All language subtitles for 9-1-1.S09E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,593 --> 00:00:11,738 Hey. 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,824 Hey, you're home early. How was book club? 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,534 Stacy and Monica had too much rosé. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,411 They got in an argument and I had to drive them both home. 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,455 Both of them? 6 00:00:20,479 --> 00:00:22,373 Yeah, they drove together, so... 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,459 You guys ever talk about books in this book club? 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,461 Oh, yeah, the argument was about the book. 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,338 Hey, what's that? 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,215 Uh, these are the final selections 11 00:00:30,239 --> 00:00:32,382 for the new captain for the 118. 12 00:00:32,406 --> 00:00:35,011 They narrowed it down to these three, 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,013 and Chief wanted me to weigh in. 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,848 They're all pretty impressive. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,558 Do you have a favorite? 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,310 It's hard to say. 17 00:00:42,334 --> 00:00:44,169 Good. 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,985 I think you're missing one. 19 00:00:51,009 --> 00:00:52,237 What about that guy? 20 00:00:52,261 --> 00:00:54,572 Maddie, it can't be me. 21 00:00:54,596 --> 00:00:55,865 Why not? 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,076 Chief Simpson offered you the position. 23 00:00:58,100 --> 00:00:59,452 You've been doing it for months, 24 00:00:59,476 --> 00:01:02,372 and pretty successfully, from what I can tell. 25 00:01:02,396 --> 00:01:04,666 I already told him that I didn't want it. 26 00:01:04,690 --> 00:01:07,252 Aha. But now you do. 27 00:01:07,276 --> 00:01:10,046 Call him and tell him that you changed your mind. 28 00:01:10,070 --> 00:01:12,006 Did I change my mind, or am I just looking at 29 00:01:12,030 --> 00:01:14,008 three strangers who don't really compare to Bobby? 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,718 Okay. 31 00:01:15,742 --> 00:01:17,262 Forget about what you want. 32 00:01:17,286 --> 00:01:18,888 What do you think the team wants? 33 00:01:18,912 --> 00:01:21,432 I don't know. 34 00:01:21,456 --> 00:01:23,101 It's one thing to be interim captain, 35 00:01:23,125 --> 00:01:25,127 but to make it official... 36 00:01:26,587 --> 00:01:28,565 What if things change? 37 00:01:28,589 --> 00:01:29,774 What if they resent me 38 00:01:29,798 --> 00:01:31,484 for thinking I could take Bobby's place? 39 00:01:31,508 --> 00:01:34,344 Hey, no one can take Bobby's place. 40 00:01:36,179 --> 00:01:38,765 But maybe you've earned your own place. 41 00:01:42,060 --> 00:01:44,539 You really think that's how the 118 would feel about it? 42 00:01:44,563 --> 00:01:46,398 Yeah, I do. 43 00:01:47,607 --> 00:01:49,026 Because you're family. 44 00:01:51,028 --> 00:01:53,965 -Okay, so aunts Sheila, Rita and Jackie. -Uh-huh. 45 00:01:53,989 --> 00:01:57,176 Uncles Billy, Barnabas, Robbie and Dave. 46 00:01:57,200 --> 00:01:58,928 -And Dermott. -Aw, damn it. 47 00:01:58,952 --> 00:02:00,555 Wait, which is the bald one? 48 00:02:00,579 --> 00:02:04,142 Most of them. Babe, it's not the GRE. 49 00:02:04,166 --> 00:02:05,977 My family's gonna love you. 50 00:02:06,001 --> 00:02:07,520 -How do you know that? -Because 51 00:02:07,544 --> 00:02:09,271 I love you. 52 00:02:09,295 --> 00:02:12,400 But, fair warning, the Millers can 53 00:02:12,424 --> 00:02:14,068 be a tad bit competitive. 54 00:02:14,092 --> 00:02:17,030 You just tell me this now? 55 00:02:17,054 --> 00:02:19,616 I'm an Enneagram nine, babe. I can't handle conflict. 56 00:02:19,640 --> 00:02:21,534 I didn't want to scare you. Pop. 57 00:02:21,558 --> 00:02:25,371 Finally. The famous Libby. 58 00:02:25,395 --> 00:02:28,875 Hi. Thank you so much for having me, Mr. Miller. 59 00:02:28,899 --> 00:02:31,044 Oh, please call me Gus. Mr. Miller's my father's name. 60 00:02:31,068 --> 00:02:32,795 I'm Jeanie. 61 00:02:32,819 --> 00:02:34,714 But you can call me Mom. 62 00:02:34,738 --> 00:02:36,049 I brought potato salad. 63 00:02:36,073 --> 00:02:37,074 Ooh. 64 00:02:38,742 --> 00:02:40,511 Vinegar based. 65 00:02:40,535 --> 00:02:42,221 I'll put this on the table 66 00:02:42,245 --> 00:02:44,057 -next to mine. -Incoming! 67 00:02:44,081 --> 00:02:45,558 Oh! 68 00:02:45,582 --> 00:02:47,685 I'm guessing from those noodle arms 69 00:02:47,709 --> 00:02:48,811 that you're still a medium. 70 00:02:48,835 --> 00:02:50,146 Uncle Dermott, right? 71 00:02:50,170 --> 00:02:52,148 And cousin Raelynn? 72 00:02:52,172 --> 00:02:54,776 She's good. Don't worry, girl. 73 00:02:54,800 --> 00:02:57,278 You'll get one of these when you get one of these. 74 00:02:57,302 --> 00:02:59,280 But no pressure. 75 00:02:59,304 --> 00:03:00,615 Did Austin tell you 76 00:03:00,639 --> 00:03:02,116 about when I owned him at cornhole 77 00:03:02,140 --> 00:03:03,725 and he cried like a bitch? 78 00:03:04,851 --> 00:03:06,412 I cried like a regular person. 79 00:03:07,646 --> 00:03:09,123 Easy, folks. 80 00:03:09,147 --> 00:03:11,417 Let's handle this Miller style. 81 00:03:11,441 --> 00:03:12,794 What's "Miller style"? 82 00:03:15,654 --> 00:03:17,215 Come on, Libster. 83 00:03:17,239 --> 00:03:19,592 Your last chance to join the winning team! 84 00:03:19,616 --> 00:03:21,302 Oh, no, no, it's okay. I'll just watch. 85 00:03:21,326 --> 00:03:23,721 You can't watch. It's tug-of-war. 86 00:03:23,745 --> 00:03:25,640 Hey, she's a conscientious objector. 87 00:03:25,664 --> 00:03:27,600 It's fine, Libby. Really. 88 00:03:27,624 --> 00:03:28,851 On three! 89 00:03:28,875 --> 00:03:30,978 One, two, tug! 90 00:03:48,478 --> 00:03:49,580 Come on, Dad! 91 00:04:03,410 --> 00:04:04,995 Yes! 92 00:04:15,172 --> 00:04:16,858 Are you guys okay? 93 00:04:19,885 --> 00:04:22,989 -My fingers! -My fingers! 94 00:04:23,013 --> 00:04:25,557 Can anybody dial 911?! 95 00:04:35,233 --> 00:04:36,794 You guys ever been to a family reunion? 96 00:04:36,818 --> 00:04:39,422 I did once. My Uncle Tito tried to sell me a timeshare. 97 00:04:39,446 --> 00:04:41,132 See, Chim, doesn't that sound fun? 98 00:04:41,156 --> 00:04:41,884 We should do something like that. 99 00:04:41,908 --> 00:04:44,093 Have you met our family? 100 00:04:44,117 --> 00:04:46,262 Oh, God. 101 00:04:46,286 --> 00:04:48,163 There's more this way. A lot more. 102 00:04:49,372 --> 00:04:50,933 Has anyone seen my fingers? 103 00:04:50,957 --> 00:04:53,811 Has anyone seen my ring? 104 00:04:53,835 --> 00:04:55,313 All right, dispatch, we're gonna need more R.A. units. 105 00:04:55,337 --> 00:04:58,232 Bowman, I need some saline and gauze. 106 00:04:58,256 --> 00:05:00,777 And morphine. I've seen this before. 107 00:05:00,801 --> 00:05:02,069 In Afghanistan? 108 00:05:02,093 --> 00:05:03,863 Boy Scout Jamboree. 109 00:05:03,887 --> 00:05:05,698 Please, I can't stay like this. 110 00:05:05,722 --> 00:05:08,618 A surgeon should be able to attend to this, okay? 111 00:05:08,642 --> 00:05:10,328 Assuming that we can find all your digits 112 00:05:10,352 --> 00:05:12,413 and match them to your hand. 113 00:05:12,437 --> 00:05:13,998 All right, everybody, watch your step. 114 00:05:14,022 --> 00:05:14,833 I got one. 115 00:05:14,857 --> 00:05:17,168 Uh, who had a French tip? 116 00:05:17,192 --> 00:05:19,003 Thank God. That's me. 117 00:05:19,027 --> 00:05:20,362 Hey, Buck, give me the finger. 118 00:05:22,405 --> 00:05:24,050 -You need ice? -Yeah, and lots of it. 119 00:05:24,074 --> 00:05:25,885 One bag per person. 120 00:05:25,909 --> 00:05:27,053 We're gonna have to send everybody 121 00:05:27,077 --> 00:05:28,179 to different trauma centers. 122 00:05:28,203 --> 00:05:29,180 I got two more. 123 00:05:29,204 --> 00:05:31,265 I don't think this is you. 124 00:05:31,289 --> 00:05:33,392 -I got some ice. -Perfect. Thank you. 125 00:05:33,416 --> 00:05:35,144 And I found these over by the picnic table. 126 00:05:35,168 --> 00:05:36,729 Babe, do they look familiar? 127 00:05:36,753 --> 00:05:38,064 That's my thumb. 128 00:05:38,088 --> 00:05:39,357 I got dibs on the other one. 129 00:05:39,381 --> 00:05:41,400 Sir, it's not first come, first served. 130 00:05:41,424 --> 00:05:42,568 Another French tip. 131 00:05:42,592 --> 00:05:44,636 Another one for Jeanie. 132 00:05:45,762 --> 00:05:47,823 Jeanie. 133 00:05:47,847 --> 00:05:49,033 Does everybody have their fingers? 134 00:05:49,057 --> 00:05:50,326 I'm still missing 135 00:05:50,350 --> 00:05:53,371 my ring finger... and my ring. 136 00:05:53,395 --> 00:05:55,915 Whoa! I got you. 137 00:05:55,939 --> 00:05:57,041 Think that's vasovagal? 138 00:05:57,065 --> 00:05:58,251 Maybe, or maybe it's just the pain. 139 00:05:58,275 --> 00:05:59,002 We should get her to the hospital. 140 00:05:59,026 --> 00:06:01,546 No, I'm getting married. 141 00:06:01,570 --> 00:06:03,297 I need my ring finger. 142 00:06:03,321 --> 00:06:05,132 Okay, we'll keep looking for it, okay? I promise. 143 00:06:05,156 --> 00:06:07,134 Okay? Just, here. I promise. 144 00:06:07,158 --> 00:06:08,285 Wait, Raelynn! 145 00:06:10,287 --> 00:06:12,056 It rolled under the grill. 146 00:06:12,080 --> 00:06:14,600 Luckily, your ring's a real sparkler. 147 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 I can see why Austin loves you. 148 00:06:18,003 --> 00:06:20,022 Come on. 149 00:06:20,046 --> 00:06:22,275 Still want to do one of these with our families? 150 00:06:22,299 --> 00:06:25,218 You know, maybe every third Christmas is enough. 151 00:06:28,471 --> 00:06:32,743 Scoop of protein powder in a diet soda. 152 00:06:32,767 --> 00:06:34,495 Tastes like a root beer float, but with gains. 153 00:06:34,519 --> 00:06:36,998 Sounds good. I'm in. Hen, what do you think? 154 00:06:37,022 --> 00:06:40,251 I think I'm getting a rash just 155 00:06:40,275 --> 00:06:41,544 thinking about it. 156 00:06:41,568 --> 00:06:43,462 Oof. Looks allergic. 157 00:06:43,486 --> 00:06:45,881 Did we switch glove brands or something? 158 00:06:45,905 --> 00:06:47,592 No, nitrile, same as always. 159 00:06:47,616 --> 00:06:50,428 You should try beef tallow. Super hydrating. 160 00:06:50,452 --> 00:06:52,597 And smell like jerky all day? No, thanks. 161 00:06:52,621 --> 00:06:54,390 I'll just take an antihistamine. 162 00:06:54,414 --> 00:06:56,601 Hey, team. A word? 163 00:06:56,625 --> 00:06:58,185 What's up, Cap? 164 00:06:58,209 --> 00:06:59,854 I just wanted to take a moment 165 00:06:59,878 --> 00:07:02,172 to, uh, commend you all. 166 00:07:04,174 --> 00:07:06,635 Okay. On what? 167 00:07:09,971 --> 00:07:11,407 On an excellent shift. 168 00:07:11,431 --> 00:07:13,910 And all of your... 169 00:07:13,934 --> 00:07:17,395 commendable excellence in the field. 170 00:07:19,564 --> 00:07:21,751 I just want to say that it's an honor and a gift 171 00:07:21,775 --> 00:07:23,568 to lead this team, you know? That's all. 172 00:07:28,823 --> 00:07:29,991 All right. 173 00:07:33,662 --> 00:07:35,348 Okay, what was that? 174 00:07:35,372 --> 00:07:37,600 Is he retiring or something? 175 00:07:37,624 --> 00:07:41,378 I think he was trying to be inspirational? 176 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 Let's get out of here before he does that again. 177 00:07:52,847 --> 00:07:54,367 Hey, Harry. 178 00:07:54,391 --> 00:07:55,558 I just got this. 179 00:07:57,102 --> 00:07:58,996 This is from the LAFD. 180 00:07:59,020 --> 00:08:01,832 Yes, I... I got accepted. 181 00:08:01,856 --> 00:08:04,377 Well, not accepted. 182 00:08:04,401 --> 00:08:07,546 Invited. Invited to take the tests to see if I get accepted. 183 00:08:07,570 --> 00:08:09,840 Were they recruiting at your high school? 184 00:08:09,864 --> 00:08:12,677 What? No, I... I dropped out of high school. 185 00:08:12,701 --> 00:08:14,786 Wait, you dropped out of high school? 186 00:08:15,787 --> 00:08:16,806 When? 187 00:08:16,830 --> 00:08:17,973 When I turned 18. 188 00:08:17,997 --> 00:08:19,850 Well, does your mom know? 189 00:08:19,874 --> 00:08:21,852 -Yeah. -And she's okay with this? 190 00:08:21,876 --> 00:08:25,106 Uh, no. 191 00:08:25,130 --> 00:08:27,358 Okay. And when did you apply to the fire academy? 192 00:08:27,382 --> 00:08:29,902 Well, the day after you let me 193 00:08:29,926 --> 00:08:31,445 -ride along with you on the rig. -Oh, God. 194 00:08:31,469 --> 00:08:33,698 That's what I was afraid of. Okay, is your mom mad at me? 195 00:08:33,722 --> 00:08:35,658 Your name never even came up. 196 00:08:35,682 --> 00:08:37,201 Even once this letter arrived? 197 00:08:37,225 --> 00:08:38,494 She doesn't know about the letter. 198 00:08:38,518 --> 00:08:39,662 Okay, I'm starting to feel like an accomplice 199 00:08:39,686 --> 00:08:41,496 to a crime I didn't commit, Harry. 200 00:08:41,520 --> 00:08:43,749 No, I'm not hiding anything... exactly. 201 00:08:43,773 --> 00:08:45,292 I-I just... 202 00:08:45,316 --> 00:08:48,129 it's really complicated with my mom right now. 203 00:08:48,153 --> 00:08:49,547 And it's not like there's anything to tell. 204 00:08:49,571 --> 00:08:50,840 I mean, this letter doesn't mean I'll be accepted. 205 00:08:50,864 --> 00:08:52,758 Right, it just says 206 00:08:52,782 --> 00:08:55,511 you've been invited to take the CPAT and do the interviews. 207 00:08:55,535 --> 00:08:57,304 So, if I get accepted, 208 00:08:57,328 --> 00:08:58,889 I will tell her. I will tell everybody. 209 00:08:58,913 --> 00:09:01,976 But right now, it's just really important to me 210 00:09:02,000 --> 00:09:04,729 that I do this totally and completely on my own. 211 00:09:04,753 --> 00:09:06,689 So why tell me? 212 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 Because I need your help. 213 00:09:16,306 --> 00:09:18,075 Does she have any health conditions 214 00:09:18,099 --> 00:09:19,493 that might've caused this? 215 00:09:19,517 --> 00:09:20,661 There's a pill bottle. 216 00:09:20,685 --> 00:09:21,954 I think she took them. 217 00:09:21,978 --> 00:09:23,873 How many pills did she take? 218 00:09:23,897 --> 00:09:24,981 All of them. 219 00:09:34,240 --> 00:09:37,303 Dispatch, this is 727-L-30. First on the scene. 220 00:09:37,327 --> 00:09:39,346 Approaching the entrance. 221 00:09:39,370 --> 00:09:40,931 727-L-30, copy that. 222 00:09:40,955 --> 00:09:42,391 LAFD en route. 223 00:09:42,415 --> 00:09:45,001 LAPD! Entering now! 224 00:09:49,923 --> 00:09:52,109 Alicia. 225 00:09:52,133 --> 00:09:54,361 Alicia. Baby, please. 226 00:09:54,385 --> 00:09:56,739 Ma'am, do you know what she took? 227 00:09:56,763 --> 00:09:59,182 -No. -Okay. Tilt her head back. 228 00:10:04,771 --> 00:10:05,980 Put her on her side. 229 00:10:08,900 --> 00:10:10,628 Come on. Come back. 230 00:10:10,652 --> 00:10:11,837 Come on, baby. 231 00:10:11,861 --> 00:10:13,964 Come back. Come back. 232 00:10:13,988 --> 00:10:15,925 May, wake up, wake up, wake up, wake up. 233 00:10:15,949 --> 00:10:17,384 Come back. Come on, come on. 234 00:10:17,408 --> 00:10:18,928 Come on, come on, come on, come on, come on. Wake up! 235 00:10:18,952 --> 00:10:21,722 Alicia. Alicia. 236 00:10:21,746 --> 00:10:23,206 Alicia? 237 00:10:24,249 --> 00:10:27,478 You're back. You're back. 238 00:10:27,502 --> 00:10:28,854 Back? 239 00:10:28,878 --> 00:10:30,523 What? 240 00:10:30,547 --> 00:10:31,483 LAFD! 241 00:10:31,507 --> 00:10:33,007 In here! 242 00:10:39,681 --> 00:10:41,057 Thank you. 243 00:10:43,810 --> 00:10:46,020 They're gonna take good care of you. 244 00:10:47,230 --> 00:10:49,708 Mommy's right here, baby. 245 00:10:49,732 --> 00:10:50,732 It's okay. 246 00:10:56,739 --> 00:10:58,133 The messages started about six months ago. 247 00:10:58,157 --> 00:10:59,760 At first, they were generic. 248 00:10:59,784 --> 00:11:01,762 "You're stupid." "You're ugly." 249 00:11:01,786 --> 00:11:03,347 But then they got worse. 250 00:11:03,371 --> 00:11:04,640 I notified her school 251 00:11:04,664 --> 00:11:06,934 and her guidance counselor, and they said 252 00:11:06,958 --> 00:11:09,311 there was nothing they could do. 253 00:11:09,335 --> 00:11:10,587 It's been awful. 254 00:11:12,547 --> 00:11:14,215 You mind if I take a look? 255 00:11:15,550 --> 00:11:17,194 Those last messages, she got 256 00:11:17,218 --> 00:11:18,678 just this morning, before she... 257 00:11:25,393 --> 00:11:26,871 That came before I literally 258 00:11:26,895 --> 00:11:29,039 -got out of bed. -These messages 259 00:11:29,063 --> 00:11:30,249 aren't just some strangers. 260 00:11:30,273 --> 00:11:32,668 That's what makes it so scary. 261 00:11:32,692 --> 00:11:34,420 It has to be somebody that she knows. 262 00:11:34,444 --> 00:11:36,964 Do you have any suspicions who it might be? 263 00:11:36,988 --> 00:11:39,175 Nothing I can prove. 264 00:11:39,199 --> 00:11:42,136 But... I do know that she's friends 265 00:11:42,160 --> 00:11:44,013 with a bunch of mean girls. 266 00:11:44,037 --> 00:11:46,348 I just stopped hanging out with them. 267 00:11:46,372 --> 00:11:47,850 I don't know who I can trust anymore. 268 00:11:47,874 --> 00:11:50,269 You can trust me, baby. 269 00:11:50,293 --> 00:11:53,439 We go through everything together. 270 00:11:53,463 --> 00:11:55,566 You don't have to do this on your own. 271 00:11:55,590 --> 00:11:57,610 I'm a mother. 272 00:11:57,634 --> 00:11:59,278 I've been where you are. 273 00:11:59,302 --> 00:12:00,988 I'm gonna find out who did this, 274 00:12:01,012 --> 00:12:03,282 and they're gonna be sorry when I do. 275 00:12:03,306 --> 00:12:05,141 You have my word on that. 276 00:12:17,070 --> 00:12:19,298 Kelsey? 277 00:12:19,322 --> 00:12:21,300 I'm Dr. Brett, I'll be doing your scan. 278 00:12:21,324 --> 00:12:22,384 What brings you to Luna? 279 00:12:22,408 --> 00:12:24,053 Today's my birthday. 280 00:12:24,077 --> 00:12:26,722 I thought this would be a fun little gift to myself. 281 00:12:26,746 --> 00:12:30,017 But I'm starting to realize a full-body elective CT 282 00:12:30,041 --> 00:12:32,269 was a weird way to spend my 40th. 283 00:12:32,293 --> 00:12:34,003 There's no greater gift than peace of mind. 284 00:12:36,506 --> 00:12:37,816 Everything okay? 285 00:12:37,840 --> 00:12:40,027 Yeah, I just didn't realize 286 00:12:40,051 --> 00:12:42,154 there were needles involved. 287 00:12:42,178 --> 00:12:43,656 Oh, it's a simple imaging dye. 288 00:12:43,680 --> 00:12:45,723 Helps us get glamor shots of your beautiful organs. 289 00:12:47,183 --> 00:12:50,287 Now you'll feel a slight chill as I push this fluid, 290 00:12:50,311 --> 00:12:52,373 and there should be a taste. 291 00:12:52,397 --> 00:12:54,750 It's like I'm eating pennies. 292 00:12:54,774 --> 00:12:56,543 Totally normal. 293 00:12:56,567 --> 00:12:59,046 Now, lay back, let your mind drift 294 00:12:59,070 --> 00:13:00,839 and relax. 295 00:13:23,511 --> 00:13:24,488 I... I feel 296 00:13:24,512 --> 00:13:26,323 really weird. 297 00:13:26,347 --> 00:13:28,141 The Lorazepam will kick in any second. 298 00:13:36,024 --> 00:13:37,543 Hi, Luna Medical Spa. 299 00:13:39,527 --> 00:13:40,754 Well, for that, I'd recommend a luminary package 300 00:13:40,778 --> 00:13:41,778 which comes with... 301 00:13:43,156 --> 00:13:44,758 four yearly scans and... 302 00:13:51,748 --> 00:13:54,977 Great. Okay. Scan soon, stay in tune. 303 00:13:55,001 --> 00:13:56,044 All right. 304 00:13:57,045 --> 00:14:00,441 All right. You get a gold star 305 00:14:00,465 --> 00:14:02,818 for holding still. 306 00:14:05,720 --> 00:14:07,555 Kelsey? 307 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 Oh, my God. 308 00:14:17,190 --> 00:14:18,167 Whoa. 309 00:14:18,191 --> 00:14:20,085 This is a doctor's office? 310 00:14:20,109 --> 00:14:21,795 Looks like a spa. 311 00:14:21,819 --> 00:14:23,297 It's a little bit of both. 312 00:14:23,321 --> 00:14:25,161 Recreational imaging with complimentary coffee. 313 00:14:26,282 --> 00:14:27,843 Are you the one who's in charge? 314 00:14:27,867 --> 00:14:29,303 How long has she been down? 315 00:14:29,327 --> 00:14:31,472 I'm not sure. The scan takes about, uh, 30 minutes. 316 00:14:31,496 --> 00:14:34,058 Okay, Buck, switch with him. Hen, you're on airway. 317 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 -Eddie, defib. -I got it. 318 00:14:50,765 --> 00:14:53,118 Barely getting a pulse here, Cap. 319 00:14:53,142 --> 00:14:54,203 What did she come in here for? 320 00:14:54,227 --> 00:14:55,829 Uh, labs, EKG, 321 00:14:55,853 --> 00:14:57,998 -ECG... -Uh, checking her airway. 322 00:14:58,022 --> 00:15:00,459 Chest X-ray, full-body MRI, CT scan and genetic screening. 323 00:15:00,483 --> 00:15:02,276 She got the "peace of mind" package. 324 00:15:03,402 --> 00:15:04,880 Airway's closed. Grabbing a bougie. 325 00:15:04,904 --> 00:15:06,072 Did you give her epi? 326 00:15:07,281 --> 00:15:08,675 No, Lorazepam. 327 00:15:08,699 --> 00:15:09,718 Probably made it worse. 328 00:15:09,742 --> 00:15:11,202 Made what worse? 329 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 Pushing three mils of epi. 330 00:15:20,128 --> 00:15:22,731 I can't get through. I can't even see her cords. 331 00:15:22,755 --> 00:15:25,275 Constricted airway, hives. This is anaphylaxis. 332 00:15:25,299 --> 00:15:26,318 This is an allergic reaction. 333 00:15:26,342 --> 00:15:27,694 To what? She was supposed to fast 334 00:15:27,718 --> 00:15:28,946 for six hours. 335 00:15:30,555 --> 00:15:31,889 Taking over compressions. 336 00:15:33,808 --> 00:15:35,702 Look, she signed a release. 337 00:15:35,726 --> 00:15:38,247 Kelsey Landis. Family history's blank. 338 00:15:38,271 --> 00:15:40,999 Did you give her contrast dye? 339 00:15:41,023 --> 00:15:42,417 Yeah, that's standard. 340 00:15:42,441 --> 00:15:44,044 Allergy to that's what, one in a hundred? 341 00:15:44,068 --> 00:15:46,213 This severe, closer to one in a million. 342 00:15:46,237 --> 00:15:48,549 But it's hereditary. 343 00:15:48,573 --> 00:15:49,925 Okay, pulse check. 344 00:15:52,994 --> 00:15:54,370 Nothing. She's in asystole. 345 00:15:55,913 --> 00:15:57,057 Then shock her. 346 00:15:57,081 --> 00:15:59,893 She's flatlining, Dr. Brett. 347 00:15:59,917 --> 00:16:02,003 We can't shock asystole. 348 00:16:03,504 --> 00:16:05,214 Second round of epi. 349 00:16:07,383 --> 00:16:09,677 Stay with us, Kelsey. Come on. 350 00:16:12,388 --> 00:16:14,032 Pulse check. 351 00:16:16,893 --> 00:16:18,454 Push a third round of epi. 352 00:16:18,478 --> 00:16:20,956 Okay. Come on. Come on! 353 00:16:20,980 --> 00:16:22,666 Switch with me. 354 00:16:34,952 --> 00:16:37,580 Come on. Come on, Kelsey. Give me something. 355 00:16:38,956 --> 00:16:40,142 All right, Hen. Pulse check. 356 00:16:46,589 --> 00:16:48,108 She's gone. 357 00:16:48,132 --> 00:16:49,318 You don't get to call it. 358 00:16:49,342 --> 00:16:50,569 I am a doctor. 359 00:16:50,593 --> 00:16:51,636 Of a spa! 360 00:16:54,096 --> 00:16:55,657 All right, that's three rounds of epi. 361 00:16:55,681 --> 00:16:57,659 Let's get her on the gurney. We'll send her to, 362 00:16:57,683 --> 00:16:59,411 uh, Saint Ray's. 363 00:16:59,435 --> 00:17:00,829 We'll let them call it there. 364 00:17:00,853 --> 00:17:02,539 H-Hen. Hen. 365 00:17:06,108 --> 00:17:07,902 Come on. 366 00:17:13,324 --> 00:17:15,843 Hey, are you okay? 367 00:17:15,867 --> 00:17:18,013 Your-your hand, you... you had a tremor. 368 00:17:18,037 --> 00:17:19,931 Are you diagnosing me? 369 00:17:19,955 --> 00:17:21,975 I'm just trying to help. 370 00:17:21,999 --> 00:17:23,893 Stop. You're not a doctor. 371 00:17:23,917 --> 00:17:26,188 You're a salesman. 372 00:17:26,212 --> 00:17:28,631 You scan people and credit cards. 373 00:17:36,722 --> 00:17:38,951 The Los Angeles Fire Department. Every year 374 00:17:38,975 --> 00:17:41,954 thousands apply, but few are accepted. 375 00:17:41,978 --> 00:17:44,540 Because this is not a job. It's a calling. 376 00:17:44,564 --> 00:17:47,834 And your journey to becoming a firefighter starts right here. 377 00:17:47,858 --> 00:17:50,045 Got it. So what do we do first? 378 00:17:51,529 --> 00:17:53,715 First, we do hills. 379 00:17:53,739 --> 00:17:55,842 No quitting. No whining. 380 00:17:55,866 --> 00:17:57,761 If you give me any guff, I blow this whistle, 381 00:17:57,785 --> 00:17:59,221 you get down, you give me 50 push-ups. 382 00:17:59,245 --> 00:18:00,722 Give you guff? 383 00:18:04,208 --> 00:18:07,729 One, two, three... 384 00:18:07,753 --> 00:18:09,064 Candidate Grant, 385 00:18:09,088 --> 00:18:11,858 why is it your dream to join the LAFD? 386 00:18:11,882 --> 00:18:13,068 I want to make the world a better place. 387 00:18:13,092 --> 00:18:14,444 Are you applying to be 388 00:18:14,468 --> 00:18:15,821 a firefighter or Miss Universe? 389 00:18:15,845 --> 00:18:17,948 What is the most essential duty 390 00:18:17,972 --> 00:18:19,658 of a probationary firefighter? 391 00:18:19,682 --> 00:18:20,577 Putting out fires. 392 00:18:20,601 --> 00:18:22,953 Preparation. 393 00:18:22,977 --> 00:18:24,663 We get over 50 applicants 394 00:18:24,687 --> 00:18:26,915 for every position. Why should we pick you? 395 00:18:26,939 --> 00:18:27,958 I was born for this. 396 00:18:29,650 --> 00:18:31,795 The CPAT consists of eight events. 397 00:18:31,819 --> 00:18:32,921 You gotta do each one 398 00:18:32,945 --> 00:18:34,715 with 50 pounds on your back. 399 00:18:34,739 --> 00:18:37,301 And you have ten minutes, 20 seconds to complete it. 400 00:18:37,325 --> 00:18:40,554 Drive those knees. Yeah, there we go. 401 00:18:40,578 --> 00:18:42,306 And hey, take the next right. 402 00:18:42,330 --> 00:18:44,123 -We need groceries. -Yes, sir! 403 00:18:45,583 --> 00:18:47,769 Okay, you're gonna knead this dough 404 00:18:47,793 --> 00:18:50,230 for ten minutes, 20 seconds. No breaks. 405 00:18:50,254 --> 00:18:52,524 -I'm making you a pizza? -You're building grip strength. 406 00:18:52,548 --> 00:18:54,818 Weak grip, you drop your tools. 407 00:18:54,842 --> 00:18:57,195 Want to drop your tools in the middle of an inferno? 408 00:18:58,971 --> 00:19:01,182 One, two... 409 00:19:02,516 --> 00:19:04,620 Again. Again. 410 00:19:04,644 --> 00:19:06,038 Again. 411 00:19:06,062 --> 00:19:07,789 Again. Again. 412 00:19:07,813 --> 00:19:09,333 What is your best asset? 413 00:19:09,357 --> 00:19:11,293 Situational awareness. Got that from my mom. 414 00:19:11,317 --> 00:19:12,711 -What's your worst? -My hose drag. 415 00:19:12,735 --> 00:19:14,588 Wrong. 416 00:19:14,612 --> 00:19:15,612 It's your inexperience. 417 00:19:17,031 --> 00:19:20,636 ♪ She's been a bad girl, she's like a chemical... ♪ 418 00:19:20,660 --> 00:19:22,387 Again. Again. 419 00:19:22,411 --> 00:19:23,930 How will you earn the respect 420 00:19:23,954 --> 00:19:25,807 of your fellow firefighters? 421 00:19:25,831 --> 00:19:27,684 I'll show them that I want this too bad to quit. 422 00:19:27,708 --> 00:19:29,019 I'll never stop working. 423 00:19:29,043 --> 00:19:32,505 Again. Again. Again. Again. 424 00:19:34,006 --> 00:19:35,174 Go! 425 00:19:37,468 --> 00:19:38,928 Again. Again. 426 00:19:39,887 --> 00:19:41,156 Again. 427 00:19:42,264 --> 00:19:44,242 ♪ Out in the fashion show ♪ 428 00:19:44,266 --> 00:19:45,744 ♪ Down in the bargain bin... ♪ 429 00:19:45,768 --> 00:19:49,122 Come on, Harry. You can do this. Move quick. Let's go. Come on. 430 00:19:49,146 --> 00:19:50,207 ♪ Pump it up ♪ 431 00:19:50,231 --> 00:19:53,001 ♪ Until you can feel it... ♪ 432 00:19:53,025 --> 00:19:53,836 There you go. Quick as you can. 433 00:19:53,860 --> 00:19:55,879 How many battalions 434 00:19:55,903 --> 00:19:57,422 -in the LAFD? -14. 435 00:19:57,446 --> 00:19:58,423 Let's go, Harry. 436 00:19:58,447 --> 00:19:59,883 Yeah. You got it, you got it. 437 00:19:59,907 --> 00:20:02,719 -How many stations? -136. 438 00:20:02,743 --> 00:20:05,931 Two, three. All right. Quick steps. There you go. 439 00:20:05,955 --> 00:20:07,224 Come on, fire's burning. 440 00:20:07,248 --> 00:20:08,642 Which station is the best station? 441 00:20:08,666 --> 00:20:09,685 118. 442 00:20:09,709 --> 00:20:11,144 Hell yeah! 443 00:20:11,168 --> 00:20:13,897 Don't say that in the interview, though. Whoo! 444 00:20:13,921 --> 00:20:14,940 Come on. And time. 445 00:20:14,964 --> 00:20:16,244 How long was that? What's it say? 446 00:20:19,552 --> 00:20:21,196 It says you're ready. 447 00:20:21,220 --> 00:20:22,406 Ooh! Yes! 448 00:20:24,348 --> 00:20:26,642 "Nice job scoring zero goals." 449 00:20:28,060 --> 00:20:31,039 "Everyone knows u a bop." 450 00:20:31,063 --> 00:20:34,709 Any idea why someone would text those to Alicia Hughes? 451 00:20:34,733 --> 00:20:36,545 -No clue. -My daughter doesn't even know 452 00:20:36,569 --> 00:20:38,797 what a "bop" is. Right, Dana? 453 00:20:38,821 --> 00:20:40,006 It's a skank. 454 00:20:40,030 --> 00:20:42,342 How about this one? 455 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 "Kill yourself, bitch." 456 00:20:45,035 --> 00:20:46,388 Alicia didn't deserve that. 457 00:20:46,412 --> 00:20:48,473 She's nice, she's pretty. 458 00:20:48,497 --> 00:20:49,808 She's my best friend. 459 00:20:49,832 --> 00:20:52,310 Then why didn't she hear from you in the hospital? 460 00:20:52,334 --> 00:20:53,895 I honestly don't know what to say. 461 00:20:53,919 --> 00:20:54,980 I mean, she's been different lately. 462 00:20:55,004 --> 00:20:57,065 We barely hang out anymore. 463 00:20:57,089 --> 00:20:58,817 When the texts started, it changed everything. 464 00:20:58,841 --> 00:21:00,193 When did the texts start? 465 00:21:00,217 --> 00:21:01,528 We had just gotten back 466 00:21:01,552 --> 00:21:04,156 from summer vacation, doing college apps. 467 00:21:04,180 --> 00:21:07,159 This was gonna be our big senior year, you know? 468 00:21:07,183 --> 00:21:10,203 Then, at the first pep rally, boom. 469 00:21:10,227 --> 00:21:11,830 She got a text from an unknown number. 470 00:21:11,854 --> 00:21:13,206 That must've been scary. 471 00:21:13,230 --> 00:21:15,292 At first it was kind of funny. 472 00:21:15,316 --> 00:21:17,127 Like, "Ooh, you have a stalker." 473 00:21:17,151 --> 00:21:19,045 And then... it got weird. 474 00:21:19,069 --> 00:21:20,797 Then they just kept coming. 475 00:21:20,821 --> 00:21:21,549 Like, thousands of them. 476 00:21:21,573 --> 00:21:23,175 4,012. 477 00:21:23,199 --> 00:21:24,968 Whoever texted them is a sicko. 478 00:21:24,992 --> 00:21:26,344 Or jealous. 479 00:21:26,368 --> 00:21:28,013 She's captain of the soccer team. 480 00:21:28,037 --> 00:21:31,057 You were cut from varsity, weren't you? 481 00:21:31,081 --> 00:21:32,976 -Yes, but... -No, don't answer that. 482 00:21:33,000 --> 00:21:34,519 The whole school knows Alicia. 483 00:21:34,543 --> 00:21:36,354 The soccer team, yearbook club. 484 00:21:36,378 --> 00:21:38,148 Band kids, lax bros. 485 00:21:38,172 --> 00:21:40,275 Skaters, vapers, stoners, loners. 486 00:21:40,299 --> 00:21:42,444 Alicia got super paranoid. 487 00:21:42,468 --> 00:21:43,945 She started pointing fingers at everyone. 488 00:21:43,969 --> 00:21:45,989 Bailey started to think that Alicia 489 00:21:46,013 --> 00:21:47,491 was texting herself to get attention. 490 00:21:47,515 --> 00:21:48,784 Who's Bailey? 491 00:21:48,808 --> 00:21:50,869 Alicia's best friend. 492 00:21:50,893 --> 00:21:52,996 I thought you were her best friend. 493 00:21:53,020 --> 00:21:54,498 Bailey came first. 494 00:21:54,522 --> 00:21:57,375 I mean, they've been like twins since the fifth grade. 495 00:21:57,399 --> 00:21:58,502 They were inseparable. 496 00:21:58,526 --> 00:21:59,878 They even applied to all the same colleges. 497 00:21:59,902 --> 00:22:01,588 And then what happened? 498 00:22:01,612 --> 00:22:03,590 Alicia became unhinged. 499 00:22:03,614 --> 00:22:05,300 Started making accusations. 500 00:22:05,324 --> 00:22:07,511 Bailey didn't like that. She's kinda... 501 00:22:07,535 --> 00:22:08,553 Prickly. 502 00:22:08,577 --> 00:22:09,846 Salty. 503 00:22:09,870 --> 00:22:10,996 She's a total bitch. 504 00:22:15,626 --> 00:22:17,854 Bailey Thompson? 505 00:22:17,878 --> 00:22:19,606 -Yeah? -I was hoping 506 00:22:19,630 --> 00:22:21,566 to talk to you about a friend of yours. 507 00:22:21,590 --> 00:22:23,443 Alicia Hughes. 508 00:22:23,467 --> 00:22:25,278 -Not my friend. -She used to be. 509 00:22:25,302 --> 00:22:28,264 Heard you had a falling-out over some text messages? 510 00:22:29,598 --> 00:22:31,201 So now she's not just telling our friends 511 00:22:31,225 --> 00:22:32,953 that I'm a cyberbully, she's telling the police? 512 00:22:32,977 --> 00:22:34,579 She didn't accuse you. 513 00:22:34,603 --> 00:22:35,580 But you're here. 514 00:22:35,604 --> 00:22:37,666 Which means somebody did. 515 00:22:37,690 --> 00:22:39,066 Great. 516 00:22:40,985 --> 00:22:41,985 You know what? Here. 517 00:22:43,320 --> 00:22:45,298 The code is 9218. 518 00:22:45,322 --> 00:22:47,801 Take a look for yourself. I'm not your bully. 519 00:22:47,825 --> 00:22:50,971 Must be hard to be accused of something you didn't do. 520 00:22:50,995 --> 00:22:53,056 I can understand why you'd 521 00:22:53,080 --> 00:22:55,016 cut Alicia out of your life over it. 522 00:22:55,040 --> 00:22:57,394 What? No, you got it backwards. 523 00:22:57,418 --> 00:22:59,437 Alicia's the one who went no contact. 524 00:22:59,461 --> 00:23:02,357 One day, we're talking about decorating our dorm rooms, 525 00:23:02,381 --> 00:23:04,317 and the next, she won't even look at me. 526 00:23:04,341 --> 00:23:06,760 I still don't get how she thought it was me. 527 00:23:10,890 --> 00:23:12,492 Is Alicia okay? 528 00:23:12,516 --> 00:23:14,911 I heard she was in the hospital. 529 00:23:14,935 --> 00:23:17,455 She's having a rough time. 530 00:23:17,479 --> 00:23:19,356 Maybe you should pay her a visit. 531 00:23:20,691 --> 00:23:23,360 I think she could use a friend right now. 532 00:23:25,112 --> 00:23:27,549 No, no, no. I remembered you said something 533 00:23:27,573 --> 00:23:31,076 about an Uncle Albert who had a stroke. 534 00:23:32,745 --> 00:23:35,432 After he got hit by a car. 535 00:23:35,456 --> 00:23:38,459 So not an inherited medical condition. 536 00:23:39,877 --> 00:23:40,920 Mm. 537 00:23:42,504 --> 00:23:47,426 Um, yeah, it's for a school project about family history. 538 00:23:48,677 --> 00:23:50,280 Listen, uh, Ma, 539 00:23:50,304 --> 00:23:52,032 I got to meet, uh, Karen and the kids 540 00:23:52,056 --> 00:23:55,076 and I'm running late, so... call you tomorrow? 541 00:23:55,100 --> 00:23:57,645 Okay, great. Love you. 542 00:24:41,438 --> 00:24:45,335 Babe, I'm-I'm so sorry. 543 00:24:45,359 --> 00:24:48,171 I know. I just... 544 00:24:48,195 --> 00:24:50,799 got stuck at work. 545 00:24:50,823 --> 00:24:52,801 No, no, I'm not gonna make it. 546 00:24:52,825 --> 00:24:54,719 Uh, but maybe I'll just, 547 00:24:54,743 --> 00:24:56,370 I'll meet you back at home later. 548 00:24:58,539 --> 00:25:00,874 What time do you think you'll get home? 549 00:25:03,043 --> 00:25:04,771 Okay. 550 00:25:04,795 --> 00:25:06,463 See you then. 551 00:25:17,474 --> 00:25:18,910 When you invited me over for dinner, I was kind of hoping 552 00:25:18,934 --> 00:25:21,454 -it would be a home-cooked meal. -I don't know why. 553 00:25:21,478 --> 00:25:23,915 You know how I feel about cooking these days. 554 00:25:23,939 --> 00:25:26,734 You're grown. You're welcome to cook for me. 555 00:25:27,735 --> 00:25:29,629 You invited me. 556 00:25:29,653 --> 00:25:31,423 And you're right. 557 00:25:31,447 --> 00:25:33,240 I am grown. 558 00:25:36,535 --> 00:25:37,721 Cheers. 559 00:25:37,745 --> 00:25:39,681 To mother-daughter bonding. 560 00:25:39,705 --> 00:25:41,182 I'm still not used to this. 561 00:25:41,206 --> 00:25:43,810 Drinking wine with my baby girl. 562 00:25:43,834 --> 00:25:45,729 Get used to it. It's happening. 563 00:25:47,463 --> 00:25:48,815 Oh! 564 00:25:48,839 --> 00:25:50,817 Oh, Mom, I'm so sorry. 565 00:25:50,841 --> 00:25:52,819 That's okay. No worries. 566 00:25:52,843 --> 00:25:53,945 What is this? 567 00:25:53,969 --> 00:25:56,656 You shouldn't read that. 568 00:25:56,680 --> 00:25:59,016 Somebody sent these messages? 569 00:26:02,895 --> 00:26:05,498 To an 18-year-old girl. 570 00:26:05,522 --> 00:26:07,208 She's being cyberbullied. 571 00:26:07,232 --> 00:26:10,778 She tried to take her own life. 572 00:26:15,532 --> 00:26:17,552 I see. Uh... 573 00:26:20,162 --> 00:26:22,331 Mom, you know I'm okay, right? 574 00:26:23,749 --> 00:26:25,518 Mm-hmm. Of course I do. 575 00:26:25,542 --> 00:26:27,312 No, I just feel like I need to say it 576 00:26:27,336 --> 00:26:29,856 because we never really talk about it. 577 00:26:29,880 --> 00:26:32,150 We've talked about it. 578 00:26:32,174 --> 00:26:35,361 I've talked about it, but not really to you, 579 00:26:35,385 --> 00:26:38,055 and you've never talked about it. 580 00:26:39,264 --> 00:26:42,476 Is that why you left this out? For me to find? 581 00:26:44,645 --> 00:26:50,108 Whenever I think about it, it just breaks my heart. 582 00:26:51,610 --> 00:26:54,005 That you were in so much torment, and under my roof, 583 00:26:54,029 --> 00:26:56,865 and I didn't see it. 584 00:27:00,536 --> 00:27:03,163 I'm-I'm so sorry I let that happen to you, baby. 585 00:27:04,414 --> 00:27:06,414 You know what I think about when I look back on it? 586 00:27:07,668 --> 00:27:09,086 Not that pain that I was in. 587 00:27:11,046 --> 00:27:13,066 I remember waking up in that hospital bed 588 00:27:13,090 --> 00:27:14,943 and seeing your face. 589 00:27:14,967 --> 00:27:18,112 And I knew I was gonna be okay. 590 00:27:18,136 --> 00:27:20,281 Because the one person 591 00:27:20,305 --> 00:27:22,617 I needed most in this world was with me. 592 00:27:22,641 --> 00:27:25,078 Of course I was. 593 00:27:25,102 --> 00:27:26,871 And I always will be. 594 00:27:26,895 --> 00:27:29,290 You can trust me, baby. 595 00:27:29,314 --> 00:27:32,836 We go through everything together. 596 00:27:32,860 --> 00:27:34,629 Oh, my God. 597 00:27:34,653 --> 00:27:36,071 What? 598 00:27:38,949 --> 00:27:41,052 I know who the bully is. 599 00:27:45,622 --> 00:27:47,851 Sergeant Grant. Uh, did we have a meeting? 600 00:27:47,875 --> 00:27:51,146 No. I thought I'd drop by. 601 00:27:51,170 --> 00:27:53,565 -May I? -Yeah. Of course. 602 00:27:53,589 --> 00:27:55,358 Are there updates in the case? 603 00:27:55,382 --> 00:27:57,593 We questioned all of Alicia's friends. 604 00:27:58,969 --> 00:28:00,738 It was Bailey, wasn't it? 605 00:28:00,762 --> 00:28:02,615 I don't think it's Bailey. 606 00:28:02,639 --> 00:28:05,827 Oh. How do you know? 607 00:28:05,851 --> 00:28:08,037 Well, I asked Bailey for her phone and she offered it up 608 00:28:08,061 --> 00:28:10,540 without hesitation. 609 00:28:10,564 --> 00:28:13,275 She probably would have deleted those messages already, right? 610 00:28:14,568 --> 00:28:16,671 But we're not looking for the messages. 611 00:28:16,695 --> 00:28:18,214 What do you mean? 612 00:28:18,238 --> 00:28:19,924 How else would you know who it is? 613 00:28:19,948 --> 00:28:22,302 We subpoenaed Phantom Phone, 614 00:28:22,326 --> 00:28:26,556 the app that the perpetrator used to text anonymously. 615 00:28:26,580 --> 00:28:28,516 They give us the IP address 616 00:28:28,540 --> 00:28:30,727 that was used to text the messages, 617 00:28:30,751 --> 00:28:34,063 we trace that I.P. address back to the phone. 618 00:28:34,087 --> 00:28:36,900 At her school, there were, um, tons of people 619 00:28:36,924 --> 00:28:38,693 that Alicia used to talk to. 620 00:28:38,717 --> 00:28:40,445 Teachers, coaches... 621 00:28:40,469 --> 00:28:42,655 I'd like to start with you. 622 00:28:44,556 --> 00:28:46,075 Me? 623 00:28:46,099 --> 00:28:48,828 Our techs can run your data in a couple of hours, 624 00:28:48,852 --> 00:28:52,916 and then we can move on to the actual suspects. 625 00:28:52,940 --> 00:28:55,251 Yeah, of course. 626 00:28:55,275 --> 00:28:57,378 I understand. Um... 627 00:28:57,402 --> 00:28:59,321 -I'll go grab it for you. -Thank you. 628 00:29:24,137 --> 00:29:26,181 Cynthia? 629 00:29:30,560 --> 00:29:32,205 I need you to come out. 630 00:29:32,229 --> 00:29:34,815 If you don't, I will come in. 631 00:29:40,654 --> 00:29:42,215 No, no. 632 00:29:42,239 --> 00:29:44,449 Let me go. 633 00:29:47,661 --> 00:29:50,080 You're not getting off that easy. 634 00:30:03,010 --> 00:30:05,780 -Hey. -Hey. 635 00:30:05,804 --> 00:30:07,949 It was the hose drag, wasn't it? 636 00:30:07,973 --> 00:30:09,867 -No. -Search and rescue? 637 00:30:09,891 --> 00:30:11,786 No, that went great, too. 638 00:30:11,810 --> 00:30:13,579 Okay, so what happened? 639 00:30:13,603 --> 00:30:16,207 -It was the interview. -What? No, come on. 640 00:30:16,231 --> 00:30:17,792 We got your answers to such a great place. 641 00:30:17,816 --> 00:30:20,003 I-I swear, everything I asked you was regulation. 642 00:30:20,027 --> 00:30:23,196 They-they asked me the same questions you asked. 643 00:30:24,448 --> 00:30:26,450 Then they asked me if I had a criminal record. 644 00:30:27,743 --> 00:30:29,178 Okay, that's normal. 645 00:30:29,202 --> 00:30:31,413 You told them you don't, right? 646 00:30:34,249 --> 00:30:35,935 I hit someone. 647 00:30:35,959 --> 00:30:39,439 It was self-defense, but I took it too far. 648 00:30:39,463 --> 00:30:41,524 Look, you don't have to explain yourself. 649 00:30:41,548 --> 00:30:43,026 I know you're a good kid. 650 00:30:43,050 --> 00:30:45,403 Why didn't you give me a heads-up? 651 00:30:45,427 --> 00:30:46,946 We could've prepared for this. 652 00:30:46,970 --> 00:30:49,198 I mean, I-I didn't think it would come up. 653 00:30:49,222 --> 00:30:50,992 I was underage, and I didn't even know 654 00:30:51,016 --> 00:30:52,577 that they could see my record. 655 00:30:52,601 --> 00:30:54,245 Well, now they have. 656 00:30:54,269 --> 00:30:56,831 But that doesn't mean it's the end of the road. 657 00:30:56,855 --> 00:30:59,542 They're gonna do their due diligence. 658 00:30:59,566 --> 00:31:01,794 But it's not like you committed arson. 659 00:31:01,818 --> 00:31:04,756 A simple assault is not gonna keep you from getting in. 660 00:31:04,780 --> 00:31:07,425 They want to speak to my probation officer. 661 00:31:07,449 --> 00:31:09,427 Okay, there we go. That's great. 662 00:31:09,451 --> 00:31:11,912 The court released me to my mother's custody. 663 00:31:13,413 --> 00:31:15,183 Huh. 664 00:31:15,207 --> 00:31:17,042 Look, I... 665 00:31:18,418 --> 00:31:20,021 I know she doesn't even want me 666 00:31:20,045 --> 00:31:22,273 doing this in the first place. 667 00:31:22,297 --> 00:31:24,442 I needed to go to her with a win. 668 00:31:24,466 --> 00:31:26,694 Not another problem she needed to fix. 669 00:31:26,718 --> 00:31:28,112 No, she's not gonna see it that way. 670 00:31:28,136 --> 00:31:29,697 I see it that way. 671 00:31:29,721 --> 00:31:32,909 And if I can't accomplish this on my own terms, 672 00:31:32,933 --> 00:31:34,869 I'm just not gonna do it. 673 00:31:34,893 --> 00:31:37,580 I officially dropped out. 674 00:31:37,604 --> 00:31:39,749 And nobody needs to know I failed except for you. 675 00:31:39,773 --> 00:31:41,918 No, come on. Harry... 676 00:31:41,942 --> 00:31:43,419 Thank you for everything, Buck. 677 00:31:43,443 --> 00:31:45,904 I'm sorry I wasted your time. 678 00:31:56,289 --> 00:31:58,184 You don't have to do this, you know. 679 00:31:58,208 --> 00:32:00,520 -I know. -No one would blame you 680 00:32:00,544 --> 00:32:03,731 if you walked out of here and never spoke to that woman again. 681 00:32:03,755 --> 00:32:05,066 She's my mother. 682 00:32:05,090 --> 00:32:07,068 But you don't owe her anything. 683 00:32:07,092 --> 00:32:09,278 Let the courts handle it from here. 684 00:32:09,302 --> 00:32:11,531 I want to know why. 685 00:32:11,555 --> 00:32:12,597 Alicia. 686 00:32:14,391 --> 00:32:18,121 You realize that whatever she tells you is likely a lie. 687 00:32:18,145 --> 00:32:19,688 But I need to hear it from her. 688 00:32:31,950 --> 00:32:32,993 'Lisha. 689 00:32:34,286 --> 00:32:37,098 I'm so happy to see you, baby. 690 00:32:37,122 --> 00:32:39,600 How could you be happy to see me? 691 00:32:39,624 --> 00:32:41,269 After everything you did to me? 692 00:32:41,293 --> 00:32:44,772 I did those things for you. 693 00:32:44,796 --> 00:32:46,274 To protect you. 694 00:32:46,298 --> 00:32:49,569 You needed to see how scary 695 00:32:49,593 --> 00:32:50,594 this world can be. 696 00:32:51,845 --> 00:32:54,347 It's not the world, Mom. 697 00:32:56,641 --> 00:32:58,244 It's you. 698 00:32:58,268 --> 00:33:00,913 You're the thing I'm scared of. 699 00:33:00,937 --> 00:33:03,541 Don't say that. 700 00:33:03,565 --> 00:33:04,959 I'm your mother. 701 00:33:04,983 --> 00:33:07,712 I've always been there for you. 702 00:33:07,736 --> 00:33:09,422 Remember that. 703 00:33:09,446 --> 00:33:12,240 Remember everything that I have done for you. 704 00:33:13,533 --> 00:33:15,303 I will. 705 00:33:15,327 --> 00:33:16,369 Good. 706 00:33:17,579 --> 00:33:19,164 Baby. 707 00:33:20,749 --> 00:33:24,770 We are gonna get through this just like we do everything else, 708 00:33:24,794 --> 00:33:26,814 together. 709 00:33:26,838 --> 00:33:29,841 No. We won't. 710 00:33:31,134 --> 00:33:32,195 I am walking out of this hospital 711 00:33:32,219 --> 00:33:34,471 and never speaking to you again. 712 00:33:41,269 --> 00:33:44,498 I'm gonna start my life over without you. 713 00:33:44,522 --> 00:33:46,876 So don't even think about coming to find me. 714 00:33:46,900 --> 00:33:49,611 Alicia. Alicia, honey, please. 715 00:33:56,952 --> 00:33:57,994 Thank you. 716 00:34:06,253 --> 00:34:08,606 When you said "grab a bite," 717 00:34:08,630 --> 00:34:11,317 I was picturing something less formal. 718 00:34:11,341 --> 00:34:13,110 Uh, you'll be fine. 719 00:34:13,134 --> 00:34:14,945 Uh, the cheapest item on this menu 720 00:34:14,969 --> 00:34:16,364 is a whole branzino. 721 00:34:16,388 --> 00:34:17,823 I can't eat a meal that's looking at me. 722 00:34:17,847 --> 00:34:20,308 We're not here to eat, okay? 723 00:34:23,436 --> 00:34:25,831 Is that the fire chief? 724 00:34:25,855 --> 00:34:28,209 Oh, my God. It is. 725 00:34:28,233 --> 00:34:29,376 Yes, it is. 726 00:34:29,400 --> 00:34:31,045 You're just gonna talk to him, okay? 727 00:34:31,069 --> 00:34:32,755 You know, Bobby used to get this little vein 728 00:34:32,779 --> 00:34:34,757 popping in his neck sometimes when he'd talk about you. 729 00:34:34,781 --> 00:34:36,550 This is why, isn't it? 730 00:34:36,574 --> 00:34:39,053 You're gonna make your case for why you deserve a shot, 731 00:34:39,077 --> 00:34:40,437 'cause that's what you want, right? 732 00:34:41,371 --> 00:34:44,099 Harry, I-I know you're only 18 733 00:34:44,123 --> 00:34:46,269 and you've already had a lot of loss, 734 00:34:46,293 --> 00:34:49,105 so I think you're so afraid of losing one more thing 735 00:34:49,129 --> 00:34:50,898 that you've decided you'd rather just walk away, 736 00:34:50,922 --> 00:34:52,215 but I promise you... 737 00:34:53,882 --> 00:34:56,153 giving it up is not gonna hurt any less 738 00:34:56,177 --> 00:34:58,138 than having them take it away. 739 00:35:00,348 --> 00:35:02,618 You know, despite all the vein popping and the... 740 00:35:02,642 --> 00:35:04,287 the driving him crazy, there is one thing 741 00:35:04,311 --> 00:35:06,938 Bobby would never let me do. 742 00:35:07,939 --> 00:35:09,542 What? 743 00:35:09,566 --> 00:35:12,110 He never let me give up on myself. 744 00:35:17,324 --> 00:35:19,176 Chief Simpson. 745 00:35:19,200 --> 00:35:20,720 -Buckley. -Hey. 746 00:35:20,744 --> 00:35:22,263 This is a surprise. 747 00:35:22,287 --> 00:35:24,181 Uh, y-you remember Harry Grant, sir. 748 00:35:24,205 --> 00:35:26,267 Bobby Nash's stepson? 749 00:35:26,291 --> 00:35:27,685 Indeed. 750 00:35:27,709 --> 00:35:29,186 Good to see you, young man. 751 00:35:29,210 --> 00:35:31,522 -Sir. -Harry actually 752 00:35:31,546 --> 00:35:33,691 just applied to the academy. 753 00:35:33,715 --> 00:35:36,861 Yes, but I was told Mr. Grant had dropped out. 754 00:35:36,885 --> 00:35:38,219 Am I mistaken? 755 00:35:39,220 --> 00:35:41,848 Uh, no, sir. I was mistaken. 756 00:35:43,850 --> 00:35:47,455 Two years ago, I made a mistake. 757 00:35:47,479 --> 00:35:49,290 I was in a store, 758 00:35:49,314 --> 00:35:51,417 the manager made some false accusations, 759 00:35:51,441 --> 00:35:53,419 and then he put his hands on me. 760 00:35:53,443 --> 00:35:54,920 And I fought back. 761 00:35:54,944 --> 00:35:56,505 You were justified? 762 00:35:56,529 --> 00:35:58,132 I thought so at the time. 763 00:35:58,156 --> 00:36:00,384 And now? 764 00:36:00,408 --> 00:36:01,719 I'd like to think I'd find a different way 765 00:36:01,743 --> 00:36:04,388 to handle that situation. 766 00:36:04,412 --> 00:36:06,766 Do you think you deserve another chance? 767 00:36:06,790 --> 00:36:08,309 I don't know if I deserve one, 768 00:36:08,333 --> 00:36:10,978 but I promise you, I wouldn't waste it. 769 00:36:11,002 --> 00:36:12,545 I know what that uniform stands for. 770 00:36:13,838 --> 00:36:16,508 And I promise you, I-I would not dishonor it. 771 00:36:20,220 --> 00:36:21,500 Well, looks like my ride is here. 772 00:36:22,806 --> 00:36:24,784 Thank you for-for hearing me out, sir. 773 00:36:24,808 --> 00:36:26,101 Have a good night. 774 00:36:27,185 --> 00:36:30,247 Monday morning, Candidate Grant. 775 00:36:30,271 --> 00:36:32,166 Report to the training center. 776 00:36:32,190 --> 00:36:34,275 You're giving me another shot? 777 00:36:35,443 --> 00:36:37,713 Let's see what you do with it. 778 00:36:40,115 --> 00:36:42,385 Okay. 779 00:36:42,409 --> 00:36:44,387 -I can't believe that worked. -Okay. 780 00:36:44,411 --> 00:36:46,806 -How do you want to celebrate? -I... 781 00:36:46,830 --> 00:36:48,123 Celebrate what? 782 00:36:49,541 --> 00:36:52,812 Uh, Chim. W-What are you doing here? 783 00:36:52,836 --> 00:36:54,879 I was just having dinner with the chief. 784 00:36:56,840 --> 00:36:58,049 Why? 785 00:37:00,802 --> 00:37:02,387 Uh... 786 00:37:04,055 --> 00:37:06,283 The last time that I stood here before you, 787 00:37:06,307 --> 00:37:07,952 it was to remember what we had lost. 788 00:37:07,976 --> 00:37:10,496 A fallen hero. 789 00:37:10,520 --> 00:37:12,873 But today, we are here to celebrate something 790 00:37:12,897 --> 00:37:14,333 that we've gained. 791 00:37:14,357 --> 00:37:17,086 A new captain to lead the 118. 792 00:37:17,110 --> 00:37:19,130 When Firefighter Han 793 00:37:19,154 --> 00:37:22,091 approached me and asked to be considered for the job, 794 00:37:22,115 --> 00:37:23,450 I had only one thought. 795 00:37:24,743 --> 00:37:26,470 "What the hell took you so long?" 796 00:37:26,494 --> 00:37:28,264 But I think 797 00:37:28,288 --> 00:37:30,933 it was his hesitation, 798 00:37:30,957 --> 00:37:33,352 that sober consideration 799 00:37:33,376 --> 00:37:36,546 that demonstrated he was the right person for the job. 800 00:37:37,755 --> 00:37:40,776 To lead such brave men and women is an honor. 801 00:37:40,800 --> 00:37:42,177 It is a burden. 802 00:37:43,428 --> 00:37:45,322 It is a privilege. 803 00:37:45,346 --> 00:37:48,033 And I believe that Captain Howard Han 804 00:37:48,057 --> 00:37:50,226 is up for the task. 805 00:37:55,523 --> 00:37:57,108 Go, Cap! 806 00:38:29,057 --> 00:38:30,808 You think he'd like it? 807 00:38:32,060 --> 00:38:35,289 I think he would've been terribly embarrassed. 808 00:38:35,313 --> 00:38:38,083 But secretly, he would have loved it. 809 00:38:38,107 --> 00:38:39,835 Okay, um, I don't know if this is 810 00:38:39,859 --> 00:38:43,047 the-the best time or the worst time to tell you... 811 00:38:43,071 --> 00:38:45,281 You got into the fire academy? 812 00:38:46,866 --> 00:38:48,135 I start Monday. 813 00:38:48,159 --> 00:38:50,179 Harry, that's, uh... 814 00:38:50,203 --> 00:38:51,597 Congratulations. 815 00:38:51,621 --> 00:38:52,621 Really? 816 00:38:53,873 --> 00:38:57,603 Really. I'm proud of you. 817 00:38:57,627 --> 00:38:59,212 Thank you. 818 00:39:01,506 --> 00:39:04,509 Hey. Maybe you guys didn't hear, but there's a party downstairs. 819 00:39:05,844 --> 00:39:07,488 What is this? 820 00:39:07,512 --> 00:39:08,948 You took an oath. 821 00:39:08,972 --> 00:39:11,015 You get a prize. 822 00:39:12,767 --> 00:39:14,143 A coffee mug? 823 00:39:15,144 --> 00:39:16,914 Rubber axe? 824 00:39:16,938 --> 00:39:18,698 Please tell me nothing's gonna pop out at me. 825 00:39:31,119 --> 00:39:34,139 I think we made him speechless. 826 00:39:34,163 --> 00:39:35,748 Wait till he sees the rest. 827 00:39:36,958 --> 00:39:37,958 Read the back. 828 00:39:43,506 --> 00:39:45,466 "The 118. It's not just a number." 829 00:39:47,051 --> 00:39:48,511 "It's us." 830 00:39:58,271 --> 00:40:01,107 I promise I won't let you guys down, okay? 831 00:40:09,574 --> 00:40:12,076 Ooh. You okay? 832 00:40:13,119 --> 00:40:16,223 Yeah, I've been a little loopy. 833 00:40:16,247 --> 00:40:18,100 I didn't sleep much last night. 834 00:40:18,124 --> 00:40:21,186 Oh, dreading the swearing in of your new captain? 835 00:40:21,210 --> 00:40:22,521 I hear he's a terror. 836 00:40:22,545 --> 00:40:24,523 Oh, I can handle him. 837 00:40:24,547 --> 00:40:29,028 Yeah, I'm struggling with more of like a medical mystery. 838 00:40:29,052 --> 00:40:31,488 I do not miss those. 839 00:40:31,512 --> 00:40:34,867 When you were a nurse, it was in Pennsylvania, right? 840 00:40:34,891 --> 00:40:36,243 Yeah. Hershey. 841 00:40:36,267 --> 00:40:37,912 You probably saw a lot of Lyme disease 842 00:40:37,936 --> 00:40:39,663 in that part of the world? 843 00:40:39,687 --> 00:40:42,833 Probably also saw a lot of stuff that looked like Lyme disease 844 00:40:42,857 --> 00:40:45,669 and probably ended up being something else? 845 00:40:45,693 --> 00:40:47,654 Why? 846 00:40:48,947 --> 00:40:51,091 We had a patient the other day. 847 00:40:51,115 --> 00:40:53,802 A woman in her 40s. 848 00:40:53,826 --> 00:40:55,929 All the symptoms of Lyme disease, but she hadn't been 849 00:40:55,953 --> 00:40:58,849 -anywhere east of the Rockies. -Hmm. 850 00:40:58,873 --> 00:41:01,560 -Fibromyalgia? -Well, that doesn't have a rash. 851 00:41:01,584 --> 00:41:04,271 I'm thinking maybe mono? 852 00:41:04,295 --> 00:41:06,315 You would've seen swollen lymph nodes in the neck. 853 00:41:06,339 --> 00:41:07,983 Hmm. 854 00:41:08,007 --> 00:41:09,526 Syphilis? 855 00:41:09,550 --> 00:41:11,654 God no. I mean, also, 856 00:41:11,678 --> 00:41:15,741 that wouldn't explain her muscle soreness. 857 00:41:15,765 --> 00:41:18,535 Yeah. Unfortunately, you can't put a CT scan machine 858 00:41:18,559 --> 00:41:20,978 -in the back of an ambulance. -Yeah. 859 00:41:22,605 --> 00:41:25,233 What I wouldn't do to get my hands on one of those. 860 00:41:29,737 --> 00:41:31,577 Okay, you know we don't take insurance. 861 00:41:32,532 --> 00:41:34,677 Ooh, one of your few redeeming qualities. 862 00:41:34,701 --> 00:41:37,680 Though your flat white in the lobby was pretty good. 863 00:41:37,704 --> 00:41:39,288 I'm paying cash. 864 00:41:42,041 --> 00:41:44,061 You don't want anyone to know that you're sick. 865 00:41:44,085 --> 00:41:45,753 That's why you're here. 866 00:41:47,964 --> 00:41:49,799 I don't need anybody asking me questions. 867 00:41:50,800 --> 00:41:52,027 Including you. 868 00:41:52,051 --> 00:41:53,821 So, just run the tests... 869 00:41:53,845 --> 00:41:55,555 and I'll do the rest. 870 00:41:57,765 --> 00:41:59,326 Okay, Firefighter Wilson. 871 00:41:59,350 --> 00:42:01,018 ♪ Doctor, doctor... ♪ 872 00:42:02,687 --> 00:42:04,248 Welcome to Luna. 873 00:42:04,272 --> 00:42:06,441 ♪ You got to help me, please ♪ 874 00:42:09,277 --> 00:42:17,277 ♪ Doctor, doctor. ♪ 56516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.