Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:09,593
♪ ♪
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,762
-[door opens]
-[Maddie] Hey.
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,848
Hey, you're home early.
How was book club?
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,558
Stacy and Monica
had too much rosé.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,435
They got in an argument and
I had to drive them both home.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,479
[laughs] Both of them?
7
00:00:20,479 --> 00:00:22,397
Yeah, they drove together, so...
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
You guys ever talk about
books in this book club?
9
00:00:24,483 --> 00:00:26,485
Oh, yeah, the argument
was about the book.
10
00:00:26,485 --> 00:00:28,362
Hey, what's that?
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,239
Uh, these are
the final selections
12
00:00:30,239 --> 00:00:32,406
for the new captain for the 118.
13
00:00:32,406 --> 00:00:35,035
They narrowed it down
to these three,
14
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
and Chief wanted me to weigh in.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,872
They're all pretty impressive.
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,582
Do you have a favorite?
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,334
It's hard to say.
18
00:00:42,334 --> 00:00:44,169
Good.
19
00:00:49,383 --> 00:00:51,009
I think you're missing one.
20
00:00:51,009 --> 00:00:52,261
What about that guy?
21
00:00:52,261 --> 00:00:54,596
Maddie, it can't be me.
22
00:00:54,596 --> 00:00:55,889
Why not?
23
00:00:55,889 --> 00:00:58,100
Chief Simpson
offered you the position.
24
00:00:58,100 --> 00:00:59,476
You've been doing it for months,
25
00:00:59,476 --> 00:01:02,396
and pretty successfully,
from what I can tell.
26
00:01:02,396 --> 00:01:04,690
I already told him
that I didn't want it.
27
00:01:04,690 --> 00:01:07,276
Aha. But now you do.
28
00:01:07,276 --> 00:01:10,070
Call him and tell him
that you changed your mind.
29
00:01:10,070 --> 00:01:12,030
Did I change my mind,
or am I just looking at
30
00:01:12,030 --> 00:01:14,032
three strangers who don't
really compare to Bobby?
31
00:01:14,032 --> 00:01:15,742
Okay.
32
00:01:15,742 --> 00:01:17,286
Forget about what you want.
33
00:01:17,286 --> 00:01:18,912
What do you think
the team wants?
34
00:01:18,912 --> 00:01:21,456
I don't know.
35
00:01:21,456 --> 00:01:23,125
It's one thing
to be interim captain,
36
00:01:23,125 --> 00:01:25,127
but to make it official...
37
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
What if things change?
38
00:01:28,589 --> 00:01:29,798
What if they resent me
39
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
for thinking
I could take Bobby's place?
40
00:01:31,508 --> 00:01:34,344
Hey, no one can
take Bobby's place.
41
00:01:36,179 --> 00:01:38,765
But maybe you've
earned your own place.
42
00:01:42,060 --> 00:01:44,563
You really think that's how
the 118 would feel about it?
43
00:01:44,563 --> 00:01:46,398
Yeah, I do.
44
00:01:47,607 --> 00:01:49,026
Because you're family.
45
00:01:51,028 --> 00:01:53,989
-[Libby] Okay, so aunts
Sheila, Rita and Jackie.
-[Austin] Uh-huh.
46
00:01:53,989 --> 00:01:57,200
Uncles Billy, Barnabas,
Robbie and Dave.
47
00:01:57,200 --> 00:01:58,952
-And Dermott.
-Aw, damn it.
48
00:01:58,952 --> 00:02:00,579
Wait, which is the bald one?
49
00:02:00,579 --> 00:02:04,166
Most of them.
Babe, it's not the GRE.
50
00:02:04,166 --> 00:02:06,001
My family's gonna love you.
51
00:02:06,001 --> 00:02:07,544
-How do you know that?
-Because
52
00:02:07,544 --> 00:02:09,295
I love you.
53
00:02:09,295 --> 00:02:12,424
But, fair warning,
the Millers can
54
00:02:12,424 --> 00:02:14,092
be a tad bit competitive.
55
00:02:14,092 --> 00:02:17,054
You just tell me this now?
56
00:02:17,054 --> 00:02:19,640
I'm an Enneagram nine, babe.
I can't handle conflict.
57
00:02:19,640 --> 00:02:21,558
I didn't want to scare you. Pop.
58
00:02:21,558 --> 00:02:25,395
Finally. The famous Libby.
59
00:02:25,395 --> 00:02:28,899
Hi. Thank you so much
for having me, Mr. Miller.
60
00:02:28,899 --> 00:02:31,068
Oh, please call me Gus.
Mr. Miller's my father's name.
61
00:02:31,068 --> 00:02:32,819
I'm Jeanie.
62
00:02:32,819 --> 00:02:34,738
But you can call me Mom.
63
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
I brought potato salad.
64
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
Ooh.
65
00:02:38,742 --> 00:02:40,535
Vinegar based.
66
00:02:40,535 --> 00:02:42,245
I'll put this on the table
67
00:02:42,245 --> 00:02:44,081
-next to mine.
-[Dermott] Incoming!
68
00:02:44,081 --> 00:02:45,582
-Oh!
-[Dermott laughs]
69
00:02:45,582 --> 00:02:47,709
I'm guessing from
those noodle arms
70
00:02:47,709 --> 00:02:48,835
that you're still a medium.
71
00:02:48,835 --> 00:02:50,170
Uncle Dermott, right?
72
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
And cousin Raelynn?
73
00:02:52,172 --> 00:02:54,800
She's good.
Don't worry, girl.
74
00:02:54,800 --> 00:02:57,302
You'll get one of these
when you get one of these.
75
00:02:57,302 --> 00:02:59,304
-But no pressure.
-[Dermott laughs]
76
00:02:59,304 --> 00:03:00,639
[Raelynn]
Did Austin tell you
77
00:03:00,639 --> 00:03:02,140
about when I owned him
at cornhole
78
00:03:02,140 --> 00:03:03,725
and he cried like a bitch?
79
00:03:04,851 --> 00:03:06,436
I cried like a regular person.
80
00:03:06,436 --> 00:03:07,646
[laughs]
81
00:03:07,646 --> 00:03:09,147
Easy, folks.
82
00:03:09,147 --> 00:03:11,441
Let's handle this Miller style.
83
00:03:11,441 --> 00:03:12,818
What's "Miller style"?
84
00:03:12,818 --> 00:03:14,194
♪ ♪
85
00:03:14,194 --> 00:03:15,654
[indistinct chatter]
86
00:03:15,654 --> 00:03:17,239
[Dermott]
Come on, Libster.
87
00:03:17,239 --> 00:03:19,616
Your last chance
to join the winning team!
88
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
Oh, no, no, it's okay.
I'll just watch.
89
00:03:21,326 --> 00:03:23,745
You can't watch.
It's tug-of-war.
90
00:03:23,745 --> 00:03:25,664
[Austin] Hey, she's
a conscientious objector.
91
00:03:25,664 --> 00:03:27,624
It's fine, Libby. Really.
92
00:03:27,624 --> 00:03:28,875
On three!
93
00:03:28,875 --> 00:03:31,002
One, two, tug!
94
00:03:31,002 --> 00:03:32,629
[all straining]
95
00:03:34,423 --> 00:03:35,215
[laughs]
96
00:03:36,591 --> 00:03:37,717
[laughs]
97
00:03:37,717 --> 00:03:41,388
[straining continues]
98
00:03:41,388 --> 00:03:42,723
♪ ♪
99
00:03:42,723 --> 00:03:45,642
[indistinct chatter]
100
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
-[yells]
-[laughs]
101
00:03:48,478 --> 00:03:49,604
Come on, Dad!
102
00:03:49,604 --> 00:03:51,356
[straining continues]
103
00:03:51,356 --> 00:03:52,232
[indistinct chatter]
104
00:03:53,817 --> 00:03:54,943
[yelling]
105
00:03:54,943 --> 00:03:56,695
[choking]
106
00:03:59,990 --> 00:04:01,741
[choking]
107
00:04:01,741 --> 00:04:03,410
[coughs]
108
00:04:03,410 --> 00:04:04,995
-[yelling continues]
-Yes!
109
00:04:06,163 --> 00:04:07,456
[Libby grunts]
110
00:04:11,460 --> 00:04:13,128
[coughs]
111
00:04:15,172 --> 00:04:16,882
Are you guys okay?
112
00:04:16,882 --> 00:04:18,925
-[groans]
-[screams]
113
00:04:19,885 --> 00:04:23,013
-My fingers!
-My fingers!
114
00:04:23,013 --> 00:04:25,557
Can anybody dial 911?!
115
00:04:35,233 --> 00:04:36,818
You guys ever
been to a family reunion?
116
00:04:36,818 --> 00:04:39,446
I did once. My Uncle Tito
tried to sell me a timeshare.
117
00:04:39,446 --> 00:04:41,156
See, Chim,
doesn't that sound fun?
118
00:04:41,156 --> 00:04:41,907
We should
do something like that.
119
00:04:41,907 --> 00:04:44,117
Have you met our family?
120
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
[moaning] Oh, God.
121
00:04:46,286 --> 00:04:48,163
There's more this way.
A lot more.
122
00:04:49,372 --> 00:04:50,957
Has anyone seen my fingers?
123
00:04:50,957 --> 00:04:53,835
Has anyone seen my ring?
124
00:04:53,835 --> 00:04:55,337
All right, dispatch, we're
gonna need more R.A. units.
125
00:04:55,337 --> 00:04:58,256
Bowman, I need
some saline and gauze.
126
00:04:58,256 --> 00:05:00,801
And morphine.
I've seen this before.
127
00:05:00,801 --> 00:05:02,093
In Afghanistan?
128
00:05:02,093 --> 00:05:03,887
Boy Scout Jamboree.
129
00:05:03,887 --> 00:05:05,722
Please, I can't stay like this.
130
00:05:05,722 --> 00:05:08,642
A surgeon should be able
to attend to this, okay?
131
00:05:08,642 --> 00:05:10,352
Assuming that we can
find all your digits
132
00:05:10,352 --> 00:05:12,437
and match them to your hand.
133
00:05:12,437 --> 00:05:14,022
All right, everybody,
watch your step.
134
00:05:14,022 --> 00:05:14,856
[Buck]
I got one.
135
00:05:14,856 --> 00:05:17,192
Uh, who had a French tip?
136
00:05:17,192 --> 00:05:19,027
Thank God. That's me.
137
00:05:19,027 --> 00:05:20,362
Hey, Buck, give me the finger.
138
00:05:22,405 --> 00:05:24,074
-You need ice?
-Yeah, and lots of it.
139
00:05:24,074 --> 00:05:25,909
One bag per person.
140
00:05:25,909 --> 00:05:27,077
We're gonna have
to send everybody
141
00:05:27,077 --> 00:05:28,203
to different trauma centers.
142
00:05:28,203 --> 00:05:29,204
I got two more.
143
00:05:29,204 --> 00:05:31,289
I don't think this is you.
144
00:05:31,289 --> 00:05:33,416
-I got some ice.
-Perfect. Thank you.
145
00:05:33,416 --> 00:05:35,168
And I found these
over by the picnic table.
146
00:05:35,168 --> 00:05:36,753
Babe, do they look familiar?
147
00:05:36,753 --> 00:05:38,088
That's my thumb.
148
00:05:38,088 --> 00:05:39,381
I got dibs on the other one.
149
00:05:39,381 --> 00:05:41,424
Sir, it's not
first come, first served.
150
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
[Buck]
Another French tip.
151
00:05:42,592 --> 00:05:44,636
[Hen] Another one for Jeanie.
152
00:05:45,762 --> 00:05:47,847
[Chimney] Jeanie.
153
00:05:47,847 --> 00:05:49,057
Does everybody
have their fingers?
154
00:05:49,057 --> 00:05:50,350
[Raelynn]
I'm still missing
155
00:05:50,350 --> 00:05:53,395
my ring finger... and my ring.
156
00:05:53,395 --> 00:05:55,939
Whoa! I got you.
157
00:05:55,939 --> 00:05:57,065
Think that's vasovagal?
158
00:05:57,065 --> 00:05:58,275
Maybe, or maybe
it's just the pain.
159
00:05:58,275 --> 00:05:59,025
We should get her
to the hospital.
160
00:05:59,025 --> 00:06:01,570
No, I'm getting married.
161
00:06:01,570 --> 00:06:03,321
I need my ring finger.
162
00:06:03,321 --> 00:06:05,156
Okay, we'll keep looking for it,
okay? I promise.
163
00:06:05,156 --> 00:06:07,158
Okay? Just, here. I promise.
164
00:06:07,158 --> 00:06:08,285
[Libby]
Wait, Raelynn!
165
00:06:10,287 --> 00:06:12,080
-It rolled under the grill.
-[gasps]
166
00:06:12,080 --> 00:06:14,624
Luckily, your ring's
a real sparkler.
167
00:06:14,624 --> 00:06:16,918
I can see why Austin loves you.
168
00:06:18,003 --> 00:06:20,046
Come on.
169
00:06:20,046 --> 00:06:22,299
Still want to do
one of these with our families?
170
00:06:22,299 --> 00:06:25,218
You know, maybe every third
Christmas is enough.
171
00:06:28,471 --> 00:06:32,767
Scoop of protein powder
in a diet soda. [kisses]
172
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
Tastes like a root beer float,
but with gains.
173
00:06:34,519 --> 00:06:37,022
Sounds good. I'm in.
Hen, what do you think?
174
00:06:37,022 --> 00:06:40,275
[groans] I think
I'm getting a rash just
175
00:06:40,275 --> 00:06:41,568
thinking about it.
176
00:06:41,568 --> 00:06:43,486
Oof. Looks allergic.
177
00:06:43,486 --> 00:06:45,905
Did we switch
glove brands or something?
178
00:06:45,905 --> 00:06:47,616
No, nitrile, same as always.
179
00:06:47,616 --> 00:06:50,452
You should try beef tallow.
Super hydrating.
180
00:06:50,452 --> 00:06:52,621
And smell like jerky all day?
No, thanks.
181
00:06:52,621 --> 00:06:54,414
I'll just take an antihistamine.
182
00:06:54,414 --> 00:06:56,625
Hey, team. A word?
183
00:06:56,625 --> 00:06:58,209
What's up, Cap?
184
00:06:58,209 --> 00:06:59,878
I just wanted to take a moment
185
00:06:59,878 --> 00:07:02,172
to, uh, commend you all.
186
00:07:04,174 --> 00:07:06,635
Okay. On what?
187
00:07:09,971 --> 00:07:11,431
On an excellent shift.
188
00:07:11,431 --> 00:07:13,934
And all of your...
189
00:07:13,934 --> 00:07:17,395
commendable excellence
in the field.
190
00:07:19,564 --> 00:07:21,775
I just want to say
that it's an honor and a gift
191
00:07:21,775 --> 00:07:23,568
to lead this team,
you know? That's all.
192
00:07:28,823 --> 00:07:29,991
All right.
193
00:07:33,662 --> 00:07:35,372
Okay, what was that?
194
00:07:35,372 --> 00:07:37,624
Is he retiring or something?
195
00:07:37,624 --> 00:07:41,378
I think he was trying
to be inspirational?
196
00:07:42,629 --> 00:07:44,798
Let's get out of here
before he does that again.
197
00:07:49,844 --> 00:07:51,137
[knocking on door]
198
00:07:52,847 --> 00:07:54,391
Hey, Harry.
199
00:07:54,391 --> 00:07:55,558
I just got this.
200
00:07:57,102 --> 00:07:59,020
This is from the LAFD.
201
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
Yes, I... I got accepted.
202
00:08:01,856 --> 00:08:04,401
Well, not accepted.
203
00:08:04,401 --> 00:08:07,570
Invited. Invited to take the
tests to see if I get accepted.
204
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
Were they recruiting
at your high school?
205
00:08:09,864 --> 00:08:12,701
What? No, I...
I dropped out of high school.
206
00:08:12,701 --> 00:08:14,786
Wait, you dropped out
of high school?
207
00:08:15,787 --> 00:08:16,830
When?
208
00:08:16,830 --> 00:08:17,997
When I turned 18.
209
00:08:17,997 --> 00:08:19,874
Well, does your mom know?
210
00:08:19,874 --> 00:08:21,876
-Yeah.
-And she's okay with this?
211
00:08:21,876 --> 00:08:25,130
[chuckles] Uh, no.
212
00:08:25,130 --> 00:08:27,382
Okay. And when did you
apply to the fire academy?
213
00:08:27,382 --> 00:08:29,926
Well, the day after you let me
214
00:08:29,926 --> 00:08:31,469
-ride along with you on the rig.
-Oh, God.
215
00:08:31,469 --> 00:08:33,722
That's what I was afraid of.
Okay, is your mom mad at me?
216
00:08:33,722 --> 00:08:35,682
Your name never even came up.
217
00:08:35,682 --> 00:08:37,225
Even once this letter arrived?
218
00:08:37,225 --> 00:08:38,518
She doesn't know
about the letter.
219
00:08:38,518 --> 00:08:39,686
Okay, I'm starting
to feel like an accomplice
220
00:08:39,686 --> 00:08:41,520
to a crime
I didn't commit, Harry.
221
00:08:41,520 --> 00:08:43,773
No, I'm not hiding
anything... exactly.
222
00:08:43,773 --> 00:08:45,316
I-I just...
223
00:08:45,316 --> 00:08:48,153
it's really complicated
with my mom right now.
224
00:08:48,153 --> 00:08:49,571
And it's not
like there's anything to tell.
225
00:08:49,571 --> 00:08:50,864
I mean, this letter
doesn't mean I'll be accepted.
226
00:08:50,864 --> 00:08:52,782
Right, it just says
227
00:08:52,782 --> 00:08:55,535
you've been invited to take
the CPAT and do the interviews.
228
00:08:55,535 --> 00:08:57,328
So, if I get accepted,
229
00:08:57,328 --> 00:08:58,913
I will tell her.
I will tell everybody.
230
00:08:58,913 --> 00:09:02,000
But right now, it's just
really important to me
231
00:09:02,000 --> 00:09:04,753
that I do this totally
and completely on my own.
232
00:09:04,753 --> 00:09:06,713
So why tell me?
233
00:09:06,713 --> 00:09:08,131
Because I need your help.
234
00:09:16,306 --> 00:09:18,099
Does she have
any health conditions
235
00:09:18,099 --> 00:09:19,517
that might've caused this?
236
00:09:19,517 --> 00:09:20,685
[Cynthia]
There's a pill bottle.
237
00:09:20,685 --> 00:09:21,978
I think she took them.
238
00:09:21,978 --> 00:09:23,897
How many pills did she take?
239
00:09:23,897 --> 00:09:24,981
All of them.
240
00:09:27,901 --> 00:09:29,694
[siren wailing]
241
00:09:34,240 --> 00:09:37,327
Dispatch, this is 727-L-30.
First on the scene.
242
00:09:37,327 --> 00:09:39,370
Approaching the entrance.
243
00:09:39,370 --> 00:09:40,955
[dispatcher]
727-L-30, copy that.
244
00:09:40,955 --> 00:09:42,415
LAFD en route.
245
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
LAPD! Entering now!
246
00:09:49,923 --> 00:09:52,133
[Cynthia]
Alicia.
247
00:09:52,133 --> 00:09:54,385
Alicia. Baby, please.
248
00:09:54,385 --> 00:09:56,763
Ma'am, do you know
what she took?
249
00:09:56,763 --> 00:09:59,182
-No.
-Okay. Tilt her head back.
250
00:10:04,771 --> 00:10:05,980
Put her on her side.
251
00:10:08,900 --> 00:10:10,652
Come on. Come back.
252
00:10:10,652 --> 00:10:11,861
Come on, baby.
253
00:10:11,861 --> 00:10:13,988
Come back. Come back.
254
00:10:13,988 --> 00:10:15,949
May, wake up, wake up,
wake up, wake up.
255
00:10:15,949 --> 00:10:17,408
Come back. Come on, come on.
256
00:10:17,408 --> 00:10:18,952
Come on, come on, come on,
come on, come on. Wake up!
257
00:10:18,952 --> 00:10:21,746
[crying] Alicia. Alicia.
258
00:10:21,746 --> 00:10:23,206
Alicia?
259
00:10:24,249 --> 00:10:27,502
You're back. You're back.
260
00:10:27,502 --> 00:10:28,878
Back?
261
00:10:28,878 --> 00:10:30,547
What?
262
00:10:30,547 --> 00:10:31,506
[firefighter]
LAFD!
263
00:10:31,506 --> 00:10:33,007
In here!
264
00:10:39,681 --> 00:10:41,057
Thank you.
265
00:10:43,810 --> 00:10:46,020
They're gonna
take good care of you.
266
00:10:47,230 --> 00:10:49,732
Mommy's right here, baby.
267
00:10:49,732 --> 00:10:50,608
It's okay.
268
00:10:56,739 --> 00:10:58,157
The messages started
about six months ago.
269
00:10:58,157 --> 00:10:59,784
At first, they were generic.
270
00:10:59,784 --> 00:11:01,786
"You're stupid." "You're ugly."
271
00:11:01,786 --> 00:11:03,371
But then they got worse.
272
00:11:03,371 --> 00:11:04,664
[Alicia]
I notified her school
273
00:11:04,664 --> 00:11:06,958
and her guidance counselor,
and they said
274
00:11:06,958 --> 00:11:09,335
there was nothing they could do.
275
00:11:09,335 --> 00:11:10,587
It's been awful.
276
00:11:12,547 --> 00:11:14,215
You mind if I take a look?
277
00:11:15,550 --> 00:11:17,218
[Cynthia]
Those last messages, she got
278
00:11:17,218 --> 00:11:18,678
just this morning, before she...
279
00:11:25,393 --> 00:11:26,895
[Alicia]
That came before I literally
280
00:11:26,895 --> 00:11:29,063
-got out of bed.
-These messages
281
00:11:29,063 --> 00:11:30,273
aren't just some strangers.
282
00:11:30,273 --> 00:11:32,692
That's what makes it so scary.
283
00:11:32,692 --> 00:11:34,444
It has to be
somebody that she knows.
284
00:11:34,444 --> 00:11:36,988
Do you have any suspicions
who it might be?
285
00:11:36,988 --> 00:11:39,199
Nothing I can prove.
286
00:11:39,199 --> 00:11:42,160
But... I do know
that she's friends
287
00:11:42,160 --> 00:11:44,037
with a bunch of mean girls.
288
00:11:44,037 --> 00:11:46,372
[Alicia] I just stopped
hanging out with them.
289
00:11:46,372 --> 00:11:47,874
I don't know who
I can trust anymore.
290
00:11:47,874 --> 00:11:50,293
You can trust me, baby.
291
00:11:50,293 --> 00:11:53,463
We go through everything
together.
292
00:11:53,463 --> 00:11:55,590
You don't have
to do this on your own.
293
00:11:55,590 --> 00:11:57,634
I'm a mother.
294
00:11:57,634 --> 00:11:59,302
I've been where you are.
295
00:11:59,302 --> 00:12:01,012
I'm gonna find out who did this,
296
00:12:01,012 --> 00:12:03,306
and they're
gonna be sorry when I do.
297
00:12:03,306 --> 00:12:05,141
You have my word on that.
298
00:12:17,070 --> 00:12:19,322
Kelsey?
299
00:12:19,322 --> 00:12:21,324
I'm Dr. Brett,
I'll be doing your scan.
300
00:12:21,324 --> 00:12:22,408
What brings you to Luna?
301
00:12:22,408 --> 00:12:24,077
Today's my birthday.
302
00:12:24,077 --> 00:12:26,746
I thought this would be
a fun little gift to myself.
303
00:12:26,746 --> 00:12:30,041
But I'm starting to realize
a full-body elective CT
304
00:12:30,041 --> 00:12:32,293
was a weird way
to spend my 40th.
305
00:12:32,293 --> 00:12:34,003
There's no greater gift
than peace of mind.
306
00:12:36,506 --> 00:12:37,840
Everything okay?
307
00:12:37,840 --> 00:12:40,051
Yeah, I just didn't realize
308
00:12:40,051 --> 00:12:42,178
there were needles involved.
309
00:12:42,178 --> 00:12:43,680
Oh, it's a simple imaging dye.
310
00:12:43,680 --> 00:12:45,723
Helps us get glamor shots
of your beautiful organs.
311
00:12:47,183 --> 00:12:50,311
Now you'll feel a slight chill
as I push this fluid,
312
00:12:50,311 --> 00:12:52,397
and there should be a taste.
313
00:12:52,397 --> 00:12:54,774
[groans] It's like
I'm eating pennies.
314
00:12:54,774 --> 00:12:56,567
Totally normal.
315
00:12:56,567 --> 00:12:59,070
Now, lay back,
let your mind drift
316
00:12:59,070 --> 00:13:00,863
and relax.
317
00:13:00,863 --> 00:13:03,032
[light classical music playing]
318
00:13:06,160 --> 00:13:08,037
[machine whirring]
319
00:13:11,541 --> 00:13:13,167
-[door closes]
-[whirring continues]
320
00:13:15,628 --> 00:13:17,005
[exhales slowly]
321
00:13:23,511 --> 00:13:24,512
I... I feel
322
00:13:24,512 --> 00:13:26,347
really weird.
323
00:13:26,347 --> 00:13:28,141
The lorazepam
will kick in any second.
324
00:13:31,644 --> 00:13:32,854
[clears throat]
325
00:13:32,854 --> 00:13:34,063
[phone rings]
326
00:13:36,024 --> 00:13:37,567
Hi, Luna Medical Spa.
327
00:13:37,567 --> 00:13:39,527
[gasping]
328
00:13:39,527 --> 00:13:40,778
Well, for that,
I'd recommend a luminary package
329
00:13:40,778 --> 00:13:41,612
which comes with...
330
00:13:43,156 --> 00:13:44,782
...four yearly scans and...
331
00:13:44,782 --> 00:13:46,993
♪ ♪
332
00:13:51,748 --> 00:13:55,001
Great. Okay.
Scan soon, stay in tune.
333
00:13:55,001 --> 00:13:56,044
All right.
334
00:13:57,045 --> 00:14:00,465
All right. You get a gold star
335
00:14:00,465 --> 00:14:02,842
for holding still.
336
00:14:02,842 --> 00:14:03,885
[raspy gasping]
337
00:14:05,720 --> 00:14:07,555
Kelsey?
338
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
Oh, my God.
339
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
[Buck]
Whoa.
340
00:14:18,191 --> 00:14:20,109
This is a doctor's office?
341
00:14:20,109 --> 00:14:21,819
Looks like a spa.
342
00:14:21,819 --> 00:14:23,321
It's a little bit of both.
343
00:14:23,321 --> 00:14:25,031
Recreational imaging
with complimentary coffee.
344
00:14:26,282 --> 00:14:27,867
[Chimney] Are you
the one who's in charge?
345
00:14:27,867 --> 00:14:29,327
How long has she been down?
346
00:14:29,327 --> 00:14:31,496
I'm not sure. The scan
takes about, uh, 30 minutes.
347
00:14:31,496 --> 00:14:34,082
Okay, Buck, switch with him.
Hen, you're on airway.
348
00:14:34,082 --> 00:14:36,084
-Eddie, defib.
-[Buck] I got it.
349
00:14:46,928 --> 00:14:49,430
[device beeping]
350
00:14:50,765 --> 00:14:53,142
Barely getting
a pulse here, Cap.
351
00:14:53,142 --> 00:14:54,227
What did she come in here for?
352
00:14:54,227 --> 00:14:55,853
Uh, labs, EKG,
353
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
-ECG...
-Uh, checking her airway.
354
00:14:58,022 --> 00:15:00,483
...chest X-ray, full-body MRI,
CT scan and genetic screening.
355
00:15:00,483 --> 00:15:02,276
She got the
"peace of mind" package.
356
00:15:03,402 --> 00:15:04,904
Airway's closed.
Grabbing a bougie.
357
00:15:04,904 --> 00:15:06,072
Did you give her epi?
358
00:15:07,281 --> 00:15:08,699
No, lorazepam.
359
00:15:08,699 --> 00:15:09,742
Probably made it worse.
360
00:15:09,742 --> 00:15:11,202
[Brett]
Made what worse?
361
00:15:13,121 --> 00:15:15,081
[Eddie]
Pushing three mils of epi.
362
00:15:20,128 --> 00:15:22,755
[Hen] I can't get through.
I can't even see her cords.
363
00:15:22,755 --> 00:15:25,299
Constricted airway, hives.
This is anaphylaxis.
364
00:15:25,299 --> 00:15:26,342
This is an allergic reaction.
365
00:15:26,342 --> 00:15:27,718
[Brett] To what?
She was supposed to fast
366
00:15:27,718 --> 00:15:28,970
for six hours.
367
00:15:28,970 --> 00:15:30,555
[monitor flatlining]
368
00:15:30,555 --> 00:15:31,889
Taking over compressions.
369
00:15:33,808 --> 00:15:35,726
Look, she signed a release.
370
00:15:35,726 --> 00:15:38,271
[Chimney] Kelsey Landis.
Family history's blank.
371
00:15:38,271 --> 00:15:41,023
Did you give her contrast dye?
372
00:15:41,023 --> 00:15:42,441
Yeah, that's standard.
373
00:15:42,441 --> 00:15:44,068
Allergy to that's what,
one in a hundred?
374
00:15:44,068 --> 00:15:46,237
This severe, closer
to one in a million.
375
00:15:46,237 --> 00:15:48,573
But it's hereditary.
376
00:15:48,573 --> 00:15:49,949
Okay, pulse check.
377
00:15:49,949 --> 00:15:51,701
[flatlining continues]
378
00:15:52,994 --> 00:15:54,370
Nothing. She's in asystole.
379
00:15:55,913 --> 00:15:57,081
Then shock her.
380
00:15:57,081 --> 00:15:59,917
She's flatlining, Dr. Brett.
381
00:15:59,917 --> 00:16:02,003
We can't shock asystole.
382
00:16:03,504 --> 00:16:05,214
Second round of epi.
383
00:16:07,383 --> 00:16:09,677
Stay with us, Kelsey. Come on.
384
00:16:12,388 --> 00:16:14,056
Pulse check.
385
00:16:14,056 --> 00:16:15,266
[flatlining continues]
386
00:16:16,893 --> 00:16:18,478
Push a third round of epi.
387
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
[Buck]
Okay. Come on. Come on!
388
00:16:20,980 --> 00:16:22,690
Switch with me.
389
00:16:22,690 --> 00:16:24,775
♪ ♪
390
00:16:34,952 --> 00:16:37,580
Come on. Come on, Kelsey.
Give me something.
391
00:16:38,956 --> 00:16:40,166
All right, Hen. Pulse check.
392
00:16:40,166 --> 00:16:42,210
[flatlining continues]
393
00:16:46,589 --> 00:16:48,132
She's gone.
394
00:16:48,132 --> 00:16:49,342
You don't get to call it.
395
00:16:49,342 --> 00:16:50,593
I am a doctor.
396
00:16:50,593 --> 00:16:51,636
Of a spa!
397
00:16:54,096 --> 00:16:55,681
All right,
that's three rounds of epi.
398
00:16:55,681 --> 00:16:57,683
Let's get her on the gurney.
We'll send her to,
399
00:16:57,683 --> 00:16:59,435
uh, Saint Ray's.
400
00:16:59,435 --> 00:17:00,853
We'll let them call it there.
401
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
H-Hen. Hen.
402
00:17:02,563 --> 00:17:06,108
[panting]
403
00:17:06,108 --> 00:17:07,902
[Buck] Come on.
404
00:17:13,324 --> 00:17:15,867
Hey, are you okay?
405
00:17:15,867 --> 00:17:18,037
Your-your hand, you...
you had a tremor.
406
00:17:18,037 --> 00:17:19,955
Are you diagnosing me?
407
00:17:19,955 --> 00:17:21,999
I'm just trying to help.
408
00:17:21,999 --> 00:17:23,917
Stop. You're not a doctor.
409
00:17:23,917 --> 00:17:26,212
You're a salesman.
410
00:17:26,212 --> 00:17:28,631
You scan people
and credit cards.
411
00:17:36,722 --> 00:17:38,975
The Los Angeles
Fire Department. Every year
412
00:17:38,975 --> 00:17:41,978
thousands apply,
but few are accepted.
413
00:17:41,978 --> 00:17:44,564
Because this is not a job.
It's a calling.
414
00:17:44,564 --> 00:17:47,858
And your journey to becoming
a firefighter starts right here.
415
00:17:47,858 --> 00:17:50,069
Got it. So what do we do first?
416
00:17:50,069 --> 00:17:51,529
["Pump It Up" by Elvis Costello
& the Attractions playing]
417
00:17:51,529 --> 00:17:53,739
First, we do hills.
418
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
No quitting. No whining.
419
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
If you give me any guff,
I blow this whistle,
420
00:17:57,785 --> 00:17:59,245
you get down,
you give me 50 push-ups.
421
00:17:59,245 --> 00:18:00,746
Give you guff?
422
00:18:00,746 --> 00:18:02,540
[whistle blows]
423
00:18:02,540 --> 00:18:04,208
[groans]
424
00:18:04,208 --> 00:18:07,753
[Buck]
One, two, three...
425
00:18:07,753 --> 00:18:09,088
Candidate Grant,
426
00:18:09,088 --> 00:18:11,882
why is it your dream
to join the LAFD?
427
00:18:11,882 --> 00:18:13,092
I want to make the world
a better place.
428
00:18:13,092 --> 00:18:14,468
-[blows whistle]
-Are you applying to be
429
00:18:14,468 --> 00:18:15,845
a firefighter or Miss Universe?
430
00:18:15,845 --> 00:18:17,972
What is the most essential duty
431
00:18:17,972 --> 00:18:19,682
of a probationary firefighter?
432
00:18:19,682 --> 00:18:20,600
-Putting out fires.
-[whistle blows]
433
00:18:20,600 --> 00:18:22,977
Preparation.
434
00:18:22,977 --> 00:18:24,687
We get over 50 applicants
435
00:18:24,687 --> 00:18:26,939
for every position.
Why should we pick you?
436
00:18:26,939 --> 00:18:27,982
I was born for this.
437
00:18:27,982 --> 00:18:29,650
[blows whistle]
438
00:18:29,650 --> 00:18:31,819
The CPAT consists of
eight events.
439
00:18:31,819 --> 00:18:32,945
You gotta do each one
440
00:18:32,945 --> 00:18:34,739
with 50 pounds on your back.
441
00:18:34,739 --> 00:18:37,325
And you have ten minutes,
20 seconds to complete it.
442
00:18:37,325 --> 00:18:40,578
Drive those knees.
Yeah, there we go.
443
00:18:40,578 --> 00:18:42,330
And hey, take the next right.
444
00:18:42,330 --> 00:18:44,123
-We need groceries.
-Yes, sir!
445
00:18:45,583 --> 00:18:47,793
Okay, you're gonna
knead this dough
446
00:18:47,793 --> 00:18:50,254
for ten minutes,
20 seconds. No breaks.
447
00:18:50,254 --> 00:18:52,548
-I'm making you a pizza?
-You're building grip strength.
448
00:18:52,548 --> 00:18:54,842
Weak grip, you drop your tools.
449
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
Want to drop your tools
in the middle of an inferno?
450
00:18:57,219 --> 00:18:58,971
[blows whistle]
451
00:18:58,971 --> 00:19:01,182
One, two...
452
00:19:02,516 --> 00:19:04,644
Again. Again.
453
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
Again.
454
00:19:06,062 --> 00:19:07,813
Again. Again.
455
00:19:07,813 --> 00:19:09,357
What is your best asset?
456
00:19:09,357 --> 00:19:11,317
Situational awareness.
Got that from my mom.
457
00:19:11,317 --> 00:19:12,735
-What's your worst?
-My hose drag.
458
00:19:12,735 --> 00:19:14,612
Wrong.
[blows whistle]
459
00:19:14,612 --> 00:19:15,363
It's your inexperience.
460
00:19:17,031 --> 00:19:20,660
♪ She's been a bad girl,
she's like a chemical... ♪
461
00:19:20,660 --> 00:19:22,411
Again. Again.
462
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
How will you earn the respect
463
00:19:23,954 --> 00:19:25,831
of your fellow firefighters?
464
00:19:25,831 --> 00:19:27,708
I'll show them that
I want this too bad to quit.
465
00:19:27,708 --> 00:19:29,043
I'll never stop working.
466
00:19:29,043 --> 00:19:32,505
Again. Again. Again. Again.
467
00:19:34,006 --> 00:19:35,174
Go!
468
00:19:37,468 --> 00:19:38,928
Again. Again.
469
00:19:39,887 --> 00:19:41,180
Again.
470
00:19:41,180 --> 00:19:42,264
♪ ♪
471
00:19:42,264 --> 00:19:44,266
♪ Out in the fashion show ♪
472
00:19:44,266 --> 00:19:45,768
♪ Down in the bargain bin... ♪
473
00:19:45,768 --> 00:19:49,146
Come on, Harry. You can do this.
Move quick. Let's go. Come on.
474
00:19:49,146 --> 00:19:50,231
♪ Pump it up ♪
475
00:19:50,231 --> 00:19:53,025
♪ Until you can feel it... ♪
476
00:19:53,025 --> 00:19:53,859
There you go.
Quick as you can.
477
00:19:53,859 --> 00:19:55,903
How many battalions
478
00:19:55,903 --> 00:19:57,446
-in the LAFD?
-14.
479
00:19:57,446 --> 00:19:58,447
Let's go, Harry.
480
00:19:58,447 --> 00:19:59,907
Yeah. You got it, you got it.
481
00:19:59,907 --> 00:20:02,743
-How many stations?
-136.
482
00:20:02,743 --> 00:20:05,955
Two, three. All right.
Quick steps. There you go.
483
00:20:05,955 --> 00:20:07,248
Come on, fire's burning.
484
00:20:07,248 --> 00:20:08,666
Which station is
the best station?
485
00:20:08,666 --> 00:20:09,709
118.
486
00:20:09,709 --> 00:20:11,168
Hell yeah!
487
00:20:11,168 --> 00:20:13,921
Don't say that
in the interview, though. Whoo!
488
00:20:13,921 --> 00:20:14,964
Come on. And time.
489
00:20:14,964 --> 00:20:16,090
How long was that?
What's it say?
490
00:20:19,552 --> 00:20:21,220
It says you're ready.
491
00:20:21,220 --> 00:20:22,430
-Ooh! Yes!
-[laughs]
492
00:20:22,430 --> 00:20:24,348
[shouts]
493
00:20:24,348 --> 00:20:26,642
[Athena]
"Nice job scoring zero goals."
494
00:20:28,060 --> 00:20:31,063
"Everyone knows u a bop."
495
00:20:31,063 --> 00:20:34,733
Any idea why someone would
text those to Alicia Hughes?
496
00:20:34,733 --> 00:20:36,569
-No clue.
-My daughter doesn't even know
497
00:20:36,569 --> 00:20:38,821
what a "bop" is. Right, Dana?
498
00:20:38,821 --> 00:20:40,030
It's a skank.
499
00:20:40,030 --> 00:20:42,366
How about this one?
500
00:20:42,366 --> 00:20:43,617
"Kill yourself, bitch."
501
00:20:45,035 --> 00:20:46,412
Alicia didn't deserve that.
502
00:20:46,412 --> 00:20:48,497
She's nice, she's pretty.
503
00:20:48,497 --> 00:20:49,832
She's my best friend.
504
00:20:49,832 --> 00:20:52,334
Then why didn't she hear
from you in the hospital?
505
00:20:52,334 --> 00:20:53,919
I honestly
don't know what to say.
506
00:20:53,919 --> 00:20:55,004
I mean, she's
been different lately.
507
00:20:55,004 --> 00:20:57,089
We barely hang out anymore.
508
00:20:57,089 --> 00:20:58,841
When the texts started,
it changed everything.
509
00:20:58,841 --> 00:21:00,217
When did the texts start?
510
00:21:00,217 --> 00:21:01,552
[Lisa]
We had just gotten back
511
00:21:01,552 --> 00:21:04,180
from summer vacation,
doing college apps.
512
00:21:04,180 --> 00:21:07,183
This was gonna be our big
senior year, you know?
513
00:21:07,183 --> 00:21:10,227
Then, at the first
pep rally, boom.
514
00:21:10,227 --> 00:21:11,854
She got a text
from an unknown number.
515
00:21:11,854 --> 00:21:13,230
That must've been scary.
516
00:21:13,230 --> 00:21:15,316
At first it was kind of funny.
517
00:21:15,316 --> 00:21:17,151
Like, "Ooh, you have a stalker."
518
00:21:17,151 --> 00:21:19,069
And then... it got weird.
519
00:21:19,069 --> 00:21:20,821
Then they just kept coming.
520
00:21:20,821 --> 00:21:21,572
Like, thousands of them.
521
00:21:21,572 --> 00:21:23,199
4,012.
522
00:21:23,199 --> 00:21:24,992
Whoever texted them is a sicko.
523
00:21:24,992 --> 00:21:26,368
Or jealous.
524
00:21:26,368 --> 00:21:28,037
She's captain
of the soccer team.
525
00:21:28,037 --> 00:21:31,081
You were cut from varsity,
weren't you?
526
00:21:31,081 --> 00:21:33,000
-Yes, but--
-No, don't answer that.
527
00:21:33,000 --> 00:21:34,543
The whole school knows Alicia.
528
00:21:34,543 --> 00:21:36,378
The soccer team, yearbook club.
529
00:21:36,378 --> 00:21:38,172
Band kids, lax bros.
530
00:21:38,172 --> 00:21:40,299
Skaters, vapers,
stoners, loners.
531
00:21:40,299 --> 00:21:42,468
Alicia got super paranoid.
532
00:21:42,468 --> 00:21:43,969
She started pointing
fingers at everyone.
533
00:21:43,969 --> 00:21:46,013
Bailey started
to think that Alicia
534
00:21:46,013 --> 00:21:47,515
was texting herself
to get attention.
535
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
Who's Bailey?
536
00:21:48,808 --> 00:21:50,893
Alicia's best friend.
537
00:21:50,893 --> 00:21:53,020
I thought you were
her best friend.
538
00:21:53,020 --> 00:21:54,522
[Dana]
Bailey came first.
539
00:21:54,522 --> 00:21:57,399
I mean, they've been like
twins since the fifth grade.
540
00:21:57,399 --> 00:21:58,526
They were inseparable.
541
00:21:58,526 --> 00:21:59,902
They even applied
to all the same colleges.
542
00:21:59,902 --> 00:22:01,612
And then what happened?
543
00:22:01,612 --> 00:22:03,614
Alicia became unhinged.
544
00:22:03,614 --> 00:22:05,324
Started making accusations.
545
00:22:05,324 --> 00:22:07,535
Bailey didn't like that.
She's kinda...
546
00:22:07,535 --> 00:22:08,577
Prickly.
547
00:22:08,577 --> 00:22:09,870
Salty.
548
00:22:09,870 --> 00:22:10,996
She's a total bitch.
549
00:22:15,626 --> 00:22:17,878
Bailey Thompson?
550
00:22:17,878 --> 00:22:19,630
-Yeah?
-I was hoping
551
00:22:19,630 --> 00:22:21,590
to talk to you
about a friend of yours.
552
00:22:21,590 --> 00:22:23,467
Alicia Hughes.
553
00:22:23,467 --> 00:22:25,302
-Not my friend.
-She used to be.
554
00:22:25,302 --> 00:22:28,264
Heard you had a falling-out
over some text messages?
555
00:22:29,598 --> 00:22:31,225
So now she's not just
telling our friends
556
00:22:31,225 --> 00:22:32,977
that I'm a cyberbully,
she's telling the police?
557
00:22:32,977 --> 00:22:34,603
She didn't accuse you.
558
00:22:34,603 --> 00:22:35,604
But you're here.
559
00:22:35,604 --> 00:22:37,690
Which means somebody did.
560
00:22:37,690 --> 00:22:39,066
Great.
561
00:22:40,985 --> 00:22:41,944
You know what? Here.
562
00:22:43,320 --> 00:22:45,322
The code is 9218.
563
00:22:45,322 --> 00:22:47,825
Take a look for yourself.
I'm not your bully.
564
00:22:47,825 --> 00:22:50,995
Must be hard to be accused
of something you didn't do.
565
00:22:50,995 --> 00:22:53,080
I can understand why you'd
566
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
cut Alicia
out of your life over it.
567
00:22:55,040 --> 00:22:57,418
What? No, you got it backwards.
568
00:22:57,418 --> 00:22:59,461
Alicia's the one
who went no contact.
569
00:22:59,461 --> 00:23:02,381
One day, we're talking about
decorating our dorm rooms,
570
00:23:02,381 --> 00:23:04,341
and the next,
she won't even look at me.
571
00:23:04,341 --> 00:23:06,760
I still don't get
how she thought it was me.
572
00:23:10,890 --> 00:23:12,516
Is Alicia okay?
573
00:23:12,516 --> 00:23:14,935
I heard she was in the hospital.
574
00:23:14,935 --> 00:23:17,479
She's having a rough time.
575
00:23:17,479 --> 00:23:19,356
Maybe you should
pay her a visit.
576
00:23:20,691 --> 00:23:23,360
I think she could
use a friend right now.
577
00:23:25,112 --> 00:23:27,573
No, no, no. I remembered
you said something
578
00:23:27,573 --> 00:23:31,076
about an Uncle Albert
who had a stroke.
579
00:23:32,745 --> 00:23:35,456
After he got hit by a car.
580
00:23:35,456 --> 00:23:38,459
So not an inherited
medical condition.
581
00:23:39,877 --> 00:23:40,920
Mm.
582
00:23:42,504 --> 00:23:47,426
Um, yeah, it's for a school
project about family history.
583
00:23:48,677 --> 00:23:50,304
Listen, uh, Ma,
584
00:23:50,304 --> 00:23:52,056
I got to meet, uh,
Karen and the kids
585
00:23:52,056 --> 00:23:55,100
and I'm running late,
so... call you tomorrow?
586
00:23:55,100 --> 00:23:57,645
Okay, great. Love you.
587
00:24:06,945 --> 00:24:08,822
[phone vibrating]
588
00:24:22,252 --> 00:24:24,213
[groaning]
589
00:24:36,600 --> 00:24:38,978
[line ringing]
590
00:24:41,438 --> 00:24:45,359
Babe, I'm-I'm so sorry.
591
00:24:45,359 --> 00:24:48,195
I know. I just...
592
00:24:48,195 --> 00:24:50,823
got stuck at work.
593
00:24:50,823 --> 00:24:52,825
No, no, I'm not gonna make it.
594
00:24:52,825 --> 00:24:54,743
Uh, but maybe I'll just,
595
00:24:54,743 --> 00:24:56,370
I'll meet you
back at home later.
596
00:24:58,539 --> 00:25:00,874
What time do you think
you'll get home?
597
00:25:03,043 --> 00:25:04,795
Okay.
598
00:25:04,795 --> 00:25:06,463
See you then.
599
00:25:10,259 --> 00:25:13,053
♪ ♪
600
00:25:17,474 --> 00:25:18,934
When you invited me over for
dinner, I was kind of hoping
601
00:25:18,934 --> 00:25:21,478
-it would be a home-cooked meal.
-I don't know why.
602
00:25:21,478 --> 00:25:23,939
You know how I feel
about cooking these days.
603
00:25:23,939 --> 00:25:26,734
You're grown.
You're welcome to cook for me.
604
00:25:27,735 --> 00:25:29,653
You invited me.
605
00:25:29,653 --> 00:25:31,447
And you're right.
606
00:25:31,447 --> 00:25:33,240
I am grown.
607
00:25:36,535 --> 00:25:37,745
Cheers.
608
00:25:37,745 --> 00:25:39,705
To mother-daughter bonding.
609
00:25:39,705 --> 00:25:41,206
I'm still not used to this.
610
00:25:41,206 --> 00:25:43,834
Drinking wine with my baby girl.
611
00:25:43,834 --> 00:25:45,753
Get used to it. It's happening.
612
00:25:45,753 --> 00:25:47,463
[laughs softly]
613
00:25:47,463 --> 00:25:48,839
Oh!
614
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
Oh, Mom, I'm so sorry.
615
00:25:50,841 --> 00:25:52,843
That's okay. No worries.
616
00:25:52,843 --> 00:25:53,969
What is this?
617
00:25:53,969 --> 00:25:56,680
You shouldn't read that.
618
00:25:56,680 --> 00:25:59,016
Somebody sent these messages?
619
00:26:01,059 --> 00:26:02,895
[sighs]
620
00:26:02,895 --> 00:26:05,522
To an 18-year-old girl.
621
00:26:05,522 --> 00:26:07,232
She's being cyberbullied.
622
00:26:07,232 --> 00:26:10,778
She tried to take her own life.
623
00:26:11,779 --> 00:26:13,363
[exhales]
624
00:26:15,532 --> 00:26:17,576
I see. Uh...
625
00:26:17,576 --> 00:26:20,162
♪ ♪
626
00:26:20,162 --> 00:26:22,331
Mom, you know I'm okay, right?
627
00:26:23,749 --> 00:26:25,542
Mm-hmm. Of course I do.
628
00:26:25,542 --> 00:26:27,336
No, I just feel like
I need to say it
629
00:26:27,336 --> 00:26:29,880
because we never
really talk about it.
630
00:26:29,880 --> 00:26:32,174
We've talked about it.
631
00:26:32,174 --> 00:26:35,385
I've talked about it,
but not really to you,
632
00:26:35,385 --> 00:26:38,055
and you've never
talked about it.
633
00:26:39,264 --> 00:26:42,476
Is that why you left this out?
For me to find?
634
00:26:44,645 --> 00:26:50,108
Whenever I think about it,
it just breaks my heart.
635
00:26:51,610 --> 00:26:54,029
That you were in so much
torment, and under my roof,
636
00:26:54,029 --> 00:26:56,865
and I didn't see it.
637
00:27:00,536 --> 00:27:03,163
I'm-I'm so sorry
I let that happen to you, baby.
638
00:27:04,414 --> 00:27:06,250
You know what I think about
when I look back on it?
639
00:27:07,668 --> 00:27:09,086
Not that pain that I was in.
640
00:27:11,046 --> 00:27:13,090
I remember waking up
in that hospital bed
641
00:27:13,090 --> 00:27:14,967
and seeing your face.
642
00:27:14,967 --> 00:27:18,136
And I knew I was gonna be okay.
643
00:27:18,136 --> 00:27:20,305
Because the one person
644
00:27:20,305 --> 00:27:22,641
I needed most in this world
was with me.
645
00:27:22,641 --> 00:27:25,102
Of course I was.
646
00:27:25,102 --> 00:27:26,895
And I always will be.
647
00:27:26,895 --> 00:27:29,314
[Cynthia]
You can trust me, baby.
648
00:27:29,314 --> 00:27:32,860
We go through everything
together.
649
00:27:32,860 --> 00:27:34,653
Oh, my God.
650
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
What?
651
00:27:37,656 --> 00:27:38,949
[exhales]
652
00:27:38,949 --> 00:27:41,076
I know who the bully is.
653
00:27:41,076 --> 00:27:44,121
[doorbell rings]
654
00:27:45,622 --> 00:27:47,875
Sergeant Grant.
Uh, did we have a meeting?
655
00:27:47,875 --> 00:27:51,170
No. I thought I'd drop by.
656
00:27:51,170 --> 00:27:53,589
-May I?
-Yeah. Of course.
657
00:27:53,589 --> 00:27:55,382
[Cynthia]
Are there updates in the case?
658
00:27:55,382 --> 00:27:57,593
We questioned
all of Alicia's friends.
659
00:27:58,969 --> 00:28:00,762
It was Bailey, wasn't it?
660
00:28:00,762 --> 00:28:02,639
I don't think it's Bailey.
661
00:28:02,639 --> 00:28:05,851
Oh. How do you know?
662
00:28:05,851 --> 00:28:08,061
Well, I asked Bailey for
her phone and she offered it up
663
00:28:08,061 --> 00:28:10,564
without hesitation.
664
00:28:10,564 --> 00:28:13,275
She probably would have deleted
those messages already, right?
665
00:28:14,568 --> 00:28:16,695
But we're not looking
for the messages.
666
00:28:16,695 --> 00:28:18,238
What do you mean?
667
00:28:18,238 --> 00:28:19,948
How else would you know
who it is?
668
00:28:19,948 --> 00:28:22,326
We subpoenaed Phantom Phone,
669
00:28:22,326 --> 00:28:26,580
the app that the perpetrator
used to text anonymously.
670
00:28:26,580 --> 00:28:28,540
They give us the IP address
671
00:28:28,540 --> 00:28:30,751
that was used
to text the messages,
672
00:28:30,751 --> 00:28:34,087
we trace that I.P. address
back to the phone.
673
00:28:34,087 --> 00:28:36,924
At her school,
there were, um, tons of people
674
00:28:36,924 --> 00:28:38,717
that Alicia used to talk to.
675
00:28:38,717 --> 00:28:40,469
Teachers, coaches--
676
00:28:40,469 --> 00:28:42,679
I'd like to start with you.
677
00:28:42,679 --> 00:28:44,556
♪ ♪
678
00:28:44,556 --> 00:28:46,099
Me?
679
00:28:46,099 --> 00:28:48,852
Our techs can run your data
in a couple of hours,
680
00:28:48,852 --> 00:28:52,940
and then we can move on
to the actual suspects.
681
00:28:52,940 --> 00:28:55,275
Yeah, of course.
682
00:28:55,275 --> 00:28:57,402
I understand. Um...
683
00:28:57,402 --> 00:28:59,321
-I'll go grab it for you.
-Thank you.
684
00:29:05,202 --> 00:29:06,536
[sighs]
685
00:29:08,956 --> 00:29:10,999
[phone ringing, vibrating]
686
00:29:24,137 --> 00:29:26,181
Cynthia?
687
00:29:27,683 --> 00:29:28,809
[doorknob rattles]
688
00:29:30,560 --> 00:29:32,229
I need you to come out.
689
00:29:32,229 --> 00:29:34,815
If you don't, I will come in.
690
00:29:40,654 --> 00:29:42,239
No, no.
691
00:29:42,239 --> 00:29:44,449
Let me go.
692
00:29:47,661 --> 00:29:50,080
You're not getting off
that easy.
693
00:29:52,749 --> 00:29:54,376
[sighs]
694
00:29:54,376 --> 00:29:57,421
[indistinct chatter]
695
00:30:03,010 --> 00:30:05,804
-Hey.
-Hey.
696
00:30:05,804 --> 00:30:07,973
It was the hose drag, wasn't it?
697
00:30:07,973 --> 00:30:09,891
-No.
-Search and rescue?
698
00:30:09,891 --> 00:30:11,810
No, that went great, too.
699
00:30:11,810 --> 00:30:13,603
Okay, so what happened?
700
00:30:13,603 --> 00:30:16,231
-It was the interview.
-What? No, come on.
701
00:30:16,231 --> 00:30:17,816
We got your answers
to such a great place.
702
00:30:17,816 --> 00:30:20,027
I-I swear, everything
I asked you was regulation.
703
00:30:20,027 --> 00:30:23,196
They-they asked me
the same questions you asked.
704
00:30:24,448 --> 00:30:26,450
Then they asked me
if I had a criminal record.
705
00:30:27,743 --> 00:30:29,202
Okay, that's normal.
706
00:30:29,202 --> 00:30:31,413
You told them you don't, right?
707
00:30:34,249 --> 00:30:35,959
[Harry]
I hit someone.
708
00:30:35,959 --> 00:30:39,463
It was self-defense,
but I took it too far.
709
00:30:39,463 --> 00:30:41,548
Look, you don't have
to explain yourself.
710
00:30:41,548 --> 00:30:43,050
I know you're a good kid.
711
00:30:43,050 --> 00:30:45,427
Why didn't you give me
a heads-up?
712
00:30:45,427 --> 00:30:46,970
We could've prepared for this.
713
00:30:46,970 --> 00:30:49,222
I mean, I-I didn't think
it would come up.
714
00:30:49,222 --> 00:30:51,016
I was underage,
and I didn't even know
715
00:30:51,016 --> 00:30:52,601
that they could see my record.
716
00:30:52,601 --> 00:30:54,269
Well, now they have.
717
00:30:54,269 --> 00:30:56,855
But that doesn't mean
it's the end of the road.
718
00:30:56,855 --> 00:30:59,566
They're gonna do
their due diligence.
719
00:30:59,566 --> 00:31:01,818
But it's not like you
committed arson.
720
00:31:01,818 --> 00:31:04,780
A simple assault is not
gonna keep you from getting in.
721
00:31:04,780 --> 00:31:07,449
They want to speak
to my probation officer.
722
00:31:07,449 --> 00:31:09,451
Okay, there we go. That's great.
723
00:31:09,451 --> 00:31:11,912
The court released me
to my mother's custody.
724
00:31:13,413 --> 00:31:15,207
Huh.
725
00:31:15,207 --> 00:31:17,042
Look, I...
726
00:31:18,418 --> 00:31:20,045
[sighs]
I know she doesn't even want me
727
00:31:20,045 --> 00:31:22,297
doing this in the first place.
728
00:31:22,297 --> 00:31:24,466
I needed to go to her
with a win.
729
00:31:24,466 --> 00:31:26,718
Not another problem
she needed to fix.
730
00:31:26,718 --> 00:31:28,136
No, she's not gonna
see it that way.
731
00:31:28,136 --> 00:31:29,721
I see it that way.
732
00:31:29,721 --> 00:31:32,933
And if I can't accomplish this
on my own terms,
733
00:31:32,933 --> 00:31:34,893
I'm just not gonna do it.
734
00:31:34,893 --> 00:31:37,604
I officially dropped out.
735
00:31:37,604 --> 00:31:39,773
And nobody needs to know
I failed except for you.
736
00:31:39,773 --> 00:31:41,942
No, come on. Harry...
737
00:31:41,942 --> 00:31:43,443
Thank you for everything, Buck.
738
00:31:43,443 --> 00:31:45,904
I'm sorry I wasted your time.
739
00:31:56,289 --> 00:31:58,208
You don't have to do this,
you know.
740
00:31:58,208 --> 00:32:00,544
-I know.
-No one would blame you
741
00:32:00,544 --> 00:32:03,755
if you walked out of here and
never spoke to that woman again.
742
00:32:03,755 --> 00:32:05,090
She's my mother.
743
00:32:05,090 --> 00:32:07,092
But you don't owe her anything.
744
00:32:07,092 --> 00:32:09,302
Let the courts
handle it from here.
745
00:32:09,302 --> 00:32:11,555
I want to know why.
746
00:32:11,555 --> 00:32:12,597
Alicia.
747
00:32:14,391 --> 00:32:18,145
You realize that whatever
she tells you is likely a lie.
748
00:32:18,145 --> 00:32:19,688
But I need to hear it from her.
749
00:32:22,149 --> 00:32:24,192
♪ ♪
750
00:32:31,950 --> 00:32:32,993
[Cynthia]
'Lisha.
751
00:32:34,286 --> 00:32:37,122
I'm so happy to see you, baby.
752
00:32:37,122 --> 00:32:39,624
How could you be happy
to see me?
753
00:32:39,624 --> 00:32:41,293
After everything you did to me?
754
00:32:41,293 --> 00:32:44,796
I did those things for you.
755
00:32:44,796 --> 00:32:46,298
To protect you.
756
00:32:46,298 --> 00:32:49,593
You needed to see how scary
757
00:32:49,593 --> 00:32:50,594
this world can be.
758
00:32:51,845 --> 00:32:54,347
It's not the world, Mom.
759
00:32:56,641 --> 00:32:58,268
It's you.
760
00:32:58,268 --> 00:33:00,937
You're the thing I'm scared of.
761
00:33:00,937 --> 00:33:03,565
[Cynthia]
Don't say that.
762
00:33:03,565 --> 00:33:04,983
I'm your mother.
763
00:33:04,983 --> 00:33:07,736
I've always been there for you.
764
00:33:07,736 --> 00:33:09,446
Remember that.
765
00:33:09,446 --> 00:33:12,240
Remember everything
that I have done for you.
766
00:33:13,533 --> 00:33:15,327
[Alicia]
I will.
767
00:33:15,327 --> 00:33:16,369
[Cynthia]
Good.
768
00:33:17,579 --> 00:33:19,164
Baby.
769
00:33:20,749 --> 00:33:24,794
We are gonna get through this
just like we do everything else,
770
00:33:24,794 --> 00:33:26,838
together.
771
00:33:26,838 --> 00:33:29,841
No. We won't.
772
00:33:31,134 --> 00:33:32,219
I am walking
out of this hospital
773
00:33:32,219 --> 00:33:34,471
and never speaking to you again.
774
00:33:41,269 --> 00:33:44,522
I'm gonna start
my life over without you.
775
00:33:44,522 --> 00:33:46,900
So don't even think about
coming to find me.
776
00:33:46,900 --> 00:33:49,611
Alicia. Alicia, honey, please.
777
00:33:56,952 --> 00:33:57,994
Thank you.
778
00:34:06,253 --> 00:34:08,630
[Harry]
When you said "grab a bite,"
779
00:34:08,630 --> 00:34:11,341
I was picturing
something less formal.
780
00:34:11,341 --> 00:34:13,134
Uh, you'll be fine.
781
00:34:13,134 --> 00:34:14,969
Uh, the cheapest item
on this menu
782
00:34:14,969 --> 00:34:16,388
is a whole branzino.
783
00:34:16,388 --> 00:34:17,847
I can't eat a meal
that's looking at me.
784
00:34:17,847 --> 00:34:20,308
We're not here to eat, okay?
785
00:34:23,436 --> 00:34:25,855
Is that the fire chief?
786
00:34:25,855 --> 00:34:28,233
Oh, my God. It is.
787
00:34:28,233 --> 00:34:29,400
Yes, it is.
788
00:34:29,400 --> 00:34:31,069
You're just gonna
talk to him, okay?
789
00:34:31,069 --> 00:34:32,779
You know, Bobby used to get
this little vein
790
00:34:32,779 --> 00:34:34,781
popping in his neck sometimes
when he'd talk about you.
791
00:34:34,781 --> 00:34:36,574
This is why, isn't it?
792
00:34:36,574 --> 00:34:39,077
You're gonna make your case
for why you deserve a shot,
793
00:34:39,077 --> 00:34:40,120
'cause that's
what you want, right?
794
00:34:41,371 --> 00:34:44,123
Harry, I-I know you're only 18
795
00:34:44,123 --> 00:34:46,293
and you've already had
a lot of loss,
796
00:34:46,293 --> 00:34:49,129
so I think you're so afraid
of losing one more thing
797
00:34:49,129 --> 00:34:50,922
that you've decided
you'd rather just walk away,
798
00:34:50,922 --> 00:34:52,215
but I promise you...
799
00:34:53,882 --> 00:34:56,177
...giving it up
is not gonna hurt any less
800
00:34:56,177 --> 00:34:58,138
than having them take it away.
801
00:35:00,348 --> 00:35:02,642
You know, despite
all the vein popping and the...
802
00:35:02,642 --> 00:35:04,311
the driving him crazy,
there is one thing
803
00:35:04,311 --> 00:35:06,938
Bobby would never let me do.
804
00:35:07,939 --> 00:35:09,566
What?
805
00:35:09,566 --> 00:35:12,110
He never let me
give up on myself.
806
00:35:17,324 --> 00:35:19,200
Chief Simpson.
807
00:35:19,200 --> 00:35:20,744
-Buckley.
-Hey.
808
00:35:20,744 --> 00:35:22,287
This is a surprise.
809
00:35:22,287 --> 00:35:24,205
Uh, y-you remember
Harry Grant, sir.
810
00:35:24,205 --> 00:35:26,291
Bobby Nash's stepson?
811
00:35:26,291 --> 00:35:27,709
Indeed.
812
00:35:27,709 --> 00:35:29,210
Good to see you, young man.
813
00:35:29,210 --> 00:35:31,546
-Sir.
-[Buck] Harry actually
814
00:35:31,546 --> 00:35:33,715
just applied to the academy.
815
00:35:33,715 --> 00:35:36,885
Yes, but I was told
Mr. Grant had dropped out.
816
00:35:36,885 --> 00:35:38,219
Am I mistaken?
817
00:35:39,220 --> 00:35:41,848
Uh, no, sir. I was mistaken.
818
00:35:43,850 --> 00:35:47,479
Two years ago, I made a mistake.
819
00:35:47,479 --> 00:35:49,314
I was in a store,
820
00:35:49,314 --> 00:35:51,441
the manager made
some false accusations,
821
00:35:51,441 --> 00:35:53,443
and then he put his hands on me.
822
00:35:53,443 --> 00:35:54,944
And I fought back.
823
00:35:54,944 --> 00:35:56,529
You were justified?
824
00:35:56,529 --> 00:35:58,156
I thought so at the time.
825
00:35:58,156 --> 00:36:00,408
And now?
826
00:36:00,408 --> 00:36:01,743
I'd like to think
I'd find a different way
827
00:36:01,743 --> 00:36:04,412
to handle that situation.
828
00:36:04,412 --> 00:36:06,790
Do you think you deserve
another chance?
829
00:36:06,790 --> 00:36:08,333
I don't know if I deserve one,
830
00:36:08,333 --> 00:36:11,002
but I promise you,
I wouldn't waste it.
831
00:36:11,002 --> 00:36:12,545
I know what
that uniform stands for.
832
00:36:13,838 --> 00:36:16,508
And I promise you,
I-I would not dishonor it.
833
00:36:20,220 --> 00:36:21,471
Well, looks like
my ride is here.
834
00:36:22,806 --> 00:36:24,808
Thank you
for-for hearing me out, sir.
835
00:36:24,808 --> 00:36:26,101
Have a good night.
836
00:36:27,185 --> 00:36:30,271
Monday morning, Candidate Grant.
837
00:36:30,271 --> 00:36:32,190
Report to the training center.
838
00:36:32,190 --> 00:36:34,275
You're giving me another shot?
839
00:36:35,443 --> 00:36:37,737
Let's see what you do with it.
840
00:36:37,737 --> 00:36:40,115
[car door closes]
841
00:36:40,115 --> 00:36:42,409
[Buck laughs]
Okay.
842
00:36:42,409 --> 00:36:44,411
-I can't believe that worked.
-Okay.
843
00:36:44,411 --> 00:36:46,830
-How do you want to celebrate?
-I--
844
00:36:46,830 --> 00:36:48,123
Celebrate what?
845
00:36:49,541 --> 00:36:52,836
Uh, Chim.
W-What are you doing here?
846
00:36:52,836 --> 00:36:54,879
I was just having dinner
with the chief.
847
00:36:56,840 --> 00:36:58,049
Why?
848
00:37:00,802 --> 00:37:02,387
Uh...
849
00:37:04,055 --> 00:37:06,307
[Simpson] The last time
that I stood here before you,
850
00:37:06,307 --> 00:37:07,976
it was to remember
what we had lost.
851
00:37:07,976 --> 00:37:10,520
A fallen hero.
852
00:37:10,520 --> 00:37:12,897
But today, we are here
to celebrate something
853
00:37:12,897 --> 00:37:14,357
that we've gained.
854
00:37:14,357 --> 00:37:17,110
A new captain to lead the 118.
855
00:37:17,110 --> 00:37:19,154
When Firefighter Han
856
00:37:19,154 --> 00:37:22,115
approached me and asked
to be considered for the job,
857
00:37:22,115 --> 00:37:23,450
I had only one thought.
858
00:37:24,743 --> 00:37:26,494
"What the hell
took you so long?"
859
00:37:26,494 --> 00:37:28,288
-[laughter]
-But I think
860
00:37:28,288 --> 00:37:30,957
it was his hesitation,
861
00:37:30,957 --> 00:37:33,376
that sober consideration
862
00:37:33,376 --> 00:37:36,546
that demonstrated he was
the right person for the job.
863
00:37:37,755 --> 00:37:40,800
To lead such brave men and women
is an honor.
864
00:37:40,800 --> 00:37:42,177
It is a burden.
865
00:37:43,428 --> 00:37:45,346
It is a privilege.
866
00:37:45,346 --> 00:37:48,057
And I believe
that Captain Howard Han
867
00:37:48,057 --> 00:37:50,226
-is up for the task.
-[applause]
868
00:37:55,523 --> 00:37:57,108
Go, Cap!
869
00:38:11,790 --> 00:38:12,999
[indistinct chatter]
870
00:38:29,057 --> 00:38:30,808
[May]
You think he'd like it?
871
00:38:32,060 --> 00:38:35,313
I think he would've been
terribly embarrassed.
872
00:38:35,313 --> 00:38:38,107
But secretly,
he would have loved it.
873
00:38:38,107 --> 00:38:39,859
Okay, um,
I don't know if this is
874
00:38:39,859 --> 00:38:43,071
the-the best time
or the worst time to tell you...
875
00:38:43,071 --> 00:38:45,281
You got into the fire academy?
876
00:38:46,866 --> 00:38:48,159
I start Monday.
877
00:38:48,159 --> 00:38:50,203
Harry, that's, uh...
878
00:38:50,203 --> 00:38:51,621
Congratulations.
879
00:38:51,621 --> 00:38:52,580
Really?
880
00:38:53,873 --> 00:38:57,627
Really. I'm proud of you.
881
00:38:57,627 --> 00:38:59,212
Thank you.
882
00:39:01,506 --> 00:39:04,509
Hey. Maybe you guys didn't hear,
but there's a party downstairs.
883
00:39:05,844 --> 00:39:07,512
What is this?
884
00:39:07,512 --> 00:39:08,972
You took an oath.
885
00:39:08,972 --> 00:39:11,015
You get a prize.
886
00:39:12,767 --> 00:39:14,143
A coffee mug?
887
00:39:15,144 --> 00:39:16,938
Rubber axe?
888
00:39:16,938 --> 00:39:18,523
Please tell me
nothing's gonna pop out at me.
889
00:39:25,113 --> 00:39:27,907
♪ ♪
890
00:39:31,119 --> 00:39:34,163
I think we made him speechless.
[laughs softly]
891
00:39:34,163 --> 00:39:35,748
Wait till he sees the rest.
892
00:39:36,958 --> 00:39:37,750
[Hen]
Read the back.
893
00:39:43,506 --> 00:39:45,466
[Chimney] "The 118.
It's not just a number.
894
00:39:47,051 --> 00:39:48,511
It's us."
895
00:39:58,271 --> 00:40:01,107
I promise
I won't let you guys down, okay?
896
00:40:04,068 --> 00:40:06,112
[light jazzy music playing]
897
00:40:09,574 --> 00:40:12,076
-Ooh. You okay?
-[chuckles]
898
00:40:13,119 --> 00:40:16,247
Yeah, I've been a little loopy.
899
00:40:16,247 --> 00:40:18,124
I didn't sleep much last night.
900
00:40:18,124 --> 00:40:21,210
Oh, dreading the swearing in
of your new captain?
901
00:40:21,210 --> 00:40:22,545
I hear he's a terror.
[laughs]
902
00:40:22,545 --> 00:40:24,547
Oh, I can handle him.
903
00:40:24,547 --> 00:40:29,052
Yeah, I'm struggling with
more of like a medical mystery.
904
00:40:29,052 --> 00:40:31,512
[sighs]
I do not miss those.
905
00:40:31,512 --> 00:40:34,891
When you were a nurse,
it was in Pennsylvania, right?
906
00:40:34,891 --> 00:40:36,267
Yeah. Hershey.
907
00:40:36,267 --> 00:40:37,936
You probably saw
a lot of Lyme disease
908
00:40:37,936 --> 00:40:39,687
in that part of the world?
909
00:40:39,687 --> 00:40:42,857
Probably also saw a lot of stuff
that looked like Lyme disease
910
00:40:42,857 --> 00:40:45,693
and probably ended up
being something else?
911
00:40:45,693 --> 00:40:47,654
Why?
912
00:40:48,947 --> 00:40:51,115
We had a patient the other day.
913
00:40:51,115 --> 00:40:53,826
A woman in her 40s.
914
00:40:53,826 --> 00:40:55,953
All the symptoms of Lyme
disease, but she hadn't been
915
00:40:55,953 --> 00:40:58,873
-anywhere east of the Rockies.
-Hmm.
916
00:40:58,873 --> 00:41:01,584
-Fibromyalgia?
-Well, that doesn't have a rash.
917
00:41:01,584 --> 00:41:04,295
I'm thinking maybe mono?
918
00:41:04,295 --> 00:41:06,339
You would've seen swollen
lymph nodes in the neck.
919
00:41:06,339 --> 00:41:08,007
Hmm.
920
00:41:08,007 --> 00:41:09,550
Syphilis?
921
00:41:09,550 --> 00:41:11,678
God no. I mean, also,
922
00:41:11,678 --> 00:41:15,765
that wouldn't explain
her muscle soreness.
923
00:41:15,765 --> 00:41:18,559
Yeah. Unfortunately,
you can't put a CT scan machine
924
00:41:18,559 --> 00:41:20,978
-in the back of an ambulance.
-[laughs] Yeah.
925
00:41:22,605 --> 00:41:25,233
What I wouldn't do
to get my hands on one of those.
926
00:41:27,568 --> 00:41:29,737
♪ ♪
927
00:41:29,737 --> 00:41:31,322
[Brett] Okay, you know
we don't take insurance.
928
00:41:32,532 --> 00:41:34,701
Ooh, one of your few
redeeming qualities.
929
00:41:34,701 --> 00:41:37,704
Though your flat white
in the lobby was pretty good.
930
00:41:37,704 --> 00:41:39,288
I'm paying cash.
931
00:41:42,041 --> 00:41:44,085
You don't want anyone
to know that you're sick.
932
00:41:44,085 --> 00:41:45,753
That's why you're here.
933
00:41:47,964 --> 00:41:49,799
I don't need anybody
asking me questions.
934
00:41:50,800 --> 00:41:52,051
Including you.
935
00:41:52,051 --> 00:41:53,845
So, just run the tests...
936
00:41:53,845 --> 00:41:55,555
and I'll do the rest.
937
00:41:57,765 --> 00:41:59,350
Okay, Firefighter Wilson.
938
00:41:59,350 --> 00:42:01,018
♪ Doctor, doctor... ♪
939
00:42:02,687 --> 00:42:04,272
Welcome to Luna.
940
00:42:04,272 --> 00:42:06,441
♪ You got to help me, please ♪
941
00:42:09,277 --> 00:42:55,072
♪ Doctor, doctor. ♪
64816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.