All language subtitles for The.Greatest.Teacher.S01E03.Folge.3.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,308 --> 00:00:09,376 5. JUNI 2023 2 00:00:09,442 --> 00:00:10,744 Wann hat es eigentlich angefangen? 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,848 Wann habe ich bloß angefangen, meiner Schulzeit 4 00:00:14,914 --> 00:00:17,550 wie einem vorbeiziehenden Film zuzuschauen? 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,955 Wenn ich das laut sagen würde, würden alle nur lachen 6 00:00:22,455 --> 00:00:26,259 und mich für einen Wichtigtuer mit Größenwahn halten. 7 00:00:28,361 --> 00:00:33,433 Aber in letzter Zeit steht dieses Bild Kopf. 8 00:00:35,468 --> 00:00:36,569 Mir wird langsam klar… 9 00:00:37,937 --> 00:00:39,939 …dass in dieser Welt alles möglich ist. 10 00:00:40,006 --> 00:00:41,007 MACHT RINA KUJO KALT 11 00:00:41,908 --> 00:00:43,543 Krass… 12 00:00:45,912 --> 00:00:51,017 Es tut mir wirklich leid, dass ich so ein Chaos verursacht habe. 13 00:00:51,084 --> 00:00:53,520 Also, ähm… 14 00:00:53,586 --> 00:00:56,256 Ich habe vorhin schon mit Rina darüber gesprochen. 15 00:00:56,322 --> 00:01:00,894 Wir wissen noch nicht, wer hinter der ziemlich heftigen Nachricht steckt, 16 00:01:00,960 --> 00:01:04,164 die heute Morgen an der Tafel stand. 17 00:01:04,230 --> 00:01:07,367 Da Rina keinen Schaden genommen hat, 18 00:01:07,434 --> 00:01:12,205 gehen wir von einem schlechten Scherz aus. 19 00:01:12,272 --> 00:01:17,077 Ich entschuldige mich nochmals für die Umstände. 20 00:01:24,684 --> 00:01:29,389 Also, das Chaos heute Morgen… 21 00:01:29,889 --> 00:01:31,758 Macht dir das Sorgen? 22 00:01:34,027 --> 00:01:35,929 Das ist einfach nicht in Ordnung. 23 00:01:36,696 --> 00:01:38,565 Ich finde, es war absehbar. 24 00:01:39,065 --> 00:01:42,068 Ich war schließlich diejenige, die den ersten Schritt gemacht hat. 25 00:01:42,135 --> 00:01:43,236 Nein. 26 00:01:43,303 --> 00:01:47,073 Ich meine, die Nachricht ist das eine, aber ich meine eigentlich… 27 00:01:49,075 --> 00:01:52,679 -…das Gespräch im Lehrerzimmer. -Was? 28 00:01:52,745 --> 00:01:56,883 Ich war besorgt und hab nach Ihnen gesucht. 29 00:01:56,950 --> 00:02:01,888 Da habe ich gesehen, wie Sie sich bei den Lehrern entschuldigt haben. 30 00:02:04,324 --> 00:02:08,528 Warum müssen sich eigentlich immer die Opfer entschuldigen? 31 00:02:09,195 --> 00:02:10,396 Auch im Internet 32 00:02:10,463 --> 00:02:16,236 sind es immer die, die verletzt wurden, die sich entschuldigen müssen. 33 00:02:17,670 --> 00:02:18,371 Hey… 34 00:02:19,372 --> 00:02:25,778 Ich weiß nicht, wie viel ich tun kann, aber ich stehe hinter Ihnen. 35 00:02:26,279 --> 00:02:29,282 So wie Sie mir damals gesagt haben, 36 00:02:31,251 --> 00:02:33,553 dass ich nicht allein bin. 37 00:02:36,122 --> 00:02:37,690 Danke. 38 00:02:37,757 --> 00:02:38,591 Gern. 39 00:02:40,660 --> 00:02:41,628 Hey… 40 00:02:42,662 --> 00:02:43,596 Was hast du in der Tasche? 41 00:02:43,663 --> 00:02:44,831 Ach ja. 42 00:02:44,898 --> 00:02:47,267 Ich glaube, das ist gerade nicht der richtige Moment. 43 00:02:48,067 --> 00:02:50,270 Hat dir jemand… 44 00:02:50,336 --> 00:02:52,939 -…was Komisches gegeben? -Nein, nichts dergleichen! 45 00:02:54,207 --> 00:02:57,544 Vor einiger Zeit habe ich erwähnt, dass mein Hobby 46 00:02:57,610 --> 00:03:01,114 in Social Media viral gegangen ist. 47 00:03:01,181 --> 00:03:05,852 Und ich zeichne total gern, also… 48 00:03:05,919 --> 00:03:08,421 Wow! Die sind echt stark! 49 00:03:08,488 --> 00:03:09,923 Ach, das ist doch nichts Besonderes. 50 00:03:09,989 --> 00:03:15,128 Ich wollte damit Bento-Tücher machen. 51 00:03:15,195 --> 00:03:16,262 Wirklich? 52 00:03:16,329 --> 00:03:20,033 Also darf ich mir wirklich eins nehmen? 53 00:03:20,099 --> 00:03:21,768 Klar doch! Ähm… 54 00:03:22,268 --> 00:03:24,270 Ich hab viele gemacht. Nehmen Sie, so viele Sie wollen. 55 00:03:25,638 --> 00:03:28,308 -Ich hab's wohl etwas übertrieben. -Überhaupt nicht. 56 00:03:28,374 --> 00:03:30,843 Darf ich auch welche für Familie und Freunde mitnehmen? 57 00:03:30,910 --> 00:03:32,245 Na klar, nur zu! 58 00:03:34,380 --> 00:03:35,215 Aber… 59 00:03:37,951 --> 00:03:40,453 …die Tafel heute Morgen… 60 00:03:42,322 --> 00:03:45,792 …waren das Sagara und seine Jungs? 61 00:03:53,366 --> 00:03:55,902 Warum guckt ihr so bedripst? 62 00:03:55,969 --> 00:04:00,406 In der Mittagspause waren wir alle im Technikraum. 63 00:04:02,909 --> 00:04:05,345 Wessen Platz hast du da eigentlich? 64 00:04:05,411 --> 00:04:07,280 Oh, sorry! 65 00:04:07,347 --> 00:04:08,481 Tut mir leid. 66 00:04:11,918 --> 00:04:13,686 -Aua… -Geht's dir gut? 67 00:04:14,520 --> 00:04:16,923 Reiß dich zusammen und mach Platz. 68 00:04:16,990 --> 00:04:18,691 Uryu, Kosaka. 69 00:04:20,827 --> 00:04:23,296 -Abflug! -Hä? 70 00:04:23,363 --> 00:04:27,000 Ich hab gesagt, raus mit euch, ihr hinterhältigen Verräter. 71 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Yosuke. 72 00:04:40,480 --> 00:04:41,714 Also schön… 73 00:04:44,217 --> 00:04:45,251 Kommen wir gleich zur Sache. 74 00:04:48,788 --> 00:04:50,223 Die Tafel von heute Morgen: 75 00:04:51,791 --> 00:04:52,892 Wer war's? 76 00:04:53,893 --> 00:04:55,762 Ihr etwa nicht? 77 00:04:55,828 --> 00:04:56,863 Sicher nicht. 78 00:04:56,929 --> 00:05:00,266 Kujo würde durchdrehen und das Video online stellen. 79 00:05:00,333 --> 00:05:01,334 Stimmt. 80 00:05:01,401 --> 00:05:03,536 Wer auch immer das war, das ging zu weit. 81 00:05:04,037 --> 00:05:08,374 Aber durch diesen Vollidioten hab ich drei Dinge kapiert. 82 00:05:08,441 --> 00:05:10,343 Erstens: 83 00:05:12,111 --> 00:05:15,515 Der Täter hat irgendwie die Kameras abgeschaltet. 84 00:05:16,282 --> 00:05:18,685 Sonst hätte er so eine Drohung gar nicht platzieren können. 85 00:05:19,185 --> 00:05:20,720 Zweitens: 86 00:05:23,022 --> 00:05:24,924 Kujo ist echt dämlich. 87 00:05:24,991 --> 00:05:27,026 Sie meint es wirklich ernst mit ihrem Plan, uns zu ändern. 88 00:05:27,593 --> 00:05:31,331 Sie lädt nur Videos hoch, wenn's wirklich eskaliert. 89 00:05:32,598 --> 00:05:34,801 Und drittens: 90 00:05:35,935 --> 00:05:38,237 Auch ihr habt längst die Nase voll… 91 00:05:40,807 --> 00:05:43,176 …von diesem verdrehten Schulalltag. 92 00:05:46,779 --> 00:05:51,551 Es reicht euch doch auch, ständig als Witzfiguren dazustehen, oder? 93 00:05:53,386 --> 00:05:54,320 Akutsu, Kochiya! 94 00:05:55,855 --> 00:05:58,725 Ich brauch einen Gefallen von euch zwei Strebern. 95 00:06:06,499 --> 00:06:08,201 Mayumura, Higurashi. 96 00:06:08,768 --> 00:06:09,936 Hättet ihr kurz einen Moment? 97 00:06:10,503 --> 00:06:12,472 Tut uns leid, wir haben's eilig. 98 00:06:12,538 --> 00:06:13,673 HORAI-OBERSCHULE 99 00:06:13,740 --> 00:06:15,975 Wollt ihr mich so dringend loswerden? 100 00:06:19,612 --> 00:06:21,180 Ihr beiden wart's doch, oder? 101 00:06:22,115 --> 00:06:24,350 Ihr habt die Drohung an die Tafel geschrieben. 102 00:06:49,008 --> 00:06:50,877 {\an8}Hey, Saotome. 103 00:06:50,943 --> 00:06:54,347 {\an8}Was wollen die ganzen Schüler hier? 104 00:06:54,414 --> 00:06:56,315 -Na? -Schon gut. 105 00:06:56,382 --> 00:06:58,017 Ist ja kein Nachtlokal. 106 00:06:58,084 --> 00:06:59,652 Ruf die Klassenlehrerin an. 107 00:06:59,719 --> 00:07:01,421 Die soll ihre Leute abholen. 108 00:07:01,487 --> 00:07:05,691 Ich glaub nicht, dass sie heute Lust auf Alkohol hat. 109 00:07:05,758 --> 00:07:06,826 Ist was vorgefallen? 110 00:07:06,893 --> 00:07:08,060 Sie hat eine… 111 00:07:08,127 --> 00:07:09,462 Wie sag ich's… 112 00:07:09,529 --> 00:07:10,696 …eine Morddrohung bekommen. 113 00:07:10,763 --> 00:07:12,131 Wie bitte? 114 00:07:12,198 --> 00:07:13,332 Ich glaub nicht, dass die echt war. 115 00:07:13,399 --> 00:07:15,101 Wahrscheinlich wollte ihr nur jemand Angst einjagen. 116 00:07:15,668 --> 00:07:18,738 Frau Saotome, können wir irgendwas tun? 117 00:07:18,805 --> 00:07:20,106 Also… 118 00:07:20,740 --> 00:07:23,309 Ihr müsst gar nichts tun. 119 00:07:23,876 --> 00:07:25,812 -Wieso nicht? -Hört zu: 120 00:07:25,878 --> 00:07:28,748 Vielleicht checkt ihr das noch nicht ohne Alkohol im Blut, 121 00:07:28,815 --> 00:07:34,320 aber wenn man sich im Job reinhängt, 122 00:07:34,387 --> 00:07:37,857 gibt's Dinge, die man selbst Freunden nicht zeigen will. 123 00:07:37,924 --> 00:07:39,559 Aber das ist doch ernst! 124 00:07:40,126 --> 00:07:41,127 Mach dir keinen Kopf. 125 00:07:41,194 --> 00:07:43,696 Wenn's ernst wird, spring ich ein. 126 00:07:43,763 --> 00:07:47,066 Wir sind nur Freunde. 127 00:07:47,133 --> 00:07:50,169 Aber für ihre Familie ist es ganz anders. 128 00:07:55,942 --> 00:07:59,011 Woher wussten Sie, dass wir's waren? 129 00:07:59,078 --> 00:08:01,481 Wie ihr ja wisst: 130 00:08:01,981 --> 00:08:06,052 Die Decken-Kameras, wie moderne Überwachungssysteme, 131 00:08:06,118 --> 00:08:08,387 reagieren auf Bewegung. 132 00:08:08,454 --> 00:08:10,890 Zum Zeitpunkt der Drohung 133 00:08:10,957 --> 00:08:15,528 wurden die Sensoren gezielt ausgeschaltet. 134 00:08:16,762 --> 00:08:20,066 Und die Einzigen, die wissen, wie das geht, 135 00:08:20,132 --> 00:08:22,602 seid ihr zwei vom Technik-Club. 136 00:08:25,271 --> 00:08:26,739 Fliegen wir jetzt von der Schule? 137 00:08:28,474 --> 00:08:30,510 Wenn ja, dann macht schon. 138 00:08:31,143 --> 00:08:32,678 Wir kommen schon klar damit. 139 00:08:33,546 --> 00:08:37,683 Ihr werdet nicht mal suspendiert, geschweige denn verwiesen. 140 00:08:38,518 --> 00:08:39,352 Echt jetzt? 141 00:08:39,418 --> 00:08:42,588 Weil ihr zumindest im Moment 142 00:08:42,655 --> 00:08:44,724 nicht wirklich vorhabt, jemanden umzubringen. 143 00:08:45,758 --> 00:08:51,097 Echte Mordlust kommt ohne Vorwarnung. 144 00:08:53,566 --> 00:08:54,267 Und? 145 00:08:54,333 --> 00:08:56,536 Warum haben Sie uns herbestellt? 146 00:08:57,103 --> 00:08:59,372 Ich will den Grund wissen. 147 00:09:00,273 --> 00:09:03,309 Warum habt ihr die Drohung geschrieben? 148 00:09:07,346 --> 00:09:08,948 Weil wir wütend waren. 149 00:09:09,882 --> 00:09:11,617 Weil Sie uns einfach ungerecht behandelt haben. 150 00:09:13,185 --> 00:09:16,989 Wir haben verstanden, was Sie uns zu Ugumoris Situation gesagt haben. 151 00:09:18,157 --> 00:09:21,994 Aber das, was Sie getan haben, um sie zu schützen, 152 00:09:22,061 --> 00:09:26,866 hat unser Leben komplett aus der Bahn geworfen. 153 00:09:27,934 --> 00:09:32,371 Wir wollten, dass die Schule kapiert, dass Sie das Problem sind. 154 00:09:32,438 --> 00:09:36,042 Warum seid ihr nicht direkt zu mir gekommen? 155 00:09:37,443 --> 00:09:41,080 Ihr habt gehofft, dass jemand das sieht und etwas unternimmt. 156 00:09:41,147 --> 00:09:45,651 Und dass dieser Jemand dann die Verantwortung trägt. 157 00:09:45,718 --> 00:09:50,790 Warum habt ihr nicht selbst den Mund aufgemacht? 158 00:09:54,226 --> 00:09:56,629 Wenn Leute wie wir was sagen, 159 00:09:57,463 --> 00:10:02,468 heißt es gleich: "Mach keinen Ärger" oder "Halt dich raus". 160 00:10:03,970 --> 00:10:10,409 Was genau meint ihr mit "Leute wie wir"? 161 00:10:13,646 --> 00:10:16,682 Am 11. Dezember 2023. 162 00:10:16,749 --> 00:10:19,285 An dem Tag gewinnt ihr landesweit 163 00:10:19,819 --> 00:10:22,154 den zweiten Platz für euer Forschungsprojekt. 164 00:10:22,855 --> 00:10:24,390 Wovon reden Sie da? 165 00:10:24,457 --> 00:10:29,395 Und vier Tage später, am 15. Dezember 2023, 166 00:10:30,630 --> 00:10:36,235 wird euer Projekt in Stücke geschlagen. 167 00:10:37,670 --> 00:10:39,872 Ich versteh das nicht… 168 00:10:39,939 --> 00:10:43,676 Später fragt euch euer Betreuungslehrer, was passiert ist, 169 00:10:44,677 --> 00:10:46,579 und ihr sagt bloß mit einem Lächeln: 170 00:10:47,146 --> 00:10:51,517 "War wohl zu erwarten. Unser Ego war wohl zu groß." 171 00:10:53,185 --> 00:10:55,621 Selbst wenn ich mir diese Geschichte nur ausdenke, 172 00:10:55,688 --> 00:11:00,793 passt sie ziemlich gut zu dem, was ich hier sehe. 173 00:11:05,331 --> 00:11:10,002 Eben hast du gesagt, Mayumura, du würdest das einfach akzeptieren. 174 00:11:10,836 --> 00:11:14,940 Aber was genau willst du akzeptieren? 175 00:11:16,409 --> 00:11:19,945 Dass eure ganze Mühe zunichtegemacht wird? 176 00:11:20,513 --> 00:11:25,217 Oder dass euch ständig das Wort abgeschnitten wird? 177 00:11:25,718 --> 00:11:31,057 Ihr sagt "Leute wie wir", als wärt ihr weniger wert. 178 00:11:32,024 --> 00:11:34,427 Aber woher kommt diese Einteilung überhaupt? 179 00:11:35,961 --> 00:11:37,897 Denn von hier aus gesehen 180 00:11:38,397 --> 00:11:43,469 seh ich keine Nummer, die euch in irgendeine Schublade steckt. 181 00:11:43,536 --> 00:11:44,603 Jetzt mal ehrlich… 182 00:11:46,172 --> 00:11:49,075 Selbst wenn wir was tun, ändert das doch nichts… 183 00:11:49,141 --> 00:11:50,242 Doch, das würde es. 184 00:11:51,544 --> 00:11:55,214 Wenn ihr wirklich bereit seid, alles zu geben. 185 00:11:58,150 --> 00:11:59,785 Übernehmen Sie dann die Verantwortung? 186 00:12:01,087 --> 00:12:06,225 Und wenn uns dabei was passiert, übernehmen Sie die Verantwortung? 187 00:12:07,093 --> 00:12:08,561 Wenn wir keine Strafe kriegen, bin ich raus. 188 00:12:09,061 --> 00:12:11,864 Diese Standpauke geht mir auf die Nerven. 189 00:12:11,931 --> 00:12:13,299 Komm, Mayumura, wir gehen. 190 00:12:15,935 --> 00:12:18,804 Ich kann keine Verantwortung übernehmen, aber ich kann Komplizin sein. 191 00:12:21,741 --> 00:12:26,112 Aufgeben gehört nicht zu dem, was man in der Schule lernen sollte. 192 00:12:27,113 --> 00:12:32,685 Wenn ihr was verändern wollt, zieh ich mit. Egal was kommt. 193 00:12:35,721 --> 00:12:37,123 {\an8}-Bin wieder da. -Willkommen zurück. 194 00:12:37,189 --> 00:12:38,023 {\an8}KUJO 195 00:12:40,926 --> 00:12:41,927 Rina. 196 00:12:42,495 --> 00:12:43,529 Geht's dir gut? 197 00:12:45,064 --> 00:12:45,898 Wie meinst du das? 198 00:12:46,632 --> 00:12:50,636 In der Schule scheint ja gerade einiges los zu sein. 199 00:12:55,741 --> 00:13:00,312 Wenn irgendwas ist - wenn du reden willst, 200 00:13:01,614 --> 00:13:02,815 kannst du jederzeit mit mir reden. 201 00:13:06,252 --> 00:13:11,357 Als du gesagt hast, du willst an unserem gemeinsamen Leben festhalten, 202 00:13:12,291 --> 00:13:13,926 hat mich das wirklich gefreut. 203 00:13:15,895 --> 00:13:22,434 Auch wenn's komisch klingt. Ich habe ja die Scheidung aufs Tablett gebracht. 204 00:13:24,470 --> 00:13:25,504 Aber es hat mich ehrlich gefreut. 205 00:13:27,439 --> 00:13:29,341 Also, wenn du mal was loswerden willst, 206 00:13:30,376 --> 00:13:32,244 sag es mir einfach direkt. 207 00:13:35,047 --> 00:13:35,948 Okay… 208 00:13:37,416 --> 00:13:38,250 Okay. 209 00:13:40,419 --> 00:13:41,520 Danke. 210 00:13:44,523 --> 00:13:45,357 {\an8}Guten Morgen. 211 00:13:45,424 --> 00:13:46,425 {\an8}-Guten Morgen. -Morgen. 212 00:13:46,992 --> 00:13:48,093 Herr Hayashi! 213 00:13:48,828 --> 00:13:49,895 Ähm… 214 00:13:50,396 --> 00:13:52,531 Wir möchten Ihnen etwas überreichen. 215 00:13:53,299 --> 00:13:54,233 Was ist das? 216 00:13:54,300 --> 00:13:56,101 Bitte schön. 217 00:14:00,706 --> 00:14:01,674 Was geht hier vor? 218 00:14:01,740 --> 00:14:03,509 Also… 219 00:14:04,009 --> 00:14:07,580 {\an8}Wir haben das vor Kurzem von einigen Ihrer Schüler erhalten. 220 00:14:07,646 --> 00:14:09,648 {\an8}PETITION ZUM AUSTAUSCH DER KLASSENLEHRKRAFT 221 00:14:09,715 --> 00:14:12,785 {\an8}Ein Großteil der Klasse D hat unterschrieben. 222 00:14:14,253 --> 00:14:15,221 Verstehe. 223 00:14:15,287 --> 00:14:16,889 Darin steht, dass sie sich im letzten Monat 224 00:14:16,956 --> 00:14:21,327 wie Versager und Störenfriede behandelt fühlten 225 00:14:21,393 --> 00:14:24,129 und keine Motivation mehr haben, zur Schule zu kommen. 226 00:14:24,196 --> 00:14:26,365 Und die Petition wurde eingereicht von Akutsu und Kochiya… 227 00:14:26,432 --> 00:14:28,767 {\an8}…die zwar mal anecken, 228 00:14:28,834 --> 00:14:32,238 {\an8}aber auch zu den Leistungsträgern zählen. 229 00:14:32,304 --> 00:14:36,408 Auch ihre Eltern haben den Austausch der Klassenleitung gefordert. 230 00:14:37,509 --> 00:14:42,181 Daher bitten wir Sie, bis zur Klärung der Lage 231 00:14:43,082 --> 00:14:45,517 vorerst zu Hause zu bleiben. 232 00:14:46,752 --> 00:14:50,055 Es tut mir leid, dass ich erneut Umstände mache. 233 00:14:51,257 --> 00:14:55,127 Warum müssen sich immer die Betroffenen entschuldigen? 234 00:14:56,996 --> 00:14:59,632 Wenn es darum geht, ob ich wirklich etwas falsch gemacht habe, 235 00:15:00,132 --> 00:15:04,403 würde ich mir wünschen, dass man objektiv hinsieht. 236 00:15:04,904 --> 00:15:07,806 Ich warte auf Ihre Entscheidung. 237 00:15:11,543 --> 00:15:14,246 Schaut mal! Kujo wurde nach Hause geschickt! 238 00:15:16,315 --> 00:15:17,283 Im Ernst?! 239 00:15:17,349 --> 00:15:18,817 Hey, hey, hey! 240 00:15:18,884 --> 00:15:20,819 -Sie geht wirklich nach Hause! -Echt jetzt?! 241 00:15:22,388 --> 00:15:24,023 -Kein Witz! -Wahnsinn! 242 00:15:24,089 --> 00:15:24,790 Glaub ich nicht! 243 00:15:24,857 --> 00:15:27,192 Wir haben's echt geschafft! 244 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Ein voller Erfolg. 245 00:15:29,495 --> 00:15:31,530 Gut gemacht, Mädels. 246 00:15:33,265 --> 00:15:34,133 {\an8}MODERNES JAPANISCH - MODERNE LITERATUR 247 00:15:34,199 --> 00:15:36,302 {\an8}Die Sache mit den Kameras war vielleicht etwas drüber. 248 00:15:36,368 --> 00:15:39,271 Ich hätte nicht gedacht, dass ihr die Petition wirklich unterschreibt. 249 00:15:39,338 --> 00:15:40,339 Oh? 250 00:15:40,406 --> 00:15:42,608 Irgendwie ist das doch spannend, oder? 251 00:15:42,675 --> 00:15:43,709 Spannend? 252 00:15:43,776 --> 00:15:45,344 Ja… 253 00:15:47,980 --> 00:15:49,648 Zu sehen, was sie als Nächstes macht. 254 00:15:49,715 --> 00:15:50,549 Was? 255 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 Hey! Ihr da! 256 00:15:54,420 --> 00:15:56,121 Das war noch lange nicht alles. 257 00:15:56,822 --> 00:15:59,124 Wir hören erst auf, wenn sie gefeuert ist. 258 00:16:00,626 --> 00:16:02,661 Also macht jetzt bloß keiner einen Rückzieher! 259 00:16:09,168 --> 00:16:11,303 Oh! Ugumori! 260 00:16:11,370 --> 00:16:13,472 Jetzt ohne Bodyguard hast du Schiss, was? 261 00:16:13,539 --> 00:16:15,674 Warte auf mich, Frau Rina! 262 00:16:17,676 --> 00:16:18,644 Die ist weggerannt! 263 00:16:18,711 --> 00:16:21,013 -Krass! -Die hatte echt Angst! 264 00:16:22,614 --> 00:16:24,783 -Sie ist echt gerannt?! -Und wie! Im Sprint! 265 00:16:24,850 --> 00:16:25,684 Ähm… 266 00:16:27,486 --> 00:16:28,554 Was? 267 00:16:29,288 --> 00:16:31,790 Im Klassenraum läuft keine Überwachung mehr. 268 00:16:32,458 --> 00:16:35,260 Kriegen wir jetzt unseren Schlüssel fürs Labor zurück? 269 00:16:35,327 --> 00:16:36,428 Ich glaub nicht. 270 00:16:36,495 --> 00:16:37,363 Was? 271 00:16:37,429 --> 00:16:39,565 Warum werden wir eigentlich rausgeworfen? 272 00:16:40,199 --> 00:16:42,234 Moment mal… "rausgeworfen"? 273 00:16:42,301 --> 00:16:45,237 Das ist unser AG-Raum, wir haben Arbeit zu erledigen. 274 00:16:46,472 --> 00:16:48,307 Die nächste Ugumori… 275 00:16:49,008 --> 00:16:50,242 Was? 276 00:16:51,010 --> 00:16:54,513 Noch ein Spruch, und die nächste Ugumori… 277 00:16:57,483 --> 00:16:58,684 …bist du. 278 00:17:04,623 --> 00:17:06,191 Der tut mir jetzt schon leid! 279 00:17:08,260 --> 00:17:09,228 Rina! 280 00:17:10,496 --> 00:17:11,864 Ugumori! 281 00:17:11,930 --> 00:17:14,033 Geh zurück, sonst fehlst du unentschuldigt. 282 00:17:14,099 --> 00:17:16,568 Das ist mir herzlich egal. 283 00:17:18,270 --> 00:17:19,104 Weißt du… 284 00:17:20,072 --> 00:17:23,275 Erst mal danke. 285 00:17:24,476 --> 00:17:28,013 Danke, dass du mir nachgelaufen bist. Ich weiß, du hast dir Sorgen gemacht. 286 00:17:31,583 --> 00:17:34,353 Wollen wir uns irgendwo hinsetzen? 287 00:17:39,892 --> 00:17:43,529 Rina, hören Sie wirklich auf als unsere Klassenlehrerin? 288 00:17:44,663 --> 00:17:45,831 Nein, ich höre nicht auf. 289 00:17:46,398 --> 00:17:47,232 Echt? 290 00:17:48,133 --> 00:17:49,435 Ich hab doch gesagt: 291 00:17:50,202 --> 00:17:51,603 Wir stehen das gemeinsam durch. 292 00:17:53,605 --> 00:17:58,177 Aber wenn manche Schüler meinen Umgang so bedrückend finden, 293 00:17:58,243 --> 00:18:00,779 dass sie gar nicht mehr zur Schule kommen wollen, 294 00:18:01,346 --> 00:18:03,515 dann muss ich wohl einen anderen Weg finden. 295 00:18:04,249 --> 00:18:10,189 Deshalb wollte ich dich fragen, ob du mir helfen würdest. 296 00:18:14,993 --> 00:18:19,364 Wie ich schon mal gesagt habe: 297 00:18:21,033 --> 00:18:23,235 Ich kann nicht einfach rumsitzen und darauf warten, dass sich was ändert. 298 00:18:23,802 --> 00:18:26,205 Ich muss es selbst ändern. 299 00:18:27,272 --> 00:18:28,373 Sonst 300 00:18:29,675 --> 00:18:32,411 sonst werde ich nie der Mensch, der ich sein will. 301 00:18:36,715 --> 00:18:37,382 {\an8}TECHNIKRAUM 302 00:18:37,449 --> 00:18:40,385 {\an8}Wir haben es geschafft, sie ganz leicht rauszukicken. 303 00:18:40,452 --> 00:18:41,553 Zu gut! 304 00:18:42,588 --> 00:18:44,790 An unserer Schule wird eh alles unter den Teppich gekehrt. 305 00:18:44,857 --> 00:18:48,093 Erinnert ihr euch an den Vorfall beim Tanz-Club? 306 00:18:48,160 --> 00:18:49,928 Klar, das wurde einfach vertuscht. 307 00:18:49,995 --> 00:18:53,565 Deshalb müssen wir jetzt dranbleiben. Bis zum bitteren Ende. 308 00:18:54,700 --> 00:18:55,767 Und wie? 309 00:18:56,869 --> 00:19:02,541 Wir sollten Akutsu und Kochiya noch mal um Hilfe bitten. 310 00:19:04,743 --> 00:19:07,746 Wenn die nicht dauernd im AG-Raum hocken würden, 311 00:19:07,813 --> 00:19:11,016 könnten wir das Teil reparieren und die Bewegungsdaten löschen. 312 00:19:11,083 --> 00:19:11,917 Hey? 313 00:19:13,485 --> 00:19:14,953 Wann hat das eigentlich angefangen? 314 00:19:15,921 --> 00:19:16,755 Was meinst du? 315 00:19:17,823 --> 00:19:21,960 Irgendwann waren wir die, die sich anpassen mussten. 316 00:19:22,961 --> 00:19:24,796 Und ich frage mich: Wann hat das begonnen? 317 00:19:27,466 --> 00:19:31,170 Am Anfang kannte niemand jemanden. 318 00:19:31,870 --> 00:19:35,641 Dann lernt man sich kennen, so nach und nach. 319 00:19:36,542 --> 00:19:40,045 Und plötzlich hat jeder seinen festen Platz. 320 00:19:42,214 --> 00:19:45,984 Sollen die doch ihren Spaß haben - mir egal. 321 00:19:46,952 --> 00:19:48,720 Ich steh denen nicht im Weg. 322 00:19:49,321 --> 00:19:50,389 Aber warum… 323 00:19:52,124 --> 00:19:54,626 Warum mischen die sich ständig bei uns ein? 324 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Weil es eben… 325 00:19:59,731 --> 00:20:01,300 …eine Schule ist. 326 00:20:03,502 --> 00:20:07,206 Wir stecken alle in dieser Kiste, die sie "Schule" nennen. 327 00:20:08,106 --> 00:20:10,175 Man stopft uns da rein und zwingt uns, 328 00:20:11,743 --> 00:20:14,446 mit Leuten klarzukommen, die uns völlig fremd sind. 329 00:20:17,449 --> 00:20:21,386 Aber das spielt alles keine Rolle mehr, wenn wir mal raus sind. 330 00:20:26,091 --> 00:20:28,527 Was macht ihr hier? 331 00:20:29,361 --> 00:20:33,699 Ich möchte mit euch beiden reden. 332 00:20:44,876 --> 00:20:47,479 Akutsu, Kochiya. 333 00:20:48,513 --> 00:20:51,283 Ich möchte etwas mit euch besprechen. 334 00:20:59,691 --> 00:21:04,596 Hat es euch weitergebracht, dass ich nach Hause geschickt wurde? 335 00:21:05,364 --> 00:21:06,765 Hat irgendwer Verantwortung übernommen? 336 00:21:06,832 --> 00:21:09,268 Fängt irgendetwas an, sich zu ändern? 337 00:21:10,035 --> 00:21:13,171 Sie sind echt nervig. 338 00:21:13,972 --> 00:21:16,575 Sind Sie nicht diejenige, die das alles ausgelöst hat? 339 00:21:16,642 --> 00:21:18,076 Sie sollten Verantwortung übernehmen. 340 00:21:18,143 --> 00:21:20,312 Als ich die Morddrohung gesehen habe, 341 00:21:20,879 --> 00:21:24,149 habe ich wirklich über mein Verhalten nachgedacht. 342 00:21:25,117 --> 00:21:26,318 Nachgedacht? 343 00:21:26,385 --> 00:21:28,920 Als ich vom Vorfall im Technik-Club erfahren habe, 344 00:21:29,521 --> 00:21:34,593 habe ich den offiziellen Weg gewählt und ihn beim Betreuer gemeldet, 345 00:21:34,660 --> 00:21:36,261 in der Hoffnung, dass sich das klärt. 346 00:21:37,129 --> 00:21:39,931 Aber bis heute 347 00:21:40,699 --> 00:21:44,202 hat niemand Verantwortung übernommen oder gehandelt. 348 00:21:44,903 --> 00:21:48,940 Also übernehme ich sie heute selbst. 349 00:21:49,675 --> 00:21:52,010 Indem ich eure Komplizin werde. 350 00:21:53,278 --> 00:21:57,082 Es geht darum, dass Rina als Klassenlehrerin abgelöst werden soll. 351 00:21:58,850 --> 00:22:00,919 Ich will mich aufs Lernen konzentrieren. 352 00:22:00,986 --> 00:22:02,487 Ich such mir einen anderen Ort zum Lernen. 353 00:22:03,889 --> 00:22:09,961 Ihr lernt doch nur so spät, weil ihr nicht heim wollt. 354 00:22:10,028 --> 00:22:11,830 {\an8}SCHÜLERRATSZIMMER 355 00:22:14,299 --> 00:22:15,701 Bei mir war's genauso. 356 00:22:17,736 --> 00:22:21,907 An Tagen, an denen ich meinen Eltern was vorgemacht hab, 357 00:22:22,407 --> 00:22:24,609 bin ich einfach ziellos rumgelaufen. 358 00:22:28,146 --> 00:22:29,381 Deshalb denke ich… 359 00:22:31,616 --> 00:22:36,321 …dass ihr ein schlechtes Gewissen habt wegen heute Morgen. 360 00:22:38,223 --> 00:22:40,125 Komplizen… 361 00:22:40,892 --> 00:22:43,462 Du willst, dass wir was tun, oder? 362 00:22:43,528 --> 00:22:44,363 Ja. 363 00:22:44,863 --> 00:22:48,367 Wenn wir das wirklich ändern wollen, 364 00:22:48,867 --> 00:22:52,871 müsst ihr eure Haltung überdenken. 365 00:22:52,938 --> 00:22:55,240 Behalt deine Meinung für dich! 366 00:22:55,841 --> 00:22:59,845 Sie haben das hier losgetreten, also klären Sie's auch allein! 367 00:23:00,345 --> 00:23:04,182 Wir wollen nur ohne Ärger durch die Schule kommen. 368 00:23:04,249 --> 00:23:06,184 Mehr erwarten wir gar nicht! 369 00:23:06,752 --> 00:23:07,786 Ist das 370 00:23:09,221 --> 00:23:11,656 wirklich das, was ihr wollt? 371 00:23:13,458 --> 00:23:15,460 Oder fragt ihr euch nicht manchmal, 372 00:23:16,027 --> 00:23:19,664 warum man Menschen respektieren soll, 373 00:23:19,731 --> 00:23:21,967 die sich nicht mal bemühen, euch zu verstehen? 374 00:23:23,835 --> 00:23:25,303 Aber ihr wehrt euch nicht. 375 00:23:25,937 --> 00:23:30,542 Weil ihr wisst, dass es dann nur noch schlimmer wird. 376 00:23:32,277 --> 00:23:35,480 Also tut ihr so, als habt ihr kein schlechtes Gewissen. Denn hättet ihr eins, 377 00:23:36,648 --> 00:23:39,684 könnte morgen vielleicht wieder ein ganz normaler Tag sein. 378 00:23:40,819 --> 00:23:41,920 Das hab ich mir früher jeden Tag gewünscht. 379 00:23:43,422 --> 00:23:44,790 Einfach durchhalten. 380 00:23:46,291 --> 00:23:51,062 Dann wird schon alles gut. 381 00:23:52,397 --> 00:23:53,231 Aber ich hatte Angst. 382 00:23:54,433 --> 00:23:55,834 Kurz bevor ich eingeschlafen bin, 383 00:23:55,901 --> 00:23:58,870 hab ich mir vorgestellt, wie schlimm der nächste Tag werden könnte. 384 00:23:58,937 --> 00:24:00,705 {\an8}Was redest du da eigentlich? 385 00:24:01,373 --> 00:24:02,707 Was willst du wirklich sagen? 386 00:24:03,375 --> 00:24:07,646 Ich bin hier, um zu fragen, ob wir nicht aufhören könnten, 387 00:24:07,712 --> 00:24:08,580 uns das alles ständig auszumalen. 388 00:24:11,349 --> 00:24:16,087 Der meiste Druck entsteht nur im Kopf. 389 00:24:17,189 --> 00:24:19,124 So was wie unsichtbare Hierarchien, 390 00:24:19,624 --> 00:24:23,728 oder dieses ständige Raten, was andere wohl über einen denken. 391 00:24:24,296 --> 00:24:28,467 Und am meisten leiden darunter immer die, 392 00:24:29,034 --> 00:24:30,602 die freundlich sind. 393 00:24:31,670 --> 00:24:34,940 Weil sie sich hineinversetzen, wie es den anderen geht. 394 00:24:35,006 --> 00:24:39,077 Und weil sie Dinge aushalten, die kein Mensch aushalten sollte. 395 00:24:40,078 --> 00:24:43,615 Warum müssen ausgerechnet die Netten 396 00:24:43,682 --> 00:24:46,151 in einer Welt leben, in der nur sie verletzt werden? 397 00:24:48,854 --> 00:24:52,858 Darum sag ich das jetzt als eure Lehrerin: 398 00:24:54,493 --> 00:24:59,831 Vielleicht ist es an der Zeit, dass gute Menschen die Welt einfacher sehen. 399 00:25:01,766 --> 00:25:03,735 Zerbrecht euch nicht den Kopf. 400 00:25:04,503 --> 00:25:10,442 Ihr braucht nicht die Zustimmung oder das Okay von allen um euch herum. 401 00:25:10,509 --> 00:25:14,479 Das kannst du sagen. Du hast dich ja längst damit abgefunden, 402 00:25:14,546 --> 00:25:16,314 nicht dazuzugehören. 403 00:25:17,349 --> 00:25:18,450 Aber wir… 404 00:25:19,150 --> 00:25:21,319 Wir kommen damit nicht klar. 405 00:25:22,988 --> 00:25:25,524 Ist das wirklich so schlimm? 406 00:25:27,225 --> 00:25:33,365 Weißt du, ich hab mal was von Rina gehört, das hat mir eingeleuchtet. 407 00:25:34,933 --> 00:25:36,568 Habt ihr zwei euch je 408 00:25:36,635 --> 00:25:38,603 gewünscht, mit Leuten befreundet zu sein, 409 00:25:38,670 --> 00:25:43,508 die euch verletzt oder euch wie Luft behandelt haben? 410 00:25:45,143 --> 00:25:51,816 Ist es so schlimm, wenn man von genau solchen Leuten nicht gemocht wird? 411 00:25:53,318 --> 00:25:54,519 Sie hat erzählt, dass sie früher 412 00:25:54,586 --> 00:25:58,223 wegen einer Kleinigkeit in der Klasse isoliert wurde. 413 00:25:59,157 --> 00:26:03,962 Aber ihre beste Freundin hat sie gefragt: 414 00:26:04,596 --> 00:26:07,365 "Willst du mit denen überhaupt befreundet sein? 415 00:26:09,000 --> 00:26:13,171 Wenn nicht, braucht ihr euch auch nicht verletzt zu fühlen. 416 00:26:14,339 --> 00:26:16,241 Du musst nicht dazugehören, 417 00:26:17,642 --> 00:26:20,145 und du musst dich nicht so anstrengen, sie zu respektieren, dass du weinst." 418 00:26:20,211 --> 00:26:22,113 Das hat ihre Freundin gesagt. 419 00:26:23,481 --> 00:26:25,617 Und dann noch: 420 00:26:26,251 --> 00:26:28,853 "Ich bleib deine Freundin, egal was passiert. 421 00:26:29,721 --> 00:26:32,624 Also hör auf, so traurig zu schauen." 422 00:26:34,025 --> 00:26:39,164 Ich war neidisch, als ich das gehört hab. 423 00:26:40,532 --> 00:26:43,501 Neidisch darauf, dass Rina so jemanden hatte. 424 00:26:45,904 --> 00:26:49,641 Ich verstehe, dass es wehtut, 425 00:26:50,141 --> 00:26:52,877 wenn andere einen ablehnen. 426 00:26:53,912 --> 00:26:58,650 Aber ich will euch als Erwachsene sagen: 427 00:26:59,284 --> 00:27:05,090 Auch wenn ihr jetzt noch nicht wisst, wohin mit euch, 428 00:27:05,156 --> 00:27:09,794 ihr werdet euren Weg finden. 429 00:27:11,062 --> 00:27:12,564 Ihr müsst euch nicht verbiegen, 430 00:27:12,631 --> 00:27:14,766 euch nicht vor Menschen schämen, die euch wichtig sind, 431 00:27:15,266 --> 00:27:19,204 oder alles runterschlucken, nur um dazuzugehören. 432 00:27:19,838 --> 00:27:25,243 Ich bin heute hergekommen, um andere zu finden, die das auch so sehen. 433 00:27:27,779 --> 00:27:28,813 Also… 434 00:27:34,886 --> 00:27:35,954 Darum… 435 00:27:37,455 --> 00:27:40,525 Wie soll das gehen? 436 00:27:41,192 --> 00:27:44,729 So ein Leben, in dem man sich für niemanden mehr anpassen muss, 437 00:27:45,230 --> 00:27:47,098 in dem man einfach man selbst sein darf? 438 00:27:48,066 --> 00:27:50,835 Bevor ihr euch fragt, wie die anderen wohl reagieren, 439 00:27:51,603 --> 00:27:56,041 sagt ihnen, was ihr wirklich fühlt. 440 00:27:56,908 --> 00:28:01,246 Und wenn ihr dabei Hilfe braucht: Ich tu, was nötig ist. 441 00:28:04,449 --> 00:28:06,451 Deshalb bin ich heute hier. 442 00:28:06,518 --> 00:28:08,720 Um eure Komplizin zu werden. 443 00:28:09,287 --> 00:28:10,655 Also… 444 00:28:13,992 --> 00:28:18,396 Ich bin heute hergekommen, um eure Freundin zu werden. 445 00:28:20,732 --> 00:28:25,036 Ich weiß, das reicht nicht, damit es wirklich so ist. 446 00:28:26,271 --> 00:28:31,309 Aber ich weiß nicht einmal, wie man "richtig" Freunde findet. 447 00:28:31,810 --> 00:28:33,578 Ich wollte es nur mal ehrlich sagen. 448 00:28:36,081 --> 00:28:40,785 Ich weiß, mich hintanzustellen 449 00:28:42,721 --> 00:28:46,458 ändert nichts an der Einsamkeit, in der ich feststecke. 450 00:28:50,695 --> 00:28:51,730 Also… 451 00:28:53,698 --> 00:28:56,401 …wie wär's, wenn wir das mit den Schuldgefühlen einfach lassen? 452 00:28:59,170 --> 00:29:04,309 Wollt ihr mit mir zusammen aufhören, alles hinzuschmeißen? 453 00:29:05,543 --> 00:29:06,878 Warum? 454 00:29:08,747 --> 00:29:12,450 Warum interessiert es Sie so sehr, was mit uns passiert? 455 00:29:13,551 --> 00:29:15,320 Weil ich nicht will, dass ihr mich hasst. 456 00:29:15,820 --> 00:29:17,489 Ich will nicht, dass ihr zurückschaut… 457 00:29:17,555 --> 00:29:20,158 …und denkt, ihr hättet eure Jugend vergeudet. 458 00:29:22,460 --> 00:29:27,899 Und vor allem: Ich bin eure Klassenlehrerin. 459 00:29:30,702 --> 00:29:35,373 Warum hast du uns gesagt, dass du mit uns befreundet sein willst? 460 00:29:37,108 --> 00:29:40,845 Hat Rina dich darum gebeten? 461 00:29:42,781 --> 00:29:46,484 Ich glaub, Rina will einfach mit allen reden. 462 00:29:48,520 --> 00:29:53,258 Dass ich mit euch befreundet sein will, ist viel simpler. 463 00:29:54,959 --> 00:29:56,094 Ehrlich gesagt: 464 00:29:58,029 --> 00:30:01,766 Ich fand euch zwei schon immer total cool. 465 00:30:05,570 --> 00:30:09,107 Und was noch wichtiger ist: 466 00:30:11,075 --> 00:30:13,111 Wir sind in einer Klasse. 467 00:30:24,222 --> 00:30:26,691 Wenn dir Rina so wichtig ist, dann geh doch einfach bei ihr vorbei. 468 00:30:26,758 --> 00:30:28,960 Jetzt warte mal kurz… 469 00:30:29,027 --> 00:30:30,595 Wichtig? 470 00:30:30,662 --> 00:30:32,897 Wenn's um Rina geht, 471 00:30:32,964 --> 00:30:34,933 wirst du plötzlich der coole Typ. 472 00:30:34,999 --> 00:30:36,100 Hä? 473 00:30:36,668 --> 00:30:39,370 "Wisch dir dieses Elend aus dem Gesicht," 474 00:30:39,437 --> 00:30:41,272 Sag nicht, das war kein cooler Spruch! 475 00:30:41,339 --> 00:30:43,007 Du hast das gehört? 476 00:30:43,074 --> 00:30:45,076 Ich bin nur zufällig vorbeigelaufen. 477 00:30:45,143 --> 00:30:46,344 So peinlich… 478 00:30:46,911 --> 00:30:49,681 Aber ab dem Moment wusste ich: 479 00:30:50,915 --> 00:30:54,652 Ich will unbedingt mit euch befreundet sein. 480 00:30:58,456 --> 00:30:59,624 Cringe! 481 00:31:00,158 --> 00:31:02,293 Cringe! Ahh… 482 00:31:02,360 --> 00:31:04,896 -Muss das sein? -Nein, du verstehst das falsch. 483 00:31:04,963 --> 00:31:09,067 Ich hab nicht auf mein Handy gestarrt, um Rina anzurufen. 484 00:31:09,133 --> 00:31:10,802 Und worüber hast du dann gegrübelt? 485 00:31:10,869 --> 00:31:12,770 Ich hab was vor. 486 00:31:19,577 --> 00:31:21,980 -Wie geht's? -Alles gut. 487 00:31:23,681 --> 00:31:25,917 {\an8}Nishino und Nobe haben den Unterricht für eine Modenschau geschwänzt. 488 00:31:25,984 --> 00:31:28,419 Ich frag sie ständig, aber sie stellen mir keine Models vor. 489 00:31:37,929 --> 00:31:39,197 Diese Vollidioten… 490 00:31:47,805 --> 00:31:48,640 Sorry, dass wir zu spät sind. 491 00:31:48,706 --> 00:31:52,110 Wir haben noch 'ne Bitte an euch. 492 00:31:56,281 --> 00:31:58,316 -Was treibt ihr jetzt wieder? -Lass ihn doch. 493 00:31:58,816 --> 00:31:59,784 Was? 494 00:31:59,851 --> 00:32:01,986 Hier sind jetzt Kameras installiert. 495 00:32:02,720 --> 00:32:03,755 Acht Stück. 496 00:32:08,293 --> 00:32:14,565 Rina hat letzte Nacht die Kameras aus dem Klassenraum hierher verlegt. 497 00:32:16,768 --> 00:32:19,904 Wenn wir nichts tun, steht sie bald wieder hier. 498 00:32:19,971 --> 00:32:21,606 Also müssen wir was unternehmen. 499 00:32:22,440 --> 00:32:24,008 {\an8}Wir brauchen euch zwei… 500 00:32:24,075 --> 00:32:25,777 {\an8}…damit ihr Schulaustrittsanträge aufsetzt. 501 00:32:25,843 --> 00:32:28,680 Damit wollen wir Kujo unter Druck setzen. 502 00:32:31,082 --> 00:32:32,116 Warum 503 00:32:33,151 --> 00:32:34,218 sollten wir das machen? 504 00:32:34,786 --> 00:32:39,090 Wenn die Musterschüler mit Abbruch drohen, nimmt man das ernst. 505 00:32:39,157 --> 00:32:42,393 Tut uns leid, wir haben den Antrag schon zurückgezogen. 506 00:32:42,961 --> 00:32:43,861 Was? 507 00:32:43,928 --> 00:32:50,835 Wir waren heute früh im Lehrerzimmer und haben's zurückgenommen. 508 00:32:52,303 --> 00:32:53,471 Ihr zwei… 509 00:32:54,405 --> 00:32:55,606 Was?! 510 00:32:56,641 --> 00:32:58,009 Wollt ihr Ärger? 511 00:33:06,117 --> 00:33:07,251 Jetzt reicht's! 512 00:33:20,765 --> 00:33:22,166 Ist euch klar, was das heißt? 513 00:33:23,101 --> 00:33:27,905 Ihr seid jetzt die neuen Ugumoris. 514 00:33:29,874 --> 00:33:32,410 Keiner wird mehr mit euch sprechen. 515 00:33:32,477 --> 00:33:35,079 Ab heute wird euer Leben zum Albtraum. 516 00:33:39,250 --> 00:33:41,085 Wir haben da sogar 'ne Bitte. 517 00:33:47,792 --> 00:33:49,327 Bitte, wir flehen euch an. 518 00:33:49,394 --> 00:33:51,896 Schließt uns komplett aus! 519 00:33:51,963 --> 00:33:55,466 Redet nicht mit uns 520 00:33:56,134 --> 00:33:57,735 und ignoriert uns einfach komplett! 521 00:33:57,802 --> 00:33:59,737 Wir meinen das ernst! 522 00:34:04,142 --> 00:34:05,543 Tut uns leid, aber… 523 00:34:07,145 --> 00:34:12,884 …wir wollen keine Freundschaft mit euch und nichts mit euch zu tun haben. 524 00:34:13,918 --> 00:34:15,953 Wenn ihr lacht, 525 00:34:16,020 --> 00:34:18,623 haben wir nie gedacht, dass das witzig oder unterhaltsam ist. 526 00:34:18,689 --> 00:34:19,957 Unsere Denkweise, 527 00:34:20,858 --> 00:34:24,095 unsere Lebenseinstellung ist komplett anders als eure. 528 00:34:25,063 --> 00:34:28,800 Und ganz ehrlich: 529 00:34:30,435 --> 00:34:35,006 Von euch komplett ausgeschlossen zu werden, 530 00:34:35,506 --> 00:34:37,608 ist wahrscheinlich das Beste, was uns passieren kann. 531 00:34:38,643 --> 00:34:39,811 Ich bin dankbar, 532 00:34:40,511 --> 00:34:46,451 denn ich hab Higurashi und ein Ziel an dieser Schule. 533 00:34:48,386 --> 00:34:52,256 Wir können hier gut in unserer eigenen kleinen Welt leben. 534 00:34:53,124 --> 00:34:53,958 Was redet ihr da eigentlich? 535 00:34:54,025 --> 00:34:57,562 Es geht uns nicht mal um Rache oder so. 536 00:34:59,230 --> 00:35:01,699 Wir wollen einfach nichts mehr mit euch zu tun haben. 537 00:35:02,433 --> 00:35:04,469 So sehr, dass selbst Rache uns egal ist. 538 00:35:05,837 --> 00:35:09,373 Aber egal, ob hier oder anderswo: 539 00:35:09,974 --> 00:35:11,876 Wenn ihr uns angreift, 540 00:35:12,376 --> 00:35:16,848 sammeln wir Beweise und bringen euch zur Strecke. 541 00:35:18,282 --> 00:35:21,652 Aber wir haben keine Zeit, uns damit rumzuschlagen. 542 00:35:23,221 --> 00:35:24,188 Deshalb wollen wir nur eins: 543 00:35:27,892 --> 00:35:30,394 Lasst uns komplett in Ruhe. 544 00:35:33,865 --> 00:35:36,367 -Bitte! -Bitte! 545 00:35:37,301 --> 00:35:38,236 Wow… 546 00:35:38,736 --> 00:35:40,004 Ihr seid echt komplett durchgeknallt. 547 00:35:45,243 --> 00:35:47,712 Meint ihr das ernst? 548 00:35:53,751 --> 00:35:54,585 Ja. 549 00:35:56,287 --> 00:35:57,288 Vollkommen ernst gemeint. 550 00:36:04,629 --> 00:36:07,031 Warum habt ihr den Antrag zurückgezogen? 551 00:36:07,665 --> 00:36:10,701 Wir haben's besprochen, uns bei unseren Eltern entschuldigt 552 00:36:11,736 --> 00:36:13,171 und ihn heute Morgen storniert. 553 00:36:15,840 --> 00:36:17,208 Warum verratet ihr uns? 554 00:36:17,275 --> 00:36:19,977 -Wenn ihr uns fallenlasst, dann… -Kannst du mich loslassen? 555 00:36:24,615 --> 00:36:25,449 Was? 556 00:36:25,516 --> 00:36:28,319 Wenn hier jemand Probleme kriegt, dann ihr - nicht wir. 557 00:36:28,386 --> 00:36:29,253 Was? 558 00:36:29,320 --> 00:36:30,855 -Was redest du da? -Das ist euer Schlamassel, nicht unserer. 559 00:36:30,922 --> 00:36:33,891 Wir mischen uns da nicht mit rein. 560 00:36:36,627 --> 00:36:40,565 Warum sollten wir Leuten helfen, mit denen wir nichts zu tun haben? 561 00:36:41,766 --> 00:36:43,634 Ein Freund hat mir mal gesagt… 562 00:36:45,002 --> 00:36:50,141 Ich muss nichts tun, was mir ein schlechtes Gewissen macht. 563 00:36:57,748 --> 00:37:00,851 Wenn ich dran denke, muss ich jedes Mal grinsen. 564 00:37:01,485 --> 00:37:03,287 Aber irgendwie hat's mich auch aufgeregt. 565 00:37:03,354 --> 00:37:04,188 Ist nicht wahr… 566 00:37:05,823 --> 00:37:06,657 Sorry, mein Fehler. 567 00:37:08,226 --> 00:37:09,794 "Sorry" reicht nicht. 568 00:37:12,897 --> 00:37:13,798 Ich bitte um Entschuldigung. 569 00:37:27,745 --> 00:37:29,680 Warum guckt ihr so bedrückt? 570 00:37:30,248 --> 00:37:35,152 Akutsu und Kochiya meinten, sie hätten den Antrag zurückgezogen. 571 00:37:35,219 --> 00:37:36,053 Was? 572 00:37:36,621 --> 00:37:37,922 Wartet mal… 573 00:37:38,589 --> 00:37:40,224 Mir ist grad was eingefallen… 574 00:37:40,291 --> 00:37:43,561 Wenn der Antrag weg ist, dann ist die nächste Klasse dran… 575 00:37:58,643 --> 00:38:00,511 Gut, fangen wir an. 576 00:38:00,578 --> 00:38:03,147 Schlagt bitte Seite 58 im Lehrbuch auf. 577 00:38:09,186 --> 00:38:10,254 Außerdem… 578 00:38:11,389 --> 00:38:15,960 Tut mir leid, dass ich gestern in der Klassenlehrerstunde gefehlt habe. 579 00:38:20,231 --> 00:38:22,166 {\an8}CHEMIESAAL 580 00:38:24,969 --> 00:38:25,803 Entschuldigung. 581 00:38:25,870 --> 00:38:28,639 -Ich bin etwas spät dran. -Schon okay. 582 00:38:28,706 --> 00:38:32,677 Ich war so in Sorge, ich konnte nicht mal Mittag essen. 583 00:38:33,177 --> 00:38:36,847 Ich dachte, wenn's dir gutgeht, essen wir einfach zusammen. 584 00:38:37,682 --> 00:38:43,487 Ich hab's so eilig gehabt, ich kam auch nicht zum Essen. 585 00:38:43,554 --> 00:38:45,723 Ich hab mich echt gefreut, dass du mich eingeladen hast. 586 00:38:45,790 --> 00:38:47,224 Ist doch selbstverständlich. 587 00:38:47,858 --> 00:38:53,931 Und bei dem ganzen Chaos haben ein paar andere auch nix gegessen. 588 00:38:55,299 --> 00:38:56,133 Kommt ruhig rein. 589 00:39:02,473 --> 00:39:06,377 Ich hab ihnen gesagt, sie sollen mit uns essen. 590 00:39:06,944 --> 00:39:08,079 Ist das für dich in Ordnung? 591 00:39:12,783 --> 00:39:13,784 Sind das etwa meine…? 592 00:39:15,286 --> 00:39:19,423 Rina meinte, du hättest ihr erlaubt, sie an Freunde weiterzugeben. 593 00:39:19,490 --> 00:39:20,991 Und sie hat sie uns vorhin gegeben. 594 00:39:21,058 --> 00:39:22,093 Stört's dich? 595 00:39:23,494 --> 00:39:25,730 Überhaupt nicht. 596 00:39:25,796 --> 00:39:28,466 Ich will nur nicht, dass ihr euch verpflichtet fühlt, sie zu benutzen. 597 00:39:28,532 --> 00:39:32,536 -Niemand zwingt uns. -Diese Lunchbags sind so cool. 598 00:39:36,640 --> 00:39:39,744 CHEMIERAUM 599 00:39:39,810 --> 00:39:40,978 Also habt ihr euch hier versteckt. 600 00:39:41,545 --> 00:39:43,381 Oh, Hoshizaki! Was gibt's? 601 00:39:44,115 --> 00:39:47,385 Das ist echt verrückt. Sie starten 'ne Revolution, Rina. 602 00:39:47,451 --> 00:39:49,220 -Wie bitte? -Also… 603 00:39:49,954 --> 00:39:53,023 Ich fand die Schule schon ewig öde. 604 00:39:54,825 --> 00:39:59,463 Aber in letzter Zeit hat sich das total geändert. 605 00:40:00,030 --> 00:40:01,532 Weil Sie komplett verrückt sind, Rina. 606 00:40:02,867 --> 00:40:04,135 Deshalb 607 00:40:05,236 --> 00:40:09,373 möchte ich einen Film über Sie drehen. 608 00:40:11,108 --> 00:40:13,844 Tut mir leid, ich versteh nicht ganz. 609 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 Einen Film! Über Sie, Rina. 610 00:40:17,248 --> 00:40:18,682 Kannst du das bitte noch mal sagen? 611 00:40:18,749 --> 00:40:20,985 Ich hab's immer noch nicht ganz verstanden. 612 00:40:23,521 --> 00:40:24,488 Willkommen zurück. 613 00:40:24,555 --> 00:40:25,956 Ich bin zu Hause. 614 00:40:26,023 --> 00:40:27,158 Hast du schon was gegessen? 615 00:40:27,224 --> 00:40:28,359 Ja… 616 00:40:28,426 --> 00:40:29,960 Ich hab recht spät zu Mittag gegessen, 617 00:40:30,027 --> 00:40:31,595 -also passt das. -Verstehe. 618 00:40:32,530 --> 00:40:34,031 -Sag mal… -Ja? 619 00:40:35,833 --> 00:40:37,168 Hättest du Lust, mit mir was zu trinken? 620 00:40:39,804 --> 00:40:40,638 Gern. 621 00:40:42,306 --> 00:40:43,407 Gibt's einen besonderen Anlass? 622 00:40:44,108 --> 00:40:45,242 Ist schon ewig her. 623 00:40:45,309 --> 00:40:46,410 Stimmt, das ist es. 624 00:40:51,882 --> 00:40:52,883 Weißt du… 625 00:40:53,651 --> 00:40:54,485 Ja? 626 00:40:56,086 --> 00:40:58,589 Der Grund, warum ich damals von Scheidung gesprochen hab… 627 00:41:00,157 --> 00:41:00,991 Ja? 628 00:41:01,559 --> 00:41:03,260 Tut mir leid, das ist grad der Alkohol, der redet. 629 00:41:03,327 --> 00:41:04,762 Schon gut. 630 00:41:06,297 --> 00:41:07,731 Ich hab mich nur dran erinnert, 631 00:41:09,533 --> 00:41:12,837 wie wir früher öfter so zusammen was getrunken haben. 632 00:41:14,672 --> 00:41:16,474 -Ich erinnere mich. -Schon, oder? 633 00:41:18,609 --> 00:41:21,779 Aber dann hatten wir immer mehr zu tun. 634 00:41:23,681 --> 00:41:25,850 Und kaum noch Zeit füreinander. 635 00:41:27,818 --> 00:41:30,321 Und solche Gespräche wie jetzt gab's auch nicht mehr. 636 00:41:32,156 --> 00:41:33,624 Und irgendwann… 637 00:41:36,260 --> 00:41:38,095 …hab ich Angst bekommen. 638 00:41:41,932 --> 00:41:43,801 Schon die Wohnzimmertür aufzumachen… 639 00:41:45,936 --> 00:41:47,404 …hat mir Angst gemacht. 640 00:41:51,742 --> 00:41:55,646 Du warst immer so rücksichtsvoll. 641 00:41:56,947 --> 00:42:02,720 Je mehr ich zu tun hatte, desto mehr hast du dich zurückgezogen. 642 00:42:05,322 --> 00:42:08,025 Du hast einfach allein im Wohnzimmer gewartet. 643 00:42:09,493 --> 00:42:14,164 Und ich hab mich gefragt… 644 00:42:15,733 --> 00:42:18,903 …ob es Dinge gab, die du mir sagen wolltest. 645 00:42:20,104 --> 00:42:22,773 Oder Dinge, die ich hätte merken sollen. 646 00:42:23,908 --> 00:42:26,143 Und wenn ich dann vor der Tür stand… 647 00:42:28,646 --> 00:42:30,047 …konnte ich es hören. 648 00:42:31,181 --> 00:42:32,149 Deine Stimme. 649 00:42:34,351 --> 00:42:36,420 Nicht deine echte, sondern die in meinem Kopf. 650 00:42:41,926 --> 00:42:44,094 Und dann wurde das Heimkommen immer schwerer. 651 00:42:46,764 --> 00:42:48,399 Ich wusste, dass ich das Problem war. 652 00:42:49,867 --> 00:42:52,002 Ich wusste, dass mit mir was nicht stimmte. 653 00:42:55,706 --> 00:42:56,840 Aber es war einfach zu schwer. 654 00:43:03,380 --> 00:43:04,415 Aber neulich… 655 00:43:05,849 --> 00:43:10,120 …hat Kaho mir die Leviten gelesen. 656 00:43:10,688 --> 00:43:11,922 Kaho? 657 00:43:14,158 --> 00:43:17,428 Ich hab gehört, dass es für dich in der Schule nicht leicht war. 658 00:43:18,195 --> 00:43:22,866 Sie hat mich gefragt: "Du bist doch ihr Mann! Was hast du für sie getan?" 659 00:43:24,401 --> 00:43:27,471 Und als ich sagte, ich wär da, falls du reden willst… 660 00:43:27,538 --> 00:43:30,140 …ist sie komplett ausgerastet. 661 00:43:30,908 --> 00:43:32,009 Was hat sie gesagt? 662 00:43:32,076 --> 00:43:37,548 "Wer öffnet sich schon einem Typen, der kein Selbstvertrauen hat 663 00:43:38,182 --> 00:43:42,052 und sich vor jeder Verantwortung drückt?" 664 00:43:43,654 --> 00:43:44,655 Ja… 665 00:43:45,756 --> 00:43:47,791 Da hat's bei mir Klick gemacht. 666 00:43:50,561 --> 00:43:51,662 Und heute… 667 00:43:54,965 --> 00:43:56,834 …hab ich beschlossen, es endlich richtig zu sagen. 668 00:43:59,670 --> 00:44:01,605 Kein "so jemand wie ich" mehr, 669 00:44:02,706 --> 00:44:05,376 kein "wenn du mit jemandem wie mir klarkommst". 670 00:44:07,244 --> 00:44:09,680 Ich hab genug von Angst, Unsicherheit und Weglaufen. 671 00:44:11,715 --> 00:44:17,221 Ich will, dass du mir alles erzählst, was dir zu schaffen macht. 672 00:44:18,789 --> 00:44:19,757 Du musst es mir sagen. 673 00:44:22,693 --> 00:44:24,028 Denn ich bin dein Ehemann. 674 00:44:25,796 --> 00:44:27,931 Und ich hab dich geheiratet, weil ich dich liebe. 675 00:44:33,537 --> 00:44:37,608 Also wenn's für dich okay ist… 676 00:44:39,209 --> 00:44:44,481 …können wir dann vergessen, dass ich je das Wort Scheidung erwähnt habe? 677 00:44:46,617 --> 00:44:47,885 Ich flehe dich an. 678 00:44:59,263 --> 00:45:00,397 Okay. 679 00:45:09,273 --> 00:45:10,174 Danke. 680 00:45:11,608 --> 00:45:12,643 Danke dir. 681 00:45:15,813 --> 00:45:19,349 Von jetzt an höre ich dir immer zu. 682 00:45:26,557 --> 00:45:27,725 Übrigens… 683 00:45:29,793 --> 00:45:30,627 Ja? 684 00:45:33,997 --> 00:45:36,500 {\an8}Das hier ist mein zweites Leben. 685 00:45:36,567 --> 00:45:38,035 {\an8}DIESES DRAMA IST FIKTION. 686 00:45:38,102 --> 00:45:42,005 Untertitel von: Anemone Bauer 52060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.