All language subtitles for 9-1-1-Nashville-S01E06-HDTV-X264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:13,000 Beautiful view up here. It's really something, isn't it? 2 00:00:13,220 --> 00:00:14,680 I can see why you love it, Dad. 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,220 You've been boarded? 4 00:00:19,600 --> 00:00:20,820 What the heck is that? 5 00:00:29,380 --> 00:00:30,660 911, what's your emergency? 6 00:00:31,100 --> 00:00:32,340 Somebody's taking over our ship. 7 00:00:32,580 --> 00:00:33,820 You're saying you've been hijacked? 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 Yes, and I think they're going to crash it. 9 00:00:36,340 --> 00:00:37,360 Crash into what? 10 00:01:03,820 --> 00:01:08,720 I founded Raleigh Reserve with one simple vision, to make the best damn 11 00:01:08,720 --> 00:01:11,260 Tennessee whiskey the world has ever tasted. 12 00:01:12,000 --> 00:01:16,180 Now, the Raleigh family has been synonymous with Nashville since we 13 00:01:16,180 --> 00:01:20,220 railroad up to a small community with big dreams. 14 00:01:20,520 --> 00:01:25,440 And while we take great pride in all the ways we've helped build this city, my 15 00:01:25,440 --> 00:01:28,400 greatest passion is what's in your glass. 16 00:01:29,060 --> 00:01:33,100 So, from me, Edward Raleigh, as we like to say, 17 00:01:34,210 --> 00:01:35,290 Holler and swaller. 18 00:01:35,830 --> 00:01:38,470 Holler and swaller to you, Mr. Raleigh. 19 00:01:38,670 --> 00:01:39,770 All right, folks. 20 00:01:40,030 --> 00:01:44,290 Are y 'all ready to taste what luxury magazine called the Louis Vuitton of 21 00:01:44,290 --> 00:01:46,930 whiskey? Yes, we are. Let's do this. 22 00:01:47,390 --> 00:01:48,390 Woo! 23 00:01:49,130 --> 00:01:53,490 Our first bite is our oak blend, which we slur right here in this recount. 24 00:01:54,270 --> 00:01:56,190 Nip, sip, and savor. 25 00:01:56,770 --> 00:01:57,830 Cheers, y 'all. 26 00:01:58,230 --> 00:01:59,970 Cheers, baby. 27 00:02:00,770 --> 00:02:01,770 Yeah. 28 00:02:05,360 --> 00:02:06,800 Tom, what are you doing? I'm sipping. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,940 Mitch, what does it look like I'm doing? It looks like you're swallowing. We 30 00:02:09,940 --> 00:02:13,720 flew across the country to taste the Louis Vuitton of whiskeys. All right. 31 00:02:13,980 --> 00:02:15,120 You heard that rally guy? 32 00:02:15,680 --> 00:02:17,640 He said swaller. This is a long tour. 33 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 You're going to get loaded. 34 00:02:19,260 --> 00:02:21,180 That's why they provide spittoons. 35 00:02:21,620 --> 00:02:25,660 Besides, you know what alcohol does to your gown? Like getting the golden 36 00:02:25,660 --> 00:02:27,300 to Willy Wonka's factory. 37 00:02:27,560 --> 00:02:28,700 Right? Come on. 38 00:02:29,400 --> 00:02:32,640 I'm going to enjoy every bit of it. Okay. Just remember what happened. 39 00:02:33,210 --> 00:02:38,170 True, Augustine. This is the green room where we grind our locally sourced wheat 40 00:02:38,170 --> 00:02:41,830 with a custom engineered mill imported from a stone mill from Austria. 41 00:02:42,550 --> 00:02:44,070 Austria. Mitch, Austria. 42 00:02:44,670 --> 00:02:48,610 It's only fitting we sample all of our Raleigh rye whiskey here. 43 00:02:50,250 --> 00:02:56,450 Oh, that is good. You going to finish that? 44 00:02:59,110 --> 00:03:00,590 And this. 45 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 is the crown jewel of the distillery. 46 00:03:03,420 --> 00:03:08,140 In these fermenters, we keep our secret sours. The same CDs Mr. 47 00:03:08,420 --> 00:03:12,160 Raleigh used to make his first batch of moonshine with. It defines the Raleigh 48 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 label. 49 00:03:13,480 --> 00:03:15,500 Somebody's got acting up. Worth it. 50 00:03:16,000 --> 00:03:22,580 So, it's in this room where we taste our most prized vintage we produce, Raleigh 51 00:03:22,580 --> 00:03:23,580 No. 7. 52 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Oh, my God. 53 00:03:31,680 --> 00:03:34,480 That is amazing. I am not spitting that out. 54 00:03:34,740 --> 00:03:35,740 Right? 55 00:03:36,000 --> 00:03:39,180 Raleigh number seven, baby. Come on. Raleigh number seven. 56 00:03:39,860 --> 00:03:41,360 Girl, can we get another round? 57 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 That's the spirit. 58 00:03:45,140 --> 00:03:46,119 Holler and smile. 59 00:03:46,120 --> 00:03:47,120 Holler and smile. 60 00:03:47,660 --> 00:03:51,360 The comfort distilled to your left is 100 years old. It's in here that we 61 00:03:51,360 --> 00:03:55,000 distilled the alcohol six times to achieve that smooth Raleigh flavor. 62 00:03:55,540 --> 00:03:56,840 Excuse me. Sure, lady? 63 00:03:57,080 --> 00:03:59,520 Question? Are we drinking those? 64 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 A what? 65 00:04:01,240 --> 00:04:02,360 Oh, bitch. 66 00:04:03,580 --> 00:04:05,080 Are you all right? 67 00:04:05,480 --> 00:04:08,740 I'm good, I'm good, I'm good. Sir, are you all right? I'm really good. 68 00:04:10,240 --> 00:04:12,020 I'm Kevin, Harry, too. 69 00:04:12,600 --> 00:04:15,920 I'm sorry, but I'm afraid we're going to have to cut the tour short. We need to 70 00:04:15,920 --> 00:04:16,959 get this man medical attention. 71 00:04:17,320 --> 00:04:18,880 Come on, folks, we got to go. 72 00:04:19,279 --> 00:04:20,600 Now who's got the difficulty? 73 00:04:40,080 --> 00:04:43,280 Still raise his baby. Yeah, hopefully we're not too late. Your grandpa's going 74 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 to lose his mind. 75 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 Ain't that the truth? 76 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 All right, Taylor. 77 00:04:49,020 --> 00:04:50,560 Start hooking up into three quarters. 78 00:04:50,980 --> 00:04:52,480 Come on, y 'all. Let's get after it. 79 00:04:54,520 --> 00:04:56,060 Dispatch, 113's on site. 80 00:04:56,280 --> 00:04:57,780 We're going to need more companies out here. 81 00:04:57,980 --> 00:05:00,060 110 is in rear. Let me know where you want them when they land. 82 00:05:00,300 --> 00:05:00,939 Will do. 83 00:05:00,940 --> 00:05:02,240 Has this place been evacuated? 84 00:05:02,480 --> 00:05:04,340 Everybody's safe and accounted for at the visitor center. 85 00:05:04,600 --> 00:05:06,320 Any idea if the big guy's on site? 86 00:05:06,540 --> 00:05:07,479 Our father -in -law? 87 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 I sure hope not. 88 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 You and me both. 89 00:05:10,120 --> 00:05:11,460 They tell you how this started? 90 00:05:11,680 --> 00:05:14,440 Apparently a guest fell into a distiller and closed some valves. 91 00:05:18,580 --> 00:05:25,420 I'm going to say the distiller was a 92 00:05:25,420 --> 00:05:26,420 pretty good bet. 93 00:05:26,760 --> 00:05:31,560 Don, we have a problem. The fire is moving toward the fermentation room, 94 00:05:31,560 --> 00:05:36,680 houses two 950 -gallon vats of extremely flammable sour mash. 95 00:05:37,530 --> 00:05:38,590 Edward's secret sauce. 96 00:05:39,450 --> 00:05:42,310 Wayne said that and he'll be like a bomb going off. 97 00:05:42,530 --> 00:05:46,170 We're not going to let that happen. We got water on it now. Hopefully it never 98 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 gets that far. 99 00:05:50,850 --> 00:05:53,010 What the? Hey, I'm losing water over here. 100 00:05:53,350 --> 00:05:54,510 Someone check the hydrant. 101 00:05:55,670 --> 00:05:57,250 Hey, Cap, we got a problem. 102 00:05:57,890 --> 00:06:00,890 We're running low on pressure. Hydrants aren't pumping out any water. Doesn't 103 00:06:00,890 --> 00:06:03,030 make any sense. We're right next to the main line. It gets worse. 104 00:06:03,770 --> 00:06:07,010 Engines almost have to dispatch. We're having trouble getting pressure out of 105 00:06:07,010 --> 00:06:10,730 the hydrants is Metro water. Tell you about any issues No, I don't see 106 00:06:10,730 --> 00:06:13,250 flagged 107 00:06:13,250 --> 00:06:19,390 Headed to the fermentation room 108 00:06:19,390 --> 00:06:23,690 Dispatch have the 110 head straight down to the river start pumping water We 109 00:06:23,690 --> 00:06:26,790 need all we can get copy that 110 begin routing water from the Cumberland 110 00:06:26,790 --> 00:06:28,290 mainline copy you dispatch. 111 00:06:28,530 --> 00:06:32,390 We're landing now, right? Yep, get it strikes and get the fermentation room 112 00:06:32,390 --> 00:06:35,850 start attacking it Do everything you can to protect the bath, because if that 113 00:06:35,850 --> 00:06:37,090 room goes, it's game over. 114 00:06:37,850 --> 00:06:39,170 110, what's your EPA? 115 00:06:39,610 --> 00:06:41,770 We just parked at the river. Setting up now. 116 00:06:42,030 --> 00:06:43,850 Okay, let me know when you charge the line. 117 00:06:44,630 --> 00:06:46,350 Come on, double time. Let's go. 118 00:06:49,370 --> 00:06:52,530 They're foaming around the bath. Anything to keep them protected on fire. 119 00:06:54,150 --> 00:06:55,230 What is this stuff? 120 00:06:55,710 --> 00:07:00,010 Perch is sour, highly flammable, and my grandpa's most prized possession. 121 00:07:00,250 --> 00:07:01,350 What's the temperature in that room? 122 00:07:02,270 --> 00:07:03,690 Somebody get me a reading in there. 123 00:07:06,530 --> 00:07:08,290 Steel attempts around 500 degrees. 124 00:07:08,570 --> 00:07:11,790 That's when all flashes over at 680. That fire keeps moving. I need you all 125 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 get out of there. 126 00:07:13,030 --> 00:07:15,790 110, where is my water? We're doing everything we can. 127 00:07:16,870 --> 00:07:20,970 But I'm struggling to make it up the hill. It'll be a few more minutes. 128 00:07:21,450 --> 00:07:23,070 We may not have a few more minutes. 129 00:07:23,470 --> 00:07:25,310 Attempts at 580 degrees, Cap. 130 00:07:26,070 --> 00:07:28,370 Bust open those bats and grains. The hell you will. 131 00:07:28,760 --> 00:07:30,220 You have to get that. Oh, great. 132 00:07:30,680 --> 00:07:33,780 Edward, this is a restricted fire zone. You cannot be here. This is private 133 00:07:33,780 --> 00:07:36,180 property. It is mine. Who are you to tell me what I can do? The incident 134 00:07:36,180 --> 00:07:39,360 commander. You don't start walking away, I will have you arrested. You'd love 135 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 that, wouldn't you? 136 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 Water's coming. 60 seconds, I see. 137 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 Thank you, Captain. 138 00:07:44,780 --> 00:07:45,780 Dad? 139 00:07:46,060 --> 00:07:48,680 Temping the vat to 650 degrees and climbing. 140 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 All right, do it. 141 00:07:52,040 --> 00:07:55,800 Drain them. Look, I said the water's coming. It's too late. That sour is 142 00:07:55,800 --> 00:08:00,180 irreplaceable. Come on, don't do it, Don. Don't. Dad, if we do this, it's 143 00:08:00,180 --> 00:08:01,180 to kill Grandpa. 144 00:08:01,640 --> 00:08:05,200 Don't. Don, please don't. I better him than you all. Do it and get out of there 145 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 fast. Okay. 146 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 Break them and drain them. 147 00:08:08,300 --> 00:08:09,300 Forgive me, Grandpa. 148 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Your line should be charged. 149 00:08:29,620 --> 00:08:30,620 We got water! 150 00:08:39,600 --> 00:08:40,740 That's it. It's working. 151 00:08:42,559 --> 00:08:44,460 I guess we did have an extra second. 152 00:08:45,060 --> 00:08:46,440 Oh, you think this is funny? 153 00:08:48,140 --> 00:08:50,100 You weren't my son -in -law. 154 00:08:50,340 --> 00:08:51,660 I knocked your teeth out. 155 00:08:51,860 --> 00:08:53,760 Yeah, I'd make for an awkward Christmas, wouldn't it? 156 00:09:08,170 --> 00:09:12,190 As a physician, I can tell you it's never a good idea to racialize. I just 157 00:09:12,190 --> 00:09:15,010 my heart rate up. You look like it was already pretty high out on that 158 00:09:15,010 --> 00:09:15,949 distillery call. 159 00:09:15,950 --> 00:09:19,130 Oh, Grandpa gets under his skin. Yeah, it's because he's a dick. 160 00:09:19,530 --> 00:09:26,070 I shouldn't say that. He's just not a nice guy. He's a 161 00:09:26,070 --> 00:09:28,110 difficult man. 162 00:09:28,530 --> 00:09:32,190 Really? I always heard that he was the one that funded the 113 remodel. He did. 163 00:09:32,810 --> 00:09:35,010 That was back in the days when they were on speaking terms. 164 00:09:40,630 --> 00:09:41,690 Anybody feel like a smoothie? 165 00:09:41,930 --> 00:09:43,630 Yeah, I could go for one. Blue, you want a smoothie? 166 00:09:44,370 --> 00:09:45,410 No, I'm good. Thank you. 167 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 So what happened? 168 00:09:51,530 --> 00:09:54,250 Ryan chose the wrong career. Oh, it's a bit more nuanced than that. 169 00:09:55,590 --> 00:09:58,810 I'm his only grandson, and Grandpa was hoping I'd join the family business. 170 00:09:59,150 --> 00:10:00,150 You are in the family business. 171 00:10:00,410 --> 00:10:01,750 Well, he's in the Hart family business. 172 00:10:02,510 --> 00:10:04,990 Yeah, his grandfather was so ticked off, he cut him out of the Raleigh Trust. 173 00:10:05,290 --> 00:10:06,630 There's water under the bridge. 174 00:10:07,070 --> 00:10:08,150 I've made peace with it. 175 00:10:09,200 --> 00:10:10,340 I was hoping you could do the same. 176 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 I will never make peace with him trying to use his money to drive a wedge 177 00:10:14,280 --> 00:10:17,720 between you and me. Either way, it wouldn't hurt to do a little damage 178 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 after today. 179 00:10:19,060 --> 00:10:20,160 I didn't start that fire. 180 00:10:21,320 --> 00:10:23,560 You're the one who made the call to destroy the sacred mash. 181 00:10:24,120 --> 00:10:27,400 You think I made the wrong call? No. I think that to a layman, it might look 182 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 like you were quick on the draw. 183 00:10:29,460 --> 00:10:33,160 And that this is an opportunity for you to take the high road, and I think you 184 00:10:33,160 --> 00:10:35,760 should take it. The problem with the high road is it never quite makes it to 185 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 your granddad. 186 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Speak of the devil. 187 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Not quite, Chief. 188 00:10:40,660 --> 00:10:42,440 Hey, Chief, what can I do for you? 189 00:10:44,700 --> 00:10:45,880 Everyone, gather up. 190 00:10:46,780 --> 00:10:50,360 I have ordered pastries and coffee from Deanna. 191 00:10:50,660 --> 00:10:54,520 Is it dispatch appreciation week? I thought you all deserved a little treat 192 00:10:54,520 --> 00:10:57,320 after you all rescued those kidnapped kids from their dad last week. 193 00:10:57,620 --> 00:10:59,860 Thank you, Alden. That's so sweet. 194 00:11:00,320 --> 00:11:01,800 Cammy, you were brilliant. 195 00:11:02,000 --> 00:11:03,860 Say Cammy does it again. Shocker. 196 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 Be nice. 197 00:11:05,580 --> 00:11:06,700 At least we get treats. 198 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 Nothing goes better with sitting all day than processed burger. 199 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 Alvin, who are they? 200 00:11:19,820 --> 00:11:21,980 Did I not mention we had guests joining us today? 201 00:11:23,420 --> 00:11:25,100 No, you definitely did not. 202 00:11:25,480 --> 00:11:27,360 Why do they look like the bad guys from the Matrix? 203 00:11:27,680 --> 00:11:32,460 Let me introduce you all to the folks from Haynes and Frears. The city has 204 00:11:32,460 --> 00:11:35,260 them to help emergency services run more smoothly. 205 00:11:35,500 --> 00:11:36,760 That's code for people are getting fired. 206 00:11:36,960 --> 00:11:40,060 We're getting doged. We don't know that we're getting doged. 207 00:11:40,300 --> 00:11:42,120 My name is Arielle McKenzie. 208 00:11:42,500 --> 00:11:47,560 We're here because your city is rife with inefficiency and waste. I don't say 209 00:11:47,560 --> 00:11:49,060 that to insult you. Los Angeles. 210 00:11:49,640 --> 00:11:55,300 Atlanta, New York, each of them was a morbidly bloated bureaucratic mess 211 00:11:55,300 --> 00:12:01,100 we found them too. But we whipped them into lean, mean, killer robot versions 212 00:12:01,100 --> 00:12:04,160 themselves. So for the next few days, we're going to be embedding here, 213 00:12:04,240 --> 00:12:08,960 conducting interviews, making observations, and consulting before 214 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 final evaluation. 215 00:12:10,860 --> 00:12:12,380 Take me to your largest office. 216 00:12:13,800 --> 00:12:14,739 This way. 217 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 Excuse me. 218 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 People are getting fired. 219 00:12:25,140 --> 00:12:27,740 Don, thanks for coming by so quick. Have a seat. 220 00:12:28,280 --> 00:12:29,320 Sounded urgent on the phone. 221 00:12:30,160 --> 00:12:31,159 Afraid it is. 222 00:12:31,160 --> 00:12:36,100 I got a very unhappy call from a very high place today. 223 00:12:36,540 --> 00:12:39,240 So what's he going to do? File a complaint? Threaten to sue? 224 00:12:40,380 --> 00:12:42,320 Sue? Who are you talking about? 225 00:12:42,980 --> 00:12:43,980 My father -in -law. 226 00:12:44,720 --> 00:12:45,820 Who are you talking about? 227 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 The mayor. 228 00:12:48,080 --> 00:12:52,360 They're about to hit us with a major round of cuts all across city services. 229 00:12:53,720 --> 00:12:59,360 How big? Every house loses five firefighters, plus salary and equipment 230 00:12:59,520 --> 00:13:01,120 Nashville's going to be a lot less safe. 231 00:13:01,620 --> 00:13:05,940 Damn. I know I pushed back hard, but the mayor said the cuts are across all 232 00:13:05,940 --> 00:13:08,000 emergency departments, not just us. 233 00:13:08,280 --> 00:13:12,800 Nothing he can do either. We've hit a wall, Dom. We need someone who can knock 234 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 down that wall. 235 00:13:14,510 --> 00:13:18,130 You want me to call my father -in -law? Mr. Rowley's been very good to the 236 00:13:18,130 --> 00:13:21,830 department. Hell, after we renovated your house, you ended up with an office 237 00:13:21,830 --> 00:13:22,870 better than mine. 238 00:13:23,090 --> 00:13:26,710 Yeah, well, that was before we had our falling out, and this message at the 239 00:13:26,710 --> 00:13:28,550 distillery just poured whiskey on the fire. 240 00:13:29,050 --> 00:13:31,570 Well, it's lucky you're good at putting out fires. 241 00:13:32,850 --> 00:13:36,750 All you need to do is decide how many firefighters are worth swallowing your 242 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 pride over. 243 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 Come in. 244 00:13:42,790 --> 00:13:43,790 Shut the door. 245 00:13:44,420 --> 00:13:47,760 Have some coffee cake. Your supervisor ordered it. 246 00:13:48,080 --> 00:13:51,420 So, Alden, I didn't expect to see you on this side of the table today. 247 00:13:52,060 --> 00:13:53,160 I'm just here to facilitate. 248 00:13:53,660 --> 00:13:55,880 It would be nice not being in the hot seat. 249 00:13:56,180 --> 00:13:58,620 Nobody's in the hot seat. This is not an interrogation. 250 00:13:59,080 --> 00:14:00,140 Could have fooled me. 251 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Is that Duffy in here? 252 00:14:01,540 --> 00:14:02,540 Duffy. 253 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 I love your fit. 254 00:14:04,160 --> 00:14:07,560 Well, it's funny you should use that word because that's what today is all 255 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 about. 256 00:14:08,620 --> 00:14:09,680 Finding the right fit. 257 00:14:09,920 --> 00:14:12,700 Did you know that Nashville's emergency workforce... 258 00:14:13,100 --> 00:14:16,660 It's 20 % larger than any comparable city in the country. What does that tell 259 00:14:16,660 --> 00:14:18,920 you? That this is where you want to be if your life is on the line. 260 00:14:19,120 --> 00:14:21,280 This call center has the highest save rate in the country. 261 00:14:21,820 --> 00:14:23,640 You certainly have a lot to brag about. 262 00:14:23,880 --> 00:14:27,580 According to your supervisor, you have by far the most commendations of anyone. 263 00:14:28,180 --> 00:14:31,620 I don't do it for the commendation. Then why do you do it? Oh, I used to watch a 264 00:14:31,620 --> 00:14:35,060 lot of Rescue 911 reruns. To support my family. I just like telling people what 265 00:14:35,060 --> 00:14:36,520 to do. I do it for my late husband. 266 00:14:40,400 --> 00:14:42,020 Well, here's where it gets awkward. 267 00:14:42,570 --> 00:14:46,150 Alden tells me you have more HR complaints than anyone here. 268 00:14:46,470 --> 00:14:47,449 That's enough. 269 00:14:47,450 --> 00:14:53,610 You called one co -worker a big yike and another one an insufferable try -hard. 270 00:14:53,830 --> 00:14:55,110 It did hurt my feelings, yes. 271 00:14:55,370 --> 00:14:56,570 That's just Megan being Megan. 272 00:14:56,930 --> 00:15:00,690 Stealing company property, leaving passwords out on post -it notes. 273 00:15:00,930 --> 00:15:02,150 Okay, we literally all do that? 274 00:15:02,430 --> 00:15:04,410 Oh, I track all of them on an app on my phone. 275 00:15:04,770 --> 00:15:06,850 But who can remember all of those numbers and characters? 276 00:15:07,150 --> 00:15:08,950 See? You shouldn't be showing us those. 277 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 Would you stop... 278 00:15:11,940 --> 00:15:13,220 You should lower your voice. 279 00:15:13,580 --> 00:15:17,020 Sorry, I'm just feeling really triggered right now. How would you like it if I 280 00:15:17,020 --> 00:15:18,500 sat here in judgment of all of you? 281 00:15:19,380 --> 00:15:21,760 You are a sycophant in a pantsuit. 282 00:15:22,280 --> 00:15:24,400 You, your comb -over is not fooling anyone. 283 00:15:24,660 --> 00:15:27,720 You are a snitch, and you are a bitch. 284 00:15:29,040 --> 00:15:33,060 Please don't fire me. I'm sorry. Can I just take that last part back? 285 00:15:39,630 --> 00:15:40,930 I always hated this place anyway. 286 00:15:41,150 --> 00:15:45,290 Look, I know you probably have some folks in your crosshairs, but I feel 287 00:15:45,290 --> 00:15:48,530 compelled to tell you that Stanley taught me everything I know. 288 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 Oh. 289 00:15:49,890 --> 00:15:54,090 Sorry. And Lorna is the most promising young dispatcher I've met here. 290 00:15:54,430 --> 00:15:57,710 Well, that's very noble of you. But perhaps the person you should be 291 00:15:57,710 --> 00:16:01,130 more for is you. When it comes to weights, you're at the top of my 292 00:16:01,890 --> 00:16:06,910 What? I invested my husband's entire estate into making this the most 293 00:16:06,910 --> 00:16:07,930 call center in America. 294 00:16:08,150 --> 00:16:11,490 Well, let's talk about those innovations, shall we? Starting with the 295 00:16:11,490 --> 00:16:16,650 CyberSight. It receives live feed from body cams, traffic cams, and rain cams, 296 00:16:16,650 --> 00:16:20,610 and it even allows two -way video calls with 911 callers. Yeah, it's a powerful 297 00:16:20,610 --> 00:16:24,010 tool. Yet you use it in less than 2 % of your calls. 298 00:16:24,430 --> 00:16:28,470 Did you know that the servers required to power all of your new software have 299 00:16:28,470 --> 00:16:31,610 increased energy consumption here by 39 %? 300 00:16:31,930 --> 00:16:33,110 Is it really 39 %? 301 00:16:34,350 --> 00:16:39,090 Not to mention all the specialized training. All in, your brainchild costs 302 00:16:39,090 --> 00:16:42,770 Nashville $1 .7 million in annual operating expenses. 303 00:16:43,230 --> 00:16:44,630 How much money is a life worth? 304 00:16:44,890 --> 00:16:46,670 I try to stick to quantifiable figures. 305 00:16:46,930 --> 00:16:50,750 But there is one even more precious resource that you burn through more than 306 00:16:50,750 --> 00:16:51,750 anyone else. 307 00:16:52,130 --> 00:16:53,130 What's that? 308 00:16:55,719 --> 00:16:59,240 Time. You spend more than three minutes longer on calls than the national 309 00:16:59,240 --> 00:17:02,840 average, and you use the words please and thank you more than eight times the 310 00:17:02,840 --> 00:17:04,920 next closest person. That's called good manners. 311 00:17:05,500 --> 00:17:07,140 I try to make a human connection. 312 00:17:08,500 --> 00:17:12,020 I don't know how else to do my job except with kindness. 313 00:17:12,520 --> 00:17:15,800 Well, you best figure one out soon, or you'll be finding a new job. 314 00:17:18,849 --> 00:17:22,329 Y 'all know that you are two of the people that I love the most in this 315 00:17:22,530 --> 00:17:26,730 I expect for you to treat each other with respect and good manners. 316 00:17:27,569 --> 00:17:32,310 You have my word. I will do anything for my little girl, even this. 317 00:17:33,110 --> 00:17:37,290 I know we're in crisis, but I'm hoping that this is the breakthrough that I've 318 00:17:37,290 --> 00:17:38,229 been praying for. 319 00:17:38,230 --> 00:17:39,750 Donnie, why don't you start? 320 00:17:44,350 --> 00:17:47,190 Edward, I know you feel that some of the measures I took at the distillery 321 00:17:47,190 --> 00:17:53,090 fire... were influenced more than by just tactical considerations. 322 00:17:53,770 --> 00:17:57,950 You mean having your goons destroy my priceless mash for no good reason? 323 00:17:59,470 --> 00:18:05,670 And that perhaps I was guilty of an overabundance of caution. 324 00:18:06,150 --> 00:18:08,670 An overabundance of caution? 325 00:18:08,950 --> 00:18:11,230 What the hell kind of apology is that? 326 00:18:11,490 --> 00:18:13,470 What? Hold on. Are you telling me I was going to apologize? 327 00:18:14,100 --> 00:18:17,740 No, I said that you would take ownership for whatever it was that happened. What 328 00:18:17,740 --> 00:18:21,060 happened was that my team successfully extinguished a potential fatal fire with 329 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 no loss of lives. 330 00:18:22,200 --> 00:18:23,820 I have nothing to apologize for. 331 00:18:25,120 --> 00:18:29,520 Oh, you come across like the all -American hero, but I see you, Don. 332 00:18:30,280 --> 00:18:33,360 You're underneath that shiny smile and that aw shucks charm. 333 00:18:34,020 --> 00:18:36,180 You are petty and you are proud. 334 00:18:37,480 --> 00:18:39,600 I'm not going to sit here and be insulted in my own home. 335 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 You're whole. 336 00:18:41,050 --> 00:18:44,470 Raleigh Manor's been in my family for five generations. You are just a tenant. 337 00:18:44,710 --> 00:18:45,710 Dad. 338 00:18:46,390 --> 00:18:48,570 Now, you said this was to clear the air. 339 00:18:49,170 --> 00:18:51,290 Let's just all be real about why we're actually here. 340 00:18:51,490 --> 00:18:52,490 My checkbook. 341 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 The chief called you. 342 00:18:54,830 --> 00:18:55,830 And the mayor. 343 00:18:56,030 --> 00:19:00,510 And half the city council. And unlike you, they actually appreciate what I've 344 00:19:00,510 --> 00:19:01,249 done for them. 345 00:19:01,250 --> 00:19:02,530 All right. What are your terms? 346 00:19:03,870 --> 00:19:07,370 Well, first, I would just like a regular seat at this table again. 347 00:19:07,730 --> 00:19:09,310 Not just holidays. 348 00:19:10,340 --> 00:19:11,920 Well, that was reasonable to me. 349 00:19:13,140 --> 00:19:14,580 Fine. What else? 350 00:19:14,780 --> 00:19:19,400 And I would like you to admit that on that call, you were motivated by nasty, 351 00:19:19,540 --> 00:19:21,820 rotten, old -fashioned malice. 352 00:19:23,780 --> 00:19:24,840 Moment of truth, Don. 353 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 What's it gonna be? 354 00:19:33,160 --> 00:19:38,060 It is possible that in the heat of battle, I let ill will cloud my 355 00:19:39,210 --> 00:19:42,270 But in my own defense, you were forcing a confrontation at a critical moment. 356 00:19:42,350 --> 00:19:45,490 And there is a reason why we keep civilians away from the scene. 357 00:19:46,690 --> 00:19:48,610 Even if they do own it. 358 00:19:48,950 --> 00:19:50,770 Well, that's better, at least. 359 00:19:51,530 --> 00:19:54,630 I'll call the mayor. I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow. 360 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 Terrific. 361 00:19:57,310 --> 00:19:58,350 Thank you, Edward. 362 00:19:59,270 --> 00:20:02,250 Oh, just one last thing. 363 00:20:03,530 --> 00:20:06,310 You have to fire that kid, Blue Bennings. 364 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 What? Daddy. 365 00:20:08,920 --> 00:20:12,940 When I read the incident report on the distillery, I was shocked to discover 366 00:20:12,940 --> 00:20:17,080 that one of the firefighters who destroyed it, he'd never gone to the 367 00:20:18,020 --> 00:20:22,260 So I called the chief and he said, that was your son. 368 00:20:22,940 --> 00:20:27,820 Now, it's bad enough that you lied to me about this for all these years, but now 369 00:20:27,820 --> 00:20:31,040 you're parading this bastard all over town. And now you are crossed. What did 370 00:20:31,040 --> 00:20:33,900 tell you when you married him, huh? That he would bring shame on our names. 371 00:20:34,490 --> 00:20:37,370 Excuse me, I have never once been ashamed of being married to this man. 372 00:20:37,650 --> 00:20:39,170 Well, maybe it's time you started. 373 00:20:39,390 --> 00:20:43,310 Get out of here before I drag you out. Oh, there he is. Ladies and gentlemen, 374 00:20:43,550 --> 00:20:44,690 the real Donald Hart. 375 00:20:49,130 --> 00:20:50,710 I think that you should leave. 376 00:20:53,590 --> 00:20:54,810 You know my terms. 377 00:20:57,210 --> 00:20:58,210 Goodbye, buddy. 378 00:21:16,360 --> 00:21:19,000 See the char that we did on these ribeyes this weekend? Look at this. 379 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 Look at that char. 380 00:21:22,980 --> 00:21:25,460 Okay, if you're not interested in grilling, obviously something's up. 381 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 You want to talk about it? 382 00:21:31,020 --> 00:21:32,480 NFD is looking at mass layoffs. 383 00:21:32,820 --> 00:21:34,180 That's why the chief wanted to see me. 384 00:21:34,660 --> 00:21:37,100 So, I reached out to your grandfather for help. 385 00:21:37,800 --> 00:21:39,540 He has agreed to cover the gap. 386 00:21:41,420 --> 00:21:42,420 What's the catch? 387 00:21:43,560 --> 00:21:44,640 He'll only cut the check. 388 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 if I fire blue. 389 00:21:48,350 --> 00:21:49,350 Damn. 390 00:21:50,450 --> 00:21:51,930 When did you find out about the big secret? 391 00:21:52,530 --> 00:21:53,730 After the distillery fire. 392 00:21:54,170 --> 00:21:56,530 Choosing these budget cuts is an opportunity to make me pay. 393 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 What are you going to do? 394 00:22:00,010 --> 00:22:01,190 I don't think I have a choice. 395 00:22:04,430 --> 00:22:05,430 He loves it here. 396 00:22:06,410 --> 00:22:07,410 He's home. 397 00:22:07,730 --> 00:22:09,750 It is going to kill me to have to kick him out. 398 00:22:10,890 --> 00:22:13,390 Yeah. Good morning, Lorna. 399 00:22:14,679 --> 00:22:15,679 Is it? 400 00:22:16,680 --> 00:22:17,720 What the heck is this? 401 00:22:17,940 --> 00:22:21,060 I heard from Jeff and Graveyard. They're going to be keeping track of how many 402 00:22:21,060 --> 00:22:22,360 calls we take a day now. 403 00:22:22,620 --> 00:22:26,540 What? Tom and them, too. We got to keep them under the national average or we 404 00:22:26,540 --> 00:22:27,519 get docked. 405 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 You're kidding me. 406 00:22:28,740 --> 00:22:29,740 It gets worse. 407 00:22:30,080 --> 00:22:32,100 They're going to watch over us now like pit bosses. 408 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Is this a password? 409 00:22:34,860 --> 00:22:35,860 Write that down. 410 00:22:36,260 --> 00:22:37,320 Harris Jones. 411 00:22:37,760 --> 00:22:38,760 This is outrageous. 412 00:22:39,520 --> 00:22:42,200 We don't need a bunch of overeducated babysitters. 413 00:22:42,730 --> 00:22:45,490 Keep it down. They have ears everywhere, including your calls. 414 00:22:45,710 --> 00:22:46,710 On our calls? 415 00:22:46,890 --> 00:22:47,890 What are you talking about? 416 00:22:49,050 --> 00:22:50,950 They'll be giving you live feedback on your performance. 417 00:22:51,830 --> 00:22:53,070 I'm getting stage fright already. 418 00:22:53,350 --> 00:22:56,890 How can they evaluate what we're doing in real time? They're not trained for 419 00:22:56,890 --> 00:22:57,829 that, Alden. 420 00:22:57,830 --> 00:23:01,970 Not technically, but their systems have proven to get results. Miami, Chicago, 421 00:23:02,090 --> 00:23:03,610 New York, especially L .A. 422 00:23:03,830 --> 00:23:07,130 They've all increased their call volume and their satisfaction metrics while 423 00:23:07,130 --> 00:23:08,130 reducing the workforce. 424 00:23:08,270 --> 00:23:11,470 And how is that a good thing? Look, we've already been boarded, so we might 425 00:23:11,470 --> 00:23:12,459 well embrace it. 426 00:23:12,460 --> 00:23:13,700 Just remember, snap, snap, bang, bang. 427 00:23:14,060 --> 00:23:16,720 Someone should tell them snap, snap, bang, bang is when we do things in 428 00:23:16,720 --> 00:23:19,960 Nashville. It is now, because their report goes straight to the mayor. 429 00:23:21,700 --> 00:23:22,920 911, what's your emergency? 430 00:23:24,200 --> 00:23:26,700 Hello, is this 911? 431 00:23:29,080 --> 00:23:34,060 Yes, sir, what's going on? Yes, I'm at the Shady Acres home at 432 00:23:34,060 --> 00:23:37,460 5493. 433 00:23:39,280 --> 00:23:41,580 911, what's your emergency? 434 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 Faster delivery. 435 00:23:43,620 --> 00:23:50,240 No, wait. The address is 5 -4 -3 -9. I said 436 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 hurry it along. 437 00:23:51,360 --> 00:23:53,060 911, what's the location and nature of your emergency? 438 00:23:53,260 --> 00:23:56,120 What's that, ma 'am? Can you slow down, please? I don't think I can go slower, 439 00:23:56,180 --> 00:23:57,179 actually. 440 00:23:57,180 --> 00:23:59,120 Better. 911, what's your emergency? 441 00:23:59,460 --> 00:24:00,720 911, what's your emergency? 442 00:24:01,000 --> 00:24:02,020 911, what's your emergency? 443 00:24:02,360 --> 00:24:05,920 Better. You're calling about a leaky sewer line? You want 311, not 911. 444 00:24:06,240 --> 00:24:08,380 No, he's a neighbor. It's not an emergency. That's what Google is for. 445 00:24:08,380 --> 00:24:09,239 when somebody's leaving. 446 00:24:09,240 --> 00:24:11,950 Excellent. Sir, what exactly is your problem? 447 00:24:12,150 --> 00:24:15,230 Well, ma 'am, I'm just feeling lonely. 448 00:24:16,130 --> 00:24:17,810 Oh, I can hear that. 449 00:24:18,290 --> 00:24:21,090 But it's not your job to keep them company. Look at your count. 450 00:24:22,470 --> 00:24:23,470 End it and move on. 451 00:24:24,710 --> 00:24:27,010 Sir, you should see your facility therapist. 452 00:24:27,350 --> 00:24:28,450 I see they have one. 453 00:24:28,950 --> 00:24:33,510 What? The therapist at the place where you live. I'm sorry. Goodbye. 454 00:24:33,930 --> 00:24:34,930 So sorry. 455 00:24:39,899 --> 00:24:41,600 Next time, skip that. I'm so sorry. 456 00:24:46,140 --> 00:24:47,380 911, what's your emergency? 457 00:24:48,120 --> 00:24:49,340 Please help! I lost Leo! 458 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Alright, who's Leo? 459 00:24:50,980 --> 00:24:51,980 I'm babysitting him. 460 00:24:52,340 --> 00:24:53,340 He's five. 461 00:24:53,360 --> 00:24:56,540 I was folding laundry and then I looked up and he was gone. Now I can't find him 462 00:24:56,540 --> 00:24:57,860 anywhere. Leo, come out! 463 00:24:58,220 --> 00:24:59,880 Okay, take a breath. What's your name and address? 464 00:25:00,180 --> 00:25:01,920 Erin, 87 Sunset Drive. 465 00:25:02,160 --> 00:25:03,320 Hi, Erin. I'm Tammy. 466 00:25:03,560 --> 00:25:05,360 Help is on the way. Has he ever done this before? 467 00:25:05,950 --> 00:25:08,670 He loves to play hide -and -seek, but gear width comes out when I yell, Olly, 468 00:25:08,670 --> 00:25:09,669 olly, oxen free. 469 00:25:09,670 --> 00:25:10,990 Olly, olly, oxen free, Leo! 470 00:25:11,910 --> 00:25:13,370 Does the home have a swimming pool? 471 00:25:14,530 --> 00:25:15,530 Oh, God. 472 00:25:15,710 --> 00:25:16,710 Yes? 473 00:25:16,970 --> 00:25:17,970 Go check. 474 00:25:21,590 --> 00:25:22,590 He's not in the pool. 475 00:25:23,310 --> 00:25:24,390 Okay, that's good. 476 00:25:24,930 --> 00:25:28,270 Check the crawl space with the attic and any vehicles in the garage. 477 00:25:30,830 --> 00:25:31,870 No, not the attic. 478 00:25:32,650 --> 00:25:33,650 What? 479 00:25:34,060 --> 00:25:35,980 Aaron, I'm sorry I missed you. Can you hear me? 480 00:25:36,240 --> 00:25:38,020 Yes. Yes, I can now. 481 00:25:39,200 --> 00:25:40,520 Maybe he's hiding in one of the beds. 482 00:25:40,780 --> 00:25:42,740 I just realized I didn't check them before I called you. 483 00:25:43,000 --> 00:25:45,320 That's enough hide -and -seek. Let's go, Cammie. 484 00:25:47,500 --> 00:25:50,720 Aaron, you said you were folding laundry. 485 00:25:51,400 --> 00:25:53,660 Did you happen to put in another load after that one? 486 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 Yes, why? 487 00:25:55,400 --> 00:25:57,020 Go check the washing machine now. 488 00:26:05,320 --> 00:26:08,240 because it's in the middle of the cycle. What kind of washing machine is it? And 489 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 I need a model number two. 490 00:26:09,500 --> 00:26:10,500 Front loader AL. 491 00:26:10,720 --> 00:26:12,380 AL? Did you say AL? 492 00:26:13,200 --> 00:26:17,840 AL. Okay. To emergency, open the door, unplug the machine, and it should 493 00:26:22,240 --> 00:26:23,960 It didn't work. It's still locked. 494 00:26:24,840 --> 00:26:26,280 The water's breaking. It's drowning. 495 00:26:26,540 --> 00:26:28,200 It doesn't make sense. It should have worked. 496 00:26:28,440 --> 00:26:31,800 What was the washing model? She said it was a front loader AL, but unplugging it 497 00:26:31,800 --> 00:26:32,459 didn't work. 498 00:26:32,460 --> 00:26:33,660 You sure she didn't say ATO? 499 00:26:34,090 --> 00:26:37,330 The connection was bad, of course. Let's try something else, Erin. Plug the 500 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 machine back in. 501 00:26:38,430 --> 00:26:40,210 Plug it in again? Yes, and hurry. 502 00:26:41,070 --> 00:26:45,210 It's in. All right, now press the start button twice, then the send speed four 503 00:26:45,210 --> 00:26:47,670 times, and then now press start one more time. 504 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 I'll be there soon. 505 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Hello? 506 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 Hello? 507 00:27:30,620 --> 00:27:33,460 All right, Cap, I didn't hear you. 508 00:27:33,920 --> 00:27:35,760 Probably should have asked permission to do this, huh? 509 00:27:36,140 --> 00:27:38,020 What exactly is this? 510 00:27:38,880 --> 00:27:42,380 I realized after that distillery fire I'd never trained on pumping water from 511 00:27:42,380 --> 00:27:43,380 backup source. 512 00:27:44,180 --> 00:27:46,580 Figured I'd practice and watch the rig at the same time. 513 00:27:48,860 --> 00:27:52,160 Don't tell your brother, but you are the most impressive cadet we've ever had. 514 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Not that impressive. 515 00:27:54,020 --> 00:27:56,280 Can't go more than a few seconds out the pump running dry. 516 00:27:56,700 --> 00:27:59,860 Water line in the bins is even lower than those hydrants at the distillery. 517 00:28:02,940 --> 00:28:03,940 That's it. 518 00:28:04,580 --> 00:28:05,600 I believe that's it. 519 00:28:05,940 --> 00:28:08,040 That's what? That's the mission piece in all this. 520 00:28:08,400 --> 00:28:09,239 Oh, great. 521 00:28:09,240 --> 00:28:12,080 I have no idea what you're talking about. Well, that's okay. I gotta go to 522 00:28:12,080 --> 00:28:14,420 city planner's office. You tell Rye he's in charge while I'm gone. 523 00:28:14,800 --> 00:28:15,980 Did you still want to talk? 524 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 I hope not. 525 00:28:19,340 --> 00:28:20,340 Okay. 526 00:28:20,660 --> 00:28:24,640 This is the findings of Auditor Kinsey of the emergency agency. 527 00:28:25,740 --> 00:28:28,260 Cariella, can I have a minute? Taking a lot of those today. 528 00:28:28,900 --> 00:28:30,000 Tilda, out. 529 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Hi, Cammie. 530 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Hi, Tilda. 531 00:28:36,760 --> 00:28:37,760 Go. 532 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 What do you want? 533 00:28:41,440 --> 00:28:45,000 I understand that you have a certain way of doing things at your company, but 534 00:28:45,000 --> 00:28:49,580 snapping at people, breathing down everyone's necks, it's just not how we 535 00:28:49,580 --> 00:28:50,580 operate around here. 536 00:28:50,720 --> 00:28:52,980 Around here? You mean in Nashville? 537 00:28:55,560 --> 00:28:59,940 Any other day, if I wasn't sure what I heard, I would have asked, can you 538 00:28:59,940 --> 00:29:00,919 repeat that? 539 00:29:00,920 --> 00:29:04,340 But today, all I can think is that I say please too much or that I take too 540 00:29:04,340 --> 00:29:07,780 long. And me, second -guessing myself, almost got a kid killed. 541 00:29:08,240 --> 00:29:09,620 And you're blaming me for that? 542 00:29:10,640 --> 00:29:14,140 You put people under too much pressure. They'll make mistakes. 543 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 People? 544 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 Or you? 545 00:29:20,940 --> 00:29:23,500 I'm going to be brief because I know how much you like that. 546 00:29:23,960 --> 00:29:28,020 You ever tap into one of my calls again, you won't have to fire me because I'll 547 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 quit. 548 00:29:34,640 --> 00:29:36,800 Edward, I permit you. 549 00:29:38,160 --> 00:29:40,560 First invitation I've had from you in 28 years. 550 00:29:40,820 --> 00:29:44,260 I wasn't going to miss it. I took the liberty of ordering you a whiskey. 551 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 Raleigh No. 7? 552 00:29:46,560 --> 00:29:51,520 Two fingers just doesn't make up for 2 ,000 gallons, but it is a start. 553 00:29:51,760 --> 00:29:55,800 That's why I called. I would like to put all this petty crap behind us. 554 00:29:57,160 --> 00:29:58,780 So, you ready to accept my turn? 555 00:30:00,840 --> 00:30:04,280 Not quite, but I have a counteroffer for you. Well, let's hear it. 556 00:30:04,750 --> 00:30:07,610 You are going to save every firefighting job in this town. 557 00:30:08,070 --> 00:30:09,190 Including that kid, Blue? 558 00:30:09,850 --> 00:30:10,970 Especially that kid, Blue. 559 00:30:13,010 --> 00:30:15,270 And why on earth am I going to do that? 560 00:30:16,810 --> 00:30:20,010 Because I've been thinking about your distillery and the dry hydrant. 561 00:30:22,910 --> 00:30:26,790 If we had enough water to pump, we could have gotten on top of that blaze in no 562 00:30:26,790 --> 00:30:28,530 time, and your mash would have been saved. 563 00:30:29,320 --> 00:30:31,960 I just keep thinking, why couldn't we draw enough water? 564 00:30:32,180 --> 00:30:35,120 Now, you did a renovation just earlier. What was it, about two years ago? I 565 00:30:35,120 --> 00:30:36,160 suppose. Why? 566 00:30:36,460 --> 00:30:39,060 I paid a visit to the Department of Public Works. 567 00:30:39,900 --> 00:30:43,300 They couldn't find any record of your flow test from the last two years. 568 00:30:43,760 --> 00:30:46,680 They couldn't find a record of anything since you did the work. 569 00:30:48,200 --> 00:30:49,480 What are you implying? 570 00:30:49,980 --> 00:30:51,060 You've been stealing water. 571 00:30:51,860 --> 00:30:54,520 In order to boost production, you tapped into water that should have been 572 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 feeding into that hydrogen. 573 00:30:56,110 --> 00:30:59,250 Instead of going down to the river, which, as we learned firsthand, was not 574 00:30:59,250 --> 00:31:00,250 easy to pump out of. 575 00:31:00,450 --> 00:31:05,030 You think I put tap water into my prize whiskey? Not in your whiskey, but in 576 00:31:05,030 --> 00:31:06,030 everything else. 577 00:31:06,050 --> 00:31:07,970 Cool your distillers, flush out your equipment. 578 00:31:09,210 --> 00:31:10,870 And that's your trunk car? 579 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 Well, it's one of them. 580 00:31:12,550 --> 00:31:15,810 I also looked into your real estate holdings, especially the apartments down 581 00:31:15,810 --> 00:31:18,090 the river. Those hydrants are in violation as well. 582 00:31:18,290 --> 00:31:22,030 Can you imagine if that was to somehow leak out to the press? 583 00:31:22,670 --> 00:31:24,150 That sounds like a threat. 584 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 You can call it what you want. 585 00:31:26,340 --> 00:31:28,300 Well, then are you ready to admit the truth? 586 00:31:28,760 --> 00:31:34,040 About what? That you destroyed my fermentation vats because you wanted to. 587 00:31:34,740 --> 00:31:40,560 No, I did it because it was the right call, but I have to admit, it felt damn 588 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 good to watch you suffer. 589 00:31:42,500 --> 00:31:48,760 Well, we'll just see who is going to be suffering in the end. 590 00:31:50,620 --> 00:31:51,660 911, what's your emergency? 591 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Hello? 592 00:31:54,480 --> 00:31:58,520 Hello? It's a butt dial. Hang up. We don't hang up on pocket dials. You do 593 00:31:58,800 --> 00:32:01,200 I want to hang up and clear the line for an actual caller. 594 00:32:01,560 --> 00:32:04,940 Lorna. It's okay. Just follow up with a text like we were trained. 595 00:32:08,760 --> 00:32:09,980 9 -1 -1, what's your emergency? 596 00:32:11,420 --> 00:32:12,420 Can you hear me? 597 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 Anybody there? 598 00:32:15,260 --> 00:32:17,240 Hello? Kick it. You've got other calls. 599 00:32:18,800 --> 00:32:19,579 Call dropped. 600 00:32:19,580 --> 00:32:19,979 Told you. 601 00:32:19,980 --> 00:32:20,980 Butt dial. 602 00:32:21,340 --> 00:32:22,600 9 -1 -1, what's your emergency? 603 00:32:27,340 --> 00:32:28,920 Same number. Probably a bot. 604 00:32:29,220 --> 00:32:33,120 Push it to voicemail. I don't push anything to voicemail. I told you. Bot 605 00:32:33,400 --> 00:32:34,400 Hang up. 606 00:32:35,660 --> 00:32:36,760 That's it. I'm patching in. 607 00:32:39,760 --> 00:32:40,780 Nobody's there. Hang up. 608 00:32:41,680 --> 00:32:43,240 If anybody's there, hit a button. 609 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 I hear you. 610 00:32:47,140 --> 00:32:49,960 Okay, I'm sending you a video chat link. Click the link so I can see what's 611 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 going on. 612 00:32:57,100 --> 00:32:58,100 It looks like you're choking. 613 00:33:00,560 --> 00:33:03,760 Okay, ball up your fist like this, put it right under your ribcage, and then 614 00:33:03,760 --> 00:33:05,640 punch as hard as you can with your other hand. 615 00:33:06,140 --> 00:33:07,140 Come on. 616 00:33:07,240 --> 00:33:08,980 Yes, yes, just like that. 617 00:33:13,420 --> 00:33:14,500 She's not going to make it. 618 00:33:15,180 --> 00:33:16,180 Okay. 619 00:33:18,600 --> 00:33:22,520 Okay, go to the chair and fall with all your weight so that it hits you right 620 00:33:22,520 --> 00:33:23,760 here underneath your ribcage. 621 00:33:32,840 --> 00:33:35,240 don't give up. Come on. You're not alone. 622 00:33:35,440 --> 00:33:36,600 I'm right here with you. 623 00:33:37,260 --> 00:33:42,120 I need you to summon up all the strength you have left and get up. No. 624 00:34:14,540 --> 00:34:15,540 at the Harvard. 625 00:34:16,139 --> 00:34:17,900 Eating alone in a hotel room. 626 00:34:19,320 --> 00:34:20,800 That would have been a sad way to go. 627 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 Thank you. 628 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Hey. 629 00:34:32,719 --> 00:34:36,400 Are you crying? 630 00:34:37,400 --> 00:34:41,040 No. I don't cry at work. Ever. What's going on? 631 00:34:41,699 --> 00:34:43,139 I just want to give you this. 632 00:34:48,600 --> 00:34:51,719 I told you what would happen if you jumped into one of my calls. 633 00:34:52,040 --> 00:34:54,900 You can't quit, Cammie. Why not? 634 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 I lied. 635 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 I was crying. 636 00:35:01,680 --> 00:35:08,640 That woman that you saved eating sad takeout alone in some random hotel 637 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 room. 638 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 That's me. 639 00:35:13,840 --> 00:35:15,720 I even have the same pencil skirt. 640 00:35:16,400 --> 00:35:20,540 If you hadn't taken the time, if you hadn't enabled that video call, 641 00:35:21,020 --> 00:35:23,800 You put it in this call center. You saved her life. 642 00:35:25,940 --> 00:35:27,400 And you did it your way. 643 00:35:28,720 --> 00:35:31,220 Which will never look good on your stat sheet. 644 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 You're inefficient. 645 00:35:34,020 --> 00:35:35,020 You're slow. 646 00:35:35,120 --> 00:35:39,280 And you're overly polite. But, believe it or not, we both want the same thing. 647 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 Which is what? 648 00:35:41,700 --> 00:35:43,700 To help as many people as possible. 649 00:35:45,610 --> 00:35:48,650 So I will stay out of your way, but you cannot leave. 650 00:35:52,230 --> 00:35:53,890 I guess I can stick around. 651 00:35:56,850 --> 00:36:00,970 Hey, you were a music producer, right? 652 00:36:01,330 --> 00:36:02,510 You Googled me? 653 00:36:03,050 --> 00:36:04,950 I had told a pool of your LinkedIn. 654 00:36:05,690 --> 00:36:07,850 Why did you give it all up for this? 655 00:36:08,630 --> 00:36:09,630 No offense. 656 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 My... 657 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 My husband and I were having dinner. 658 00:36:18,460 --> 00:36:21,380 We were joking about becoming empty nesters. 659 00:36:24,780 --> 00:36:26,820 And at first I thought he was laughing. 660 00:36:30,200 --> 00:36:34,940 And he looked at me with these... These eyes. 661 00:36:37,340 --> 00:36:38,700 I'll never forget that look. 662 00:36:41,580 --> 00:36:42,760 And then he fell over. 663 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 like our girl today. 664 00:36:51,290 --> 00:36:53,390 I didn't know the Heimlich on the ground. 665 00:36:53,930 --> 00:36:57,690 And I called 911 and it went to voicemail. I didn't even know they had 666 00:36:57,690 --> 00:36:58,690 voicemail. 667 00:36:59,250 --> 00:37:01,230 I'm so sorry I told you to push that call. 668 00:37:01,470 --> 00:37:03,310 The world needs more people like you. 669 00:37:04,050 --> 00:37:06,770 Well then, honey, you gotta stop trying to fire all of us. 670 00:37:07,090 --> 00:37:08,090 I have Boba. 671 00:37:09,270 --> 00:37:10,270 Not all. 672 00:37:10,750 --> 00:37:12,770 Who wants Boba? All in the house. 673 00:37:13,650 --> 00:37:15,650 Just one more, actually. 674 00:37:16,410 --> 00:37:17,410 Austin? 675 00:37:19,280 --> 00:37:23,020 I looked through his books. Well, he's expensed two dispatcher salaries worth 676 00:37:23,020 --> 00:37:24,340 company meals this year alone. 677 00:37:24,700 --> 00:37:29,360 And he's been paying himself 20 hours overtime a week for the last five years. 678 00:37:29,900 --> 00:37:30,900 Which is rough. 679 00:37:33,640 --> 00:37:35,380 I have no idea, does he? 680 00:37:36,180 --> 00:37:39,240 I'll wait until everybody gets a go first, then I'll drop the hammer. 681 00:37:40,440 --> 00:37:41,440 Just good manners. 682 00:37:48,490 --> 00:37:49,490 Hey, babe, what's up? 683 00:37:50,210 --> 00:37:53,650 Oh, I'm just out for a ride. Thought I'd check in, make sure you didn't suffer a 684 00:37:53,650 --> 00:37:54,650 stroke. 685 00:37:55,170 --> 00:37:56,230 Why would you say that? 686 00:37:56,570 --> 00:38:00,530 Because brain damage is the only excuse for doing something so damn stupid. Did 687 00:38:00,530 --> 00:38:02,510 you actually try to blackmail my father? 688 00:38:03,430 --> 00:38:06,810 He told you? Yes, I'm the one that brought you all to the peace table. Of 689 00:38:06,810 --> 00:38:08,630 he did. I needed to keep you out of it. 690 00:38:09,250 --> 00:38:11,350 I found out your dad's been up to some pretty shady stuff. 691 00:38:11,770 --> 00:38:14,730 Well, then you should have told me, and then we could have dealt with it 692 00:38:14,730 --> 00:38:17,450 together. Even if it meant airing your family's dirty laundry? 693 00:38:17,830 --> 00:38:19,350 Yes. if it's the right thing to do. 694 00:38:19,670 --> 00:38:23,270 Instead, you fired a shot across the bow. And, Ellis, I hope you're ready 695 00:38:23,270 --> 00:38:26,710 because you know that when my father goes to war, he goes full scorched 696 00:38:26,950 --> 00:38:30,810 And no matter what happens in the end, now, everybody gets burned. 697 00:38:33,910 --> 00:38:34,910 Honey? 698 00:38:39,330 --> 00:38:40,330 What the heck? 699 00:38:53,360 --> 00:38:57,740 Taylor, we need to order two more vials of diazepam, three morphine. Mm -hmm. 700 00:38:58,020 --> 00:38:59,020 Whoa. 701 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 The heck is that? 702 00:39:02,840 --> 00:39:03,840 Somebody's in our system. 703 00:39:04,300 --> 00:39:06,800 PD -16, please respond to that wellness check. 704 00:39:07,020 --> 00:39:07,779 Copy, dispatch. 705 00:39:07,780 --> 00:39:08,800 Can you repeat the address? 706 00:39:09,120 --> 00:39:10,580 Yep, sending it to you now on the cat. 707 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 Hey, dispatch. 708 00:39:14,920 --> 00:39:16,140 Something's wrong with our MDT. 709 00:39:16,380 --> 00:39:18,460 You're not looking at a pirate flag, are you? 710 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 How'd you know? 711 00:39:21,420 --> 00:39:22,860 Because I'm looking at the same thing. 712 00:39:23,140 --> 00:39:27,440 Did y 'all just get locked out too? Yeah. Prepare to be boarded. 713 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 Creepy. 714 00:39:33,700 --> 00:39:36,140 Whoa. The system's going haywire. 715 00:39:38,380 --> 00:39:39,380 Blast flood alert. 716 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Wildfire alert. 717 00:39:42,440 --> 00:39:43,540 Toxic steel alert. 718 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Who could be doing this? 719 00:39:55,600 --> 00:39:57,640 They just said nuclear? What the hell's going on? 720 00:39:58,340 --> 00:39:59,340 We've been hacked. 721 00:40:05,460 --> 00:40:06,460 Wildfires and earthquakes. 722 00:40:08,200 --> 00:40:10,540 What is happening in Nashville, Willie? 723 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Tornado. 724 00:40:34,480 --> 00:40:35,419 I don't think so. 725 00:40:35,420 --> 00:40:36,440 Six hours. 726 00:40:36,860 --> 00:40:38,920 This is a timer. To what? 727 00:40:39,480 --> 00:40:41,340 Drill time is over. 728 00:40:42,300 --> 00:40:43,360 It's a ransom. 729 00:40:43,640 --> 00:40:45,760 They want the city to pay 10 million. 730 00:40:46,120 --> 00:40:47,120 Or what? 731 00:40:47,360 --> 00:40:50,040 Nashville gets bloody. 732 00:40:53,220 --> 00:40:55,100 Oh, God. We're all going to die. 733 00:41:01,340 --> 00:41:05,870 Spend a shit. with the all -new Grey's Anatomy fall finale next. 734 00:41:06,590 --> 00:41:12,090 There was panic in the streets today as chaos descended on Knivesville. The 735 00:41:12,090 --> 00:41:13,090 city's been hacked. 736 00:41:13,990 --> 00:41:15,990 It'd be a catastrophic loss of lives. 737 00:41:16,910 --> 00:41:19,190 Every lane in the city went green at the same time. 738 00:41:22,090 --> 00:41:24,190 We got fuel. We got to get her out of there now. 739 00:41:26,370 --> 00:41:28,590 Has Blake come back from her ride yet? No. 56094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.