All language subtitles for A Very Jonas Christmas Movie (2025)(1h17m56s 23,976fps YTS) ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 TOUR MONDIALE 2 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 {\an8}Bene. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 {\an8}Muoviamoci. 4 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Siamo venuti a Londra per il concerto. 5 00:00:26,944 --> 00:00:29,780 Voglio arrivare in tempo per il merchandising. 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Quanti altri gadget vuoi? 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 C'è una tazza in edizione limitata. 8 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 I Jonas Brothers brillano al buio. 9 00:00:40,332 --> 00:00:41,625 Magnus, no. Mettilo giù. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,502 Sono cioccolatini da collezione. 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - Non sei pronto? - Cerco il gel. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Perché? Non sei Joe Jonas. 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,466 I miei guanti? 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 Ti stanno male. 15 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 Dov'è il mio deodorante? 16 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 Da quando metti il deodorante? 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Stasera non si tratta di voi. 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 So che stasera è importante per te... 19 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 Importante? È molto di più, Viveca. 20 00:01:04,147 --> 00:01:05,691 È il mio Super Bowl. 21 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Quando è un giorno "no" e ti chiedono: 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 "A quando Anchorman 3? Elf 2? 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 Oceania 6?" 24 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - E io non recito in Oceania... - Sì. 25 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 Sai a cosa mi piace pensare? 26 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 A me e ai ragazzi. 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 Cosa? No. 28 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Penso a stasera, 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 quando i miei tre re doneranno il loro talento al mondo. 30 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Ha senso? 31 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 D'accordo. Andiamo. 32 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Abbiamo fatto bene a venire cinque ore prima. 33 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Ogni momento... - Ogni fratello... 34 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Ogni sentimento conta. 35 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Ciao, Londra. Buon Natale. 36 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 Ehi. 37 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}Forza! 38 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 Wow! 39 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Siamo una famiglia unita. 40 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Grazie, Londra. 41 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}Vi adoro, Jonas Brothers! 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 {\an8}TOUR MONDIALE 43 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - È stato fantastico. Grazie, Londra. - Sì. 44 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Sì. - Bel tour, ragazzi. 45 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Grazie. Divertiti a Cabo con i tuoi. 46 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Sì. - All'anno prossimo. 47 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Prendi. - Grazie. Buon Natale. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 C'era di nuovo Will Ferrell. 49 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 In bocca al lupo col trapianto di capelli, Brian. 50 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Grazie, Joe. 51 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Cosa succede? 52 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Festa di fine tour. Ringraziamo la troupe. 53 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Grazie. - Vi voglio bene. 54 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Grazie. - Concerto pazzesco. 55 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Grazie alla scaletta modificata. 56 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Modificata? 57 00:03:53,442 --> 00:03:55,318 Dicevate che il secondo atto 58 00:03:55,402 --> 00:03:57,863 era infinito. Ci ho messo quattro ore a cambiarlo. 59 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Adoro i meme. È solo... 60 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Te n'eri accorto, vero? 61 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Sì, certo. Ben fatto. Te ne siamo grati. 62 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Tesoro, ho appena finito. 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Cosa hai mangiato? 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Chiusura di tour fantastica. 65 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - Kebab Daddy? - L'accordo di "S.O.S" 66 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 è champagne per le orecchie. 67 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Grazie del complimento, Brad. 68 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 - Mini panini? - Io e Priyanka studiamo francese. 69 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 - Bello. - Panino o piatto? 70 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Panino. Bene. E Alena? 71 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 Piatto. E da bere? 72 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 Non vi interessa. 73 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Ti richiamo. Nick fa di nuovo i capricci. 74 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - Cosa? - Niente. 75 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 Arrivati. 76 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 Siete davvero sicuri 77 00:04:38,862 --> 00:04:40,697 di andare all'aeroporto da soli domani? 78 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Posso restare una notte in più. 79 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Marie capirà. 80 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Rinnoviamo i voti nuziali. Lei è già ad Atlantic City. 81 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 Ma è una che capisce. 82 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 Lo dico anche nei nuovi voti. 83 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 È solo una notte. Andrà bene. 84 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Non mi piace lasciare i miei ragazzi soli a Londra. 85 00:04:57,464 --> 00:04:58,632 I tuoi ragazzi? 86 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Siamo uomini adulti. 87 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Va bene. Il capo siete voi. 88 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Ho una cosa per voi per proteggervi dagli stalker. 89 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Quanti ne abbiamo ora? 90 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Nick 34. 91 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 Joe 48. Kevin 175. 92 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Rispondo a chi mi scrive dalla prigione. 93 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Un fan è un fan. 94 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Cos'è? Spray al peperoncino, taser? 95 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - Fischietti? - No. 96 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Fischietti d'emergenza. 97 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Fischietti normali, ma con il vostro nome. 98 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Se fanno qualcosa mentre tornate a New York, fischiate. 99 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Non mi sento più sicuro. 100 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 Ho contattato un'agenzia di lusso, 101 00:05:32,958 --> 00:05:35,710 aperta giorno e notte, nel caso succeda qualcosa. 102 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 Non ci serve l'agenzia di lusso, Bradford. 103 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Mi chiamo Bradley. 104 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Ok. 105 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 Non dimenticarlo mai. 106 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 Ho cercato su Google per stasera, e... 107 00:05:48,098 --> 00:05:49,516 Non posso uscire. 108 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 Non posso tornare a casa sbronzo. 109 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 È l'ultima sera del tour. 110 00:05:54,396 --> 00:05:55,772 Festeggiamo sempre. 111 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 E siamo a Londra. 112 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 Appena rientrati in città, ci separiamo... 113 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Scusate. - Va bene. 114 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 Che dici, Kev? 115 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 Il duo originale, prima che questo noioso nascesse. 116 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Non vedo i miei figli da un mese. 117 00:06:06,950 --> 00:06:08,285 Devo essere in forma. 118 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Lo vogliamo tutti. 119 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 Ma vogliamo perderci la serata più epica della nostra vita? 120 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Siamo tre papà trentenni esausti. 121 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 Epica quanto? 122 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 Vuoi veramente saperlo? 123 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Ce lo dicono spesso. 124 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 EJ mi ha scritto di uno spettacolo che sembra fuego. 125 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Venite, sosia dei Jo Bros? 126 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 Non dire "faville". Hai 36 anni. 127 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 La canzone è mia e comando io. 128 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Elton ha detto di no? 129 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 È la mia fantasia. Vi divertirete. 130 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Al palazzo. 131 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Allora, si fa? 132 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Ciao, Gaga. 133 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Com'è il Vermont? La casa? È bella come nelle foto? 134 00:09:09,340 --> 00:09:11,009 Bella. Io e Malti l'adoriamo. 135 00:09:11,092 --> 00:09:12,177 Malti, saluta Gaga. 136 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Ciao, Malti. Domani arrivo 137 00:09:15,305 --> 00:09:17,182 e andiamo a sciare come promesso. 138 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 E a lei non importa. 139 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 Vuoi competere con i regali di Natale in anticipo? 140 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 Avete già iniziato ad aprirli? 141 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 Come la fermi? Ci sono pile di regali. 142 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Lo so. Va bene. 143 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - Tra poco vi rivedo. - Sembri stanco. 144 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Dopo sei mesi di tour, è normale. 145 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Più sei mesi in fissa per i dettagli creativi del tour, 146 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 la copertina del disco e le nuove date. 147 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 E i miei fratelli se la godono. 148 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 Ho finito la crema per gli occhi. 149 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Lo sapevo. - Si vede. 150 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Non hai più messo i patch. 151 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Devi curarti gli occhi. - Lo so. 152 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Sorridi. Tra poco sei a casa. 153 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Ti vogliamo bene. - Anch'io. 154 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Ciao, Gaga. 155 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Buonanotte. 156 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Ti piace il mio orso con giacca di seta personalizzata? 157 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 È bellissimo. 158 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 "Personalizzata?" 159 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Il cervo ha la spilla di diamanti veri. 160 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Davvero incredibile. 161 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 I tacchetti a spillo sono di coccodrillo. 162 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Abbiamo altri addobbi firmati? 163 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Non temere. Tutti. 164 00:10:27,460 --> 00:10:28,545 - Ok. - Tesoro, 165 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 hai parlato con Nick e Joe? 166 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 No. Non so come la prenderanno. 167 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Guarda. Questo ti tirerà su. 168 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Un pinguino con un cilindro di cashmere. 169 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Sembra Jeremy Strong ai Golden Globes. 170 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Carino. 171 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 ULTIMO CONCERTO EUROPEO 172 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 SABATO, 22 DICEMBRE 173 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Tutto bene? 174 00:10:55,071 --> 00:10:56,281 Tutto bene. 175 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 Sì, sono uno del gruppo. 176 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 So chi sei. 177 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Anche Babbo Natale ha Spotify. 178 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - Cosa? - Ho Spotify. 179 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 Perché una star come te è così triste? 180 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Perché... 181 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 I Jonas Brothers sono ottimi musicisti, 182 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 ma come fratelli... 183 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Qualunque magia ci fosse... 184 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 è svanita. 185 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Niente è meglio del Natale per ridare magia a una famiglia. 186 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Giusto. 187 00:11:39,991 --> 00:11:42,785 Ma non lo passeremo insieme, quindi... 188 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Questo non va bene. 189 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Per niente. 190 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Grazie per lo sfogo. 191 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Buon Natale. - Buon Natale. 192 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Salute. 193 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 RISTORANTE E PUB 194 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 QUARANTOTTO ORE a Natale 195 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 Pare che un fulmine abbia colpito il serbatoio del carburante. 196 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 C'è un altro aereo? 197 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Come no? 198 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Torno alla caserma dei pompieri, dove lavoro, 199 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 e vi procuro un aereo privato. 200 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 Potevi risparmiartela. 201 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Non posso perdermi il Natale. 202 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Sei più unico che raro, allora. 203 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - È così. - Nessuno può perderselo. 204 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Mai visto film di Natale? Parlano solo di questo. 205 00:13:15,586 --> 00:13:17,005 Malti vuole imparare a sciare. 206 00:13:17,088 --> 00:13:19,340 Quanto è carina una bimba sugli sci? 207 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Tantissimo. 208 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 Ho prenotato una fonduta. 209 00:13:21,718 --> 00:13:23,469 Fonduta tutta la sera. 210 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Formaggio e cioccolato fusi. Priyanka li adora. 211 00:13:25,722 --> 00:13:26,931 Non glielo negherò. 212 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 So cosa ti serve. 213 00:13:29,225 --> 00:13:31,811 Candela alla camomilla. Glow di Joe, la mia nuova linea. 214 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Tieni. 215 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 Accidenti. 216 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Sei geloso del boom delle mie candele. Le tue invece... 217 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 Non erano pronti per Wick di Nick. 218 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 Forse non lo saranno mai. 219 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Abbiamo tempo. È il 23. 220 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Prendiamo un altro volo. - Chiamo Brad. 221 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Sta rinnovando le promesse. 222 00:13:49,412 --> 00:13:51,330 Aiutiamo la sua impresa d'amore 223 00:13:51,414 --> 00:13:52,707 e caviamocela da noi. 224 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 Sarebbe l'ideale, 225 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 ma siamo famosi da sempre. 226 00:13:55,710 --> 00:13:56,711 È così. 227 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 - Già. - Vero. 228 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 Ciao, sono Brad. 229 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Chiamate dopo martedì. Mi risposo con una donna magica. 230 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Se siete i miei ragazzi, controllate i portafogli. 231 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - L'avevo strappato... - Che bravo. 232 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Chiami per finire di spezzarmi il cuore? 233 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 L'hai già polverizzato in miriadi di pezzi. 234 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 NON CHIAMARLO! 235 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Ho sbagliato numero. 236 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Sono Kevin Jonas. Cerco l'Odissea Viaggi. 237 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Santo cielo. 238 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Ok. 239 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Pronto? 240 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Qui è l'Odissea Viaggi. 241 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Sono Cassidy e vi rispondo con la professionalità che ci distingue, 242 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 diversamente da prima. 243 00:14:48,638 --> 00:14:50,306 Ho in corso una brutta separazione. 244 00:14:50,389 --> 00:14:52,600 Pensavo fosse lui da un telefono usa e getta. 245 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Ci si può sbagliare. 246 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Poverina. - Grazie. 247 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 - Stai bene? - Ciao, Cassidy. 248 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 Il nostro aereo è bruciato 249 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 e devo raggiungere mia moglie e mia figlia in Vermont. 250 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 E io la mia famiglia in New Jersey. 251 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 Puoi trovarci un nuovo aereo 252 00:15:07,490 --> 00:15:09,075 o un volo da Heathrow? 253 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Guardo. Ok. 254 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 Perché ho rifiutato lo spot della Delta... 255 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - Uno spot? - In che senso? 256 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Dici sempre di sì. - È falso. 257 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Sei il volto del Botox maschile. - Non è Botox. 258 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 È Brotox, l'alternativa solo per uomini. 259 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 Botox non lo voleva. 260 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 Ehi, Jonas Brothers? 261 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Trovato! Heathrow è chiuso per tempesta. 262 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 C'è un volo alle 15:00 dal Charles de Gaulle di Parigi. 263 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Ma il treno per Parigi parte tra... 264 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 Trenta minuti. 265 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 So che siete veloci. 266 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 - Ok. - Partiamo. Grazie. 267 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Avevo sentito dire che siete veloci. 268 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - Chiamo Uber. - Grazie, Cassidy. 269 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Ciao. - È vero? 270 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Abbiamo vinto qualcosa? 271 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Nick, vai davanti a chiacchierare. 272 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Salve, salve! - Salve. 273 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Le piace proprio il Natale. 274 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Beccata. 275 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Un bastoncino di zucchero? 276 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 - Buono, ma no. - Sono a posto. 277 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Solo un passaggio a St. Pancras. 278 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Sì. - Capito. 279 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 Fatemi cercare su "Wahzay". 280 00:16:18,352 --> 00:16:19,854 - "Wahzay?" - Non sono di Londra. 281 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 - Waze... - Sono stata centralinista 282 00:16:21,856 --> 00:16:24,108 di un otorino a Ronkonkoma 283 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - per 37 anni. - È... 284 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Un giorno ho capito che era ora di cambiare. 285 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - Ed eccoci qui. - Già. 286 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Nella vita non ci sono solo orecchie, nasi e gole. 287 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Chiaro. - Sono un'anglofila. 288 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - E lei? - Anch'io. 289 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Visto? - Beccato. 290 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Mi son detta: "Deb... - Deb... 291 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 - ...hai la salute e la testa. - La salute? 292 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - È ora di un'avventura". - E di partire. 293 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 - Sì. - Dio mio. 294 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Sono un'imbranata. 295 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Ho scritto "avventura" su "Wahzay". - Troppo divertente. 296 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 - Ho scritto... - Posso vedere? 297 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - La posso aiutare. - Che uomo dolce! 298 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 - Vero. - Cavolo. 299 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 - Davvero. - Se mio nipote fosse così... 300 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 Il treno parte tra mezz'ora. 301 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 - Può partire? - Mezz'ora? 302 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 - Manca poco. - Brava. 303 00:17:09,195 --> 00:17:10,529 - Ce la faremo. - Partiamo. 304 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Farò il possibile. 305 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Ottimo. - Bene. 306 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Siamo partiti in fretta. 307 00:17:17,078 --> 00:17:18,829 Spero che non mi fermino. 308 00:17:18,913 --> 00:17:21,457 La foto della patente non mi assomiglia. 309 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 - Cosa? - Sì, perché... 310 00:17:23,125 --> 00:17:24,627 Non sono io! 311 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 Ops. 312 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Corsia sbagliata. 313 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Guida. 314 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Devo ancora abituarmi alla guida al contrario. 315 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Può rallentare, per favore? 316 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Non fare tante storie. 317 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - Vuole prendere il treno? - Sì, ma da vivo. 318 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 - Ok. - Accidenti. 319 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Tutti insieme. 320 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 Cos'è un Figgy Pudding? 321 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 - Credo un budino ai fichi. - Camion! 322 00:18:16,053 --> 00:18:17,805 Santo cielo. 323 00:18:17,888 --> 00:18:19,974 Qual è un budino non apprezzato? 324 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - Quello di riso. Pieno di ingredienti. - Andiamo... 325 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Da quella parte. - Grazie dell'aiuto. 326 00:18:29,191 --> 00:18:30,693 Mi baciò la guancia. 327 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 Chiamò un taxi. 328 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 L'ultima volta che vidi Buzz Aldrin. 329 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - Che storia. - Guardate. 330 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Siamo in anticipo. - Dio mio. Grazie. 331 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Mi dareste cinque stelle? 332 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Certo. Grazie. - Buon Natale. 333 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Andiamo a casa. - Ancora non ci credo. 334 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - Cantiamo una canzone? - Sì. 335 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 Mercatino Natalizio 336 00:20:46,370 --> 00:20:47,413 Ehi! 337 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 INGRESSO SUD 338 00:21:01,677 --> 00:21:02,887 PARIGI 339 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 Joe? 340 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - Lucy? - Sì. 341 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Ciao. - Cosa? 342 00:21:32,458 --> 00:21:34,543 Non ti vedo da quando avevamo... 343 00:21:34,627 --> 00:21:36,337 Tredici anni, prima di Portland. 344 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Ricordi dove mi trasferii con la mia famiglia? 345 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 Se lo ricordo? 346 00:21:41,467 --> 00:21:43,344 Da allora, odio Portland. 347 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Davvero? 348 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 La gente diceva: 349 00:21:45,930 --> 00:21:47,806 "Vieni a Portland, è splendida". 350 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 E io: "Portland fa schifo". 351 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 Mi ha portato via Lucy Chen. 352 00:21:52,061 --> 00:21:53,979 - Urca. - Eravamo sempre insieme. 353 00:21:54,063 --> 00:21:55,397 Perché ci siamo persi? 354 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Eravamo piccoli e non avevamo il telefono? 355 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 - Poi sei diventato famoso. - Già. 356 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 E poi ti ho... 357 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 - È colpa mia? - Ti ho messaggiato. 358 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 - Non hai risposto... - Non credo che... 359 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 Ora sei un medico importante. 360 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Sono un chirurgo cardiotoracico. 361 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Giusto. - Sì. 362 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - Come fai a saperlo? - Hai la faccia da medico. 363 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - Mi controlli su Instagram? - No. 364 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Solo una volta. 365 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 - Fico. - Già. 366 00:22:24,093 --> 00:22:25,970 L'ho sempre saputo. 367 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 Ricordo quando a scuola sezionammo un maiale. 368 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 Gli altri gridavano e tu sembravi una specialista. 369 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Mi ricordo. Hai vomitato sul mio JanSport. 370 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 - No. - In mezzo alla classe. 371 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 Ti tenevo i capelli. 372 00:22:38,566 --> 00:22:41,527 Eri il mio unico compagno di laboratorio... 373 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Che ci fai su questo treno? 374 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 Vai a un convegno per... 375 00:22:46,907 --> 00:22:49,285 cardio... Cardio? 376 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 - Vertigini? - Cardiotoracico. 377 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Giusto. - Va bene. 378 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 No, non è vero. Io... 379 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Io... 380 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Mi sto separando. 381 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 Questo è il mio viaggio europeo contro la depressione. 382 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - Da sola? - Patetico? 383 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Sei piuttosto coraggiosa. 384 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Grazie. 385 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Arriveremo a destinazione tra dieci minuti. 386 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 Va bene. 387 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Devo andare a prendere la mia... - Ok. 388 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - È stato bello vederti. - Sì, molto. 389 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Dottoressa. 390 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 - Sì. Ma... - Sì. 391 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 Ok. Ci ve... Ciao. 392 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Ciao. 393 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 - Nick... - Non crederete mai 394 00:23:42,504 --> 00:23:44,006 chi ho incontrato. 395 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - Chi? - Lucy Chen. 396 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 - Delle elementari? - Sì. 397 00:23:46,675 --> 00:23:48,302 Ho sentito una connessione. 398 00:23:48,969 --> 00:23:51,347 Si dice così oggi? Connessione. 399 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 Quante connessioni, questo mese? 400 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Non sa contare fino a quel numero. 401 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Che spiritosi. 402 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Divertente. 403 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Visto che siamo qui, voglio parlarvi di una cosa. 404 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Dov'è la maionese? 405 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Ok, prendi la maionese. 406 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Ciao, Stacy. - Nicky J, come va? 407 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Attenta all'anestetico intorno alla bocca. 408 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Mi chiami perché... 409 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Giusto. Ottime notizie. 410 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Dopo le feste, gli organizzatori vogliono prolungare il tour di sei mesi. 411 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Non c'è di che. 412 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Caspita. - Nick. 413 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Quaggiù! 414 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Ricordi quando hai rifatto la scaletta e non ce ne siamo accorti? 415 00:24:48,404 --> 00:24:51,490 Cosa saranno altri sei mesi di duro lavoro, 416 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 mentre noi ce la spassiamo? 417 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Adoro i meme! 418 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Nicky J? Ci sei? 419 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Sì, ma devo dirti di no all'estensione del tour. 420 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 Per favore, non dire ai fratelli di questa possibilità. 421 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Cosa? Perché? 422 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Sì! 423 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 Sono esausti dal tour. 424 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 Sai quanto odiano deludere i fan. 425 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 Non direbbero di no, ma hanno bisogno di una pausa. 426 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Va bene. 427 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Mettimi un po' di crema anestetica sul cuore, Sonya. 428 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Nick Jonas me l'ha appena rotto. 429 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Non è vero. Scherzavo. 430 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Vado. Siamo quasi a Parigi. 431 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 Stiamo arrivando alla stazione 432 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 - di Amsterdam. - Cosa? 433 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 TRENTANOVE ORE a Natale 434 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 Chi prende il treno sbagliato? 435 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Sarà stato al telefono a parlare della colazione di mamma. 436 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Fai la brava, o niente college. Cosa ha mangiato? 437 00:26:02,394 --> 00:26:04,271 Grazie per l'aiuto, ma'. Sì, sono coperto. 438 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 Ho la sciarpa. Metto giù. Ti voglio bene. 439 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Ora devi trovare un volo da Amsterdam? 440 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 Sì. Solo che... 441 00:26:12,654 --> 00:26:14,782 Fammi risolvere. Ti richiamo. 442 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 - Ti voglio bene. - Porta il culo a casa per Natale. 443 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 Ti vogliamo bene. 444 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Non hai il diritto di sbuffare. 445 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - Perché? - È colpa tua. 446 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 Perché? Eravamo tutti sullo stesso treno. 447 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Non hai controllato. 448 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Sei tu quello serio e responsabile. 449 00:26:31,924 --> 00:26:33,592 Tu sei quello serio e responsabile. 450 00:26:33,675 --> 00:26:34,676 Tu il vagabondo. 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - E io... - La sagoma di cartone. 452 00:26:37,179 --> 00:26:38,263 Il riccioluto. 453 00:26:38,347 --> 00:26:40,140 La rock star più improbabile. 454 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Né Nick né Joe. 455 00:26:42,351 --> 00:26:44,102 Colui che vive ancora nel New Jersey. 456 00:26:44,186 --> 00:26:45,479 Buona, vagabondo. 457 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Pensavo più ad "affascinante e modesto". 458 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Ehi, Cassidy. 459 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Ti prego, dimmi che hai un volo da Amsterdam. 460 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 Non ancora. Mancano due giorni a Natale 461 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 e gli olandesi viaggiano molto. 462 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Hanno quattro settimane di ferie pagate garantite. 463 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Santo cielo. 464 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Dovrei trasferirmi ad Amsterdam? 465 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Sì. 466 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Possiamo concentrarci, per favore? 467 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Siete in lista d'attesa con tutte le compagnie. 468 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Sapremo qualcosa entro domattina. 469 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Se partiamo domattina, possiamo arrivare a casa 470 00:27:21,557 --> 00:27:23,642 - in tempo per la Vigilia. - Non male. 471 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Dove passiamo la notte? 472 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 È l'unica stanza d'albergo in città? 473 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tripadvisor dice: "Da evitare". 474 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Chiudi la porta. - Sì. 475 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - Si chiude con due pezzi di spago. - Legali. 476 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Di più. - Faccio io? 477 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 So fare un nodo da marinaio. 478 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 - Ok. - Io dormirò 479 00:27:49,251 --> 00:27:52,296 - col marsupio dei passaporti. - Non è necessario. 480 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Non sembri preoccuparti molto dei passaporti. 481 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 Io sto in mezzo. 482 00:27:56,383 --> 00:27:58,427 Non puoi, sto parlando dei passaporti. 483 00:27:58,510 --> 00:27:59,970 Sono più grande e più alto. 484 00:28:00,053 --> 00:28:01,054 Ho le spalle larghe. 485 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 Assolutamente no. 486 00:28:02,514 --> 00:28:04,391 Ci sono siti web dedicati alle mie spalle. 487 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 - Non è possibile. - Vediamo. 488 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Schiena contro schiena. - Nick. 489 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Zitti. Sto cercando di capire come tornare a casa 490 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Cassidy non aiuta. 491 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 Joe. 492 00:28:16,278 --> 00:28:18,113 Mi hanno mandato un video. 493 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 Un polpo che guarda Vanderpump Villa. 494 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 È fico. Guarda. No, non è questo. 495 00:28:23,785 --> 00:28:24,912 In viaggio per Amsterdam. 496 00:28:24,995 --> 00:28:28,081 - Come va, famiglia? - L'amico di Nick da Broadway. 497 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Siamo in diretta da Air Ethan. Andiamo ad Amsterdam. 498 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 - Amsterdam? - Buone Feste. 499 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Sul suo aereo privato. 500 00:28:34,087 --> 00:28:36,298 Uno spettacolo natalizio privato. 501 00:28:36,381 --> 00:28:38,008 Zabaione con un EGOT. 502 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 Poi rientriamo a New York con la troupe per Natale. 503 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 Sembra perfetto. 504 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Ethan non ci farà salire sull'aereo. 505 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - Perché? - Mi odia. 506 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 Alle prove di Home Alone: Il Musical 507 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 gli ho detto: "Bravo, ragazzino". 508 00:28:52,606 --> 00:28:54,358 E lui: "Non chiamarmi così, vecchio". 509 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 "Interpreto tuo padre, sei mio figlio." 510 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Il casting era strano. Il punto è che mi odia. 511 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 - Era un secolo fa. - Sì. 512 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Lasciate perdere. Non funzionerà. 513 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Ok, Nick. 514 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Se Nick salta il Natale, Malti rimarrà traumatizzata a vita? 515 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Non per sempre. È così giovane 516 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - che andrà in terapia... - Andiamo da Ethan. 517 00:29:16,213 --> 00:29:17,547 - Sì. - Prendiamo quell'aereo. 518 00:29:17,631 --> 00:29:18,757 Grande. 519 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}ZABAIONE CON UN EGOT 520 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 E le ho detto: "Kristin Chenoweth, 521 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 è il miglior prosciutto di Natale che abbia mai mangiato". 522 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Testuali parole. 523 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 Tempi folli a Broadway. 524 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Affascinante. 525 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 Ma quelli sono... 526 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 Sono i Jonas Brothers? 527 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 - Ehi. - Ciao. 528 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Beccati. Ciao a tutti. 529 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - Nick. - Ethan. 530 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Sei carino a venire al mio spettacolo. 531 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 È un bel gesto da parte tua. 532 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Perché non sali sul palco? 533 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 Oh, sì. 534 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 - Io... - L'aereo. 535 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 - Bene. - Con piacere. 536 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 - Sì. - Portaci a casa. Forza. 537 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Vai sul palco. 538 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Nick Jonas. 539 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 Che onore, Nick. 540 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Ciao, Ethan. - Che bello rivederti. 541 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 - Ce la farai. - Rendici fieri. 542 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Due, per favore. Grazie. 543 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Molti di voi lo sapranno già. 544 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 Abbiamo recitato insieme in Home Alone: Il Musical 545 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Io ero Kevin McCallister e Nick, ovviamente, era mio padre. 546 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 È Broadway. 547 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 C'è la sospensione dell'incredulità. Ethan faceva il giovane 548 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 e io il vecchio, ovviamente. 549 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Mi hanno fatto i capelli grigi per rendermi credibile. 550 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 Davvero? 551 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Assolutamente. 552 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 - Perché... - Lo sai. 553 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 Vedo delle rughe del sorriso. 554 00:30:40,964 --> 00:30:42,174 Dai! 555 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 Ti prendo in giro. 556 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - Divertente. - E dai, Nick. 557 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - Cantiamo la nostra canzone? - Non interessa. 558 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 E invece sì. È la canzone cruciale dello spettacolo. 559 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Un applauso. 560 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Ingrandisco le parole sul telefono, se non le ricordi. 561 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 Ho la vista perfetta. Dieci decimi. 562 00:30:59,232 --> 00:31:00,317 - Bene. - Forse 563 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 vuoi abbassare la tonalità. 564 00:31:01,985 --> 00:31:05,030 Molte volte, nella nostra esibizione, 565 00:31:05,113 --> 00:31:07,324 c'erano acuti difficili da raggiungere. 566 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 Non dire così. 567 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - La tonalità va bene. - Partiamo. 568 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Suona la canzone. - Suona. 569 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Dio mio. 570 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Ci siamo. 571 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 Ci credi che è durato solo tre settimane? 572 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Sì. 573 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Continua - Oh, no... 574 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - Lo fa. - Fermo. 575 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 Ancora più alta? 576 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Che stai facendo? 577 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Basta. 578 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Sapevi esattamente cosa stavi facendo. 579 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Sai cosa sei, Nick Jonas? Un malato. 580 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 - Per favore... - Mi hai seguito ad Amsterdam. 581 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 - E sei venuto qui... - No. 582 00:33:42,520 --> 00:33:44,773 ...per mettermi in imbarazzo davanti a chi mi ama, 583 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 perché non sopporti che il tuo tempo sia passato. 584 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 - Meschino. - Sto per ricevere 585 00:33:52,364 --> 00:33:53,698 un doppio EGOT. 586 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar, Oscar, Tony, Tony. EGOT. 587 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Questa è la città peggiore. E tu sei il peggiore dei fratelli Jonas. 588 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Justin. 589 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - Sei il mio eroe. - Grazie. 590 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Siamo dal vivo, dove tutto può succedere. 591 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - Niente aereo? - No. 592 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 VENTINOVE ORE a Natale 593 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Mi stai seguendo? 594 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 Lucy? Che ci fai qui? 595 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Stavo assistendo allo spettacolo di Ethan Lloyd Monroe, 596 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 quando è successo... 597 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Sì. - Già. 598 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 Se chiedessi il rimborso, perché... 599 00:34:49,587 --> 00:34:51,881 Potrei darti il Venmo di Nick. 600 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Sì? - Fai pagare a lui. 601 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - Ottimo. - Va bene? 602 00:34:59,055 --> 00:35:00,890 È un bene che sia finito presto. 603 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 Ho una lista dei desideri di Amsterdam. 604 00:35:03,268 --> 00:35:06,021 Non sapevo se avrei avuto il tempo per una cosa. 605 00:35:06,104 --> 00:35:08,398 Ora so che c'è. 606 00:35:08,481 --> 00:35:10,317 Credo che la farò. 607 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Posso farti compagnia? 608 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Non sai cos'è. 609 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - Va bene lo stesso. - Sì, io... 610 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Mi farebbe piacere. - Fantastico. 611 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 Scrivo ai miei fratelli. 612 00:35:24,205 --> 00:35:25,749 Io scrivo a mia madre. 613 00:35:25,832 --> 00:35:27,459 Scherzo. 614 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 - Prendo la giacca. - Ok. 615 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}Ho incontrato di nuovo Lucy. C'è connessione. 616 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Si dice così oggi? Connessione? 617 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 Con quante ti sei connesso questo mese? 618 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Sei un playboy che non merita amore. 619 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Sono d'accordo. 620 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Ho incontrato un'amica. Ci vediamo in hotel 621 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Conosci il balletto di "Oops, I Did It Again"? 622 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Certo. Non sono così sfigata. 623 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - È che... Non riesco... - Non lo conosci. 624 00:36:18,802 --> 00:36:20,470 Ce l'ho in mente. 625 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 - Ma non riesco a farlo. - Giusto. 626 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Anche il tuo ex è un medico? 627 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Va bene. 628 00:36:29,562 --> 00:36:30,647 Sì. 629 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 Era il mio migliore amico. 630 00:36:32,732 --> 00:36:35,276 È stato difficile ammettere 631 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 di non essere innamorata di lui. 632 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 Quindi l'hai lasciato? 633 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 Sì. 634 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Posso capire se non sei più dispiaciuto per me. 635 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Lo sono ancora. 636 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Anch'io ho avuto delle brutte separazioni. 637 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Già. 638 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 Non so bene cosa dire. 639 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 La gente finge di non sapere niente 640 00:36:58,967 --> 00:37:01,469 della tua vita privata? Oppure... 641 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 Fingi di non sapere che loro stanno fingendo di non sapere? 642 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Più o meno. 643 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 Che strano. 644 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Mi dispiace. - Lo so, è strano. 645 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Di buono c'è che questo sembra il posto giusto. 646 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 Per cosa? 647 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Per nuotare. 648 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Giusto. 649 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Sei la stessa, forse più pazza ancora. 650 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 Si chiama Nieuwjaarsduik. 651 00:37:29,956 --> 00:37:32,834 Usanza olandese di Capodanno per un nuovo inizio. 652 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Non sarò qui a Capodanno. Va fatto ora. 653 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Forza, bello. L'acqua fredda fa bene ai pori. 654 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 D'accordo. 655 00:37:46,764 --> 00:37:48,016 Non posso crederci. 656 00:37:48,099 --> 00:37:49,976 Fammi appendere il marsupio. 657 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Prenota un altro volo. 658 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Scusa, non ho capito. 659 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 Non importa. Prenota un altro volo. 660 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Ancora una volta. 661 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Prenota un altro volo. 662 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Noleggia un'auto, giusto? 663 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 No. Vorrei prenotare un altro volo. 664 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Nick, amico mio. 665 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Parliamo della musica faccia a faccia. 666 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 "Faccia a faccia"? Che stai dicendo? 667 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Taglia corto, Kevin. 668 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Voglio cantare un brano da solista. 669 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Per voi va bene? 670 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Sagoma di cartone. 671 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Riccioluto. - La rock star più improbabile. 672 00:38:37,982 --> 00:38:39,609 Ti diciamo delle cattiverie tali 673 00:38:39,692 --> 00:38:42,028 che non devi nemmeno inventartele. 674 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Puoi farcela. 675 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Prenota un altro volo. 676 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Se desidera riascoltare, 677 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - prema nove. - Possiamo parlare? 678 00:38:57,043 --> 00:38:59,587 Stupido robot delle compagnie aeree! 679 00:38:59,671 --> 00:39:02,257 Credi di poterci rimpiazzare? Impossibile! 680 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Passami un essere umano che mi prenoti un volo 681 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 per tornare dai miei a Natale. 682 00:39:07,303 --> 00:39:08,680 Che c'è? 683 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Niente. 684 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Non capisco. Rimanga in linea. 685 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 VENTICINQUE ORE a Natale 686 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Ok. Pronto? 687 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Certo. 688 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - È freddissima. - Terribile. 689 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 È stata una tua idea. 690 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Usciamo da qui. 691 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Dai, Joe. - Aspettate. 692 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Più in fretta. È in bicicletta. 693 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Grazie. - Preso. Non fermarti. 694 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Che freddo. 695 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Ce l'abbiamo fatta. - Non lo so. 696 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 L'abbiamo seminato? 697 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 Non ci stava inseguendo. 698 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Giorno di bucato. 699 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 {\an8}Turisti. 700 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 - Grazie. - Grazie. 701 00:40:13,620 --> 00:40:15,288 Non mi aspettavo 702 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 di diventare un fuorilegge ad Amsterdam. 703 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - Che c'è? - Niente. 704 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 È strano essere qui con te ora. 705 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Sembra ieri quando guardavamo American Pie 2. 706 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 È passato tanto tempo. Ho un milione di domande 707 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 su cosa hai fatto, pensato e provato. 708 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Sei come il mio vecchio maglione preferito. 709 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 E un nuovo paio di scarpe che non vedo l'ora di indossare. 710 00:40:46,235 --> 00:40:47,779 Ma non ti voglio indossare... 711 00:40:47,862 --> 00:40:49,489 - Mi sono espressa male. - No, io... 712 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 so come ti senti. 713 00:41:01,125 --> 00:41:03,169 Nick ha preso i biglietti per New York. 714 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 Devo andare. 715 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Fantastico. 716 00:41:07,340 --> 00:41:09,717 - Dove passi le vacanze? - A Brooklyn. 717 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Parto nel pomeriggio. 718 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 I miei vanno in crociera con John Stamos. 719 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 Poco importa. Sarò sola col mio gatto. 720 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Anch'io sarò in città. 721 00:41:21,187 --> 00:41:22,313 Davvero? 722 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 Davvero. 723 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Spero che il tuo gatto ti abbia fatto un bel regalo di Natale. 724 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Sì. 725 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Ok. Devo andare. 726 00:41:42,208 --> 00:41:43,835 Ciao, Joe. 727 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Ciao. 728 00:43:55,258 --> 00:43:56,843 Il mio incubo. 729 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 Non avere vestiti puliti. 730 00:43:58,636 --> 00:44:01,138 Ho spedito tutto a casa, tranne il necessario 731 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 per una notte e un giorno di viaggio. 732 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Sono già due giorni e devo rivestirmi come ieri. 733 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Però ho la vestaglia di emergenza. 734 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 J.Lo rivuole il suo vestito. 735 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Sento gli odori di ieri. Insopportabili. 736 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 L'auto dell'autista pazza per il Natale. 737 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 E il treno. 738 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 Le patatine del treno e la maionese. 739 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Priyanka deve avere tanta pazienza. 740 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Sì, è molto paziente. 741 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Ciao. - Avevi chiuso bene. 742 00:44:32,712 --> 00:44:35,381 Mentre passeggiavi per Amsterdam, 743 00:44:35,464 --> 00:44:37,592 io parlavo con un'adorabile agente 744 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 per trovare un volo per domani. 745 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - Fantastico. - Già. 746 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Come si chiama? 747 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - È una storia bizzarra. - Non se lo ricorda. 748 00:44:47,310 --> 00:44:49,103 Il mio passaporto? Voglio controllare. 749 00:44:49,186 --> 00:44:51,230 Sì. Chi ha i passaporti? 750 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Io, perché ho il marsupio. 751 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Sembra leggero, ma sono... 752 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 Sono spariti. 753 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Sono spariti, quindi... 754 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Ottimo. 755 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 VENTITRE ORE a Natale 756 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 Avete perso i tre passaporti? 757 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - Scherzi? - Non li "abbiamo" persi. 758 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - È stato Joe. - Li hanno rubati. 759 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Fortuna vuole che me ne intenda. 760 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Un attimo, per favore. 761 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, cosa faccio se perdo il passaporto all'estero? 762 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Santo cielo. - Cassidy, ti sentiamo. 763 00:45:25,598 --> 00:45:26,933 Parlavo con Siri, 764 00:45:27,016 --> 00:45:30,061 la collega specializzata in passaporti. 765 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Scusa, non ho capito bene. 766 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Cassidy! - Ok. 767 00:45:34,857 --> 00:45:37,151 Non parlavo con una collega 768 00:45:37,234 --> 00:45:38,778 perché passo il Natale da sola. 769 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Accidenti. 770 00:45:42,198 --> 00:45:43,324 Ci sono. 771 00:45:43,407 --> 00:45:44,784 Cosa? 772 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Il mio ex fa il pilota. Mi ha mollata per portare 773 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 Angela Merkel alle sue terme preferite ad Amburgo. 774 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Ci siamo lasciati per questo. 775 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Se riesco a farvi arrivare in Germania, vi porterà a casa lui. 776 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 Perché non ce l'hai detto prima? 777 00:46:00,424 --> 00:46:02,760 Non ci avevo pensato. Per me è morto. 778 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 Non sentite quando parlo? 779 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Scusate. Devo farvi arrivare in Germania. 780 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 I miei autisti sono in ferie. 781 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 Controllo sul Craigslist di Amsterdam. 782 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Eccone uno. 783 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Farebbe cose ai vostri piedi. 784 00:46:20,653 --> 00:46:22,196 - No. - No. 785 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Che tipo di cose? 786 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Buon Natale. 787 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 Nulla potrà impedirci di rientrare per Natale. 788 00:46:32,707 --> 00:46:34,000 - Dai. - Siamo uomini adulti. 789 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 E andiamo ad Amburgo. 790 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 Magia! 791 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Dovevo lasciargli fare cose ai miei piedi. 792 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 QUATTORDICI ORE a Natale 793 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Le ragazze staranno arrostendo le castagne. 794 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Muoio di fame. 795 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Morirò di fame qua fuori? 796 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 Semmai assiderato. 797 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Io e Joe ti mangeremo per sopravvivere. 798 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Un camion. 799 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Facciamo l'autostop? - Sei pazzo? 800 00:47:14,707 --> 00:47:18,294 È al sesto posto nella lista degli omicidi più comuni. 801 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Noi siamo al secondo tra i gruppi più picchiabili. 802 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 È probabile che l'autista 803 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 - ci ammazzerà di pugni. - No. 804 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 - Fermo. - No. 805 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Cosa fai? 806 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Vi porto a casa. - Non guardarlo. 807 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 giorni di fila. 808 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Parlo inglese. 809 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 E passo per Amburgo. 810 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Ci conosciamo? 811 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 No, non ti ho mai fatto un incantesimo. 812 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - Cosa? - Ho detto che non vi conosco. 813 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Due sul retro e uno qui con me. 814 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Ok, allora... 815 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Io con l'assassino, ovvio. 816 00:48:05,966 --> 00:48:07,218 Che profumo. Cos'è? 817 00:48:07,760 --> 00:48:08,803 Seicento abeti. 818 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 Oggi non ho bevuto molto whisky. 819 00:48:17,103 --> 00:48:19,021 Sto scherzando. 820 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 È tè alla menta. 821 00:48:21,482 --> 00:48:23,984 Come avete fatto a restare bloccati 822 00:48:24,068 --> 00:48:26,237 in Germania, la Vigilia di Natale? 823 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Bella domanda. Eravamo in tour in Europa. 824 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Suoniamo in un gruppo. 825 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 Un gruppo di fratelli. Come i Bee Gees. 826 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Sembra divertente. 827 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Può esserlo. 828 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Non mi fraintenda... 829 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Sono grato che ci siano persone che amano la nostra musica 830 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 e che possiamo ancora suonare insieme dopo tutti questi anni. 831 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Ma è famiglia, 832 00:48:55,391 --> 00:48:58,352 e passare tanto tempo in famiglia è... 833 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 È dura. 834 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Abbiamo avuto successo da bambini. 835 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 Ci siamo identificati in questi ruoli. 836 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Funziona perché lo sappiamo fare bene. 837 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Io pianifico e mi preoccupo dei dettagli 838 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 per cercare di rimanere in auge. 839 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 Ma vengo percepito come un rompiscatole. 840 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 La cosa mi fa arrabbiare. 841 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Ha senso? 842 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Non proprio. 843 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Ma io non mi arrabbio mai, quindi... 844 00:49:39,852 --> 00:49:41,187 - Se ne vanta? - È che... 845 00:49:41,270 --> 00:49:43,522 Vivo una vita molto solitaria. 846 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 La mia casa è molto isolata 847 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 e il mio lavoro è impegnativo. 848 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Cerco di portare gioia agli altri con le consegne annuali 849 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 di alberi di Natale. 850 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - È una cosa molto bella. - Può esserlo. 851 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 Ma sto perlopiù fuori a guardare dalla finestra. 852 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Un lupo solitario che ha sempre sognato il branco. 853 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Già. 854 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 Può accostare? Voglio vedere come se la cavano. 855 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Certo. 856 00:50:26,065 --> 00:50:27,066 Perché ci fermiamo? 857 00:50:27,149 --> 00:50:28,150 Non lo so. 858 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Mai affidarsi a incantesimi scadenti per fare lavori da uomo. 859 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 Stai bene? 860 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Volevo solo un po' d'aria fresca. 861 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 Sapete cosa mi ricorda? 862 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Quando papà ci portava ai concerti? 863 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 Nel minivan. 864 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 Cercavamo di non vomitare per come guidava. 865 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 Non aveva tagliato un albero di Natale, una volta? 866 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Credo di sì. - C'erano i ragni. 867 00:51:12,861 --> 00:51:14,280 C'erano ragni dappertutto. 868 00:51:14,363 --> 00:51:15,698 - Mi ricordo. - Sì. 869 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 Papà nella casa di Dallas. 870 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 Aveva una storia per ogni ornamento. 871 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Molte non erano vere. - Certo. 872 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 "Questo è della Nuova Zelanda." "Ci sei stato?" 873 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 - Un Natale molto neozelandese. - Sì. 874 00:53:05,099 --> 00:53:06,934 L'Allegro Chirurgo o Monopoli? 875 00:53:07,017 --> 00:53:09,353 Non ricordavo tutti quei giochi. 876 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Assolutamente. Andiamo. 877 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Sono Stacy. Parlate dopo il bip. 878 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Ciao, Stacy, sono Nick. 879 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 Ho pensato che forse potremmo estendere il tour. 880 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Adoriamo esibirci insieme. 881 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 Quando le cose vanno bene, va tutto alla grande. 882 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Mi serve solo... 883 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 un po' di tempo per decidere se può funzionare. 884 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Non dire ancora di no al promoter. 885 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Dei vestiti puliti. 886 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}VAFFANCOTOLETTA 887 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}SONO UNA RAGAZZA DI DÜSSELDORF 888 00:54:04,616 --> 00:54:05,617 Ragazza di Düsseldorf. 889 00:54:06,201 --> 00:54:08,287 Almeno non puzzano di ieri. 890 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 Hai capito la mia? È divertente. 891 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Caspita. - È bellissimo. 892 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Speriamo che l'ex di Cassidy non sia un pazzo. 893 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Salve, signori. 894 00:54:32,352 --> 00:54:33,687 Porca vacca. 895 00:54:33,770 --> 00:54:35,355 Ecco perché Cassidy è disperata. 896 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Sono Gene. È un onore portarvi a casa per Natale. 897 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Ciao, Gene. 898 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 Qua ci sono le solite cose. 899 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 Ho cercato i vostri snack preferiti. 900 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringles per Nick. Arachidi tostate per Kevin. Vermi gommosi per Joe. 901 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Piacciono anche a me. 902 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Dolci e aspre come la vostra musica. 903 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Hai ragione. 904 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Kevin McCallister, diavoletto geniale. 905 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Si balla. 906 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Sarà un cambio di pressione. Ci pensa Gene. 907 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Vado a vedere che succede. 908 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 Gene. 909 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Che succede? 910 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 La mia ex ha postato la foto con un certo Dean. 911 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 In spiaggia col mio tesoro 912 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Non è vera. 913 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Apprezzo il tuo aiuto. Ma posso rimediare 914 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 con una foto che le ricordi quanto sia sexy. 915 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 Che schifo di foto. Troppo ridotte. 916 00:55:52,558 --> 00:55:53,725 Vedi solo otto addominali. 917 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - Non c'è un copilota. - Sbrighiamoci. 918 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 Non dovresti pilotare l'aereo? 919 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 C'è il pilota automatico. Questo è più importante. 920 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - Mi aiutate? - Che succede? 921 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Questo è pazzo. 922 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 Facciamo delle foto sexy e riconquisto la mia donna. 923 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Fammi vedere. Voglio vedere. 924 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 La luce è terribile. Sembro sfatto. 925 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Ho qualcosa per te. 926 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 Come può aiutarmi? 927 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 È fantastico. Che cos'è? 928 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Glow di Joe. Cannella e garofano. 929 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 Da due anni la candela più sexy su People. 930 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Perché lo incoraggi? Deve pilotare l'aereo. 931 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Così torna a pilotare. 932 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Nick. 933 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Arriviamo a destinazione, così chiami Cassidy... 934 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - Com'è la luce? - ...e ti scusi. 935 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Fai la cheto? Il digiuno intermittente? 936 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Abbassa il braccio. 937 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Feedback. - Bella. Naturale. 938 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Perché la manager scrive: 939 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 "Contento tu abbia cambiato idea. Prolunghiamo il tour?" 940 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Sì, vogliono prolungarlo. 941 00:56:54,453 --> 00:56:56,204 Concentrati, Nick. Mi sto stancando. 942 00:56:56,288 --> 00:56:57,581 Ne parliamo dopo, per favore? 943 00:56:57,664 --> 00:56:59,666 - Sul serio? - Cosa intende con: 944 00:56:59,750 --> 00:57:02,044 "Hai cambiato idea?" Riguardo a cosa? 945 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Ok. Mi ha chiesto di prolungare il tour 946 00:57:05,005 --> 00:57:07,049 e ho detto che non ve la sareste sentita. 947 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 - Quando invece ero io. - No. 948 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Aspetta, hai deciso senza consultarci? 949 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 Sì, ma ho cambiato idea... 950 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 - No. - Assurdo. 951 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Sembro gonfio. - Non è vero. 952 00:57:17,601 --> 00:57:19,227 Perché mi hai dato le caramelle? 953 00:57:19,311 --> 00:57:20,312 - Cosa? - Di nuovo. 954 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - Dalla vita in giù. - Va bene, te la faccio. 955 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 Gene! 956 00:57:26,526 --> 00:57:27,861 - È morto? - Non può. 957 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 O lo siamo anche noi. 958 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Svegliamolo, forza. 959 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - Gene! - Svegliati. 960 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 È vivo. Meno male. 961 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 - Non è morto. - Tiralo su. 962 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Aiutatemi. 963 00:57:40,582 --> 00:57:43,794 - Cavolo, quanto pesa. - Piano. 964 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 Attento. 965 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Prendi le gambe. - Forza. 966 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Non deve toccare niente col piede. 967 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 AUTOPILOTA DISATTIVATO 968 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 - Svegliamolo. - Lo abbiamo disattivato. 969 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - Davvero? - Sì. 970 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - Riattivalo. - E come? 971 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Non funziona niente. 972 00:57:56,723 --> 00:57:58,016 Perdiamo quota, dai. 973 00:57:58,100 --> 00:58:00,018 Non so nemmeno usare il cambio. 974 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Svegliati, Gene. 975 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Ci penso io. 976 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Conosco Glen Powell di Top Gun. 977 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Aspettate. 978 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 RIPRENDERE QUOTA 979 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Saremo a casa per Natale. 980 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 Non ci riesco. 981 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 - Svegliati e pilota. - Salire. 982 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 - Abbiamo bisogno di te. - Salire. 983 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Aspettate. 984 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Salire. 985 00:58:24,918 --> 00:58:25,919 Ce li hai ancora? 986 00:58:26,712 --> 00:58:28,004 Quello è mio. 987 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 Non importa, soffia. 988 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Uno, due, tre. 989 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Funziona. Continuate. 990 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Cassidy, ti amo. 991 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - L'aereo. - È sveglio. 992 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 Forza! 993 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Bene. 994 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Oh no. 995 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Gene, ce la fai. 996 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Tenetevi forte. 997 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Reggetevi. 998 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Ce l'hai fatta. Siamo vivi. 999 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Cos'è questa puzza? 1000 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 Cannella. 1001 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 E chiodi di garofano. 1002 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 E aghi di pino. 1003 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 Oh, no. 1004 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 No! 1005 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Ok. 1006 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Usciamo. 1007 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Due aerei in due giorni. 1008 00:59:40,827 --> 00:59:42,287 Avete i vostri telefoni? 1009 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 Si saranno salvati? 1010 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Oh no. 1011 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 Perché non faccio mai l'AppleCare? 1012 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 CINQUE ORE a Natale 1013 00:59:55,967 --> 00:59:57,385 Scusatemi per prima. 1014 00:59:57,469 --> 00:59:59,429 Il cuore fa fare pazzie. 1015 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 Accendo il fuoco e costruisco un rifugio. 1016 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Perfetto. 1017 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Ci accamperemo per la notte. 1018 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - Forza. - No. 1019 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 Non ci accamperemo con te. 1020 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Perderemo la Vigilia di Natale coi nostri figli 1021 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 per colpa tua e della pazza che vuoi sedurre. 1022 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Fermati. Non pronunciare il nome della mia ex. 1023 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - Non l'ho fatto. - Bene. 1024 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Non dirlo. - Ma lo farò ora. 1025 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Cassidy. - Non farlo. 1026 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Cassidy. Cassidy. - Ragazzi... 1027 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Cassidy. - Al diavolo. 1028 01:00:32,128 --> 01:00:33,129 Vacci tu, Nick. 1029 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 Ho sempre preferito Joe, come solista. 1030 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Siete finiti. 1031 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - No. - Cavatevela da soli. 1032 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Mi dispiace. - Gene. 1033 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Torno dalla mia donna. 1034 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - Per favore. - Troverò la mia donna. 1035 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Dai, amico. 1036 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Complimenti, Nick. 1037 01:00:48,311 --> 01:00:50,939 Hai detto all'unico che sa come sopravvivere qui 1038 01:00:51,022 --> 01:00:52,649 che non ci accamperemo con lui. 1039 01:00:52,732 --> 01:00:54,401 Altra decisione in solitaria. 1040 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Vi arrabbiate se prendo una decisione 1041 01:00:58,989 --> 01:01:01,658 quando poi vi affidate a me per tutto. 1042 01:01:02,242 --> 01:01:03,869 Pensate voglia essere quello saggio? 1043 01:01:03,952 --> 01:01:07,789 No, ma devo prendermi cura di voi due. 1044 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 Che stronzata. 1045 01:01:10,792 --> 01:01:12,460 Ti piace avere il controllo. 1046 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 Ti piace sentirti superiore. 1047 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 Scherzi sempre sulla mia vita privata. 1048 01:01:17,132 --> 01:01:18,425 - Cosa? - Ha ragione. 1049 01:01:18,508 --> 01:01:20,051 Volevo dirtelo da un po'. 1050 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Anche tu. Mi dai sempre dell'insulso donnaiolo. 1051 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Mi fate pensare che non avrò mai una vera relazione. 1052 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Perciò non vi ho detto che ho rivisto Lucy ad Amsterdam. 1053 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 So che lei è speciale, ma ho paura a provarci. 1054 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Forse sono solo un idiota come dicono i miei fratelli. 1055 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Voglio cantare. 1056 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 - Adesso? - No. 1057 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 Cantare da solista. 1058 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Voglio dirvelo da giorni. 1059 01:01:49,748 --> 01:01:52,792 Ma siete troppo narcisisti per considerarmi. 1060 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Non è colpa nostra se non sai chiedere ciò che vuoi. 1061 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Vuoi cantare? Certo che puoi. 1062 01:02:00,842 --> 01:02:03,094 Altra decisione in solitaria. Grande. 1063 01:02:03,595 --> 01:02:04,971 Non vuoi che canti? 1064 01:02:05,055 --> 01:02:06,932 Vorrei solo essere consultato. 1065 01:02:07,015 --> 01:02:09,184 Pensavo di resistere altri sei mesi con voi, 1066 01:02:09,267 --> 01:02:10,727 ma nemmeno sei secondi. 1067 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Trovo la strada per tornare dalle mie donne. 1068 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 - Sì, anch'io. - Anch'io. 1069 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Tornerò dalle mie. 1070 01:02:18,109 --> 01:02:19,611 Nessuno di noi ha figli maschi. 1071 01:02:19,694 --> 01:02:21,488 Pensate sia genetico? 1072 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Lo sarà sicuramente. 1073 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 È colpa di papà. 1074 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Abbiamo girato in tondo? 1075 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Sì. 1076 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Cos'è stato? 1077 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 Gene? 1078 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Sei tu? 1079 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Accendi il fuoco e prepari la cena? 1080 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 A Nick dispiace. 1081 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 Non è Gene. 1082 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Lui è uno e noi siamo in tre. 1083 01:05:15,286 --> 01:05:17,372 Bear Grylls dice di fare rumore. 1084 01:05:17,455 --> 01:05:18,456 No, fare piano. 1085 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - Rumore. - Piano. 1086 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Piano con gli orsi. 1087 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Non è solo. I lupi si muovono in branco. 1088 01:05:25,171 --> 01:05:26,714 Perché viaggiare da solo 1089 01:05:26,798 --> 01:05:28,675 quando hai i tuoi fratelli lupi? 1090 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Cosa? 1091 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - Piano o rumore? - Rumore. 1092 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Scusate. - Rumore. 1093 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - Quale delle due? - Rumore. 1094 01:05:35,181 --> 01:05:37,392 Scusate se sono sempre così severo 1095 01:05:37,475 --> 01:05:39,602 e di non avervi parlato del tour. 1096 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Ti davamo per scontato. Scusa se ti ho preso in giro, Joe. 1097 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 - Lucy sarebbe fortunata. - Più forte. 1098 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Kevin, mi dispiace non averti sentito cantare. 1099 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Lo so che hai una bella voce. 1100 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - Grazie. - Avvicinatevi. Attenti. 1101 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Iniziate a urlare. 1102 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Andatevene. - Tornate a casa. 1103 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 Non funziona. 1104 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 Non ce la faremo. 1105 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 L'ultimo abbraccio. 1106 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Ogni momento conta. 1107 01:06:06,671 --> 01:06:07,672 Ogni sentimento conta. 1108 01:06:07,755 --> 01:06:09,299 Ogni fratello conta. 1109 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Vi voglio bene. 1110 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 Vi voglio bene. 1111 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Cos'è successo? 1112 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Se ne sono andati. - Miracolo di Natale. 1113 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Grazie, Babbo Natale. 1114 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 Grazie, Babbo Natale. 1115 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Dio santo. 1116 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - I lupi. Sono tornati. - Dio. 1117 01:06:42,790 --> 01:06:43,833 Wow. 1118 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Santo cielo. 1119 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Dio mio. - Brad! 1120 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - Che bello vederti. - State bene. 1121 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 - Ok. - Come ci hai trovati? 1122 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 Il vostro incidente era sui notiziari. 1123 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Vi stavo cercando, ma era così buio. 1124 01:06:57,764 --> 01:07:00,808 Poi ho visto un lampo illuminare l'intera foresta, 1125 01:07:00,892 --> 01:07:02,268 ed ecco i miei uomini adulti. 1126 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 Avevi ragione, Brad. 1127 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 - Siamo i tuoi ragazzi. - Già. 1128 01:07:07,106 --> 01:07:08,858 E il rinnovo dei voti? Lo hai perso? 1129 01:07:08,942 --> 01:07:10,693 No, li ho letti. 1130 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Marie è comprensiva. È la migliore. 1131 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Le ho detto che pagherete per una fantastica luna di miele a Bali. 1132 01:07:17,659 --> 01:07:18,868 - Certo. - Sì. 1133 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 Quanto fantastica? 1134 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 - Arriva l'elicottero. - Fantastico. 1135 01:07:22,956 --> 01:07:25,375 Dovreste chiamare le vostre famiglie. 1136 01:07:25,458 --> 01:07:26,459 Vi credono morti. 1137 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 - Sì. - Grazie. 1138 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Bello. 1139 01:07:28,711 --> 01:07:30,672 Spero che Priyanka sarà così felice 1140 01:07:30,755 --> 01:07:32,590 da non volermene del cambio di programma. 1141 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Cambio di programma? 1142 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Passeremo tutti il Natale a casa di Kevin. 1143 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Dovrebbe essere una decisione trilaterale. 1144 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Sì. 1145 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - A Dani piacerà. - Sì. 1146 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Saremo a casa per Natale. 1147 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Smettila di dirlo. - Taci. 1148 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Perché i cani, Brad? 1149 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Sono un musher semi-professionista. Ho fatto l'Iditarod. 1150 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Ve l'ho detto un milione di volte. 1151 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 - Sì. Certo. Ovvio. - Sì. 1152 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}ZERO ORE a Natale 1153 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}- Ve l'avevo detto. - Andiamo. 1154 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Buon Natale. 1155 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 - Eccovi! - Dio mio. 1156 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Ce l'avete fatta. 1157 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 - Ciao, papà. - Sei vivo. 1158 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Ero preoccupatissima. 1159 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Ciao. - Ciao, bella. 1160 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 - Buon Natale. - È così bello vederti. 1161 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Ce l'hai fatta. - Certo. 1162 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 È Natale. Non me lo perderei mai. 1163 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - Düsseldorf? - Sì. 1164 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Pensavo fossi più da Berlino. 1165 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - Veramente? - Sì. 1166 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 Sì? 1167 01:08:35,695 --> 01:08:37,530 Babbo Natale vi ha ascoltato? 1168 01:08:37,613 --> 01:08:38,614 Sì? 1169 01:08:44,996 --> 01:08:46,414 GELOSO 1170 01:08:46,497 --> 01:08:48,207 TORTA IN RIVA ALL'OCEANO 1171 01:08:50,335 --> 01:08:52,962 Nick ricordava l'odore dell'autista pazza per il Natale. 1172 01:08:53,046 --> 01:08:55,465 C'erano maionese e patatine ovunque. 1173 01:08:55,548 --> 01:08:56,841 - Ed è stato... - Ok. 1174 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 Non è andata così. 1175 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 E invece sì. 1176 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Vado io. 1177 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 Chi è? 1178 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Abbiamo contattato qualcuno da parte tua. 1179 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Ciao. 1180 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Bentornata. - Grazie. 1181 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 La mia vecchia baby-sitter? 1182 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Ciao. 1183 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Ciao. 1184 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Allora, sentiamo. 1185 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Sentiamo cosa? 1186 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 I tuoi fratelli dicono che vuoi parlarmi 1187 01:09:30,416 --> 01:09:32,585 del tuo comportamento ad Amsterdam. 1188 01:09:32,668 --> 01:09:34,879 Ma ora mi rendo conto che non è... 1189 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Grazie, anche per l'Uber Black. 1190 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Di classe. - Figurati. 1191 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Sì, c'è molto da dire. 1192 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - Allora? - Lucy. 1193 01:09:50,895 --> 01:09:53,064 Incontrarti sul treno 1194 01:09:53,147 --> 01:09:55,650 è stata la cosa più emozionante dell'anno, 1195 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 che di per sé era già buono. 1196 01:09:58,111 --> 01:10:00,154 Ho suonato in centinaia di stadi. 1197 01:10:00,238 --> 01:10:01,948 Sono scampato a un attacco di lupi 1198 01:10:02,031 --> 01:10:03,449 e ho incontrato Babbo Natale. 1199 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Ok. - E poi... 1200 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Sì. - Continua. 1201 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 E poi un incidente aereo... 1202 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - Cosa? - ...con un bell'uomo. 1203 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Si è tolto la maglietta. Un fico. 1204 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Senti... - Che fai? 1205 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Le chiamo un'auto. 1206 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Voglio dire, Amsterdam è stata incredibile con te. 1207 01:10:22,718 --> 01:10:24,512 - Sei favolosa, temeraria... - Sì. 1208 01:10:24,595 --> 01:10:25,930 ...e divertente. 1209 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Ti tuffi nell'acqua gelata. Ci vuole coraggio. 1210 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Continuo a parlare di coraggio. 1211 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Dio. 1212 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 È come il finale di Love Actually, solo più brutto. 1213 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Avrei dovuto cogliere 1214 01:10:40,445 --> 01:10:42,363 l'opportunità di stare con te 1215 01:10:42,447 --> 01:10:44,490 quando sono tornato in città, 1216 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 ma mi sono bloccato. 1217 01:10:48,911 --> 01:10:52,582 Ho avuto paura di innamorarmi di te, 1218 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 e poi è andato tutto storto. 1219 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Ma è un rischio che voglio correre, 1220 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 perché saremmo l'uno i maglioni vecchi e le scarpe nuove dell'altra. 1221 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - Cioè? - Non so, ma è super sdolcinato. 1222 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Forse no. 1223 01:11:22,236 --> 01:11:25,198 Forse è un po' presto, ma... 1224 01:11:25,281 --> 01:11:27,533 vuoi passare il Natale con la mia famiglia? 1225 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Ehi, ragazzi. - Ciao. 1226 01:11:41,923 --> 01:11:45,176 - Buon Natale. - Buon Natale. 1227 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Aprilo. 1228 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Cassidy, ti amo! 1229 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Gene? 1230 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Uno, due, tre! 1231 01:12:40,565 --> 01:12:41,566 VIAGGI PER INNAMORATI 1232 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - Vi è piaciuta? - Sì. 1233 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 Il tour dei Jonas Brothers continua... 1234 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Devo andare dagli Oasis. 1235 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 UN MESE DOPO... 1236 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Se voi e i miei figli cadeste dalla stessa barca, 1237 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}salverei voi e non loro. Sappiatelo. 1238 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}Sì! Oh no! 1239 01:15:49,712 --> 01:15:51,547 {\an8}Cantate! 1240 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Scusate gli occhi rossi. Ho pianto. 1241 01:16:16,697 --> 01:16:18,365 {\an8}Le scuse per lo sfogo ad Amsterdam 1242 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Ormai avrete visto il video di me e un mio vecchio amico, Nick Jonas. 1243 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 {\an8}Vedo anch'io quello che vedete voi. 1244 01:16:25,372 --> 01:16:27,917 {\an8}Sembra che io sia cattivo con lui. 1245 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Voglio solo dire het spijt me, 1246 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}che in olandese significa "mi dispiace". 1247 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}E per dimostrarlo, 1248 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}farò una donazione natalizia di 5000 euro ad Amsterdam. 1249 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Torno presto. 1250 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas... 1251 01:16:52,525 --> 01:16:53,943 {\an8}Cantate! 1252 01:17:19,301 --> 01:17:20,302 {\an8}Ehi! 1253 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Tocca a te, Kevin. 1254 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Sottotitoli: Renata Bovara 86160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.