All language subtitles for 9-1-1.S09E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,589 --> 00:00:09,593 ♪ ♪ 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,762 -[door opens] -[Maddie] Hey. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,848 Hey, you're home early. How was book club? 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 Stacy and Monica had too much rosé. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,435 They got in an argument and I had to drive them both home. 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,479 [laughs] Both of them? 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,397 Yeah, they drove together, so... 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 You guys ever talk about books in this book club? 9 00:00:24,483 --> 00:00:26,485 Oh, yeah, the argument was about the book. 10 00:00:26,485 --> 00:00:28,362 Hey, what's that? 11 00:00:28,362 --> 00:00:30,239 Uh, these are the final selections 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,406 for the new captain for the 118. 13 00:00:32,406 --> 00:00:35,035 They narrowed it down to these three, 14 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 and Chief wanted me to weigh in. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,872 They're all pretty impressive. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,582 Do you have a favorite? 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,334 It's hard to say. 18 00:00:42,334 --> 00:00:44,169 Good. 19 00:00:49,383 --> 00:00:51,009 I think you're missing one. 20 00:00:51,009 --> 00:00:52,261 What about that guy? 21 00:00:52,261 --> 00:00:54,596 Maddie, it can't be me. 22 00:00:54,596 --> 00:00:55,889 Why not? 23 00:00:55,889 --> 00:00:58,100 Chief Simpson offered you the position. 24 00:00:58,100 --> 00:00:59,476 You've been doing it for months, 25 00:00:59,476 --> 00:01:02,396 and pretty successfully, from what I can tell. 26 00:01:02,396 --> 00:01:04,690 I already told him that I didn't want it. 27 00:01:04,690 --> 00:01:07,276 Aha. But now you do. 28 00:01:07,276 --> 00:01:10,070 Call him and tell him that you changed your mind. 29 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 Did I change my mind, or am I just looking at 30 00:01:12,030 --> 00:01:14,032 three strangers who don't really compare to Bobby? 31 00:01:14,032 --> 00:01:15,742 Okay. 32 00:01:15,742 --> 00:01:17,286 Forget about what you want. 33 00:01:17,286 --> 00:01:18,912 What do you think the team wants? 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,456 I don't know. 35 00:01:21,456 --> 00:01:23,125 It's one thing to be interim captain, 36 00:01:23,125 --> 00:01:25,127 but to make it official... 37 00:01:26,587 --> 00:01:28,589 What if things change? 38 00:01:28,589 --> 00:01:29,798 What if they resent me 39 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 for thinking I could take Bobby's place? 40 00:01:31,508 --> 00:01:34,344 Hey, no one can take Bobby's place. 41 00:01:36,179 --> 00:01:38,765 But maybe you've earned your own place. 42 00:01:42,060 --> 00:01:44,563 You really think that's how the 118 would feel about it? 43 00:01:44,563 --> 00:01:46,398 Yeah, I do. 44 00:01:47,607 --> 00:01:49,026 Because you're family. 45 00:01:51,028 --> 00:01:53,989 -[Libby] Okay, so aunts Sheila, Rita and Jackie. -[Austin] Uh-huh. 46 00:01:53,989 --> 00:01:57,200 Uncles Billy, Barnabas, Robbie and Dave. 47 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 -And Dermott. -Aw, damn it. 48 00:01:58,952 --> 00:02:00,579 Wait, which is the bald one? 49 00:02:00,579 --> 00:02:04,166 Most of them. Babe, it's not the GRE. 50 00:02:04,166 --> 00:02:06,001 My family's gonna love you. 51 00:02:06,001 --> 00:02:07,544 -How do you know that? -Because 52 00:02:07,544 --> 00:02:09,295 I love you. 53 00:02:09,295 --> 00:02:12,424 But, fair warning, the Millers can 54 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 be a tad bit competitive. 55 00:02:14,092 --> 00:02:17,054 You just tell me this now? 56 00:02:17,054 --> 00:02:19,640 I'm an Enneagram nine, babe. I can't handle conflict. 57 00:02:19,640 --> 00:02:21,558 I didn't want to scare you. Pop. 58 00:02:21,558 --> 00:02:25,395 Finally. The famous Libby. 59 00:02:25,395 --> 00:02:28,899 Hi. Thank you so much for having me, Mr. Miller. 60 00:02:28,899 --> 00:02:31,068 Oh, please call me Gus. Mr. Miller's my father's name. 61 00:02:31,068 --> 00:02:32,819 I'm Jeanie. 62 00:02:32,819 --> 00:02:34,738 But you can call me Mom. 63 00:02:34,738 --> 00:02:36,073 I brought potato salad. 64 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Ooh. 65 00:02:38,742 --> 00:02:40,535 Vinegar based. 66 00:02:40,535 --> 00:02:42,245 I'll put this on the table 67 00:02:42,245 --> 00:02:44,081 -next to mine. -[Dermott] Incoming! 68 00:02:44,081 --> 00:02:45,582 -Oh! -[Dermott laughs] 69 00:02:45,582 --> 00:02:47,709 I'm guessing from those noodle arms 70 00:02:47,709 --> 00:02:48,835 that you're still a medium. 71 00:02:48,835 --> 00:02:50,170 Uncle Dermott, right? 72 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 And cousin Raelynn? 73 00:02:52,172 --> 00:02:54,800 She's good. Don't worry, girl. 74 00:02:54,800 --> 00:02:57,302 You'll get one of these when you get one of these. 75 00:02:57,302 --> 00:02:59,304 -But no pressure. -[Dermott laughs] 76 00:02:59,304 --> 00:03:00,639 [Raelynn] Did Austin tell you 77 00:03:00,639 --> 00:03:02,140 about when I owned him at cornhole 78 00:03:02,140 --> 00:03:03,725 and he cried like a bitch? 79 00:03:04,851 --> 00:03:06,436 I cried like a regular person. 80 00:03:06,436 --> 00:03:07,646 [laughs] 81 00:03:07,646 --> 00:03:09,147 Easy, folks. 82 00:03:09,147 --> 00:03:11,441 Let's handle this Miller style. 83 00:03:11,441 --> 00:03:12,818 What's "Miller style"? 84 00:03:12,818 --> 00:03:14,194 ♪ ♪ 85 00:03:14,194 --> 00:03:15,654 [indistinct chatter] 86 00:03:15,654 --> 00:03:17,239 [Dermott] Come on, Libster. 87 00:03:17,239 --> 00:03:19,616 Your last chance to join the winning team! 88 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 Oh, no, no, it's okay. I'll just watch. 89 00:03:21,326 --> 00:03:23,745 You can't watch. It's tug-of-war. 90 00:03:23,745 --> 00:03:25,664 [Austin] Hey, she's a conscientious objector. 91 00:03:25,664 --> 00:03:27,624 It's fine, Libby. Really. 92 00:03:27,624 --> 00:03:28,875 On three! 93 00:03:28,875 --> 00:03:31,002 One, two, tug! 94 00:03:31,002 --> 00:03:32,629 [all straining] 95 00:03:34,423 --> 00:03:35,215 [laughs] 96 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 [laughs] 97 00:03:37,717 --> 00:03:41,388 [straining continues] 98 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 ♪ ♪ 99 00:03:42,723 --> 00:03:45,642 [indistinct chatter] 100 00:03:45,642 --> 00:03:47,018 -[yells] -[laughs] 101 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Come on, Dad! 102 00:03:49,604 --> 00:03:51,356 [straining continues] 103 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 [indistinct chatter] 104 00:03:53,817 --> 00:03:54,943 [yelling] 105 00:03:54,943 --> 00:03:56,695 [choking] 106 00:03:59,990 --> 00:04:01,741 [choking] 107 00:04:01,741 --> 00:04:03,410 [coughs] 108 00:04:03,410 --> 00:04:04,995 -[yelling continues] -Yes! 109 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 [Libby grunts] 110 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 [coughs] 111 00:04:15,172 --> 00:04:16,882 Are you guys okay? 112 00:04:16,882 --> 00:04:18,925 -[groans] -[screams] 113 00:04:19,885 --> 00:04:23,013 -My fingers! -My fingers! 114 00:04:23,013 --> 00:04:25,557 Can anybody dial 911?! 115 00:04:35,233 --> 00:04:36,818 You guys ever been to a family reunion? 116 00:04:36,818 --> 00:04:39,446 I did once. My Uncle Tito tried to sell me a timeshare. 117 00:04:39,446 --> 00:04:41,156 See, Chim, doesn't that sound fun? 118 00:04:41,156 --> 00:04:41,907 We should do something like that. 119 00:04:41,907 --> 00:04:44,117 Have you met our family? 120 00:04:44,117 --> 00:04:46,286 [moaning] Oh, God. 121 00:04:46,286 --> 00:04:48,163 There's more this way. A lot more. 122 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 Has anyone seen my fingers? 123 00:04:50,957 --> 00:04:53,835 Has anyone seen my ring? 124 00:04:53,835 --> 00:04:55,337 All right, dispatch, we're gonna need more R.A. units. 125 00:04:55,337 --> 00:04:58,256 Bowman, I need some saline and gauze. 126 00:04:58,256 --> 00:05:00,801 And morphine. I've seen this before. 127 00:05:00,801 --> 00:05:02,093 In Afghanistan? 128 00:05:02,093 --> 00:05:03,887 Boy Scout Jamboree. 129 00:05:03,887 --> 00:05:05,722 Please, I can't stay like this. 130 00:05:05,722 --> 00:05:08,642 A surgeon should be able to attend to this, okay? 131 00:05:08,642 --> 00:05:10,352 Assuming that we can find all your digits 132 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 and match them to your hand. 133 00:05:12,437 --> 00:05:14,022 All right, everybody, watch your step. 134 00:05:14,022 --> 00:05:14,856 [Buck] I got one. 135 00:05:14,856 --> 00:05:17,192 Uh, who had a French tip? 136 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 Thank God. That's me. 137 00:05:19,027 --> 00:05:20,362 Hey, Buck, give me the finger. 138 00:05:22,405 --> 00:05:24,074 -You need ice? -Yeah, and lots of it. 139 00:05:24,074 --> 00:05:25,909 One bag per person. 140 00:05:25,909 --> 00:05:27,077 We're gonna have to send everybody 141 00:05:27,077 --> 00:05:28,203 to different trauma centers. 142 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 I got two more. 143 00:05:29,204 --> 00:05:31,289 I don't think this is you. 144 00:05:31,289 --> 00:05:33,416 -I got some ice. -Perfect. Thank you. 145 00:05:33,416 --> 00:05:35,168 And I found these over by the picnic table. 146 00:05:35,168 --> 00:05:36,753 Babe, do they look familiar? 147 00:05:36,753 --> 00:05:38,088 That's my thumb. 148 00:05:38,088 --> 00:05:39,381 I got dibs on the other one. 149 00:05:39,381 --> 00:05:41,424 Sir, it's not first come, first served. 150 00:05:41,424 --> 00:05:42,592 [Buck] Another French tip. 151 00:05:42,592 --> 00:05:44,636 [Hen] Another one for Jeanie. 152 00:05:45,762 --> 00:05:47,847 [Chimney] Jeanie. 153 00:05:47,847 --> 00:05:49,057 Does everybody have their fingers? 154 00:05:49,057 --> 00:05:50,350 [Raelynn] I'm still missing 155 00:05:50,350 --> 00:05:53,395 my ring finger... and my ring. 156 00:05:53,395 --> 00:05:55,939 Whoa! I got you. 157 00:05:55,939 --> 00:05:57,065 Think that's vasovagal? 158 00:05:57,065 --> 00:05:58,275 Maybe, or maybe it's just the pain. 159 00:05:58,275 --> 00:05:59,025 We should get her to the hospital. 160 00:05:59,025 --> 00:06:01,570 No, I'm getting married. 161 00:06:01,570 --> 00:06:03,321 I need my ring finger. 162 00:06:03,321 --> 00:06:05,156 Okay, we'll keep looking for it, okay? I promise. 163 00:06:05,156 --> 00:06:07,158 Okay? Just, here. I promise. 164 00:06:07,158 --> 00:06:08,285 [Libby] Wait, Raelynn! 165 00:06:10,287 --> 00:06:12,080 -It rolled under the grill. -[gasps] 166 00:06:12,080 --> 00:06:14,624 Luckily, your ring's a real sparkler. 167 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 I can see why Austin loves you. 168 00:06:18,003 --> 00:06:20,046 Come on. 169 00:06:20,046 --> 00:06:22,299 Still want to do one of these with our families? 170 00:06:22,299 --> 00:06:25,218 You know, maybe every third Christmas is enough. 171 00:06:28,471 --> 00:06:32,767 Scoop of protein powder in a diet soda. [kisses] 172 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 Tastes like a root beer float, but with gains. 173 00:06:34,519 --> 00:06:37,022 Sounds good. I'm in. Hen, what do you think? 174 00:06:37,022 --> 00:06:40,275 [groans] I think I'm getting a rash just 175 00:06:40,275 --> 00:06:41,568 thinking about it. 176 00:06:41,568 --> 00:06:43,486 Oof. Looks allergic. 177 00:06:43,486 --> 00:06:45,905 Did we switch glove brands or something? 178 00:06:45,905 --> 00:06:47,616 No, nitrile, same as always. 179 00:06:47,616 --> 00:06:50,452 You should try beef tallow. Super hydrating. 180 00:06:50,452 --> 00:06:52,621 And smell like jerky all day? No, thanks. 181 00:06:52,621 --> 00:06:54,414 I'll just take an antihistamine. 182 00:06:54,414 --> 00:06:56,625 Hey, team. A word? 183 00:06:56,625 --> 00:06:58,209 What's up, Cap? 184 00:06:58,209 --> 00:06:59,878 I just wanted to take a moment 185 00:06:59,878 --> 00:07:02,172 to, uh, commend you all. 186 00:07:04,174 --> 00:07:06,635 Okay. On what? 187 00:07:09,971 --> 00:07:11,431 On an excellent shift. 188 00:07:11,431 --> 00:07:13,934 And all of your... 189 00:07:13,934 --> 00:07:17,395 commendable excellence in the field. 190 00:07:19,564 --> 00:07:21,775 I just want to say that it's an honor and a gift 191 00:07:21,775 --> 00:07:23,568 to lead this team, you know? That's all. 192 00:07:28,823 --> 00:07:29,991 All right. 193 00:07:33,662 --> 00:07:35,372 Okay, what was that? 194 00:07:35,372 --> 00:07:37,624 Is he retiring or something? 195 00:07:37,624 --> 00:07:41,378 I think he was trying to be inspirational? 196 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 Let's get out of here before he does that again. 197 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 [knocking on door] 198 00:07:52,847 --> 00:07:54,391 Hey, Harry. 199 00:07:54,391 --> 00:07:55,558 I just got this. 200 00:07:57,102 --> 00:07:59,020 This is from the LAFD. 201 00:07:59,020 --> 00:08:01,856 Yes, I... I got accepted. 202 00:08:01,856 --> 00:08:04,401 Well, not accepted. 203 00:08:04,401 --> 00:08:07,570 Invited. Invited to take the tests to see if I get accepted. 204 00:08:07,570 --> 00:08:09,864 Were they recruiting at your high school? 205 00:08:09,864 --> 00:08:12,701 What? No, I... I dropped out of high school. 206 00:08:12,701 --> 00:08:14,786 Wait, you dropped out of high school? 207 00:08:15,787 --> 00:08:16,830 When? 208 00:08:16,830 --> 00:08:17,997 When I turned 18. 209 00:08:17,997 --> 00:08:19,874 Well, does your mom know? 210 00:08:19,874 --> 00:08:21,876 -Yeah. -And she's okay with this? 211 00:08:21,876 --> 00:08:25,130 [chuckles] Uh, no. 212 00:08:25,130 --> 00:08:27,382 Okay. And when did you apply to the fire academy? 213 00:08:27,382 --> 00:08:29,926 Well, the day after you let me 214 00:08:29,926 --> 00:08:31,469 -ride along with you on the rig. -Oh, God. 215 00:08:31,469 --> 00:08:33,722 That's what I was afraid of. Okay, is your mom mad at me? 216 00:08:33,722 --> 00:08:35,682 Your name never even came up. 217 00:08:35,682 --> 00:08:37,225 Even once this letter arrived? 218 00:08:37,225 --> 00:08:38,518 She doesn't know about the letter. 219 00:08:38,518 --> 00:08:39,686 Okay, I'm starting to feel like an accomplice 220 00:08:39,686 --> 00:08:41,520 to a crime I didn't commit, Harry. 221 00:08:41,520 --> 00:08:43,773 No, I'm not hiding anything... exactly. 222 00:08:43,773 --> 00:08:45,316 I-I just... 223 00:08:45,316 --> 00:08:48,153 it's really complicated with my mom right now. 224 00:08:48,153 --> 00:08:49,571 And it's not like there's anything to tell. 225 00:08:49,571 --> 00:08:50,864 I mean, this letter doesn't mean I'll be accepted. 226 00:08:50,864 --> 00:08:52,782 Right, it just says 227 00:08:52,782 --> 00:08:55,535 you've been invited to take the CPAT and do the interviews. 228 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 So, if I get accepted, 229 00:08:57,328 --> 00:08:58,913 I will tell her. I will tell everybody. 230 00:08:58,913 --> 00:09:02,000 But right now, it's just really important to me 231 00:09:02,000 --> 00:09:04,753 that I do this totally and completely on my own. 232 00:09:04,753 --> 00:09:06,713 So why tell me? 233 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 Because I need your help. 234 00:09:16,306 --> 00:09:18,099 Does she have any health conditions 235 00:09:18,099 --> 00:09:19,517 that might've caused this? 236 00:09:19,517 --> 00:09:20,685 [Cynthia] There's a pill bottle. 237 00:09:20,685 --> 00:09:21,978 I think she took them. 238 00:09:21,978 --> 00:09:23,897 How many pills did she take? 239 00:09:23,897 --> 00:09:24,981 All of them. 240 00:09:27,901 --> 00:09:29,694 [siren wailing] 241 00:09:34,240 --> 00:09:37,327 Dispatch, this is 727-L-30. First on the scene. 242 00:09:37,327 --> 00:09:39,370 Approaching the entrance. 243 00:09:39,370 --> 00:09:40,955 [dispatcher] 727-L-30, copy that. 244 00:09:40,955 --> 00:09:42,415 LAFD en route. 245 00:09:42,415 --> 00:09:45,001 LAPD! Entering now! 246 00:09:49,923 --> 00:09:52,133 [Cynthia] Alicia. 247 00:09:52,133 --> 00:09:54,385 Alicia. Baby, please. 248 00:09:54,385 --> 00:09:56,763 Ma'am, do you know what she took? 249 00:09:56,763 --> 00:09:59,182 -No. -Okay. Tilt her head back. 250 00:10:04,771 --> 00:10:05,980 Put her on her side. 251 00:10:08,900 --> 00:10:10,652 Come on. Come back. 252 00:10:10,652 --> 00:10:11,861 Come on, baby. 253 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 Come back. Come back. 254 00:10:13,988 --> 00:10:15,949 May, wake up, wake up, wake up, wake up. 255 00:10:15,949 --> 00:10:17,408 Come back. Come on, come on. 256 00:10:17,408 --> 00:10:18,952 Come on, come on, come on, come on, come on. Wake up! 257 00:10:18,952 --> 00:10:21,746 [crying] Alicia. Alicia. 258 00:10:21,746 --> 00:10:23,206 Alicia? 259 00:10:24,249 --> 00:10:27,502 You're back. You're back. 260 00:10:27,502 --> 00:10:28,878 Back? 261 00:10:28,878 --> 00:10:30,547 What? 262 00:10:30,547 --> 00:10:31,506 [firefighter] LAFD! 263 00:10:31,506 --> 00:10:33,007 In here! 264 00:10:39,681 --> 00:10:41,057 Thank you. 265 00:10:43,810 --> 00:10:46,020 They're gonna take good care of you. 266 00:10:47,230 --> 00:10:49,732 Mommy's right here, baby. 267 00:10:49,732 --> 00:10:50,608 It's okay. 268 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 The messages started about six months ago. 269 00:10:58,157 --> 00:10:59,784 At first, they were generic. 270 00:10:59,784 --> 00:11:01,786 "You're stupid." "You're ugly." 271 00:11:01,786 --> 00:11:03,371 But then they got worse. 272 00:11:03,371 --> 00:11:04,664 [Alicia] I notified her school 273 00:11:04,664 --> 00:11:06,958 and her guidance counselor, and they said 274 00:11:06,958 --> 00:11:09,335 there was nothing they could do. 275 00:11:09,335 --> 00:11:10,587 It's been awful. 276 00:11:12,547 --> 00:11:14,215 You mind if I take a look? 277 00:11:15,550 --> 00:11:17,218 [Cynthia] Those last messages, she got 278 00:11:17,218 --> 00:11:18,678 just this morning, before she... 279 00:11:25,393 --> 00:11:26,895 [Alicia] That came before I literally 280 00:11:26,895 --> 00:11:29,063 -got out of bed. -These messages 281 00:11:29,063 --> 00:11:30,273 aren't just some strangers. 282 00:11:30,273 --> 00:11:32,692 That's what makes it so scary. 283 00:11:32,692 --> 00:11:34,444 It has to be somebody that she knows. 284 00:11:34,444 --> 00:11:36,988 Do you have any suspicions who it might be? 285 00:11:36,988 --> 00:11:39,199 Nothing I can prove. 286 00:11:39,199 --> 00:11:42,160 But... I do know that she's friends 287 00:11:42,160 --> 00:11:44,037 with a bunch of mean girls. 288 00:11:44,037 --> 00:11:46,372 [Alicia] I just stopped hanging out with them. 289 00:11:46,372 --> 00:11:47,874 I don't know who I can trust anymore. 290 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 You can trust me, baby. 291 00:11:50,293 --> 00:11:53,463 We go through everything together. 292 00:11:53,463 --> 00:11:55,590 You don't have to do this on your own. 293 00:11:55,590 --> 00:11:57,634 I'm a mother. 294 00:11:57,634 --> 00:11:59,302 I've been where you are. 295 00:11:59,302 --> 00:12:01,012 I'm gonna find out who did this, 296 00:12:01,012 --> 00:12:03,306 and they're gonna be sorry when I do. 297 00:12:03,306 --> 00:12:05,141 You have my word on that. 298 00:12:17,070 --> 00:12:19,322 Kelsey? 299 00:12:19,322 --> 00:12:21,324 I'm Dr. Brett, I'll be doing your scan. 300 00:12:21,324 --> 00:12:22,408 What brings you to Luna? 301 00:12:22,408 --> 00:12:24,077 Today's my birthday. 302 00:12:24,077 --> 00:12:26,746 I thought this would be a fun little gift to myself. 303 00:12:26,746 --> 00:12:30,041 But I'm starting to realize a full-body elective CT 304 00:12:30,041 --> 00:12:32,293 was a weird way to spend my 40th. 305 00:12:32,293 --> 00:12:34,003 There's no greater gift than peace of mind. 306 00:12:36,506 --> 00:12:37,840 Everything okay? 307 00:12:37,840 --> 00:12:40,051 Yeah, I just didn't realize 308 00:12:40,051 --> 00:12:42,178 there were needles involved. 309 00:12:42,178 --> 00:12:43,680 Oh, it's a simple imaging dye. 310 00:12:43,680 --> 00:12:45,723 Helps us get glamor shots of your beautiful organs. 311 00:12:47,183 --> 00:12:50,311 Now you'll feel a slight chill as I push this fluid, 312 00:12:50,311 --> 00:12:52,397 and there should be a taste. 313 00:12:52,397 --> 00:12:54,774 [groans] It's like I'm eating pennies. 314 00:12:54,774 --> 00:12:56,567 Totally normal. 315 00:12:56,567 --> 00:12:59,070 Now, lay back, let your mind drift 316 00:12:59,070 --> 00:13:00,863 and relax. 317 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 [light classical music playing] 318 00:13:06,160 --> 00:13:08,037 [machine whirring] 319 00:13:11,541 --> 00:13:13,167 -[door closes] -[whirring continues] 320 00:13:15,628 --> 00:13:17,005 [exhales slowly] 321 00:13:23,511 --> 00:13:24,512 I... I feel 322 00:13:24,512 --> 00:13:26,347 really weird. 323 00:13:26,347 --> 00:13:28,141 The lorazepam will kick in any second. 324 00:13:31,644 --> 00:13:32,854 [clears throat] 325 00:13:32,854 --> 00:13:34,063 [phone rings] 326 00:13:36,024 --> 00:13:37,567 Hi, Luna Medical Spa. 327 00:13:37,567 --> 00:13:39,527 [gasping] 328 00:13:39,527 --> 00:13:40,778 Well, for that, I'd recommend a luminary package 329 00:13:40,778 --> 00:13:41,612 which comes with... 330 00:13:43,156 --> 00:13:44,782 ...four yearly scans and... 331 00:13:44,782 --> 00:13:46,993 ♪ ♪ 332 00:13:51,748 --> 00:13:55,001 Great. Okay. Scan soon, stay in tune. 333 00:13:55,001 --> 00:13:56,044 All right. 334 00:13:57,045 --> 00:14:00,465 All right. You get a gold star 335 00:14:00,465 --> 00:14:02,842 for holding still. 336 00:14:02,842 --> 00:14:03,885 [raspy gasping] 337 00:14:05,720 --> 00:14:07,555 Kelsey? 338 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 Oh, my God. 339 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 [Buck] Whoa. 340 00:14:18,191 --> 00:14:20,109 This is a doctor's office? 341 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 Looks like a spa. 342 00:14:21,819 --> 00:14:23,321 It's a little bit of both. 343 00:14:23,321 --> 00:14:25,031 Recreational imaging with complimentary coffee. 344 00:14:26,282 --> 00:14:27,867 [Chimney] Are you the one who's in charge? 345 00:14:27,867 --> 00:14:29,327 How long has she been down? 346 00:14:29,327 --> 00:14:31,496 I'm not sure. The scan takes about, uh, 30 minutes. 347 00:14:31,496 --> 00:14:34,082 Okay, Buck, switch with him. Hen, you're on airway. 348 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 -Eddie, defib. -[Buck] I got it. 349 00:14:46,928 --> 00:14:49,430 [device beeping] 350 00:14:50,765 --> 00:14:53,142 Barely getting a pulse here, Cap. 351 00:14:53,142 --> 00:14:54,227 What did she come in here for? 352 00:14:54,227 --> 00:14:55,853 Uh, labs, EKG, 353 00:14:55,853 --> 00:14:58,022 -ECG... -Uh, checking her airway. 354 00:14:58,022 --> 00:15:00,483 ...chest X-ray, full-body MRI, CT scan and genetic screening. 355 00:15:00,483 --> 00:15:02,276 She got the "peace of mind" package. 356 00:15:03,402 --> 00:15:04,904 Airway's closed. Grabbing a bougie. 357 00:15:04,904 --> 00:15:06,072 Did you give her epi? 358 00:15:07,281 --> 00:15:08,699 No, lorazepam. 359 00:15:08,699 --> 00:15:09,742 Probably made it worse. 360 00:15:09,742 --> 00:15:11,202 [Brett] Made what worse? 361 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 [Eddie] Pushing three mils of epi. 362 00:15:20,128 --> 00:15:22,755 [Hen] I can't get through. I can't even see her cords. 363 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Constricted airway, hives. This is anaphylaxis. 364 00:15:25,299 --> 00:15:26,342 This is an allergic reaction. 365 00:15:26,342 --> 00:15:27,718 [Brett] To what? She was supposed to fast 366 00:15:27,718 --> 00:15:28,970 for six hours. 367 00:15:28,970 --> 00:15:30,555 [monitor flatlining] 368 00:15:30,555 --> 00:15:31,889 Taking over compressions. 369 00:15:33,808 --> 00:15:35,726 Look, she signed a release. 370 00:15:35,726 --> 00:15:38,271 [Chimney] Kelsey Landis. Family history's blank. 371 00:15:38,271 --> 00:15:41,023 Did you give her contrast dye? 372 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 Yeah, that's standard. 373 00:15:42,441 --> 00:15:44,068 Allergy to that's what, one in a hundred? 374 00:15:44,068 --> 00:15:46,237 This severe, closer to one in a million. 375 00:15:46,237 --> 00:15:48,573 But it's hereditary. 376 00:15:48,573 --> 00:15:49,949 Okay, pulse check. 377 00:15:49,949 --> 00:15:51,701 [flatlining continues] 378 00:15:52,994 --> 00:15:54,370 Nothing. She's in asystole. 379 00:15:55,913 --> 00:15:57,081 Then shock her. 380 00:15:57,081 --> 00:15:59,917 She's flatlining, Dr. Brett. 381 00:15:59,917 --> 00:16:02,003 We can't shock asystole. 382 00:16:03,504 --> 00:16:05,214 Second round of epi. 383 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 Stay with us, Kelsey. Come on. 384 00:16:12,388 --> 00:16:14,056 Pulse check. 385 00:16:14,056 --> 00:16:15,266 [flatlining continues] 386 00:16:16,893 --> 00:16:18,478 Push a third round of epi. 387 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 [Buck] Okay. Come on. Come on! 388 00:16:20,980 --> 00:16:22,690 Switch with me. 389 00:16:22,690 --> 00:16:24,775 ♪ ♪ 390 00:16:34,952 --> 00:16:37,580 Come on. Come on, Kelsey. Give me something. 391 00:16:38,956 --> 00:16:40,166 All right, Hen. Pulse check. 392 00:16:40,166 --> 00:16:42,210 [flatlining continues] 393 00:16:46,589 --> 00:16:48,132 She's gone. 394 00:16:48,132 --> 00:16:49,342 You don't get to call it. 395 00:16:49,342 --> 00:16:50,593 I am a doctor. 396 00:16:50,593 --> 00:16:51,636 Of a spa! 397 00:16:54,096 --> 00:16:55,681 All right, that's three rounds of epi. 398 00:16:55,681 --> 00:16:57,683 Let's get her on the gurney. We'll send her to, 399 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 uh, Saint Ray's. 400 00:16:59,435 --> 00:17:00,853 We'll let them call it there. 401 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 H-Hen. Hen. 402 00:17:02,563 --> 00:17:06,108 [panting] 403 00:17:06,108 --> 00:17:07,902 [Buck] Come on. 404 00:17:13,324 --> 00:17:15,867 Hey, are you okay? 405 00:17:15,867 --> 00:17:18,037 Your-your hand, you... you had a tremor. 406 00:17:18,037 --> 00:17:19,955 Are you diagnosing me? 407 00:17:19,955 --> 00:17:21,999 I'm just trying to help. 408 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 Stop. You're not a doctor. 409 00:17:23,917 --> 00:17:26,212 You're a salesman. 410 00:17:26,212 --> 00:17:28,631 You scan people and credit cards. 411 00:17:36,722 --> 00:17:38,975 The Los Angeles Fire Department. Every year 412 00:17:38,975 --> 00:17:41,978 thousands apply, but few are accepted. 413 00:17:41,978 --> 00:17:44,564 Because this is not a job. It's a calling. 414 00:17:44,564 --> 00:17:47,858 And your journey to becoming a firefighter starts right here. 415 00:17:47,858 --> 00:17:50,069 Got it. So what do we do first? 416 00:17:50,069 --> 00:17:51,529 ["Pump It Up" by Elvis Costello & the Attractions playing] 417 00:17:51,529 --> 00:17:53,739 First, we do hills. 418 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 No quitting. No whining. 419 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 If you give me any guff, I blow this whistle, 420 00:17:57,785 --> 00:17:59,245 you get down, you give me 50 push-ups. 421 00:17:59,245 --> 00:18:00,746 Give you guff? 422 00:18:00,746 --> 00:18:02,540 [whistle blows] 423 00:18:02,540 --> 00:18:04,208 [groans] 424 00:18:04,208 --> 00:18:07,753 [Buck] One, two, three... 425 00:18:07,753 --> 00:18:09,088 Candidate Grant, 426 00:18:09,088 --> 00:18:11,882 why is it your dream to join the LAFD? 427 00:18:11,882 --> 00:18:13,092 I want to make the world a better place. 428 00:18:13,092 --> 00:18:14,468 -[blows whistle] -Are you applying to be 429 00:18:14,468 --> 00:18:15,845 a firefighter or Miss Universe? 430 00:18:15,845 --> 00:18:17,972 What is the most essential duty 431 00:18:17,972 --> 00:18:19,682 of a probationary firefighter? 432 00:18:19,682 --> 00:18:20,600 -Putting out fires. -[whistle blows] 433 00:18:20,600 --> 00:18:22,977 Preparation. 434 00:18:22,977 --> 00:18:24,687 We get over 50 applicants 435 00:18:24,687 --> 00:18:26,939 for every position. Why should we pick you? 436 00:18:26,939 --> 00:18:27,982 I was born for this. 437 00:18:27,982 --> 00:18:29,650 [blows whistle] 438 00:18:29,650 --> 00:18:31,819 The CPAT consists of eight events. 439 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 You gotta do each one 440 00:18:32,945 --> 00:18:34,739 with 50 pounds on your back. 441 00:18:34,739 --> 00:18:37,325 And you have ten minutes, 20 seconds to complete it. 442 00:18:37,325 --> 00:18:40,578 Drive those knees. Yeah, there we go. 443 00:18:40,578 --> 00:18:42,330 And hey, take the next right. 444 00:18:42,330 --> 00:18:44,123 -We need groceries. -Yes, sir! 445 00:18:45,583 --> 00:18:47,793 Okay, you're gonna knead this dough 446 00:18:47,793 --> 00:18:50,254 for ten minutes, 20 seconds. No breaks. 447 00:18:50,254 --> 00:18:52,548 -I'm making you a pizza? -You're building grip strength. 448 00:18:52,548 --> 00:18:54,842 Weak grip, you drop your tools. 449 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 Want to drop your tools in the middle of an inferno? 450 00:18:57,219 --> 00:18:58,971 [blows whistle] 451 00:18:58,971 --> 00:19:01,182 One, two... 452 00:19:02,516 --> 00:19:04,644 Again. Again. 453 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 Again. 454 00:19:06,062 --> 00:19:07,813 Again. Again. 455 00:19:07,813 --> 00:19:09,357 What is your best asset? 456 00:19:09,357 --> 00:19:11,317 Situational awareness. Got that from my mom. 457 00:19:11,317 --> 00:19:12,735 -What's your worst? -My hose drag. 458 00:19:12,735 --> 00:19:14,612 Wrong. [blows whistle] 459 00:19:14,612 --> 00:19:15,363 It's your inexperience. 460 00:19:17,031 --> 00:19:20,660 ♪ She's been a bad girl, she's like a chemical... ♪ 461 00:19:20,660 --> 00:19:22,411 Again. Again. 462 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 How will you earn the respect 463 00:19:23,954 --> 00:19:25,831 of your fellow firefighters? 464 00:19:25,831 --> 00:19:27,708 I'll show them that I want this too bad to quit. 465 00:19:27,708 --> 00:19:29,043 I'll never stop working. 466 00:19:29,043 --> 00:19:32,505 Again. Again. Again. Again. 467 00:19:34,006 --> 00:19:35,174 Go! 468 00:19:37,468 --> 00:19:38,928 Again. Again. 469 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 Again. 470 00:19:41,180 --> 00:19:42,264 ♪ ♪ 471 00:19:42,264 --> 00:19:44,266 ♪ Out in the fashion show ♪ 472 00:19:44,266 --> 00:19:45,768 ♪ Down in the bargain bin... ♪ 473 00:19:45,768 --> 00:19:49,146 Come on, Harry. You can do this. Move quick. Let's go. Come on. 474 00:19:49,146 --> 00:19:50,231 ♪ Pump it up ♪ 475 00:19:50,231 --> 00:19:53,025 ♪ Until you can feel it... ♪ 476 00:19:53,025 --> 00:19:53,859 There you go. Quick as you can. 477 00:19:53,859 --> 00:19:55,903 How many battalions 478 00:19:55,903 --> 00:19:57,446 -in the LAFD? -14. 479 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 Let's go, Harry. 480 00:19:58,447 --> 00:19:59,907 Yeah. You got it, you got it. 481 00:19:59,907 --> 00:20:02,743 -How many stations? -136. 482 00:20:02,743 --> 00:20:05,955 Two, three. All right. Quick steps. There you go. 483 00:20:05,955 --> 00:20:07,248 Come on, fire's burning. 484 00:20:07,248 --> 00:20:08,666 Which station is the best station? 485 00:20:08,666 --> 00:20:09,709 118. 486 00:20:09,709 --> 00:20:11,168 Hell yeah! 487 00:20:11,168 --> 00:20:13,921 Don't say that in the interview, though. Whoo! 488 00:20:13,921 --> 00:20:14,964 Come on. And time. 489 00:20:14,964 --> 00:20:16,090 How long was that? What's it say? 490 00:20:19,552 --> 00:20:21,220 It says you're ready. 491 00:20:21,220 --> 00:20:22,430 -Ooh! Yes! -[laughs] 492 00:20:22,430 --> 00:20:24,348 [shouts] 493 00:20:24,348 --> 00:20:26,642 [Athena] "Nice job scoring zero goals." 494 00:20:28,060 --> 00:20:31,063 "Everyone knows u a bop." 495 00:20:31,063 --> 00:20:34,733 Any idea why someone would text those to Alicia Hughes? 496 00:20:34,733 --> 00:20:36,569 -No clue. -My daughter doesn't even know 497 00:20:36,569 --> 00:20:38,821 what a "bop" is. Right, Dana? 498 00:20:38,821 --> 00:20:40,030 It's a skank. 499 00:20:40,030 --> 00:20:42,366 How about this one? 500 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 "Kill yourself, bitch." 501 00:20:45,035 --> 00:20:46,412 Alicia didn't deserve that. 502 00:20:46,412 --> 00:20:48,497 She's nice, she's pretty. 503 00:20:48,497 --> 00:20:49,832 She's my best friend. 504 00:20:49,832 --> 00:20:52,334 Then why didn't she hear from you in the hospital? 505 00:20:52,334 --> 00:20:53,919 I honestly don't know what to say. 506 00:20:53,919 --> 00:20:55,004 I mean, she's been different lately. 507 00:20:55,004 --> 00:20:57,089 We barely hang out anymore. 508 00:20:57,089 --> 00:20:58,841 When the texts started, it changed everything. 509 00:20:58,841 --> 00:21:00,217 When did the texts start? 510 00:21:00,217 --> 00:21:01,552 [Lisa] We had just gotten back 511 00:21:01,552 --> 00:21:04,180 from summer vacation, doing college apps. 512 00:21:04,180 --> 00:21:07,183 This was gonna be our big senior year, you know? 513 00:21:07,183 --> 00:21:10,227 Then, at the first pep rally, boom. 514 00:21:10,227 --> 00:21:11,854 She got a text from an unknown number. 515 00:21:11,854 --> 00:21:13,230 That must've been scary. 516 00:21:13,230 --> 00:21:15,316 At first it was kind of funny. 517 00:21:15,316 --> 00:21:17,151 Like, "Ooh, you have a stalker." 518 00:21:17,151 --> 00:21:19,069 And then... it got weird. 519 00:21:19,069 --> 00:21:20,821 Then they just kept coming. 520 00:21:20,821 --> 00:21:21,572 Like, thousands of them. 521 00:21:21,572 --> 00:21:23,199 4,012. 522 00:21:23,199 --> 00:21:24,992 Whoever texted them is a sicko. 523 00:21:24,992 --> 00:21:26,368 Or jealous. 524 00:21:26,368 --> 00:21:28,037 She's captain of the soccer team. 525 00:21:28,037 --> 00:21:31,081 You were cut from varsity, weren't you? 526 00:21:31,081 --> 00:21:33,000 -Yes, but-- -No, don't answer that. 527 00:21:33,000 --> 00:21:34,543 The whole school knows Alicia. 528 00:21:34,543 --> 00:21:36,378 The soccer team, yearbook club. 529 00:21:36,378 --> 00:21:38,172 Band kids, lax bros. 530 00:21:38,172 --> 00:21:40,299 Skaters, vapers, stoners, loners. 531 00:21:40,299 --> 00:21:42,468 Alicia got super paranoid. 532 00:21:42,468 --> 00:21:43,969 She started pointing fingers at everyone. 533 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 Bailey started to think that Alicia 534 00:21:46,013 --> 00:21:47,515 was texting herself to get attention. 535 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 Who's Bailey? 536 00:21:48,808 --> 00:21:50,893 Alicia's best friend. 537 00:21:50,893 --> 00:21:53,020 I thought you were her best friend. 538 00:21:53,020 --> 00:21:54,522 [Dana] Bailey came first. 539 00:21:54,522 --> 00:21:57,399 I mean, they've been like twins since the fifth grade. 540 00:21:57,399 --> 00:21:58,526 They were inseparable. 541 00:21:58,526 --> 00:21:59,902 They even applied to all the same colleges. 542 00:21:59,902 --> 00:22:01,612 And then what happened? 543 00:22:01,612 --> 00:22:03,614 Alicia became unhinged. 544 00:22:03,614 --> 00:22:05,324 Started making accusations. 545 00:22:05,324 --> 00:22:07,535 Bailey didn't like that. She's kinda... 546 00:22:07,535 --> 00:22:08,577 Prickly. 547 00:22:08,577 --> 00:22:09,870 Salty. 548 00:22:09,870 --> 00:22:10,996 She's a total bitch. 549 00:22:15,626 --> 00:22:17,878 Bailey Thompson? 550 00:22:17,878 --> 00:22:19,630 -Yeah? -I was hoping 551 00:22:19,630 --> 00:22:21,590 to talk to you about a friend of yours. 552 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Alicia Hughes. 553 00:22:23,467 --> 00:22:25,302 -Not my friend. -She used to be. 554 00:22:25,302 --> 00:22:28,264 Heard you had a falling-out over some text messages? 555 00:22:29,598 --> 00:22:31,225 So now she's not just telling our friends 556 00:22:31,225 --> 00:22:32,977 that I'm a cyberbully, she's telling the police? 557 00:22:32,977 --> 00:22:34,603 She didn't accuse you. 558 00:22:34,603 --> 00:22:35,604 But you're here. 559 00:22:35,604 --> 00:22:37,690 Which means somebody did. 560 00:22:37,690 --> 00:22:39,066 Great. 561 00:22:40,985 --> 00:22:41,944 You know what? Here. 562 00:22:43,320 --> 00:22:45,322 The code is 9218. 563 00:22:45,322 --> 00:22:47,825 Take a look for yourself. I'm not your bully. 564 00:22:47,825 --> 00:22:50,995 Must be hard to be accused of something you didn't do. 565 00:22:50,995 --> 00:22:53,080 I can understand why you'd 566 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 cut Alicia out of your life over it. 567 00:22:55,040 --> 00:22:57,418 What? No, you got it backwards. 568 00:22:57,418 --> 00:22:59,461 Alicia's the one who went no contact. 569 00:22:59,461 --> 00:23:02,381 One day, we're talking about decorating our dorm rooms, 570 00:23:02,381 --> 00:23:04,341 and the next, she won't even look at me. 571 00:23:04,341 --> 00:23:06,760 I still don't get how she thought it was me. 572 00:23:10,890 --> 00:23:12,516 Is Alicia okay? 573 00:23:12,516 --> 00:23:14,935 I heard she was in the hospital. 574 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 She's having a rough time. 575 00:23:17,479 --> 00:23:19,356 Maybe you should pay her a visit. 576 00:23:20,691 --> 00:23:23,360 I think she could use a friend right now. 577 00:23:25,112 --> 00:23:27,573 No, no, no. I remembered you said something 578 00:23:27,573 --> 00:23:31,076 about an Uncle Albert who had a stroke. 579 00:23:32,745 --> 00:23:35,456 After he got hit by a car. 580 00:23:35,456 --> 00:23:38,459 So not an inherited medical condition. 581 00:23:39,877 --> 00:23:40,920 Mm. 582 00:23:42,504 --> 00:23:47,426 Um, yeah, it's for a school project about family history. 583 00:23:48,677 --> 00:23:50,304 Listen, uh, Ma, 584 00:23:50,304 --> 00:23:52,056 I got to meet, uh, Karen and the kids 585 00:23:52,056 --> 00:23:55,100 and I'm running late, so... call you tomorrow? 586 00:23:55,100 --> 00:23:57,645 Okay, great. Love you. 587 00:24:06,945 --> 00:24:08,822 [phone vibrating] 588 00:24:22,252 --> 00:24:24,213 [groaning] 589 00:24:36,600 --> 00:24:38,978 [line ringing] 590 00:24:41,438 --> 00:24:45,359 Babe, I'm-I'm so sorry. 591 00:24:45,359 --> 00:24:48,195 I know. I just... 592 00:24:48,195 --> 00:24:50,823 got stuck at work. 593 00:24:50,823 --> 00:24:52,825 No, no, I'm not gonna make it. 594 00:24:52,825 --> 00:24:54,743 Uh, but maybe I'll just, 595 00:24:54,743 --> 00:24:56,370 I'll meet you back at home later. 596 00:24:58,539 --> 00:25:00,874 What time do you think you'll get home? 597 00:25:03,043 --> 00:25:04,795 Okay. 598 00:25:04,795 --> 00:25:06,463 See you then. 599 00:25:10,259 --> 00:25:13,053 ♪ ♪ 600 00:25:17,474 --> 00:25:18,934 When you invited me over for dinner, I was kind of hoping 601 00:25:18,934 --> 00:25:21,478 -it would be a home-cooked meal. -I don't know why. 602 00:25:21,478 --> 00:25:23,939 You know how I feel about cooking these days. 603 00:25:23,939 --> 00:25:26,734 You're grown. You're welcome to cook for me. 604 00:25:27,735 --> 00:25:29,653 You invited me. 605 00:25:29,653 --> 00:25:31,447 And you're right. 606 00:25:31,447 --> 00:25:33,240 I am grown. 607 00:25:36,535 --> 00:25:37,745 Cheers. 608 00:25:37,745 --> 00:25:39,705 To mother-daughter bonding. 609 00:25:39,705 --> 00:25:41,206 I'm still not used to this. 610 00:25:41,206 --> 00:25:43,834 Drinking wine with my baby girl. 611 00:25:43,834 --> 00:25:45,753 Get used to it. It's happening. 612 00:25:45,753 --> 00:25:47,463 [laughs softly] 613 00:25:47,463 --> 00:25:48,839 Oh! 614 00:25:48,839 --> 00:25:50,841 Oh, Mom, I'm so sorry. 615 00:25:50,841 --> 00:25:52,843 That's okay. No worries. 616 00:25:52,843 --> 00:25:53,969 What is this? 617 00:25:53,969 --> 00:25:56,680 You shouldn't read that. 618 00:25:56,680 --> 00:25:59,016 Somebody sent these messages? 619 00:26:01,059 --> 00:26:02,895 [sighs] 620 00:26:02,895 --> 00:26:05,522 To an 18-year-old girl. 621 00:26:05,522 --> 00:26:07,232 She's being cyberbullied. 622 00:26:07,232 --> 00:26:10,778 She tried to take her own life. 623 00:26:11,779 --> 00:26:13,363 [exhales] 624 00:26:15,532 --> 00:26:17,576 I see. Uh... 625 00:26:17,576 --> 00:26:20,162 ♪ ♪ 626 00:26:20,162 --> 00:26:22,331 Mom, you know I'm okay, right? 627 00:26:23,749 --> 00:26:25,542 Mm-hmm. Of course I do. 628 00:26:25,542 --> 00:26:27,336 No, I just feel like I need to say it 629 00:26:27,336 --> 00:26:29,880 because we never really talk about it. 630 00:26:29,880 --> 00:26:32,174 We've talked about it. 631 00:26:32,174 --> 00:26:35,385 I've talked about it, but not really to you, 632 00:26:35,385 --> 00:26:38,055 and you've never talked about it. 633 00:26:39,264 --> 00:26:42,476 Is that why you left this out? For me to find? 634 00:26:44,645 --> 00:26:50,108 Whenever I think about it, it just breaks my heart. 635 00:26:51,610 --> 00:26:54,029 That you were in so much torment, and under my roof, 636 00:26:54,029 --> 00:26:56,865 and I didn't see it. 637 00:27:00,536 --> 00:27:03,163 I'm-I'm so sorry I let that happen to you, baby. 638 00:27:04,414 --> 00:27:06,250 You know what I think about when I look back on it? 639 00:27:07,668 --> 00:27:09,086 Not that pain that I was in. 640 00:27:11,046 --> 00:27:13,090 I remember waking up in that hospital bed 641 00:27:13,090 --> 00:27:14,967 and seeing your face. 642 00:27:14,967 --> 00:27:18,136 And I knew I was gonna be okay. 643 00:27:18,136 --> 00:27:20,305 Because the one person 644 00:27:20,305 --> 00:27:22,641 I needed most in this world was with me. 645 00:27:22,641 --> 00:27:25,102 Of course I was. 646 00:27:25,102 --> 00:27:26,895 And I always will be. 647 00:27:26,895 --> 00:27:29,314 [Cynthia] You can trust me, baby. 648 00:27:29,314 --> 00:27:32,860 We go through everything together. 649 00:27:32,860 --> 00:27:34,653 Oh, my God. 650 00:27:34,653 --> 00:27:36,071 What? 651 00:27:37,656 --> 00:27:38,949 [exhales] 652 00:27:38,949 --> 00:27:41,076 I know who the bully is. 653 00:27:41,076 --> 00:27:44,121 [doorbell rings] 654 00:27:45,622 --> 00:27:47,875 Sergeant Grant. Uh, did we have a meeting? 655 00:27:47,875 --> 00:27:51,170 No. I thought I'd drop by. 656 00:27:51,170 --> 00:27:53,589 -May I? -Yeah. Of course. 657 00:27:53,589 --> 00:27:55,382 [Cynthia] Are there updates in the case? 658 00:27:55,382 --> 00:27:57,593 We questioned all of Alicia's friends. 659 00:27:58,969 --> 00:28:00,762 It was Bailey, wasn't it? 660 00:28:00,762 --> 00:28:02,639 I don't think it's Bailey. 661 00:28:02,639 --> 00:28:05,851 Oh. How do you know? 662 00:28:05,851 --> 00:28:08,061 Well, I asked Bailey for her phone and she offered it up 663 00:28:08,061 --> 00:28:10,564 without hesitation. 664 00:28:10,564 --> 00:28:13,275 She probably would have deleted those messages already, right? 665 00:28:14,568 --> 00:28:16,695 But we're not looking for the messages. 666 00:28:16,695 --> 00:28:18,238 What do you mean? 667 00:28:18,238 --> 00:28:19,948 How else would you know who it is? 668 00:28:19,948 --> 00:28:22,326 We subpoenaed Phantom Phone, 669 00:28:22,326 --> 00:28:26,580 the app that the perpetrator used to text anonymously. 670 00:28:26,580 --> 00:28:28,540 They give us the IP address 671 00:28:28,540 --> 00:28:30,751 that was used to text the messages, 672 00:28:30,751 --> 00:28:34,087 we trace that I.P. address back to the phone. 673 00:28:34,087 --> 00:28:36,924 At her school, there were, um, tons of people 674 00:28:36,924 --> 00:28:38,717 that Alicia used to talk to. 675 00:28:38,717 --> 00:28:40,469 Teachers, coaches-- 676 00:28:40,469 --> 00:28:42,679 I'd like to start with you. 677 00:28:42,679 --> 00:28:44,556 ♪ ♪ 678 00:28:44,556 --> 00:28:46,099 Me? 679 00:28:46,099 --> 00:28:48,852 Our techs can run your data in a couple of hours, 680 00:28:48,852 --> 00:28:52,940 and then we can move on to the actual suspects. 681 00:28:52,940 --> 00:28:55,275 Yeah, of course. 682 00:28:55,275 --> 00:28:57,402 I understand. Um... 683 00:28:57,402 --> 00:28:59,321 -I'll go grab it for you. -Thank you. 684 00:29:05,202 --> 00:29:06,536 [sighs] 685 00:29:08,956 --> 00:29:10,999 [phone ringing, vibrating] 686 00:29:24,137 --> 00:29:26,181 Cynthia? 687 00:29:27,683 --> 00:29:28,809 [doorknob rattles] 688 00:29:30,560 --> 00:29:32,229 I need you to come out. 689 00:29:32,229 --> 00:29:34,815 If you don't, I will come in. 690 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 No, no. 691 00:29:42,239 --> 00:29:44,449 Let me go. 692 00:29:47,661 --> 00:29:50,080 You're not getting off that easy. 693 00:29:52,749 --> 00:29:54,376 [sighs] 694 00:29:54,376 --> 00:29:57,421 [indistinct chatter] 695 00:30:03,010 --> 00:30:05,804 -Hey. -Hey. 696 00:30:05,804 --> 00:30:07,973 It was the hose drag, wasn't it? 697 00:30:07,973 --> 00:30:09,891 -No. -Search and rescue? 698 00:30:09,891 --> 00:30:11,810 No, that went great, too. 699 00:30:11,810 --> 00:30:13,603 Okay, so what happened? 700 00:30:13,603 --> 00:30:16,231 -It was the interview. -What? No, come on. 701 00:30:16,231 --> 00:30:17,816 We got your answers to such a great place. 702 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 I-I swear, everything I asked you was regulation. 703 00:30:20,027 --> 00:30:23,196 They-they asked me the same questions you asked. 704 00:30:24,448 --> 00:30:26,450 Then they asked me if I had a criminal record. 705 00:30:27,743 --> 00:30:29,202 Okay, that's normal. 706 00:30:29,202 --> 00:30:31,413 You told them you don't, right? 707 00:30:34,249 --> 00:30:35,959 [Harry] I hit someone. 708 00:30:35,959 --> 00:30:39,463 It was self-defense, but I took it too far. 709 00:30:39,463 --> 00:30:41,548 Look, you don't have to explain yourself. 710 00:30:41,548 --> 00:30:43,050 I know you're a good kid. 711 00:30:43,050 --> 00:30:45,427 Why didn't you give me a heads-up? 712 00:30:45,427 --> 00:30:46,970 We could've prepared for this. 713 00:30:46,970 --> 00:30:49,222 I mean, I-I didn't think it would come up. 714 00:30:49,222 --> 00:30:51,016 I was underage, and I didn't even know 715 00:30:51,016 --> 00:30:52,601 that they could see my record. 716 00:30:52,601 --> 00:30:54,269 Well, now they have. 717 00:30:54,269 --> 00:30:56,855 But that doesn't mean it's the end of the road. 718 00:30:56,855 --> 00:30:59,566 They're gonna do their due diligence. 719 00:30:59,566 --> 00:31:01,818 But it's not like you committed arson. 720 00:31:01,818 --> 00:31:04,780 A simple assault is not gonna keep you from getting in. 721 00:31:04,780 --> 00:31:07,449 They want to speak to my probation officer. 722 00:31:07,449 --> 00:31:09,451 Okay, there we go. That's great. 723 00:31:09,451 --> 00:31:11,912 The court released me to my mother's custody. 724 00:31:13,413 --> 00:31:15,207 Huh. 725 00:31:15,207 --> 00:31:17,042 Look, I... 726 00:31:18,418 --> 00:31:20,045 [sighs] I know she doesn't even want me 727 00:31:20,045 --> 00:31:22,297 doing this in the first place. 728 00:31:22,297 --> 00:31:24,466 I needed to go to her with a win. 729 00:31:24,466 --> 00:31:26,718 Not another problem she needed to fix. 730 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 No, she's not gonna see it that way. 731 00:31:28,136 --> 00:31:29,721 I see it that way. 732 00:31:29,721 --> 00:31:32,933 And if I can't accomplish this on my own terms, 733 00:31:32,933 --> 00:31:34,893 I'm just not gonna do it. 734 00:31:34,893 --> 00:31:37,604 I officially dropped out. 735 00:31:37,604 --> 00:31:39,773 And nobody needs to know I failed except for you. 736 00:31:39,773 --> 00:31:41,942 No, come on. Harry... 737 00:31:41,942 --> 00:31:43,443 Thank you for everything, Buck. 738 00:31:43,443 --> 00:31:45,904 I'm sorry I wasted your time. 739 00:31:56,289 --> 00:31:58,208 You don't have to do this, you know. 740 00:31:58,208 --> 00:32:00,544 -I know. -No one would blame you 741 00:32:00,544 --> 00:32:03,755 if you walked out of here and never spoke to that woman again. 742 00:32:03,755 --> 00:32:05,090 She's my mother. 743 00:32:05,090 --> 00:32:07,092 But you don't owe her anything. 744 00:32:07,092 --> 00:32:09,302 Let the courts handle it from here. 745 00:32:09,302 --> 00:32:11,555 I want to know why. 746 00:32:11,555 --> 00:32:12,597 Alicia. 747 00:32:14,391 --> 00:32:18,145 You realize that whatever she tells you is likely a lie. 748 00:32:18,145 --> 00:32:19,688 But I need to hear it from her. 749 00:32:22,149 --> 00:32:24,192 ♪ ♪ 750 00:32:31,950 --> 00:32:32,993 [Cynthia] 'Lisha. 751 00:32:34,286 --> 00:32:37,122 I'm so happy to see you, baby. 752 00:32:37,122 --> 00:32:39,624 How could you be happy to see me? 753 00:32:39,624 --> 00:32:41,293 After everything you did to me? 754 00:32:41,293 --> 00:32:44,796 I did those things for you. 755 00:32:44,796 --> 00:32:46,298 To protect you. 756 00:32:46,298 --> 00:32:49,593 You needed to see how scary 757 00:32:49,593 --> 00:32:50,594 this world can be. 758 00:32:51,845 --> 00:32:54,347 It's not the world, Mom. 759 00:32:56,641 --> 00:32:58,268 It's you. 760 00:32:58,268 --> 00:33:00,937 You're the thing I'm scared of. 761 00:33:00,937 --> 00:33:03,565 [Cynthia] Don't say that. 762 00:33:03,565 --> 00:33:04,983 I'm your mother. 763 00:33:04,983 --> 00:33:07,736 I've always been there for you. 764 00:33:07,736 --> 00:33:09,446 Remember that. 765 00:33:09,446 --> 00:33:12,240 Remember everything that I have done for you. 766 00:33:13,533 --> 00:33:15,327 [Alicia] I will. 767 00:33:15,327 --> 00:33:16,369 [Cynthia] Good. 768 00:33:17,579 --> 00:33:19,164 Baby. 769 00:33:20,749 --> 00:33:24,794 We are gonna get through this just like we do everything else, 770 00:33:24,794 --> 00:33:26,838 together. 771 00:33:26,838 --> 00:33:29,841 No. We won't. 772 00:33:31,134 --> 00:33:32,219 I am walking out of this hospital 773 00:33:32,219 --> 00:33:34,471 and never speaking to you again. 774 00:33:41,269 --> 00:33:44,522 I'm gonna start my life over without you. 775 00:33:44,522 --> 00:33:46,900 So don't even think about coming to find me. 776 00:33:46,900 --> 00:33:49,611 Alicia. Alicia, honey, please. 777 00:33:56,952 --> 00:33:57,994 Thank you. 778 00:34:06,253 --> 00:34:08,630 [Harry] When you said "grab a bite," 779 00:34:08,630 --> 00:34:11,341 I was picturing something less formal. 780 00:34:11,341 --> 00:34:13,134 Uh, you'll be fine. 781 00:34:13,134 --> 00:34:14,969 Uh, the cheapest item on this menu 782 00:34:14,969 --> 00:34:16,388 is a whole branzino. 783 00:34:16,388 --> 00:34:17,847 I can't eat a meal that's looking at me. 784 00:34:17,847 --> 00:34:20,308 We're not here to eat, okay? 785 00:34:23,436 --> 00:34:25,855 Is that the fire chief? 786 00:34:25,855 --> 00:34:28,233 Oh, my God. It is. 787 00:34:28,233 --> 00:34:29,400 Yes, it is. 788 00:34:29,400 --> 00:34:31,069 You're just gonna talk to him, okay? 789 00:34:31,069 --> 00:34:32,779 You know, Bobby used to get this little vein 790 00:34:32,779 --> 00:34:34,781 popping in his neck sometimes when he'd talk about you. 791 00:34:34,781 --> 00:34:36,574 This is why, isn't it? 792 00:34:36,574 --> 00:34:39,077 You're gonna make your case for why you deserve a shot, 793 00:34:39,077 --> 00:34:40,120 'cause that's what you want, right? 794 00:34:41,371 --> 00:34:44,123 Harry, I-I know you're only 18 795 00:34:44,123 --> 00:34:46,293 and you've already had a lot of loss, 796 00:34:46,293 --> 00:34:49,129 so I think you're so afraid of losing one more thing 797 00:34:49,129 --> 00:34:50,922 that you've decided you'd rather just walk away, 798 00:34:50,922 --> 00:34:52,215 but I promise you... 799 00:34:53,882 --> 00:34:56,177 ...giving it up is not gonna hurt any less 800 00:34:56,177 --> 00:34:58,138 than having them take it away. 801 00:35:00,348 --> 00:35:02,642 You know, despite all the vein popping and the... 802 00:35:02,642 --> 00:35:04,311 the driving him crazy, there is one thing 803 00:35:04,311 --> 00:35:06,938 Bobby would never let me do. 804 00:35:07,939 --> 00:35:09,566 What? 805 00:35:09,566 --> 00:35:12,110 He never let me give up on myself. 806 00:35:17,324 --> 00:35:19,200 Chief Simpson. 807 00:35:19,200 --> 00:35:20,744 -Buckley. -Hey. 808 00:35:20,744 --> 00:35:22,287 This is a surprise. 809 00:35:22,287 --> 00:35:24,205 Uh, y-you remember Harry Grant, sir. 810 00:35:24,205 --> 00:35:26,291 Bobby Nash's stepson? 811 00:35:26,291 --> 00:35:27,709 Indeed. 812 00:35:27,709 --> 00:35:29,210 Good to see you, young man. 813 00:35:29,210 --> 00:35:31,546 -Sir. -[Buck] Harry actually 814 00:35:31,546 --> 00:35:33,715 just applied to the academy. 815 00:35:33,715 --> 00:35:36,885 Yes, but I was told Mr. Grant had dropped out. 816 00:35:36,885 --> 00:35:38,219 Am I mistaken? 817 00:35:39,220 --> 00:35:41,848 Uh, no, sir. I was mistaken. 818 00:35:43,850 --> 00:35:47,479 Two years ago, I made a mistake. 819 00:35:47,479 --> 00:35:49,314 I was in a store, 820 00:35:49,314 --> 00:35:51,441 the manager made some false accusations, 821 00:35:51,441 --> 00:35:53,443 and then he put his hands on me. 822 00:35:53,443 --> 00:35:54,944 And I fought back. 823 00:35:54,944 --> 00:35:56,529 You were justified? 824 00:35:56,529 --> 00:35:58,156 I thought so at the time. 825 00:35:58,156 --> 00:36:00,408 And now? 826 00:36:00,408 --> 00:36:01,743 I'd like to think I'd find a different way 827 00:36:01,743 --> 00:36:04,412 to handle that situation. 828 00:36:04,412 --> 00:36:06,790 Do you think you deserve another chance? 829 00:36:06,790 --> 00:36:08,333 I don't know if I deserve one, 830 00:36:08,333 --> 00:36:11,002 but I promise you, I wouldn't waste it. 831 00:36:11,002 --> 00:36:12,545 I know what that uniform stands for. 832 00:36:13,838 --> 00:36:16,508 And I promise you, I-I would not dishonor it. 833 00:36:20,220 --> 00:36:21,471 Well, looks like my ride is here. 834 00:36:22,806 --> 00:36:24,808 Thank you for-for hearing me out, sir. 835 00:36:24,808 --> 00:36:26,101 Have a good night. 836 00:36:27,185 --> 00:36:30,271 Monday morning, Candidate Grant. 837 00:36:30,271 --> 00:36:32,190 Report to the training center. 838 00:36:32,190 --> 00:36:34,275 You're giving me another shot? 839 00:36:35,443 --> 00:36:37,737 Let's see what you do with it. 840 00:36:37,737 --> 00:36:40,115 [car door closes] 841 00:36:40,115 --> 00:36:42,409 [Buck laughs] Okay. 842 00:36:42,409 --> 00:36:44,411 -I can't believe that worked. -Okay. 843 00:36:44,411 --> 00:36:46,830 -How do you want to celebrate? -I-- 844 00:36:46,830 --> 00:36:48,123 Celebrate what? 845 00:36:49,541 --> 00:36:52,836 Uh, Chim. W-What are you doing here? 846 00:36:52,836 --> 00:36:54,879 I was just having dinner with the chief. 847 00:36:56,840 --> 00:36:58,049 Why? 848 00:37:00,802 --> 00:37:02,387 Uh... 849 00:37:04,055 --> 00:37:06,307 [Simpson] The last time that I stood here before you, 850 00:37:06,307 --> 00:37:07,976 it was to remember what we had lost. 851 00:37:07,976 --> 00:37:10,520 A fallen hero. 852 00:37:10,520 --> 00:37:12,897 But today, we are here to celebrate something 853 00:37:12,897 --> 00:37:14,357 that we've gained. 854 00:37:14,357 --> 00:37:17,110 A new captain to lead the 118. 855 00:37:17,110 --> 00:37:19,154 When Firefighter Han 856 00:37:19,154 --> 00:37:22,115 approached me and asked to be considered for the job, 857 00:37:22,115 --> 00:37:23,450 I had only one thought. 858 00:37:24,743 --> 00:37:26,494 "What the hell took you so long?" 859 00:37:26,494 --> 00:37:28,288 -[laughter] -But I think 860 00:37:28,288 --> 00:37:30,957 it was his hesitation, 861 00:37:30,957 --> 00:37:33,376 that sober consideration 862 00:37:33,376 --> 00:37:36,546 that demonstrated he was the right person for the job. 863 00:37:37,755 --> 00:37:40,800 To lead such brave men and women is an honor. 864 00:37:40,800 --> 00:37:42,177 It is a burden. 865 00:37:43,428 --> 00:37:45,346 It is a privilege. 866 00:37:45,346 --> 00:37:48,057 And I believe that Captain Howard Han 867 00:37:48,057 --> 00:37:50,226 -is up for the task. -[applause] 868 00:37:55,523 --> 00:37:57,108 Go, Cap! 869 00:38:11,790 --> 00:38:12,999 [indistinct chatter] 870 00:38:29,057 --> 00:38:30,808 [May] You think he'd like it? 871 00:38:32,060 --> 00:38:35,313 I think he would've been terribly embarrassed. 872 00:38:35,313 --> 00:38:38,107 But secretly, he would have loved it. 873 00:38:38,107 --> 00:38:39,859 Okay, um, I don't know if this is 874 00:38:39,859 --> 00:38:43,071 the-the best time or the worst time to tell you... 875 00:38:43,071 --> 00:38:45,281 You got into the fire academy? 876 00:38:46,866 --> 00:38:48,159 I start Monday. 877 00:38:48,159 --> 00:38:50,203 Harry, that's, uh... 878 00:38:50,203 --> 00:38:51,621 Congratulations. 879 00:38:51,621 --> 00:38:52,580 Really? 880 00:38:53,873 --> 00:38:57,627 Really. I'm proud of you. 881 00:38:57,627 --> 00:38:59,212 Thank you. 882 00:39:01,506 --> 00:39:04,509 Hey. Maybe you guys didn't hear, but there's a party downstairs. 883 00:39:05,844 --> 00:39:07,512 What is this? 884 00:39:07,512 --> 00:39:08,972 You took an oath. 885 00:39:08,972 --> 00:39:11,015 You get a prize. 886 00:39:12,767 --> 00:39:14,143 A coffee mug? 887 00:39:15,144 --> 00:39:16,938 Rubber axe? 888 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 Please tell me nothing's gonna pop out at me. 889 00:39:25,113 --> 00:39:27,907 ♪ ♪ 890 00:39:31,119 --> 00:39:34,163 I think we made him speechless. [laughs softly] 891 00:39:34,163 --> 00:39:35,748 Wait till he sees the rest. 892 00:39:36,958 --> 00:39:37,750 [Hen] Read the back. 893 00:39:43,506 --> 00:39:45,466 [Chimney] "The 118. It's not just a number. 894 00:39:47,051 --> 00:39:48,511 It's us." 895 00:39:58,271 --> 00:40:01,107 I promise I won't let you guys down, okay? 896 00:40:04,068 --> 00:40:06,112 [light jazzy music playing] 897 00:40:09,574 --> 00:40:12,076 -Ooh. You okay? -[chuckles] 898 00:40:13,119 --> 00:40:16,247 Yeah, I've been a little loopy. 899 00:40:16,247 --> 00:40:18,124 I didn't sleep much last night. 900 00:40:18,124 --> 00:40:21,210 Oh, dreading the swearing in of your new captain? 901 00:40:21,210 --> 00:40:22,545 I hear he's a terror. [laughs] 902 00:40:22,545 --> 00:40:24,547 Oh, I can handle him. 903 00:40:24,547 --> 00:40:29,052 Yeah, I'm struggling with more of like a medical mystery. 904 00:40:29,052 --> 00:40:31,512 [sighs] I do not miss those. 905 00:40:31,512 --> 00:40:34,891 When you were a nurse, it was in Pennsylvania, right? 906 00:40:34,891 --> 00:40:36,267 Yeah. Hershey. 907 00:40:36,267 --> 00:40:37,936 You probably saw a lot of Lyme disease 908 00:40:37,936 --> 00:40:39,687 in that part of the world? 909 00:40:39,687 --> 00:40:42,857 Probably also saw a lot of stuff that looked like Lyme disease 910 00:40:42,857 --> 00:40:45,693 and probably ended up being something else? 911 00:40:45,693 --> 00:40:47,654 Why? 912 00:40:48,947 --> 00:40:51,115 We had a patient the other day. 913 00:40:51,115 --> 00:40:53,826 A woman in her 40s. 914 00:40:53,826 --> 00:40:55,953 All the symptoms of Lyme disease, but she hadn't been 915 00:40:55,953 --> 00:40:58,873 -anywhere east of the Rockies. -Hmm. 916 00:40:58,873 --> 00:41:01,584 -Fibromyalgia? -Well, that doesn't have a rash. 917 00:41:01,584 --> 00:41:04,295 I'm thinking maybe mono? 918 00:41:04,295 --> 00:41:06,339 You would've seen swollen lymph nodes in the neck. 919 00:41:06,339 --> 00:41:08,007 Hmm. 920 00:41:08,007 --> 00:41:09,550 Syphilis? 921 00:41:09,550 --> 00:41:11,678 God no. I mean, also, 922 00:41:11,678 --> 00:41:15,765 that wouldn't explain her muscle soreness. 923 00:41:15,765 --> 00:41:18,559 Yeah. Unfortunately, you can't put a CT scan machine 924 00:41:18,559 --> 00:41:20,978 -in the back of an ambulance. -[laughs] Yeah. 925 00:41:22,605 --> 00:41:25,233 What I wouldn't do to get my hands on one of those. 926 00:41:27,568 --> 00:41:29,737 ♪ ♪ 927 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 [Brett] Okay, you know we don't take insurance. 928 00:41:32,532 --> 00:41:34,701 Ooh, one of your few redeeming qualities. 929 00:41:34,701 --> 00:41:37,704 Though your flat white in the lobby was pretty good. 930 00:41:37,704 --> 00:41:39,288 I'm paying cash. 931 00:41:42,041 --> 00:41:44,085 You don't want anyone to know that you're sick. 932 00:41:44,085 --> 00:41:45,753 That's why you're here. 933 00:41:47,964 --> 00:41:49,799 I don't need anybody asking me questions. 934 00:41:50,800 --> 00:41:52,051 Including you. 935 00:41:52,051 --> 00:41:53,845 So, just run the tests... 936 00:41:53,845 --> 00:41:55,555 and I'll do the rest. 937 00:41:57,765 --> 00:41:59,350 Okay, Firefighter Wilson. 938 00:41:59,350 --> 00:42:01,018 ♪ Doctor, doctor... ♪ 939 00:42:02,687 --> 00:42:04,272 Welcome to Luna. 940 00:42:04,272 --> 00:42:06,441 ♪ You got to help me, please ♪ 941 00:42:09,277 --> 00:42:55,072 ♪ Doctor, doctor. ♪ 64816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.