> 00:12:42,830
Eric, wait.
75
00:12:43,097 --> 00:12:47,099
Think. You get to end
your bad dreams, OK?
76
00:12:47,101 --> 00:12:49,970
And we get our data.
It's a win-win for everyone.
77
00:12:52,574 --> 00:12:53,974
I'm sorry for wasting your time.
78
00:12:54,775 --> 00:12:56,542
Eric. Eric. Eric, come on.
79
00:12:56,544 --> 00:12:59,746
You're walking out on a
great opportunity here, man.
80
00:12:59,748 --> 00:13:00,981
Shit.
81
00:13:02,383 --> 00:13:03,317
We needed him.
82
00:13:04,785 --> 00:13:07,154
If we don't get results soon,
they're going to shut us down.
83
00:13:08,523 --> 00:13:11,323
The darkness which
lurks within a man's heart
84
00:13:11,325 --> 00:13:15,396
is but a shadow of that
which lies within his mind.
85
00:13:16,230 --> 00:13:18,332
Great. Maybe we can
work on a pill for that next.
86
00:15:19,286 --> 00:15:21,989
Once the mind knows
that it is dreaming,
87
00:15:22,256 --> 00:15:24,057
it is no longer a
passive observer.
88
00:15:24,526 --> 00:15:27,995
It can control the dream,
shape its outcome.
89
00:15:28,830 --> 00:15:30,397
You get to end your bad dreams.
90
00:15:30,899 --> 00:15:32,232
We get our data.
91
00:15:32,867 --> 00:15:34,536
It's a win-win for
everyone, kiddo.
92
00:15:53,120 --> 00:15:55,289
Alpha patterns
are in a good range.
93
00:15:56,591 --> 00:15:59,159
Everything appears
to be working.
94
00:16:02,697 --> 00:16:03,497
Anything?
95
00:16:03,997 --> 00:16:06,233
Well, the brain activity is
within normal parameters.
96
00:16:07,034 --> 00:16:09,436
It's exactly like we
saw in the simulation.
97
00:16:11,338 --> 00:16:15,543
Trypto should be kicking
in at any moment now.
98
00:16:15,710 --> 00:16:18,045
Now, now, now...
99
00:17:16,069 --> 00:17:17,371
Come over here.
100
00:17:28,750 --> 00:17:29,982
His heart rate is rising.
101
00:17:29,984 --> 00:17:31,118
Got it.
102
00:17:32,319 --> 00:17:34,154
Alpha patterns are spiking too.
103
00:17:34,522 --> 00:17:36,824
Whatever's going on in there
must be getting pretty intense.
104
00:17:47,735 --> 00:17:49,269
Master Latonia, it's failing.
105
00:17:49,704 --> 00:17:52,137
Help me hold him down.
- He's becoming unstable.
106
00:17:52,139 --> 00:17:54,408
Did we get the data we need?
- Not yet.
107
00:18:44,491 --> 00:18:44,525
OK.
108
00:19:04,478 --> 00:19:05,645
What is going on?
Are you seeing this?
109
00:19:05,647 --> 00:19:07,345
These readings aren't
making any sense.
110
00:19:07,347 --> 00:19:09,349
Shit. He dropped
out of lucidity.
111
00:19:55,063 --> 00:19:57,999
No, no, no, no, no.
His body's going into shock.
112
00:19:58,498 --> 00:20:00,568
Shit. He stopped breathing.
113
00:20:11,445 --> 00:20:13,779
Give him more Trypto.
Trypto could kill him.
114
00:20:13,781 --> 00:20:16,015
He won't be able to
separate a dream from reality.
115
00:20:16,017 --> 00:20:17,518
We need to make him lucid again.
116
00:20:18,318 --> 00:20:20,653
Just do it.
- If he dies in the dream.
117
00:20:20,655 --> 00:20:21,723
he will die.
118
00:20:50,852 --> 00:20:52,452
Get me out of here!
119
00:20:53,988 --> 00:20:55,255
Get me out!
120
00:20:56,657 --> 00:20:57,759
It works.
121
00:21:09,804 --> 00:21:10,872
Welcome back.
122
00:21:13,007 --> 00:21:14,474
I knew you'd make it.
123
00:21:29,857 --> 00:21:30,956
I told you.
124
00:21:30,958 --> 00:21:31,959
Win-win.
125
00:21:32,392 --> 00:21:34,193
Now get some
quality sleep, kiddo.
126
00:21:34,195 --> 00:21:35,029
You earned it.
127
00:23:11,192 --> 00:23:14,427
Eric, Eric, Eric, wake up.
128
00:23:14,729 --> 00:23:16,130
Wake up.
- He's in a coma.
129
00:23:17,231 --> 00:23:18,330
I'm calling an ambulance.
130
00:23:18,332 --> 00:23:20,132
We need to get him to
a hospital immediately.
131
00:23:20,134 --> 00:23:22,835
What? No. Are you out
of your fucking mind?
132
00:23:22,837 --> 00:23:24,336
What we need to do is clean up
133
00:23:24,338 --> 00:23:25,971
and get the hell out
of here right now.
134
00:23:25,973 --> 00:23:28,841
Do you have any idea of
the trouble we could get into
135
00:23:28,843 --> 00:23:30,511
if anyone finds out about this?
136
00:23:39,086 --> 00:23:41,188
You got everything? Huh?
- Everything is here.
137
00:23:41,488 --> 00:23:42,924
I'll see you at the
office in the morning.
138
00:23:43,724 --> 00:23:44,957
Jackie, hey, it's me.
139
00:23:44,959 --> 00:23:47,092
I need you to go to the
office, get on my computer,
140
00:23:47,094 --> 00:23:49,395
and delete anything
related to Eric Hobson.
141
00:23:49,397 --> 00:23:51,429
Yes, I know it's late.
142
00:23:51,431 --> 00:23:52,965
I need you to go do it now.
143
00:23:52,967 --> 00:23:55,968
Do you like your job, or would
you rather be unemployed?
144
00:23:55,970 --> 00:23:56,704
Huh?
145
00:23:57,338 --> 00:23:59,540
Well, then get off your fat
ass and get down to my office.
146
00:27:56,844 --> 00:27:59,711
(engine revs)
(fast, pounding music)
147
00:27:59,713 --> 00:28:02,183
(woman panting)
148
00:28:07,522 --> 00:28:08,557
- Hey.
149
00:28:08,856 --> 00:28:10,157
Burn in hell bitch!
150
00:30:33,267 --> 00:30:34,134
Hello?
151
00:30:34,368 --> 00:30:37,436
- Hi, I'm Interpreter
990 with a call for you
152
00:30:37,438 --> 00:30:38,439
from a deaf person.
153
00:30:38,807 --> 00:30:39,774
- Yes.
154
00:30:40,140 --> 00:30:42,443
- Do you mind holding while
she comes back to the call?
155
00:30:44,779 --> 00:30:46,180
- Sure.
156
00:31:00,762 --> 00:31:02,530
- [Jake] Help me! Help.
157
00:31:06,801 --> 00:31:08,133
Help me, please!
158
00:31:08,135 --> 00:31:09,604
Help me, help me!
159
00:31:20,447 --> 00:31:22,216
- Shh!
160
00:31:25,052 --> 00:31:28,088
God damn't. I use
my hands for work.
161
00:31:32,960 --> 00:31:34,863
- [Interpreter]
Nosebleed, sorry.
162
00:31:34,995 --> 00:31:37,062
Oh my god. Oh my god.
- [Interpreter] Hi.
163
00:31:37,064 --> 00:31:39,166
Thanks for being so patient.
164
00:31:39,900 --> 00:31:43,170
It's Jacobina, Dad.
165
00:31:44,004 --> 00:31:45,904
Dad? Dad?
- [Interpreter] Surprise!
166
00:31:45,906 --> 00:31:48,240
I bet you didn't
expect to hear from me.
167
00:31:48,242 --> 00:31:49,575
- I'm not your
dad, you've got it wrong.
168
00:31:49,577 --> 00:31:51,243
- It's the only way
that I could talk to you.
169
00:31:51,245 --> 00:31:54,649
It's a nuisance, but
kinda cool, you think?
170
00:31:57,284 --> 00:32:01,486
Shit, Dad, you didn't know
I had a voice left, did you?
171
00:32:01,488 --> 00:32:02,524
Or a brain.
172
00:32:02,757 --> 00:32:06,324
After how much you bounced
me around with your fists.
173
00:32:06,326 --> 00:32:07,394
- Help!
174
00:32:07,862 --> 00:32:08,530
Help me!
175
00:32:13,467 --> 00:32:14,334
- Perfect.
176
00:32:15,603 --> 00:32:17,870
Now we can have
a real conversation
177
00:32:17,872 --> 00:32:19,204
now that you've
shut the fuck up.
178
00:32:19,206 --> 00:32:22,542
- I don't know you from
Eve, you...stupid bitch.
179
00:32:22,544 --> 00:32:24,445
- I hope you're
listening closely, Dad.
180
00:32:25,312 --> 00:32:27,214
I have something
important to say.
181
00:32:28,215 --> 00:32:29,216
Dad.
182
00:32:29,551 --> 00:32:31,049
It's a funny word.
183
00:32:31,051 --> 00:32:32,554
Did I ever call you that?
184
00:32:33,387 --> 00:32:34,556
What a waste.
185
00:32:35,690 --> 00:32:37,024
Well, too bad.
186
00:32:37,926 --> 00:32:39,727
I have a new father now.
187
00:32:40,961 --> 00:32:42,564
A heavenly father.
188
00:32:43,565 --> 00:32:44,998
He speaks to me.
189
00:32:45,332 --> 00:32:47,167
Yeah, we have a
personal relationship.
190
00:32:49,169 --> 00:32:51,371
He had some pretty bad
things to say about you.
191
00:32:53,440 --> 00:32:54,509
And it's true.
192
00:32:55,543 --> 00:32:59,346
He loves us all, but
you're not his finest work.
193
00:33:03,050 --> 00:33:04,351
He says
194
00:33:06,086 --> 00:33:07,689
you're his lost son.
195
00:33:08,422 --> 00:33:10,758
- What the fuck are
you talking about?
196
00:33:12,426 --> 00:33:13,595
Prodigal,
197
00:33:14,061 --> 00:33:16,394
except he knows you're
never coming back.
198
00:33:16,396 --> 00:33:17,464
You're done.
199
00:33:21,503 --> 00:33:24,302
I mean how could he trust
you after what you did?
200
00:33:24,304 --> 00:33:26,071
You destroyed your wife.
201
00:33:26,073 --> 00:33:27,775
You ruined everything
he gave you.
202
00:33:30,578 --> 00:33:31,613
I was just
203
00:33:32,479 --> 00:33:33,480
a little girl
204
00:33:34,649 --> 00:33:37,619
when you beat the
hearing person out of me.
205
00:33:39,621 --> 00:33:42,022
How could you be
so undisciplined?
206
00:33:46,861 --> 00:33:48,395
Oh, my god!
207
00:33:48,930 --> 00:33:49,831
Oh
208
00:33:50,364 --> 00:33:53,331
I haven't even told
you why I called.
209
00:33:53,333 --> 00:33:55,535
No wonder you're so confused.
210
00:33:55,537 --> 00:33:58,370
So quiet. - You can write
notes and I'll read 'em.
211
00:33:58,372 --> 00:33:59,705
Write as many as you want.
212
00:33:59,707 --> 00:34:00,708
- Geez.
213
00:34:01,441 --> 00:34:02,242
Oh, okay.
214
00:34:02,877 --> 00:34:03,811
Here we go.
215
00:34:04,512 --> 00:34:05,547
History time.
216
00:34:06,280 --> 00:34:07,381
Listen up, fucker.
217
00:34:10,585 --> 00:34:11,653
Hammurabi.
218
00:34:13,922 --> 00:34:14,923
You heard of it?
219
00:34:15,924 --> 00:34:19,661
It's an ancient legal code
created by a brilliant king.
220
00:34:21,596 --> 00:34:24,329
We had a perfect justice
system if you can believe it.
221
00:34:24,331 --> 00:34:27,535
Way before our
modern spineless courts.
222
00:34:28,736 --> 00:34:32,072
Hammurabi's law is
easy to understand.
223
00:34:32,507 --> 00:34:36,343
It's eye for an eye,
tooth for a tooth.
224
00:34:36,844 --> 00:34:38,680
You thought he'd forgive you.
225
00:34:40,648 --> 00:34:41,415
No.
226
00:34:42,050 --> 00:34:43,216
Dumb ass.
227
00:34:44,619 --> 00:34:48,955
My father is opposite
you in every way
228
00:34:48,957 --> 00:34:50,592
except he's angry
229
00:34:50,858 --> 00:34:52,159
just like you
230
00:34:52,694 --> 00:34:53,861
Very angry.
231
00:34:55,195 --> 00:34:58,631
It torments him.
It keeps him up at night,
232
00:34:58,633 --> 00:35:01,569
dwelling on visions
of your suffering.
233
00:35:04,271 --> 00:35:05,339
- I'll be good.
234
00:35:05,439 --> 00:35:09,374
- Future generations
must be protected from you.
235
00:35:09,376 --> 00:35:12,179
But don't worry, he
told me what to do.
236
00:35:12,747 --> 00:35:13,848
Yes.
237
00:35:14,816 --> 00:35:16,383
It's all on me now.
238
00:35:18,086 --> 00:35:19,453
I love my father.
239
00:35:21,455 --> 00:35:25,325
So I'm going to make
his dream come true.
240
00:35:26,828 --> 00:35:28,195
- Help me!
241
00:35:28,763 --> 00:35:30,632
Somebody, please!
242
00:35:35,202 --> 00:35:36,403
- Hi, sir?
243
00:35:37,705 --> 00:35:38,606
Can you hear me?
244
00:35:47,115 --> 00:35:48,415
- No, no.
245
00:35:49,282 --> 00:35:52,051
No, don't do this.
You're not thinking clearly.
246
00:35:52,053 --> 00:35:53,286
Listen, please.
247
00:35:54,856 --> 00:35:58,924
Just let me go, and
I won't tell anybody
248
00:35:58,926 --> 00:36:00,728
I promise, God, Please.
249
00:36:01,228 --> 00:36:03,896
You can write notes,
and I'll read 'em.
250
00:36:03,898 --> 00:36:05,232
Seriously now.
251
00:36:06,100 --> 00:36:07,300
I'll do whatever you...
252
00:36:07,802 --> 00:36:09,637
Please, I'm sorry.
253
00:36:12,740 --> 00:36:14,174
I'm a human being.
254
00:36:15,777 --> 00:36:16,778
Look at me.
255
00:36:17,645 --> 00:36:18,546
Look at me!
256
00:36:32,794 --> 00:36:33,728
Jacobina.
257
00:36:38,766 --> 00:36:39,867
You're nothing.
258
00:36:41,435 --> 00:36:42,804
Just like your mother.
259
00:36:44,271 --> 00:36:45,738
No! No!
260
00:36:45,740 --> 00:36:46,541
No!
261
00:37:19,173 --> 00:37:21,073
- Hey, Sandy.
- Yeah?
262
00:37:21,075 --> 00:37:22,176
- I need your help here.
263
00:37:22,442 --> 00:37:23,709
What, what's the problem?
264
00:37:23,711 --> 00:37:25,811
- I can never get these opened.
265
00:37:25,813 --> 00:37:26,781
- Oh.
266
00:37:28,248 --> 00:37:29,181
- Ah.
267
00:37:29,183 --> 00:37:30,718
Mm.
268
00:39:26,100 --> 00:39:27,501
I'm not hungry.
269
00:39:37,245 --> 00:39:38,713
Listen to your mother.
270
00:39:44,451 --> 00:39:45,718
If you don't finish your dinner,
271
00:39:45,720 --> 00:39:47,186
you don't get to
throw the beans.
272
00:39:47,188 --> 00:39:48,455
I don't care.
273
00:39:48,689 --> 00:39:50,625
What? But you love
throwing the beans.
274
00:39:51,058 --> 00:39:52,526
We do this every Setsubun.
275
00:39:53,460 --> 00:39:54,595
Whatever.
276
00:39:55,763 --> 00:39:57,630
Yeah, and how else
are you going to cast out
277
00:39:57,632 --> 00:39:59,166
the evil spirits
for the new year?
278
00:39:59,800 --> 00:40:01,834
I've never seen an evil spirit.
279
00:40:01,836 --> 00:40:03,738
That's because
they're all hiding.
280
00:40:04,404 --> 00:40:05,871
It could be anywhere.
281
00:40:05,873 --> 00:40:08,009
There's different
kinds of evil spirits.
282
00:40:11,846 --> 00:40:12,780
Or anyone.
283
00:40:22,356 --> 00:40:24,025
You can never trust a bakemono.
284
00:40:24,491 --> 00:40:27,061
If you leave your food out,
they'll come and take it away.
285
00:40:27,395 --> 00:40:28,529
Really?
286
00:40:29,797 --> 00:40:31,864
Bakemono don't
have lovely parents
287
00:40:31,866 --> 00:40:34,233
who cook them
delicious meals like I do.
288
00:40:34,235 --> 00:40:37,638
They have mean parents who
make them go to bed hungry.
289
00:40:41,876 --> 00:40:43,210
Poor bakemono.
290
00:40:43,711 --> 00:40:45,313
They never did anything to me.
291
00:40:45,846 --> 00:40:47,515
Why can't they live with us?
292
00:40:49,482 --> 00:40:51,185
They can have my leftovers!
293
00:40:52,586 --> 00:40:55,523
You made too much!
Let the bakemono eat!
294
00:41:04,098 --> 00:41:06,200
We don't invite
demons into this house!
295
00:41:09,303 --> 00:41:10,369
Cast them out!
296
00:41:10,371 --> 00:41:12,807
But it's cold, they'll freeze!
297
00:41:15,843 --> 00:41:17,812
Say it, or you'll
go straight to bed.
298
00:41:20,581 --> 00:41:22,249
Ayumi-chan! Now!
299
00:41:28,189 --> 00:41:29,557
Ugh!
300
00:41:58,819 --> 00:42:01,522
This rice is a
gift, just for you.
301
00:42:41,996 --> 00:42:44,932
Bakemono, I brought you more.
302
00:44:25,332 --> 00:44:26,867
Are you hungry?
303
00:44:35,442 --> 00:44:36,777
Wait one second.
304
00:44:47,656 --> 00:44:49,156
More!
305
00:44:55,996 --> 00:44:56,897
Ayumi?
306
00:45:05,773 --> 00:45:06,807
Ayumi?
307
00:45:07,975 --> 00:45:10,911
Good morning, mother.
I'm ready for breakfast.
308
00:45:13,948 --> 00:45:15,247
What are you doing here?
309
00:45:15,249 --> 00:45:16,217
I'm sorry.
310
00:45:16,483 --> 00:45:19,084
I should have listened to
you and finished my dinner,
311
00:45:19,086 --> 00:45:21,322
but I'm ready for your
delicious cooking now.
312
00:45:22,691 --> 00:45:23,625
That's great.
313
00:45:24,124 --> 00:45:25,359
Just give me a minute, okay?
314
00:45:45,647 --> 00:45:48,983
Good morning, father!
Mother is making us breakfast.
315
00:45:49,483 --> 00:45:51,450
I'm so very hungry.
316
00:45:51,452 --> 00:45:53,385
Well someone slept well.
317
00:45:53,387 --> 00:45:55,122
I'm so hungry.
318
00:45:55,456 --> 00:45:56,957
Yeah, I can see that.
319
00:45:59,628 --> 00:46:01,395
Here's some fruit to start,
320
00:46:02,731 --> 00:46:04,096
and I have eggs
and coffee coming up.
321
00:46:04,098 --> 00:46:06,267
Thanks so much.
- May I have some toast please?
322
00:47:35,824 --> 00:47:37,191
Ayumi-chan?
323
00:47:41,696 --> 00:47:42,630
Ayumi-chan?!
324
00:47:49,336 --> 00:47:50,337
...Ayumi-chan?
325
00:47:57,211 --> 00:47:59,814
My Ma once told
me a Chinese myth
326
00:48:00,147 --> 00:48:03,117
about a man and his
mother who lost her soul.
327
00:48:04,084 --> 00:48:06,485
The man went to
unimaginable lengths
328
00:48:06,487 --> 00:48:09,456
to save her from
the cruelest hell.
329
00:48:10,090 --> 00:48:14,326
Iron spikes dabbed, his
mother's emaciated body.
330
00:48:14,328 --> 00:48:17,262
My obedient son, she pleaded,
331
00:48:17,264 --> 00:48:20,867
but in all of his attempts,
he still could not free her.
332
00:48:20,869 --> 00:48:24,037
In agony, he
choked on his tears.
333
00:48:24,338 --> 00:48:26,741
Mya Ma was a cook and a cleaner.
334
00:48:27,074 --> 00:48:29,410
One day, she took me to work.
335
00:48:30,210 --> 00:48:32,911
I'll never forget those hungry
336
00:48:32,913 --> 00:48:36,982
ghosts as real as me and you.
337
00:48:36,984 --> 00:48:39,554
My grandma was
given a supernatural gift,
338
00:48:39,621 --> 00:48:42,988
cleansing spirits
trapped in an abyss,
339
00:48:42,990 --> 00:48:45,323
performing ancient
rituals with recipes
340
00:48:45,325 --> 00:48:47,827
for wandering souls
hanged with hunger
341
00:48:47,829 --> 00:48:49,664
they could never satiate.
342
00:48:50,197 --> 00:48:54,001
They begged for
her mystical food.
343
00:48:54,968 --> 00:48:56,935
And after that day,
344
00:48:56,937 --> 00:48:59,104
I knew her story
wasn't just a myth.
345
00:48:59,106 --> 00:49:00,941
That was true.
346
00:49:02,242 --> 00:49:05,547
And the gift she's passing
to me isn't a gift at all.
347
00:49:06,648 --> 00:49:09,283
It's a fucking curse.
348
00:49:11,218 --> 00:49:12,286
I heard my gun parts.
349
00:49:12,419 --> 00:49:15,220
I got five on the board,
five all day, it's fire.
350
00:49:15,222 --> 00:49:16,923
Got it, five fired.
351
00:49:16,925 --> 00:49:19,892
Kai, fire ox tail, leave
15 coquettas, call it back.
352
00:49:19,894 --> 00:49:20,628
15, chef.
353
00:49:20,961 --> 00:49:21,830
And just because
you're new doesn't mean
354
00:49:22,095 --> 00:49:23,028
you can't keep up with
these pigs, all right?
355
00:49:23,030 --> 00:49:23,995
No dead plates.
356
00:49:23,997 --> 00:49:25,531
No dead plates, chefs.
357
00:49:25,533 --> 00:49:26,599
No dead plates.
358
00:49:26,601 --> 00:49:28,200
No dead plates.
359
00:49:28,202 --> 00:49:30,368
Ryan, fuck, I need
you to plate fast, dude.
360
00:49:30,370 --> 00:49:32,170
We got this times critic on 10.
361
00:49:32,172 --> 00:49:33,739
You need to get this shit out.
- Yes, chef.
362
00:49:33,741 --> 00:49:35,575
- Pass it in front, man.
- Thank you, chef.
363
00:49:35,577 --> 00:49:37,311
Nico, hands now.
364
00:49:38,479 --> 00:49:41,179
When you're out there, you
calm your ass down, okay?
365
00:49:41,181 --> 00:49:43,348
These people are
paying 500 stacks a seat
366
00:49:43,350 --> 00:49:45,818
for an elevated experience,
not fucking track and field.
367
00:49:45,820 --> 00:49:47,988
You button that fucking top
button when you get out there.
368
00:49:48,021 --> 00:49:49,490
Go, go, get out.
369
00:49:49,858 --> 00:49:51,526
Get the fucking kid.
370
00:49:53,695 --> 00:49:57,162
Chef, the two six tops and
five still needs to get cleared.
371
00:49:57,164 --> 00:49:58,531
I'm in the weeds.
372
00:49:58,533 --> 00:50:00,332
Don't be a little
bitch, pop an adderall.
373
00:50:00,334 --> 00:50:02,069
I left you a line
in the bathroom.
374
00:50:03,370 --> 00:50:04,739
I'm sorry, you're
gonna have to leave.
375
00:50:11,044 --> 00:50:13,748
Ooh, that one's like a rope.
376
00:50:14,883 --> 00:50:16,450
You shouldn't be wearing that.
377
00:50:16,918 --> 00:50:18,751
Why, he said a
bracelet was fine.
378
00:50:18,753 --> 00:50:19,719
It's red.
379
00:50:19,721 --> 00:50:20,722
I like red.
380
00:50:20,989 --> 00:50:23,956
We're in the seventh lunar
month when hell is open.
381
00:50:23,958 --> 00:50:26,391
The color red
attracts hungry ghosts.
382
00:50:26,393 --> 00:50:30,295
So it's like a
Chinese thing or...
383
00:50:30,297 --> 00:50:31,964
Just put it away, please.
384
00:50:31,966 --> 00:50:34,636
Ooh, okay, mom.
385
00:50:45,279 --> 00:50:47,549
Can't, I'm at work,
be home soon.
386
00:50:49,984 --> 00:50:51,519
Thank you.
387
00:50:51,686 --> 00:50:52,820
Everything okay?
388
00:50:53,253 --> 00:50:55,557
Put your panties up,
ladies, back to work.
389
00:50:56,056 --> 00:50:57,657
Ryan, where's the
fucking roll, man?
390
00:50:57,659 --> 00:50:58,660
On it, chef.
391
00:51:05,633 --> 00:51:07,401
- Is this your knife?
- Yes, chef.
392
00:51:08,468 --> 00:51:10,170
- You sharpen this yourself?
- Yes, chef.
393
00:51:10,672 --> 00:51:11,739
It's fucking dull.
394
00:51:12,674 --> 00:51:13,973
How do you expect
to get your surface
395
00:51:13,975 --> 00:51:15,407
with a goddamn butter knife?
396
00:51:15,409 --> 00:51:17,444
I'll sharpen it before
the next seating, chef.
397
00:51:18,378 --> 00:51:19,547
It's too much kick.
398
00:51:21,081 --> 00:51:22,748
Dial back the
salt, hit it with zest.
399
00:51:22,750 --> 00:51:24,349
It's not supposed to
taste the way you like it.
400
00:51:24,351 --> 00:51:25,518
It's supposed to
taste the way I like it.
401
00:51:25,520 --> 00:51:27,152
That's what people pay for.
402
00:51:27,154 --> 00:51:27,855
Of course.
403
00:51:28,088 --> 00:51:29,487
Clean your
palate, fire it again.
404
00:51:29,489 --> 00:51:30,424
Sorry, chef.
405
00:51:34,361 --> 00:51:36,227
Ryan, if this is how you
wipe down your station,
406
00:51:36,229 --> 00:51:37,195
I'd hate to see your asshole.
407
00:51:37,197 --> 00:51:38,465
Sorry, chef.
408
00:51:39,867 --> 00:51:41,232
All right, Pete, Ryan.
409
00:51:41,234 --> 00:51:43,435
You have 15 all day.
410
00:51:43,437 --> 00:51:43,903
15.
411
00:51:43,905 --> 00:51:45,805
Kai, fire 16.
412
00:51:45,807 --> 00:51:47,107
You mean 15, chef?
413
00:51:48,843 --> 00:51:50,141
The fuck did you just say?
414
00:51:50,143 --> 00:51:52,112
Sorry, chef, I
was just clarifying.
415
00:51:54,582 --> 00:51:55,583
Come here.
416
00:52:00,387 --> 00:52:01,789
Kai, what school did you go to?
417
00:52:02,122 --> 00:52:03,388
Culinary Academy.
418
00:52:03,390 --> 00:52:05,958
Okay, I'll be sure
to call timelines
419
00:52:05,960 --> 00:52:08,527
and ask for your 30K year
back since you've forgotten
420
00:52:08,529 --> 00:52:10,362
this fucking important
rule of the kitchen.
421
00:52:10,364 --> 00:52:13,433
Don't ever fucking
question your chef.
422
00:52:13,501 --> 00:52:15,735
As long as you're flying
under the board and banner,
423
00:52:15,737 --> 00:52:17,237
I need a fucking dog.
424
00:52:18,006 --> 00:52:18,906
Yes, chef.
425
00:52:19,239 --> 00:52:20,374
Sorry, chef.
426
00:52:22,744 --> 00:52:24,746
Embarrassed or is that
just your region, Guelph?
427
00:52:28,315 --> 00:52:30,217
Well, grown is balanced.
428
00:52:39,927 --> 00:52:43,261
All right, I'm gonna go
visit my VIPs at table five.
429
00:52:43,263 --> 00:52:45,566
Get the fuck out of
my way, live close.
430
00:52:46,134 --> 00:52:47,033
Corner.
431
00:52:47,035 --> 00:52:47,802
Corner.
432
00:52:50,138 --> 00:52:51,871
(eerie music)
433
00:52:51,873 --> 00:52:53,240
Oh my God.
434
00:52:54,075 --> 00:52:55,775
Weird fucking energy tonight.
435
00:52:55,777 --> 00:52:56,876
You know, too?
436
00:52:56,878 --> 00:52:57,712
Yeah.
437
00:52:58,079 --> 00:53:00,546
In table five, this is a
fucking intense couple.
438
00:53:00,548 --> 00:53:02,480
There's something
so awful about the guy.
439
00:53:02,482 --> 00:53:04,784
I keep patching him just
like staring into the kitchen,
440
00:53:04,786 --> 00:53:06,420
like, I don't know.
441
00:53:06,988 --> 00:53:08,388
Like he's just seen a ghost?
442
00:53:08,856 --> 00:53:09,824
Exactly.
443
00:53:10,457 --> 00:53:12,591
Her diamond was five
flawless carrots though,
444
00:53:12,593 --> 00:53:15,260
so I'm expecting a fat tip.
445
00:53:15,262 --> 00:53:16,564
You gotta go.
446
00:53:19,067 --> 00:53:22,335
(eerie music)
447
00:53:56,236 --> 00:53:57,570
Kai, what the fuck?
448
00:53:57,572 --> 00:53:59,538
Why are the dishes
coming out fucking frozen?
449
00:53:59,540 --> 00:54:00,940
But chef, you checked them.
450
00:54:00,942 --> 00:54:01,976
Fuck!
451
00:54:02,710 --> 00:54:06,781
It's all cold as a rich bitch.
452
00:54:08,516 --> 00:54:09,949
Julie vouched for you.
453
00:54:09,951 --> 00:54:12,317
Top of your class,
fucking bullshit.
454
00:54:12,319 --> 00:54:14,153
Get your fucking knives.
455
00:54:14,155 --> 00:54:16,088
Go to the walk-in, do inventory.
456
00:54:16,090 --> 00:54:17,388
I don't give a fuck.
457
00:54:17,390 --> 00:54:19,191
Just stay out of my
motherfucking face
458
00:54:19,193 --> 00:54:20,928
so I can do your job better.
459
00:54:21,195 --> 00:54:22,597
Get the fuck outta here.
460
00:54:57,799 --> 00:54:59,865
I told you, now's
not a good time.
461
00:54:59,867 --> 00:55:01,035
I'll come home soon.
462
00:55:01,936 --> 00:55:04,038
Kai, it's Ama.
463
00:55:04,906 --> 00:55:05,873
She's gone.
464
00:55:06,607 --> 00:55:08,408
You know how much
she cared for you.
465
00:55:08,709 --> 00:55:10,144
How much she's taught you.
466
00:55:10,343 --> 00:55:11,579
It's your time.
467
00:55:17,552 --> 00:55:18,385
Hey!
468
00:55:19,287 --> 00:55:20,387
Hey, I'm in here!
469
00:55:21,155 --> 00:55:22,557
Open the door!
470
00:56:55,448 --> 00:56:56,817
You're not my Ama.
471
00:57:01,255 --> 00:57:02,657
What do you want from me?
472
00:57:20,141 --> 00:57:21,309
My Ama is gone.
473
00:57:21,976 --> 00:57:23,945
Then the gift she
left me is a curse.
474
00:57:24,512 --> 00:57:26,446
I have to feed them now.
475
00:58:58,372 --> 00:58:59,273
No!
476
00:59:25,132 --> 00:59:26,834
No! Stop it!
477
00:59:41,715 --> 00:59:42,817
That's alright. Just breathe.
478
00:59:43,451 --> 00:59:44,251
Just breathe.
479
00:59:47,088 --> 00:59:48,720
Okay, on the count
of three, okay?
480
00:59:48,722 --> 00:59:50,622
Thirty. I need more time.
481
00:59:50,624 --> 00:59:51,792
Okay, sorry.
482
00:59:53,127 --> 00:59:53,826
Thank you.
483
00:59:53,828 --> 00:59:54,693
Get her tied up.
484
00:59:54,695 --> 00:59:55,562
(gasping)
485
00:59:55,564 --> 00:59:56,563
Hey big guy, what'd you see?
486
00:59:56,565 --> 00:59:57,262
Fuck off.
487
00:59:57,264 --> 00:59:58,732
Next round.
488
01:00:00,868 --> 01:00:02,734
Hey guys, I can see a cage.
489
01:00:02,736 --> 01:00:04,403
I can see an exit with
a key card we're doing.
490
01:00:04,405 --> 01:00:05,372
No.
491
01:00:06,040 --> 01:00:07,206
Leave me.
492
01:00:07,208 --> 01:00:08,941
Nobody is dying.
493
01:00:08,943 --> 01:00:11,245
Room 22, we're
almost at the end.
494
01:00:13,147 --> 01:00:14,882
Five, four...
495
01:00:15,182 --> 01:00:17,952
Three, two, one.
496
01:00:20,688 --> 01:00:24,825
Lights out in five minutes.
497
01:05:57,525 --> 01:05:58,626
Come on.
498
01:06:03,698 --> 01:06:04,965
Lights out.
499
01:06:16,644 --> 01:06:21,583
Only one, if you may
proceed, please choose.
500
01:06:59,721 --> 01:07:01,221
Next round.
501
01:07:08,763 --> 01:07:12,165
Commencing in five,
502
01:07:12,199 --> 01:07:17,505
four, three, two, one.
34242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.