All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mushoku no Eiyuu - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:05,750 One, two, three, four, five, six... 2 00:00:06,130 --> 00:00:08,580 You've got student IDs for all the schools... 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,420 Wow, that's amazing. 4 00:00:10,420 --> 00:00:12,250 I can't believe you got accepted to all of them. 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,040 Nobody said anything? 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,540 Nothing in particular. 7 00:00:15,540 --> 00:00:20,250 Apparently, student information isn't shared between the schools. 8 00:00:20,830 --> 00:00:25,670 I got ID and paperwork for all of them, so there shouldn't be a problem. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,460 No wait, there is. 10 00:00:29,460 --> 00:00:30,830 What's wrong?! 11 00:00:30,830 --> 00:00:32,880 The course schedules overlap... 12 00:00:32,880 --> 00:00:36,920 See! That's why I said that attending all six schools at once is impossible! 13 00:00:36,920 --> 00:00:40,040 But attendance is only 20 percent of the grade. 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,920 The majority of the grade is focused on exams. 15 00:00:44,380 --> 00:00:47,420 Looks like I'll be okay if my score is high on those. 16 00:00:47,420 --> 00:00:51,460 But it makes no sense to take the exam without attending the class. 17 00:00:51,460 --> 00:00:52,380 How so? 18 00:00:52,710 --> 00:00:56,460 Because the most recent information isn't written in textbooks... 19 00:00:56,460 --> 00:00:58,330 To learn the ins and outs, 20 00:00:58,330 --> 00:01:02,250 you have to write down explanations that the teacher gives during class. 21 00:01:02,250 --> 00:01:03,880 I see. 22 00:01:03,880 --> 00:01:05,210 In that case... 23 00:01:05,580 --> 00:01:07,670 Can I just borrow your notes? 24 00:01:08,040 --> 00:01:09,250 Of course! 25 00:01:09,540 --> 00:01:11,250 I guess if you insist. 26 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 I'm more than happy to help. 27 00:01:13,830 --> 00:01:16,830 Thanks. That's three classes taken care of. 28 00:01:17,250 --> 00:01:19,920 What will you do about the other schools? 29 00:01:19,920 --> 00:01:22,250 The black magic school won't be a problem. 30 00:01:22,250 --> 00:01:23,420 Why not? 31 00:01:23,880 --> 00:01:25,790 The curriculum is totally blank... 32 00:01:26,040 --> 00:01:27,750 Oh, it's fine! 33 00:01:27,750 --> 00:01:30,750 We don't have any classes in the school of black magic. 34 00:01:31,630 --> 00:01:34,380 From what I heard, all the classes are self-study. 35 00:01:34,380 --> 00:01:36,630 That's just crazy! 36 00:01:36,630 --> 00:01:39,630 So, all that's left is the yellow and white schools... 37 00:01:39,630 --> 00:01:42,920 I suppose it should work out if I focus on attending those two. 38 00:01:42,920 --> 00:01:44,130 Makes sense. 39 00:01:44,630 --> 00:01:48,670 But for your first class, let's go to the red school of magic together! 40 00:01:48,670 --> 00:01:51,540 Hey, Collette. He says he can handle two of them... 41 00:01:51,540 --> 00:01:53,670 but just one can be rough, right? 42 00:01:54,750 --> 00:01:58,290 Listening to Mr. Arel talk makes your head spin, huh? 43 00:01:58,580 --> 00:01:59,790 All right, you guys! 44 00:01:59,790 --> 00:02:02,670 Let's get to our first class! 45 00:02:02,670 --> 00:02:04,170 Yeah! 46 00:02:21,040 --> 00:02:25,960 Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! 47 00:03:35,000 --> 00:03:39,880 Magic School 48 00:03:44,500 --> 00:03:47,330 Whoa! Where should we sit, Master? 49 00:03:47,790 --> 00:03:49,000 In the back. 50 00:03:49,710 --> 00:03:50,830 It's you! 51 00:03:52,790 --> 00:03:55,170 Hey! Don't you ignore me! 52 00:03:55,170 --> 00:03:58,040 Ah. You're that sore loser from the exams. 53 00:03:58,290 --> 00:04:01,000 I don't remember losing to you! 54 00:04:01,460 --> 00:04:03,420 It must have been a fluke! 55 00:04:03,420 --> 00:04:06,580 There's no way a Mage such as I could be inferior to a Spellcaster. 56 00:04:07,000 --> 00:04:08,960 I'm not a Spellcaster. 57 00:04:09,710 --> 00:04:13,500 I knew it. That explains a lot. 58 00:04:13,880 --> 00:04:18,790 It makes sense you'd be a Mage at your age, regardless of the fact you're a new student. 59 00:04:18,790 --> 00:04:20,460 I'm not a Mage either. 60 00:04:20,460 --> 00:04:21,500 Eh? 61 00:04:21,500 --> 00:04:24,710 You can't be... a supreme class Archmage, can you?! 62 00:04:24,710 --> 00:04:27,040 No, I'm no Archmage either. 63 00:04:27,040 --> 00:04:28,290 Huh? 64 00:04:28,710 --> 00:04:31,130 Okay students, take your seats. 65 00:04:31,130 --> 00:04:32,420 Class is starting. 66 00:04:33,500 --> 00:04:35,380 Sir, I have a question! 67 00:04:35,380 --> 00:04:37,830 Uh, and you are... 68 00:04:38,210 --> 00:04:39,540 I'm Royce! 69 00:04:39,540 --> 00:04:41,830 What is this guy's class? 70 00:04:41,830 --> 00:04:44,290 He's the only one who used Eruption at the exam aside from me! 71 00:04:44,540 --> 00:04:48,250 You and... the other one is Arel. 72 00:04:48,250 --> 00:04:50,750 Looks like he is classless. 73 00:04:50,750 --> 00:04:51,710 Yep. 74 00:04:51,710 --> 00:04:54,460 Eh? Classless? 75 00:04:54,920 --> 00:04:56,830 That can't be true... 76 00:04:56,830 --> 00:04:58,750 You'll get used to it soon. 77 00:04:59,790 --> 00:05:01,790 Does that answer your question? 78 00:05:01,790 --> 00:05:03,670 Now then, let's get started. 79 00:05:03,670 --> 00:05:05,580 Okay, open your textbooks. 80 00:05:11,920 --> 00:05:14,250 There's way too much magiscript. 81 00:05:14,250 --> 00:05:17,830 The script by itself is hard, but adding vocabulary and spells on top of it... 82 00:05:17,830 --> 00:05:19,460 Magiscript, huh? 83 00:05:19,460 --> 00:05:22,460 I didn't expect to start with the most basic of the basics. 84 00:05:22,960 --> 00:05:29,080 Those that were blessed as Spellcasters should already have magiscript in their minds. 85 00:05:29,080 --> 00:05:33,040 And yet, they start class by making us study it from scratch? 86 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 I imagine there are a fair number of you 87 00:05:34,880 --> 00:05:38,000 who haven't totally memorized magiscript or its grammar. 88 00:05:38,460 --> 00:05:42,460 The reason you can use magic without fully knowing magiscript is thanks to your skills. 89 00:05:42,460 --> 00:05:45,540 However, by having a thorough understanding of spells, 90 00:05:45,540 --> 00:05:48,420 you can use magic more smoothly. 91 00:05:48,630 --> 00:05:52,210 It will help you determine the most suitable skills for casting spells, 92 00:05:52,210 --> 00:05:55,000 and make more efficient use of your mana. 93 00:05:55,000 --> 00:05:58,210 In other words, it reduces the physical strain on your body. 94 00:05:58,210 --> 00:05:59,420 I get it. 95 00:05:59,420 --> 00:06:01,830 Furthermore, when you reach higher proficiency, 96 00:06:01,830 --> 00:06:07,040 you can even rearrange spells to cast ones more powerful than basic skills. 97 00:06:07,500 --> 00:06:08,790 Rearranging the spell? 98 00:06:08,790 --> 00:06:11,080 Isn't that what you did, Master? 99 00:06:11,080 --> 00:06:13,540 I didn't know it was such an advanced technique. 100 00:06:13,540 --> 00:06:18,040 My dad mixed and matched spells every day like they were a puzzle. 101 00:06:21,250 --> 00:06:23,920 I gave attending class a shot, 102 00:06:23,920 --> 00:06:26,710 but none of the schools really offered me anything new. 103 00:06:27,330 --> 00:06:30,670 But the green school is pretty interesting. 104 00:06:30,670 --> 00:06:33,880 Especially this practical training we have to do for Flight magic. 105 00:06:33,880 --> 00:06:35,670 I've never done anything like this. 106 00:06:35,920 --> 00:06:38,080 Huh? You've never done it? 107 00:06:38,080 --> 00:06:41,130 That's surprising since you can already use advanced class magic. 108 00:06:41,500 --> 00:06:43,670 Let's just say I had a special upbringing... 109 00:06:44,130 --> 00:06:46,880 Dad, I want to try this one now. 110 00:06:46,880 --> 00:06:49,630 Your old man really can't do heights! 111 00:06:49,630 --> 00:06:53,250 Anything concerning Flight magic is banned from this house! 112 00:06:54,790 --> 00:06:57,540 Now everyone, spread out some more. 113 00:06:57,540 --> 00:07:00,290 We're going to start practicing Flight magic. 114 00:07:00,290 --> 00:07:04,750 First, imagine yourself riding an upward current of air. 115 00:07:06,500 --> 00:07:10,880 You can also spread your hands and imagine you're a bird. 116 00:07:11,290 --> 00:07:14,880 This method assumes we already have Flight skill. 117 00:07:14,880 --> 00:07:18,540 But the spell won't come to my mind no matter how hard I imagine it. 118 00:07:18,540 --> 00:07:19,830 What do I do? 119 00:07:19,830 --> 00:07:22,170 Wow! Th-this is amazing. 120 00:07:22,630 --> 00:07:24,130 I'm really flying! 121 00:07:31,670 --> 00:07:33,630 Ouch... 122 00:07:34,460 --> 00:07:36,290 That was a spectacular fall. 123 00:07:36,710 --> 00:07:38,170 Looked like it hurt. 124 00:07:40,500 --> 00:07:43,960 It's no big deal! I'm not afraid to screw up anymore! 125 00:07:44,830 --> 00:07:47,330 She got to floating pretty quickly, 126 00:07:47,330 --> 00:07:49,830 and it looks like she'll improve if she practices. 127 00:07:50,710 --> 00:07:52,830 I have to get to practicing, too. 128 00:07:53,750 --> 00:07:55,880 If riding an updraft is how they imagine it, 129 00:07:55,880 --> 00:07:58,330 then maybe I should cast the Tornado spell at my feet... 130 00:07:58,330 --> 00:07:59,630 Like this? 131 00:08:04,750 --> 00:08:06,380 Mr. Arel?! 132 00:08:11,380 --> 00:08:13,580 Ow... Messed that up. 133 00:08:15,790 --> 00:08:18,290 Are you okay, Mr. Arel? 134 00:08:18,920 --> 00:08:20,000 Thanks. 135 00:08:23,210 --> 00:08:25,420 You guys really suck. 136 00:08:25,420 --> 00:08:27,880 Just watch. I'll show you how it's done. 137 00:08:31,170 --> 00:08:33,330 Wow! That's so neat! 138 00:08:38,250 --> 00:08:42,040 I've studied nothing but flight magic ever since I became a Spellcaster. 139 00:08:42,040 --> 00:08:44,250 And I've won every race! 140 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 What race? 141 00:08:45,250 --> 00:08:47,960 It's a sport that uses Flight magic. 142 00:08:48,210 --> 00:08:53,420 People compete by flying around a set course to see who can reach the goal the fastest! 143 00:08:53,420 --> 00:08:55,670 Oh? That sounds fun. 144 00:08:55,670 --> 00:08:58,170 Okay, I'll race, too. 145 00:08:58,380 --> 00:09:00,500 Were you listening? 146 00:09:00,500 --> 00:09:02,130 It's a Flight race! 147 00:09:02,130 --> 00:09:04,830 You have to fly in order to participate! 148 00:09:05,080 --> 00:09:07,670 I'll learn to fly with practice, obviously. 149 00:09:09,170 --> 00:09:12,130 Instructor! When is the next race? 150 00:09:12,500 --> 00:09:14,580 In two months. 151 00:09:14,580 --> 00:09:18,000 Listen, here. Anybody can learn to float on their first day. 152 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 But it takes six months to learn how to fly! 153 00:09:21,580 --> 00:09:25,420 Forget about the next race and focus on racing me in a year! 154 00:09:26,210 --> 00:09:27,630 I see. 155 00:09:27,630 --> 00:09:29,920 If I piece together a spell similar to that wind gust, 156 00:09:29,920 --> 00:09:31,920 and then mix it with another one... 157 00:09:31,920 --> 00:09:35,000 Do you want to save the racing until next year? 158 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 No, two months is enough time for me. 159 00:09:40,330 --> 00:09:42,330 I knew you'd say that. 160 00:09:50,630 --> 00:09:55,040 Most people just go to bed after dinner, but... 161 00:09:55,380 --> 00:09:57,630 Why did we come back to school again? 162 00:09:58,040 --> 00:10:00,830 I'm sorry. I forgot something. 163 00:10:00,830 --> 00:10:03,830 Well, it's easy to get lost in the dark. 164 00:10:03,830 --> 00:10:07,420 But, uh... the two of you could've gone on your own, right? 165 00:10:07,920 --> 00:10:11,250 Kufa said we should bring you along. 166 00:10:11,250 --> 00:10:12,790 Extra protection. 167 00:10:12,790 --> 00:10:17,330 I mean, you've heard the rumors, and it's better to go in big groups. 168 00:10:17,670 --> 00:10:19,670 Rumors? What rumors? 169 00:10:20,080 --> 00:10:22,920 Oh jeez. You really haven't heard?! 170 00:10:22,920 --> 00:10:26,460 They say it shows up on the school grounds almost every day. 171 00:10:26,710 --> 00:10:29,170 Eh? What do you mean by "it"? 172 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 You know what I mean... 173 00:10:31,130 --> 00:10:32,960 Wah! No, I don't! 174 00:10:32,960 --> 00:10:35,210 I'll pretend I never heard that! 175 00:10:36,080 --> 00:10:37,330 Oh? 176 00:10:37,330 --> 00:10:39,460 So you're afraid of ghosts, huh? 177 00:10:39,460 --> 00:10:41,380 This is bringing back memories of all the times 178 00:10:41,380 --> 00:10:43,290 you were too scared to go to the bathroom by yourself! 179 00:10:43,630 --> 00:10:46,880 Y-you don't have to bring those old stories up right now! 180 00:10:46,880 --> 00:10:48,580 But look who's talking, Kufa! 181 00:10:48,580 --> 00:10:51,580 You've been hiding behind Collette this whole time! 182 00:10:51,790 --> 00:10:55,290 I-I'm just making sure Collette's back is covered! 183 00:10:56,000 --> 00:10:58,210 Please stop fighting, you two. 184 00:10:58,210 --> 00:11:01,880 It might notice us if you're too loud... 185 00:11:02,250 --> 00:11:06,210 Th-there it is! 186 00:11:07,670 --> 00:11:10,380 Th-there it is! 187 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 Huh? 188 00:11:17,960 --> 00:11:19,380 Collette?! 189 00:11:19,380 --> 00:11:22,170 Hey, you! Let go of Collette! 190 00:11:22,170 --> 00:11:24,330 If you don't, I'll burn you up! 191 00:11:24,540 --> 00:11:26,330 F-Fire... 192 00:11:27,500 --> 00:11:29,670 Keep it down, would you? 193 00:11:29,670 --> 00:11:30,670 Hm? 194 00:11:30,670 --> 00:11:32,630 That voice can't be... 195 00:11:32,630 --> 00:11:34,290 Master?! 196 00:11:35,250 --> 00:11:37,080 Why are you here? 197 00:11:37,080 --> 00:11:39,040 We could ask you the same thing! 198 00:11:39,040 --> 00:11:43,710 She's right. What are you doing out here so late? 199 00:11:44,750 --> 00:11:46,420 Huh? Is that... 200 00:11:46,420 --> 00:11:47,960 Flight magic?! 201 00:11:47,960 --> 00:11:50,460 I've been training around here every night 202 00:11:50,460 --> 00:11:53,080 since the day I decided to take part in the race. 203 00:11:54,580 --> 00:11:57,790 I get it, so all those rumors about ghosts were just because of you. 204 00:11:57,790 --> 00:11:59,750 Every night, for real? 205 00:11:59,750 --> 00:12:01,880 You're gonna exhaust yourself, you know? 206 00:12:01,880 --> 00:12:05,580 It's fine, I make sure that I get plenty of rest. 207 00:12:05,580 --> 00:12:07,330 I was sleeping just now. 208 00:12:07,580 --> 00:12:08,830 What? 209 00:12:09,210 --> 00:12:14,540 Hold on, you were invoking Flight magic while sleeping? 210 00:12:14,540 --> 00:12:15,580 Yeah. 211 00:12:15,580 --> 00:12:18,790 Not doing anything while sleeping is such a waste of time. 212 00:12:18,790 --> 00:12:22,000 I trained myself to practice even while asleep. 213 00:12:22,420 --> 00:12:25,460 I strengthen my mana while resting up. 214 00:12:25,460 --> 00:12:27,460 It's really killing two birds with one stone, right? 215 00:12:27,460 --> 00:12:30,670 You are definitely not resting! 216 00:12:30,670 --> 00:12:32,080 I recommend it. 217 00:12:32,080 --> 00:12:33,460 No way! 218 00:12:34,420 --> 00:12:37,580 I feel like we've seen something weirder than a ghost... 219 00:12:37,580 --> 00:12:42,420 I thought that I'd get stronger just by making it to magic school, 220 00:12:42,420 --> 00:12:43,920 but I was wrong. 221 00:12:44,580 --> 00:12:45,670 Master! 222 00:12:46,630 --> 00:12:52,130 I'll never reach your level, but I want to start practicing on my own. 223 00:12:52,290 --> 00:12:56,080 I want to master the magic that I'm good at, at the very least! 224 00:12:56,080 --> 00:12:58,960 You need to learn to conquer your fear of ghosts, first. 225 00:12:58,960 --> 00:13:00,750 I-I'm not scared of 'em! 226 00:13:00,750 --> 00:13:04,630 I can't believe he was doing such rigorous training every single day! 227 00:13:04,630 --> 00:13:08,000 That explains why he's super good at everything. 228 00:13:08,500 --> 00:13:12,290 I'm not trying to copy Kaito, but I'll work hard to practice on my own too! 229 00:13:12,290 --> 00:13:15,250 Me too, I'll work even harder! 230 00:13:15,960 --> 00:13:17,710 Good night! 231 00:13:17,920 --> 00:13:19,920 See you tomorrow, Master! 232 00:13:20,630 --> 00:13:21,830 See ya. 233 00:13:23,210 --> 00:13:26,290 Well, I'm wide awake now. 234 00:13:26,290 --> 00:13:28,130 What should I do? 235 00:13:33,040 --> 00:13:34,130 Latalia. 236 00:13:35,290 --> 00:13:37,670 Oh! Hello there, Arel! 237 00:13:37,670 --> 00:13:40,170 Are you here to see me? 238 00:13:40,170 --> 00:13:44,130 No, I just came for permission to enter the library. 239 00:13:44,130 --> 00:13:46,080 Oh, phooey. 240 00:13:46,580 --> 00:13:49,170 So, what kind of book are you looking for today? 241 00:13:49,170 --> 00:13:50,540 Nothing in particular. 242 00:13:51,000 --> 00:13:55,500 I've just been reading through all the books I don't have at home, one by one. 243 00:13:55,500 --> 00:13:58,710 The books here are packed with useful information, 244 00:13:58,710 --> 00:14:01,210 and better yet, it's a perfect change of pace. 245 00:14:01,210 --> 00:14:05,500 That's funny, considering some people get sick at the mere sight of black magic books. 246 00:14:05,500 --> 00:14:07,460 Do you want a job here? 247 00:14:07,460 --> 00:14:08,750 No thank you. 248 00:14:17,290 --> 00:14:18,830 Excuse me, sir! 249 00:14:20,080 --> 00:14:21,540 What is it, Arel? 250 00:14:21,540 --> 00:14:24,540 The third line of that spell is wrong. 251 00:14:24,540 --> 00:14:25,790 What? 252 00:14:26,880 --> 00:14:29,630 You're right. I'll rewrite it. 253 00:14:30,500 --> 00:14:33,000 That was a great catch, Master. 254 00:14:33,000 --> 00:14:36,290 The spells don't automatically appear in my mind. 255 00:14:36,290 --> 00:14:37,960 I have no choice but to memorize them. 256 00:14:37,960 --> 00:14:41,290 You memorized that entire thing?! 257 00:14:41,290 --> 00:14:45,000 Well, I came up with shorthand versions for the longer ones. 258 00:14:45,000 --> 00:14:46,920 It helps me remember more spells overall. 259 00:14:46,920 --> 00:14:48,170 What? 260 00:14:48,630 --> 00:14:51,130 Like the spell written on the board right now? 261 00:14:51,130 --> 00:14:53,380 I've cut it down by about a third. 262 00:14:53,380 --> 00:14:55,920 Oh? That's quite interesting. 263 00:14:55,920 --> 00:14:59,210 Can you write your spell on the board? 264 00:15:02,330 --> 00:15:04,080 For this one... 265 00:15:05,630 --> 00:15:07,250 I'd do something like this. 266 00:15:07,500 --> 00:15:09,710 Can you really shorten it that much?! 267 00:15:12,380 --> 00:15:14,290 Hm. Interesting. 268 00:15:14,290 --> 00:15:17,330 It should get the desired results, theoretically. 269 00:15:17,330 --> 00:15:20,330 But there are no safeguards whatsoever. 270 00:15:20,330 --> 00:15:23,330 This could result in an explosion if the spell fails. 271 00:15:24,080 --> 00:15:26,540 I have no idea what they're even talking about now! 272 00:15:26,790 --> 00:15:28,880 I don't need safeguards if I have Divine Protection. 273 00:15:28,880 --> 00:15:30,830 That doesn't make it any less painful, you know? 274 00:15:31,330 --> 00:15:33,290 As long as I don't die, it's fine. 275 00:15:33,580 --> 00:15:36,210 Master! I don't want any pain! 276 00:15:36,210 --> 00:15:37,790 It's easy to get used to. 277 00:15:38,540 --> 00:15:42,580 You seem to have a complete understanding of spells. 278 00:15:43,750 --> 00:15:44,960 Arel. 279 00:15:44,960 --> 00:15:48,500 Do you want to try a promotion exam to move up to the second grade? 280 00:15:48,920 --> 00:15:50,460 A promotion exam? 281 00:15:51,460 --> 00:15:53,040 Wait one second! 282 00:15:53,040 --> 00:15:56,210 Let me take that test as well! 283 00:15:58,250 --> 00:16:02,880 We will now begin the promotion exam for Arel and Royce. 284 00:16:03,250 --> 00:16:04,830 What are we looking at? 285 00:16:04,830 --> 00:16:07,830 I can see some iron bars down at the end... 286 00:16:08,330 --> 00:16:12,290 There are monsters held behind those bars. They are part of the test. 287 00:16:12,540 --> 00:16:16,500 Once you enter your lane, the gate will open to release a monster. 288 00:16:16,750 --> 00:16:20,880 If you can beat them with magic without letting them get close, then you pass. 289 00:16:20,880 --> 00:16:22,290 Simple enough, right? 290 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Yeah, very straightforward. 291 00:16:25,170 --> 00:16:28,920 The monsters will attack you if they get close enough. Be careful. 292 00:16:29,080 --> 00:16:31,500 Now then, who's going first? 293 00:16:31,500 --> 00:16:32,880 Either one is fine by me. 294 00:16:33,250 --> 00:16:35,330 I-I'll go first! 295 00:16:38,920 --> 00:16:40,630 Ready to start? 296 00:16:40,630 --> 00:16:41,750 Yes! 297 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 Okay, open the gate! 298 00:16:47,630 --> 00:16:48,920 That's a... 299 00:16:49,630 --> 00:16:51,380 minotaur?! 300 00:16:59,580 --> 00:17:00,920 It's fast! 301 00:17:00,920 --> 00:17:02,210 Eruption! 302 00:17:05,880 --> 00:17:07,210 I missed! 303 00:17:07,210 --> 00:17:10,830 Oh, his magic is more powerful than it was at the entrance exam. 304 00:17:10,830 --> 00:17:12,750 Did he tweak the spell? 305 00:17:12,750 --> 00:17:15,420 Yes. That's the product of his classwork. 306 00:17:15,960 --> 00:17:17,670 Hit it! Eruption! 307 00:17:17,670 --> 00:17:19,080 Please, hit it! 308 00:17:20,880 --> 00:17:25,130 However, Eruption is a spell meant to strike at a precise spot the caster predetermines. 309 00:17:25,130 --> 00:17:27,330 It's not suitable for a moving target. 310 00:17:27,330 --> 00:17:30,290 Plus, he's under the stress of having a monster rushing at him. 311 00:17:27,330 --> 00:17:30,290 Eruption! Eruption! Eruption! Eruption! 312 00:17:30,460 --> 00:17:32,250 His shots are getting wilder and wilder... 313 00:17:43,580 --> 00:17:45,630 Wh-wha? It disappeared? 314 00:17:46,500 --> 00:17:48,210 This is a school, my boy! 315 00:17:48,210 --> 00:17:50,080 We wouldn't let you get hurt! 316 00:17:50,080 --> 00:17:53,580 You enjoy freaking students out every year, don't you? 317 00:17:56,080 --> 00:17:59,170 I-I couldn't hit it at all. 318 00:17:59,170 --> 00:18:02,000 You already know the results, right? 319 00:18:02,830 --> 00:18:06,000 Typically, students have to study for two years before taking this test. 320 00:18:06,000 --> 00:18:08,210 Just getting this far is good enough. 321 00:18:09,540 --> 00:18:12,250 But if you think about it, that means in two years 322 00:18:12,250 --> 00:18:15,500 you will all be strong enough to beat a minotaur! 323 00:18:15,830 --> 00:18:17,710 Then, right now I'm... 324 00:18:17,710 --> 00:18:20,630 worse than everyone in their second year? 325 00:18:21,000 --> 00:18:24,170 Since he's a teacher, he should know what level I'm at. 326 00:18:24,170 --> 00:18:27,670 So why did he let me take this promotion exam? 327 00:18:28,080 --> 00:18:29,250 Don't tell me... 328 00:18:29,830 --> 00:18:33,330 he was trying to make ME aware of my own level? 329 00:18:35,630 --> 00:18:40,170 Sir. I understand my shortcomings as a Mage now. 330 00:18:40,540 --> 00:18:43,630 I will continue to humbly improve through study! 331 00:18:43,960 --> 00:18:46,080 Right. I'm looking forward to it. 332 00:18:46,670 --> 00:18:49,500 Arel, you're up next. Get ready in the next lane over. 333 00:18:49,500 --> 00:18:50,630 Okay. 334 00:18:55,330 --> 00:18:56,960 You'll be doing the same thing. 335 00:18:56,960 --> 00:18:59,880 We've prepared a monster from the same species to attack you. 336 00:18:59,880 --> 00:19:00,920 Understood. 337 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 Open the gate! 338 00:19:07,540 --> 00:19:10,210 Hm? Is this really the same species? 339 00:19:10,210 --> 00:19:13,460 It looks much bigger and darker than the other one. 340 00:19:13,790 --> 00:19:16,290 Huh? Why does it have a mane? 341 00:19:16,290 --> 00:19:17,920 Instructor Bacas! 342 00:19:17,920 --> 00:19:19,580 My apologies! 343 00:19:19,580 --> 00:19:23,380 There was a mistake and a superior minotaur got mixed in with the ones for the exam! 344 00:19:23,630 --> 00:19:24,830 What?! 345 00:19:32,580 --> 00:19:35,290 Two flame spears! Amazing! 346 00:19:35,880 --> 00:19:39,080 They're less powerful than an Eruption spell, but easier to strike with. 347 00:19:39,080 --> 00:19:40,880 He can stop it by hitting its legs. 348 00:19:41,080 --> 00:19:42,670 Fire Lance! 349 00:19:44,420 --> 00:19:45,460 Oh no! 350 00:19:45,460 --> 00:19:49,080 I see, so this is indeed a superior class minotaur... 351 00:19:49,080 --> 00:19:50,920 We might have a problem. 352 00:19:51,290 --> 00:19:54,290 There is a trap in place to protect the students from being attacked, 353 00:19:54,290 --> 00:19:56,670 but this one might be able to break through it. 354 00:19:56,670 --> 00:19:59,960 Arel! I'm going to stop it, so get out of the lane! 355 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 No, it's fine. I can beat it. 356 00:20:03,040 --> 00:20:07,250 But it can dodge magical attacks from the front! 357 00:20:07,250 --> 00:20:08,500 That's not a problem. 358 00:20:17,130 --> 00:20:19,880 He stopped the minotaur's advance. 359 00:20:20,290 --> 00:20:22,540 No way that happened by chance. 360 00:20:23,170 --> 00:20:25,170 Did you give it a homing effect? 361 00:20:25,170 --> 00:20:28,540 Yeah. I wanted to target its joints from behind. 362 00:20:28,790 --> 00:20:30,080 Time to end this. 363 00:20:30,080 --> 00:20:31,000 Eruption! 364 00:20:36,960 --> 00:20:39,250 We only use superior class minotaurs against elite students 365 00:20:39,250 --> 00:20:42,920 who are the very top of their class. 366 00:20:43,380 --> 00:20:47,420 It's unbelievable that he'd have the strength and skill necessary to defeat it so perfectly. 367 00:20:48,130 --> 00:20:51,330 His magic is too powerful for a classless! 368 00:20:51,670 --> 00:20:55,540 There must have been some kind of mistake with his assessment. 369 00:20:55,880 --> 00:20:59,750 He should be a Mage. No, maybe even greater than that... 370 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 How did I do, Instructor? 371 00:21:02,170 --> 00:21:05,210 Like you even need to ask. You've passed the promotion exam. 372 00:21:05,210 --> 00:21:08,170 Show up to the second-grade class starting tomorrow. 373 00:21:10,830 --> 00:21:12,670 Well, he's awesome, right? 374 00:21:12,670 --> 00:21:15,330 Why are you the one bragging? 375 00:21:15,330 --> 00:21:19,000 What's wrong with a pupil being happy for his master's accomplishments? 376 00:21:19,000 --> 00:21:20,750 You're not my pupil, though. 377 00:21:23,210 --> 00:21:26,250 You look pretty glum for someone who just skipped a grade. 378 00:21:26,250 --> 00:21:29,000 The promotion exam I took was a special exception. 379 00:21:29,000 --> 00:21:34,040 That's true. Normally, it can only be taken once a year, at the end of the semester. 380 00:21:34,750 --> 00:21:38,250 Except for when a student is recommended by the staff. 381 00:21:38,250 --> 00:21:39,750 That's what happened this time. 382 00:21:40,000 --> 00:21:43,080 My instructor at the red school made the offer to recommend me, 383 00:21:43,080 --> 00:21:47,040 but I can't expect the same to happen elsewhere. 384 00:21:47,330 --> 00:21:48,420 Hold on! 385 00:21:48,420 --> 00:21:51,540 Are you saying you want to take the promotion exam at the blue school, too?! 386 00:21:51,540 --> 00:21:52,750 Well... 387 00:21:52,750 --> 00:21:56,000 I want to take it in all the schools, not just blue. 388 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Wha?! 389 00:21:57,000 --> 00:21:58,290 That's my Master! 390 00:21:58,290 --> 00:21:59,500 You can do it! 391 00:21:59,500 --> 00:22:02,920 Yeesh. You're just gonna keep doing crazy things, huh? 392 00:22:02,920 --> 00:22:06,460 I guess I should learn to just expect the unexpected 393 00:22:06,460 --> 00:22:09,330 and be surprised when you do something normal instead. 29959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.