All language subtitles for The Children 1980 DVDRip x264-CG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,706 --> 00:01:00,706
" I LOVE YOU 80s "
2
00:01:01,427 --> 00:01:05,427
Çeviri ve altyazı: ha46792...
3
00:01:07,818 --> 00:01:09,907
Burası çok rüzgarlı.
4
00:01:14,609 --> 00:01:17,591
- Üst tarafta her şey yolunda.
Sen bir şey buldun mu? - Hayır.
5
00:01:17,616 --> 00:01:20,290
Girişi ve çıkışı kontrol ettim.
6
00:01:20,315 --> 00:01:21,699
Bir şey yok.
7
00:01:22,027 --> 00:01:23,509
Hadi kontrol odasına
dönelim o zaman.
8
00:01:23,534 --> 00:01:25,106
Benimle kafa mı buluyorsun?
9
00:01:25,131 --> 00:01:26,679
Paydos zamanı.
10
00:01:30,528 --> 00:01:33,187
Evet, ama belki de gerçekten..
11
00:01:33,219 --> 00:01:37,853
...basınç düşüşüydü. - Evet, belki
fazla mesai öderler ne dersin?
12
00:01:38,861 --> 00:01:43,857
Bak, o şişko kıçın nasıl olduğu
hakkında hiçbir fikri yok.
13
00:01:43,882 --> 00:01:46,060
Ama geri dönersek,
bizi tekrar buraya
14
00:01:46,085 --> 00:01:48,777
gönderecektir. Bunu tekrar
yapmak ister misin?
15
00:01:49,409 --> 00:01:51,228
Benim vaktim yok.
16
00:01:52,896 --> 00:01:54,930
Bir bira alalım.
17
00:02:01,943 --> 00:02:04,140
- Sen mi ısmarlıyorsun?
- Tabii, ben ısmarlıyorum.
18
00:02:04,165 --> 00:02:06,206
Güzel, hiç param yoktu.
19
00:02:37,692 --> 00:02:40,501
Hadi gidelim. Manley
mi, Rosie'ye mi?
20
00:02:40,526 --> 00:02:41,827
Rosie'ye
21
00:02:42,603 --> 00:02:44,845
Yeni bir araba alsan iyi olur.
22
00:02:44,910 --> 00:02:48,572
Yemin ederim, bir gün bu lanet
şirketten iyi bir zam alacağım.
23
00:02:54,056 --> 00:02:58,056
YANKEE GÜÇ ŞİRKETİ
KUZEY 1. BÖLGESİ
24
00:02:58,175 --> 00:03:02,175
NÜKLEER ÜRETİM TESİSİ
25
00:04:13,921 --> 00:04:22,072
ÇOCUKLAR
(1980)
26
00:05:08,838 --> 00:05:11,282
- Hoşça kal.
- Hoşça kal, Janet.
27
00:05:19,169 --> 00:05:22,130
- Şimdi ne yapacağız?
- Biliyorum, ne yapalım?
28
00:06:55,793 --> 00:06:58,214
Nasıl bugün iyi sattın mı?
29
00:06:58,295 --> 00:07:00,169
Hayır, ama hala erken.
30
00:07:00,497 --> 00:07:03,298
Eyaletler arası yol açıldığından
beri pek araba yok.
31
00:07:04,049 --> 00:07:06,381
Hayır, ama hala erken sayılır.
32
00:07:06,606 --> 00:07:09,206
- Yine de arabalar...
- Tanrım, şerif!
33
00:07:21,504 --> 00:07:23,976
Akşam yemeğinde evde olacağım!
34
00:07:33,056 --> 00:07:36,087
- Yani evde kimse yok mu?
- Hayır.
35
00:07:36,233 --> 00:07:38,273
- Yanlız mısın?
- Evet.
36
00:09:59,877 --> 00:10:01,879
Dr. Gould.
37
00:10:04,547 --> 00:10:06,098
Rahatsız ettiğim
için özür dilerim.
38
00:10:08,268 --> 00:10:09,769
Sessiz ol, Kraliçe!
39
00:10:10,380 --> 00:10:13,042
- Sessiz ol!
- Bayan Button evde mi?
40
00:10:13,424 --> 00:10:15,367
- Niçin?
- Onunla konuşmak istiyorum.
41
00:10:15,392 --> 00:10:17,243
Kendini iyi hissetmiyor.
42
00:10:18,621 --> 00:10:20,565
Tommy okuldan eve geldi mi?
43
00:10:20,731 --> 00:10:22,733
Hayır, neden sordunuz?
44
00:10:22,758 --> 00:10:28,505
Çok garip. Okul otobüsü
girişten 100 metre gerideydi.
45
00:10:28,712 --> 00:10:30,749
- Kraliçe!
- Fred ve çocuklar yoktu.
46
00:10:30,774 --> 00:10:33,352
- Joyce?
- Belki buraya gelmişlerdir diye düşündüm.
47
00:10:33,377 --> 00:10:34,586
Joyce?
48
00:10:34,833 --> 00:10:36,224
Kim var orada?
49
00:10:36,249 --> 00:10:37,867
Sadece Şerif.
50
00:10:57,246 --> 00:10:58,513
Sorun yok.
51
00:10:58,621 --> 00:11:00,388
1 dakika içinde
yanınızda olacağım.
52
00:11:02,775 --> 00:11:04,956
- Başın mı ağrıyor?
- Kapıda kim var?
53
00:11:05,239 --> 00:11:08,051
Sadece Şerif. Birkaç dakika
yardımıma ihtiyacı var.
54
00:11:09,495 --> 00:11:10,662
Endişelenme.
55
00:11:10,855 --> 00:11:14,144
Senden birkaç kodein
almanı istiyorum.
56
00:11:15,317 --> 00:11:16,879
Ve dinlen.
57
00:11:17,071 --> 00:11:18,697
Tommy evde mi?
58
00:11:18,722 --> 00:11:19,722
Yakında.
59
00:11:56,781 --> 00:11:58,836
Tamam, gidelim, hadi.
60
00:12:00,956 --> 00:12:03,677
Gerçekten endişe edilecek bir
şey olduğunu sanmıyorum.
61
00:12:04,258 --> 00:12:07,143
- Evet, yine de kendim bir göz
atmayı tercih ederim. - Elbette.
62
00:12:08,516 --> 00:12:10,002
Bu garip.
63
00:12:10,768 --> 00:12:12,957
Öylece ortadan kaybolamazlar.
64
00:12:52,911 --> 00:12:54,737
Şerif?
65
00:12:56,534 --> 00:12:58,081
Şerif?
66
00:12:58,626 --> 00:13:00,536
Bunlar Tommy'nin eşyaları.
67
00:13:03,076 --> 00:13:05,328
Bugün yanında bunlar mı vardı?
68
00:13:05,353 --> 00:13:06,931
Sanırım öyle.
69
00:13:19,042 --> 00:13:20,391
Harry?
70
00:13:21,436 --> 00:13:23,271
Harry, Ben Şerif Hart.
71
00:13:23,723 --> 00:13:25,094
Cevap ver, Harry.
72
00:13:26,203 --> 00:13:28,136
Lanet olsun Harry, cevap ver.
73
00:13:30,115 --> 00:13:31,743
Evet, Billy?
74
00:13:32,022 --> 00:13:34,382
- Hala MacKenzie'nin evinde misin?
- Evet, efendim.
75
00:13:34,407 --> 00:13:36,816
Ama ofise dönmek üzereydim.
76
00:13:37,344 --> 00:13:38,779
Ne zamandır oradasın?
77
00:13:40,375 --> 00:13:41,829
"Ne zamandır buradayım" mı?
78
00:13:41,854 --> 00:13:44,246
Billy, yalnızca bir kaç
dakikadır sohbet ediyoruz.
79
00:13:44,271 --> 00:13:48,015
Lanet olsun Harry, bana düz cevaplar ver.
Maaşını boşuna ödemek istemiyorum.
80
00:13:48,238 --> 00:13:50,365
Okul otobüsünün oradan
geçtiğini gördün mü?
81
00:13:50,390 --> 00:13:51,786
Hayır, efendim.
82
00:13:52,238 --> 00:13:54,728
Eyaletler arası
yola hiç çıktın mı?
83
00:13:54,753 --> 00:13:57,245
- Ne, arabaları mı kastediyorsun?
- Her şeyi kastediyorum, Harry.
84
00:13:57,270 --> 00:13:59,438
Bir araba, bir Station
Wagon, belki kamyon?
85
00:13:59,463 --> 00:14:01,582
Hayır, burada
hiçbir şey geçmedi.
86
00:14:01,607 --> 00:14:03,145
Ne oldu, Billy?
87
00:14:03,739 --> 00:14:07,193
Gould bölgesinden yaklaşık 100 metre
uzakta okul otobüsünü buldum.
88
00:14:07,445 --> 00:14:09,294
Motor hala çalışıyordu,
89
00:14:09,762 --> 00:14:11,654
ama Fred ve çocuklar yoktu.
90
00:14:13,262 --> 00:14:15,343
Kardeşin okuldan eve döndü mü?
91
00:14:15,520 --> 00:14:16,623
Paul mü?
92
00:14:17,241 --> 00:14:19,299
Hayır, henüz eve gelmedi.
93
00:14:21,403 --> 00:14:25,890
Peki, şerif, şimdi biz otobüsü görmeden
nasıl olduğu yere kadar gidebildi?
94
00:14:26,053 --> 00:14:27,907
- Harry?
- Şerif.
95
00:14:28,550 --> 00:14:30,993
Eyaletler arası yola çık,
bir yol bloğu kurun.
96
00:14:31,018 --> 00:14:33,532
Kontrol etmeden bir şey buradan
çıksın istemiyorum, anladın mı?
97
00:14:33,557 --> 00:14:36,178
- Evet, efendim.
- Buradan yaşayan kimse çıkamaz.
98
00:14:37,764 --> 00:14:41,154
Elimden geldiğince bir kaç
adam sana göndereceğim.
99
00:14:41,281 --> 00:14:43,336
Pekala, Billy. Gidiyorum.
100
00:15:06,882 --> 00:15:08,278
Hoşça kal.
101
00:15:23,955 --> 00:15:25,439
Tommy?
102
00:15:25,964 --> 00:15:28,957
Tamam, en azından otobüsü
yolun ortasından çektik.
103
00:15:28,982 --> 00:15:30,697
Hangi cehennem de
olabilirler bilmiyorum.
104
00:15:30,722 --> 00:15:32,636
Bu hiç mantıklı
değil, biliyor musun?
105
00:15:32,661 --> 00:15:34,129
Biliyorum.
106
00:15:34,154 --> 00:15:36,878
- Seni eve götüreyim.
- Hayır, sorun değil, yürüyeceğim.
107
00:15:37,826 --> 00:15:39,349
Döneceklerdir.
108
00:15:40,036 --> 00:15:41,304
Sabırlı olmaya çalışın.
109
00:15:41,329 --> 00:15:43,536
Söylemesi yapmaktan daha kolay.
110
00:15:44,960 --> 00:15:48,780
Tommy'nin kaybolduğunu öğrenince, Leslie
bunu nasıl kabul edecek bilmiyorum.
111
00:15:48,970 --> 00:15:50,406
Ona söyleme.
112
00:15:50,902 --> 00:15:52,950
Bir şekilde bununla
başa çıkacak.
113
00:15:53,985 --> 00:15:55,475
İrtibatta olacağım.
114
00:15:55,500 --> 00:15:56,961
Evet.
115
00:15:57,041 --> 00:15:58,453
Teşekkürler.
116
00:16:11,541 --> 00:16:13,135
Joyce?
117
00:16:15,391 --> 00:16:17,099
Tommy?
118
00:16:21,854 --> 00:16:23,344
Tommy?
119
00:16:30,292 --> 00:16:31,798
Tommy?
120
00:16:43,487 --> 00:16:45,010
Tommy?
121
00:16:48,502 --> 00:16:50,151
Tommy?
122
00:16:50,811 --> 00:16:52,383
Tommy?
123
00:16:55,666 --> 00:16:57,390
Tommy?
124
00:17:19,333 --> 00:17:20,843
Joyce.
125
00:17:21,053 --> 00:17:22,329
Tommy!
126
00:17:54,932 --> 00:17:56,579
Hank, bunlar sıska kuş.
127
00:17:56,604 --> 00:17:58,431
Hadi, Molly, bu bir güzel kuş.
128
00:17:58,456 --> 00:17:59,456
Sıska küçük kuşlar.
129
00:17:59,481 --> 00:18:02,337
Molly, daha büyüğünü
istiyorsan, birkaç ay beklemen
130
00:18:02,362 --> 00:18:04,754
gerekecek. Bu şu anda
oldukları kadar büyük
131
00:18:04,779 --> 00:18:08,331
Evet, sanırım öyle.
Peki, ne yapacaksın?
132
00:18:08,573 --> 00:18:10,176
Merhaba Hank.
133
00:18:10,885 --> 00:18:12,999
- Frank.
- Şerif.
134
00:18:13,339 --> 00:18:14,778
Şerif.
135
00:18:15,112 --> 00:18:18,281
- Çocuklar.
- Sonra görüşürüz, şerif.
136
00:18:18,855 --> 00:18:20,506
Billy...
137
00:18:22,050 --> 00:18:24,431
...durum ne kadar ciddi?
138
00:18:25,594 --> 00:18:27,927
Molly, hiç bir şey bilmiyorum.
139
00:18:28,320 --> 00:18:31,279
Yol üzerinde otobüsü
çalışırken buldum.
140
00:18:31,289 --> 00:18:33,035
- Evet?
- İçinde kimse yoktu.
141
00:18:34,762 --> 00:18:35,762
Lanet olsun!
142
00:18:35,908 --> 00:18:39,370
Bu Fred gibi değil. O motoru
çalıştırırken bırakmazdı.
143
00:18:39,395 --> 00:18:41,077
Evet. Biliyorum.
144
00:18:41,144 --> 00:18:43,517
- Tanrım. Neden acaba?
- Hey, John.
145
00:18:43,542 --> 00:18:45,766
- Çavuş Preston.
- Selam, John.
146
00:18:45,791 --> 00:18:47,948
Molly, bir kutu etere
ihtiyacım var.
147
00:18:48,178 --> 00:18:50,054
Bir kutu daha eter mi, John?
148
00:18:50,079 --> 00:18:53,261
Arabanı ayarlatmak için neden
gerçek bir tamirci bulmuyorsun?
149
00:18:53,286 --> 00:18:55,155
Daha yeni çıkardım.
150
00:18:58,871 --> 00:19:01,241
Neden yol kenarındaki
gizlenmiyorsunuz?
151
00:19:01,477 --> 00:19:02,981
Bugün değil.
152
00:19:03,513 --> 00:19:04,958
Çocuklar bugün okula gitti mi?
153
00:19:04,991 --> 00:19:07,386
- İşte, John.
- Bugünler de pek fazla iş çıkmıyor ha?
154
00:19:07,411 --> 00:19:08,745
Hayır, gerçekten.
155
00:19:08,936 --> 00:19:11,028
- Johnny gitti.
- Clarkie?
156
00:19:11,566 --> 00:19:13,692
Clarkie soğuk algınlığıyla evde.
Neden?
157
00:19:16,235 --> 00:19:17,728
Ne oldu?
158
00:19:24,548 --> 00:19:26,810
- Fred?
- Seni işe yaramaz.
159
00:19:27,532 --> 00:19:30,000
Dinle, eğer birkaç dakikan
varsa, etrafa bir göz atalım.
160
00:19:30,025 --> 00:19:32,964
Cathy'ye gidip ona
haber vermeliyim.
161
00:19:33,174 --> 00:19:36,115
Tamam, Bayan Shore'un evine
uğrayıp Chandler'ın evine
162
00:19:36,140 --> 00:19:39,546
gideceğim. Seni 10 dakika
içinde evinden alırım.
163
00:19:39,571 --> 00:19:40,883
Evet, 10 dakika iyi olur.
164
00:19:40,908 --> 00:19:42,217
Tamam.
165
00:19:42,242 --> 00:19:44,053
Cathy'ye
endişelenmemesini söyle.
166
00:19:44,269 --> 00:19:45,967
Evet, Cathy iyi olacak.
167
00:19:51,806 --> 00:19:53,455
Ne boktan bir araba.
168
00:19:54,285 --> 00:19:56,428
Fred, beni duyuyor musun?
169
00:19:59,184 --> 00:20:00,393
Fred?
170
00:20:00,418 --> 00:20:02,721
Bu ikinci, bana cevap ver.
171
00:20:09,836 --> 00:20:11,336
Bayan Shore?
172
00:20:12,066 --> 00:20:13,624
Evde kimse yok mu?
173
00:20:23,846 --> 00:20:25,361
Bayan Shore?
174
00:20:26,809 --> 00:20:28,332
Bayan Shore?
175
00:20:35,687 --> 00:20:38,690
Şerif Hart, ne kadar güzel.
176
00:20:38,952 --> 00:20:40,253
Janet evde mi?
177
00:20:40,278 --> 00:20:43,672
Senin için biraz genç değil mi Şerif?
Daha 9 yaşında.
178
00:20:43,938 --> 00:20:47,314
- Bayan Shore, lütfen.
- En ufak bir fikrim yok.
179
00:20:47,727 --> 00:20:50,396
Jack, hayatım, Janet'i evde
gizlenirken gördün mü?
180
00:20:50,421 --> 00:20:51,845
Hayır, tatlım.
181
00:20:52,215 --> 00:20:54,626
Her zaman evin bir
taraflarında gizleniyor.
182
00:20:54,651 --> 00:20:57,904
Kızınız hakkında sizi korkutmak
istemiyorum, Bayan Shore.
183
00:20:58,077 --> 00:21:00,622
Okul otobüsünü
mezarlığın orada buldum.
184
00:21:00,647 --> 00:21:02,273
Çocukların hiçbiri
içinde değildi.
185
00:21:02,558 --> 00:21:04,977
Şoför Fred Mansfield da değildi.
186
00:21:05,159 --> 00:21:07,734
Bana sorarsan Mansfield
biraz bunak.
187
00:21:07,759 --> 00:21:11,637
Muhtemelen onları doğaçlama yapıp
pikniğe falan götürmüştür.
188
00:21:12,047 --> 00:21:14,719
Janet bu sabah piknik
hakkında bir şey söyledi mi?
189
00:21:14,831 --> 00:21:17,047
Gerçekten en ufak
bir fikirim yok.
190
00:21:19,864 --> 00:21:21,737
10'dan önce hiç kalkmam.
191
00:21:26,967 --> 00:21:28,537
Şimdi değil, aşkım.
192
00:21:29,027 --> 00:21:31,779
Bize tam olarak ne anlatmaya
çalışıyorsun, şerif?
193
00:21:33,684 --> 00:21:35,375
Janet kayıp.
194
00:21:35,641 --> 00:21:38,090
Ravensback'deki diğer tüm
çocuklarıyla birlikte.
195
00:21:38,864 --> 00:21:40,747
Kaçırıldıklarını
düşünmüyorsun, değil mi?
196
00:21:40,772 --> 00:21:42,392
Ne düşüneceğimi bilmiyorum.
197
00:21:42,931 --> 00:21:45,156
Ravensback'te adam kaçırma.
198
00:21:45,181 --> 00:21:47,788
Jack, ne kadar heyecan verici!
199
00:21:50,470 --> 00:21:51,906
Bu...
200
00:21:52,780 --> 00:21:55,110
Bu bir güzel parça, Bayan Shore.
201
00:21:56,427 --> 00:21:58,770
Şerif, sanatla
ilgilendiğini bilmiyordum.
202
00:21:59,009 --> 00:22:02,246
Jack ve ben onu geçen yıl Roma'dan
getirdik, değil mi hayatım?
203
00:22:11,746 --> 00:22:13,833
Janet gelirse beni arayın.
204
00:22:52,885 --> 00:22:54,397
Lanet olası.
205
00:23:32,217 --> 00:23:33,733
Evet.
206
00:23:35,538 --> 00:23:37,260
- Sorun nedir?
- Sorun ne mi?
207
00:23:37,285 --> 00:23:39,341
Yine lanet karbüratör.
208
00:23:41,894 --> 00:23:43,638
Bir kere deneyelim.
209
00:23:43,798 --> 00:23:45,274
Ebette.
210
00:23:46,760 --> 00:23:48,029
Dene.
211
00:23:58,294 --> 00:23:59,896
Eve gitmem lazım.
212
00:23:59,921 --> 00:24:02,926
Neden seni bırakmıyorum?
Chandler'a uğramam lazım.
213
00:24:02,991 --> 00:24:05,453
- Kahretsin.
- Bunu konuşmuştuk, 1 dakika sürmez.
214
00:24:05,478 --> 00:24:06,709
Peki.
215
00:24:07,952 --> 00:24:09,388
Seni iteyim.
216
00:24:59,967 --> 00:25:01,495
Anne!
217
00:25:01,686 --> 00:25:03,464
Ellen.
218
00:25:24,688 --> 00:25:26,666
Baba!
219
00:25:36,799 --> 00:25:38,204
Harry?
220
00:25:38,651 --> 00:25:39,984
Yapamam.
221
00:25:40,116 --> 00:25:44,179
Yani seni görmek için buraya kadar
geldim ve sen beni öpmeyecek misin?
222
00:25:44,230 --> 00:25:45,494
Yapamam.
223
00:25:47,443 --> 00:25:49,055
Hadi Harry, öp beni.
224
00:25:50,065 --> 00:25:51,485
Hayır.
225
00:25:52,989 --> 00:25:54,306
Daha sonra.
226
00:25:55,454 --> 00:25:56,944
O zaman ben eve gidiyorum.
227
00:25:56,969 --> 00:25:58,589
- Şu saça bak.
- Sen saçına bak.
228
00:25:58,614 --> 00:26:00,289
- Onun saçına bak.
- Evet, bende onu dedim.
229
00:26:00,314 --> 00:26:02,099
Güzel saçları var.
230
00:26:03,443 --> 00:26:05,290
Hoşça kal, Harry.
231
00:26:05,887 --> 00:26:08,335
Şimdi yapamam, çalışıyorum.
232
00:26:09,275 --> 00:26:11,196
Hoşça kal, Harry.
233
00:26:26,770 --> 00:26:28,462
Öp beni, Harry.
234
00:26:28,543 --> 00:26:30,836
Eve gidiyorum, Harry.
235
00:26:31,098 --> 00:26:33,100
Hoşça kal, Harry.
236
00:26:33,199 --> 00:26:34,604
Harry.
237
00:26:35,014 --> 00:26:38,005
- Küçük tatlı şeye girdin mi?
- Hadi.
238
00:26:38,386 --> 00:26:41,059
- Doğruyu söyle, Harry.
- Beyler beni rahat bırakır mısınız?
239
00:26:41,084 --> 00:26:42,708
Eminim el işine
razı olur, Harry?
240
00:26:42,733 --> 00:26:44,112
Uzatma, Hank!
241
00:26:44,222 --> 00:26:45,624
Anlat bize, Harry.
242
00:26:46,843 --> 00:26:48,928
Evet, söyle bize, Harry.
243
00:26:49,127 --> 00:26:51,243
Anlat bize, Harry!
244
00:26:52,125 --> 00:26:54,175
Ben böyle şeyler yapmam.
245
00:26:55,774 --> 00:26:57,408
Senin için yaparız.
246
00:26:58,058 --> 00:27:01,043
- Değil mi, Hank?
- Senin için yapardık, Hank.
247
00:27:03,182 --> 00:27:06,367
- Eminim yaparsınız.
- Kesinlikle haklısın, yaparız.
248
00:27:07,085 --> 00:27:08,805
Şimdi, ne oluyor?
249
00:27:16,808 --> 00:27:18,923
- Merhaba.
- Sorun nedir?
250
00:27:18,948 --> 00:27:21,069
Özür dilerim, ama korkarım
kimseyi içeri alamam.
251
00:27:21,094 --> 00:27:23,227
Belki bana sorun ne
olduğunu söyleyebilirsin.
252
00:27:23,252 --> 00:27:24,775
Hayır, efendim.
253
00:27:33,762 --> 00:27:35,772
Sen benim kim olduğumu
bilmiyorsun sanırım?
254
00:27:35,797 --> 00:27:37,131
Hayır, efendim.
255
00:27:37,156 --> 00:27:40,212
Ravensback'te yaşamayan hiç
kimsenin girmesine izin verilmiyor.
256
00:27:40,237 --> 00:27:41,451
Emirler.
257
00:27:46,949 --> 00:27:49,663
Görünüşe göre
Ravensbank'ta yenisin.
258
00:27:49,828 --> 00:27:52,191
Ben Sanford Butler Jones.
259
00:27:52,216 --> 00:27:54,484
Dee Dee Shore'un kim
olduğunu biliyor musun?
260
00:27:54,509 --> 00:27:55,733
Evet, efendim.
261
00:27:57,419 --> 00:28:01,410
Neden Dee Dee'yi aramıyorsun,
eminim her şey yolunda girecektir.
262
00:28:02,749 --> 00:28:04,560
Onun numarasını bilmiyorum.
263
00:28:07,288 --> 00:28:08,664
Kim bu adam?
264
00:28:08,791 --> 00:28:11,710
Bilmiyorum, pezevenk
gibi görünüyor.
265
00:28:13,753 --> 00:28:15,238
Alo, Dee Dee?
266
00:28:15,263 --> 00:28:17,911
Merhaba hayatım. Dinle,
geciktiğimiz için üzgünüm,
267
00:28:17,936 --> 00:28:21,712
ama burada küçük bir yanlış
anlaşılma yüzünden takıldık kaldık.
268
00:28:21,828 --> 00:28:24,639
Bir polisle karşı karşıyayız.
269
00:28:28,066 --> 00:28:29,788
Yapar mısın hayatım?
270
00:28:29,813 --> 00:28:32,458
Çok teşekkürler.
Hemen geleceğiz.
271
00:28:34,662 --> 00:28:36,100
Bayan Shore.
272
00:28:37,253 --> 00:28:38,793
Evet, hanımefendi.
273
00:28:39,660 --> 00:28:41,289
Tanrım, o orospuyu
becermek istiyorum.
274
00:28:41,314 --> 00:28:42,940
Normalde bu olurdu.
275
00:28:42,965 --> 00:28:44,529
Bunu yapardım.
276
00:28:44,875 --> 00:28:46,594
Evet, hanımefendi.
277
00:28:47,361 --> 00:28:48,835
Siz öyle diyorsanız,
hanımefendi.
278
00:28:48,981 --> 00:28:50,401
Hoşça kalın.
279
00:28:53,979 --> 00:28:55,696
Sanırım geçebilirsiniz.
280
00:29:47,143 --> 00:29:50,049
Ölmek istiyormuş
gibi davranıyor.
281
00:29:50,074 --> 00:29:51,948
Yanından geç şunun hemen.
282
00:30:39,581 --> 00:30:41,057
Bayan Peterson?
283
00:30:55,763 --> 00:30:58,270
Bayan Peterson,
elmalarınızı getirdim.
284
00:32:05,262 --> 00:32:06,904
Bayan Peterson!
285
00:32:41,901 --> 00:32:43,799
Ne yaptığına baksana pislik.
286
00:32:45,063 --> 00:32:46,967
Senin neyin var, Paul?
287
00:32:48,408 --> 00:32:49,747
Kes şunu!
288
00:32:50,451 --> 00:32:53,228
Senin neyin var, Paul? Kes şunu!
289
00:32:54,053 --> 00:32:55,902
Kes şunu dedim.
290
00:32:56,035 --> 00:32:58,120
Senin neyin var, Paul?
291
00:32:58,405 --> 00:33:00,723
Neyin var? Kes şunu!
292
00:33:17,954 --> 00:33:19,580
Suzie?
293
00:33:19,820 --> 00:33:21,170
Suzie?
294
00:33:21,195 --> 00:33:23,334
Paul, Tanrı aşkına!
295
00:33:23,359 --> 00:33:24,747
Baba.
296
00:33:30,506 --> 00:33:32,400
Baba.
297
00:33:37,057 --> 00:33:38,726
Selam söyle olur mu?
298
00:33:38,751 --> 00:33:40,213
İçeri gelmiyor musun?
299
00:33:40,222 --> 00:33:43,502
Barikat için gitsem iyi olur.
Harry ne durumda bakmalıyım.
300
00:33:44,234 --> 00:33:46,163
İçeri gelmeni istiyorum.
301
00:33:46,188 --> 00:33:48,117
Cathy, kendini daha
iyi hissedecektir.
302
00:33:51,678 --> 00:33:53,346
- Peki.
- Mükemmel.
303
00:33:55,368 --> 00:33:58,062
Harry, Harry.
Ben şerif.
304
00:33:58,811 --> 00:34:02,148
Birkaç dakikaya gelirim.
Freemont'lardayım.
305
00:34:15,021 --> 00:34:16,345
Cathy?
306
00:34:17,212 --> 00:34:18,800
Evde kimse yok mu?
307
00:34:20,052 --> 00:34:21,374
Baba.
308
00:34:23,851 --> 00:34:25,435
Nasılsın, serseri?
309
00:34:25,500 --> 00:34:27,204
Annen sana kızgın.
310
00:34:27,229 --> 00:34:30,225
Öyle mi? Onunla başa
çıkmamız gerekecek.
311
00:34:30,250 --> 00:34:32,821
- Nerede o?
- Stüdyoda çalışıyor.
312
00:34:33,315 --> 00:34:35,160
O zaman gidip onu bulalım.
313
00:34:46,554 --> 00:34:47,739
Cathy?
314
00:34:50,043 --> 00:34:51,395
Cathy?
315
00:34:54,389 --> 00:34:55,786
Neredeydin?
316
00:34:55,811 --> 00:34:57,562
Baba, Jenny nerede?
317
00:34:59,491 --> 00:35:01,290
Tatlım, Billy Hart dışarıda.
318
00:35:02,334 --> 00:35:05,563
Clarkie, yukarı çıkıp dişlerini
fırçalar ve yatmaya hazırlanır mısın?
319
00:35:05,588 --> 00:35:07,362
Şerifi görmek istiyorum.
320
00:35:07,387 --> 00:35:08,888
Hemen, lütfen.
321
00:35:09,309 --> 00:35:11,428
Hadi evlat. İşini bitirir
bitirmez onu göreceksin.
322
00:35:11,453 --> 00:35:13,016
Lanet olsun!
323
00:35:15,959 --> 00:35:17,751
Seni aramayı denedim.
324
00:35:19,812 --> 00:35:21,936
Lanet araba yine bozuldu.
325
00:35:22,969 --> 00:35:25,341
- Billy de beni bırak zorunda kaldı.
- Sorun değil.
326
00:35:25,366 --> 00:35:26,784
Jennifer yanında mı?
327
00:35:27,098 --> 00:35:28,140
Hayır.
328
00:35:28,245 --> 00:35:30,601
Okuldan sonra doğruca eve
gelmesi gerekiyordu.
329
00:35:30,633 --> 00:35:33,121
Bu öğleden sonra onun portresi
üzerinde çalışacaktım.
330
00:35:33,146 --> 00:35:36,046
Tatlım, Ravensback'lı çocukların
nerede olduğunu bilmiyoruz.
331
00:35:36,071 --> 00:35:38,545
Sen neden bahsediyorsun?
Otobüsü geçtim.
332
00:35:38,570 --> 00:35:40,418
Doktordan eve dönerken gördüm.
333
00:35:40,870 --> 00:35:43,560
- Çocuklar içinde miydi?
- Tabii ki içindeydiler.
334
00:35:44,396 --> 00:35:45,998
Yani...
335
00:35:46,666 --> 00:35:49,501
Billy otobüsü eski
mezarlığın yakınında bulmuş.
336
00:35:50,885 --> 00:35:52,230
Boşmuş.
337
00:35:52,659 --> 00:35:53,868
Boş mu?
338
00:35:53,893 --> 00:35:55,415
John?
339
00:35:59,053 --> 00:36:00,299
Selam, Cathy.
340
00:36:00,324 --> 00:36:03,065
- John söyledi okul otobüsünü
boş bulmuşsun. - Üzgünüm.
341
00:36:03,119 --> 00:36:05,191
Onları sağ salim bulacağız.
342
00:36:05,216 --> 00:36:06,721
Ha, Billy?
343
00:36:07,434 --> 00:36:08,619
Merhaba!
344
00:36:08,644 --> 00:36:11,900
- Merhaba Şerif.
- Clarkie, Clarkie., yatma vaktin geldi.
345
00:36:12,273 --> 00:36:13,602
Hayır.
346
00:36:13,627 --> 00:36:16,350
- Biraz daha ayakta kalabilir, değil mi?
- Buna ne diyorsun?
347
00:36:16,375 --> 00:36:17,924
Tamam.
348
00:36:18,918 --> 00:36:22,113
Bakın, aç olan var mı? Akşam
yemeği için rosto yaptım.
349
00:36:22,138 --> 00:36:23,677
- Hayır, hanımefendi.
- Hayır, tatlım.
350
00:36:23,702 --> 00:36:24,980
Ben varım.
351
00:36:25,284 --> 00:36:26,759
Sen mi?
352
00:36:26,784 --> 00:36:29,007
Pekala, gidip seni besleyelim.
353
00:36:29,032 --> 00:36:30,500
- Pekala.
- Hadi, şampiyon.
354
00:36:30,620 --> 00:36:32,705
Beni mutfağa kadar takip et.
355
00:36:33,681 --> 00:36:35,304
Şerif Hart'ı arıyorum.
356
00:36:35,329 --> 00:36:37,711
Şerif? Ben Molly.
357
00:36:40,928 --> 00:36:42,778
Cevep ver, Billy.
358
00:36:45,083 --> 00:36:47,085
Billy Hart'ı Arıyorum.
359
00:36:48,086 --> 00:36:50,246
Hadi cevap versenize.
360
00:36:53,076 --> 00:36:56,154
Molly, Şerif Freemont'larda
yapabileceğim bir şey var mı?
361
00:36:56,384 --> 00:36:58,052
Gould'un yerine gitsen iyi olur.
362
00:36:58,211 --> 00:37:03,028
Leslie az önce aradı. Öylesine
histeri krizine kapılmıştı ki.
363
00:37:03,053 --> 00:37:04,313
Sonra hat kapandı.
364
00:37:04,338 --> 00:37:06,281
Tamam, Molly, kontrol edeceğim.
365
00:37:09,798 --> 00:37:13,592
Beyler burada kalmaya devam edin, tamam mı?
Gould'ların evine gidiyorum.
366
00:37:13,617 --> 00:37:15,676
- Elbette, Harry.
- Pekala.
367
00:37:16,132 --> 00:37:19,614
İyi ellerdesin. Burada
durumla ilgileniriz.
368
00:37:23,151 --> 00:37:25,627
Suzie'yi buraya gönder, Harry!
369
00:38:01,681 --> 00:38:03,683
Lanet olsun, şuraya bak!
370
00:38:08,313 --> 00:38:10,721
- Molly, cevap ver.
- Evet, Harry?
371
00:38:10,893 --> 00:38:13,904
- Çocukları buldum.
- Şükürler olsun. İyiler mi?
372
00:38:13,929 --> 00:38:15,908
Korkmuş görünüyorlar.
373
00:38:17,283 --> 00:38:19,743
Şahin Harry yine işi halletti!
374
00:38:34,584 --> 00:38:36,127
Şahin Harrymiş!
375
00:38:36,270 --> 00:38:38,397
Küçük ukala.
376
00:38:40,544 --> 00:38:43,781
Tanrım, biraz içkiye
ihtiyacım var.
377
00:38:51,690 --> 00:38:53,770
Şerif Hart'ı arıyorum.
378
00:38:53,795 --> 00:38:55,582
Şerif Hart'ı arıyorum.
379
00:38:57,535 --> 00:38:59,035
Şerif?
380
00:39:03,102 --> 00:39:04,475
Billy?
381
00:39:04,518 --> 00:39:06,398
Biraz kahve almaz mısın?
382
00:39:06,835 --> 00:39:08,360
Teşekkürler Cathy.
383
00:39:12,934 --> 00:39:15,529
- Billy, Billy?
- Artık endişelenmeyi bırak.
384
00:39:15,841 --> 00:39:17,224
Onları bulacağız.
385
00:39:17,713 --> 00:39:19,631
Şerif Hart'ı arıyorum.
386
00:39:19,879 --> 00:39:21,275
Şerif?
387
00:39:21,300 --> 00:39:22,736
Ben Molly.
388
00:39:24,728 --> 00:39:27,697
- Ben Şerif, Molly.
- Billy, sana ulaşmaya çalışıyorum!
389
00:39:27,722 --> 00:39:30,333
Freemont'ların
telefonu bozuk olmalı.
390
00:39:30,358 --> 00:39:33,256
- Evet, hala buradayım.
- Harry Timmons çocukları buldu.
391
00:39:33,487 --> 00:39:34,680
Nerede?
392
00:39:34,765 --> 00:39:36,238
Onları buldu mu?
393
00:39:36,263 --> 00:39:37,956
Gould'ların oralarda.
394
00:39:37,981 --> 00:39:40,512
Cathy, Harry Timmons, Gould'ların
oarda çocukları bulmuş.
395
00:39:40,537 --> 00:39:42,166
Tanrıya şükür!
396
00:39:45,015 --> 00:39:47,100
Bekle 1 dakika, seninle
geliyorum, Billy!
397
00:39:47,457 --> 00:39:49,664
- İyi misin?
- İyi olacağız.
398
00:40:55,610 --> 00:40:57,486
Arabada kal, John.
399
00:41:13,125 --> 00:41:14,466
Harry?
400
00:41:19,304 --> 00:41:21,136
Kutsal, Tanrım!
401
00:41:27,045 --> 00:41:28,989
Sakın ona dokunma!
402
00:41:29,054 --> 00:41:31,306
Ona ne olmuş böyle?
403
00:41:31,354 --> 00:41:32,636
O ölmüş.
404
00:41:33,421 --> 00:41:35,083
Dostum...
405
00:41:39,023 --> 00:41:40,649
Burada kalmak ister misin?
406
00:41:42,731 --> 00:41:44,746
- Ne? Hayır, hayır...
- O zaman gidelim.
407
00:41:44,771 --> 00:41:47,176
Dr. Gould'u hemen buraya
getirmek istiyorum.
408
00:41:47,201 --> 00:41:48,805
Bekle 1 dakika, Bill.
409
00:41:50,800 --> 00:41:53,476
Böyle bir nasıl olmuş olabilir?
410
00:41:54,371 --> 00:41:55,622
Bilmiyorum.
411
00:41:55,647 --> 00:41:58,836
Ama lanet olası şeyi
kesinlikle öğreneceğim.
412
00:41:59,455 --> 00:42:00,642
Gel!
413
00:42:28,022 --> 00:42:29,828
Acele etmelisin.
414
00:42:32,053 --> 00:42:34,135
Evde ışıklar yanmıyor.
415
00:42:34,160 --> 00:42:35,834
Neden karanlık?
416
00:42:41,865 --> 00:42:43,390
Bu taraftan.
417
00:42:44,724 --> 00:42:46,100
Dikkat et!
418
00:42:46,125 --> 00:42:48,499
Dobermanları var ve
gerçekten çok saldırgan.
419
00:42:48,816 --> 00:42:50,351
Kilitli.
420
00:42:50,924 --> 00:42:52,449
Dr. Gould?
421
00:42:54,046 --> 00:42:55,484
Bayan Button?
422
00:42:55,820 --> 00:42:57,700
Merhaba, merhaba kimse yok mu?
423
00:42:57,792 --> 00:42:59,257
Burada olmalılar.
424
00:43:00,374 --> 00:43:01,967
Mutfak kapısını deneyelim.
425
00:43:01,992 --> 00:43:03,910
- Şuradaki mi?
- Evet.
426
00:43:05,964 --> 00:43:07,536
Açık.
427
00:43:08,060 --> 00:43:10,038
Köpek olabilir oraya girmem.
428
00:43:10,234 --> 00:43:12,606
Onu kapatmış olmalılar.
Şimdiye kadar havlardı.
429
00:43:12,648 --> 00:43:14,354
O, yani, o...
430
00:43:14,760 --> 00:43:16,252
O, her neyse.
431
00:43:17,254 --> 00:43:19,612
- Köpek olduğunu sanmıyorum.
- Adımına dikkat et!
432
00:43:20,662 --> 00:43:22,382
Işık düğmesini ara.
433
00:43:23,231 --> 00:43:24,568
Bu değil...
434
00:43:28,364 --> 00:43:30,089
Bekle biraz.
435
00:43:32,012 --> 00:43:33,402
Dr. Gould?
436
00:43:35,378 --> 00:43:36,922
Bayan Button?
437
00:43:38,894 --> 00:43:40,489
Merhaba?
438
00:43:46,302 --> 00:43:48,076
Görünüşe göre yataktalar.
439
00:43:53,976 --> 00:43:55,460
Kimse yok.
440
00:44:31,229 --> 00:44:33,997
Bunu her ne yaptıysa, Billy
ve Harry'ye de yaptı.
441
00:44:41,111 --> 00:44:43,092
Lanet olsun, telefon çalışmıyor!
442
00:44:43,990 --> 00:44:46,065
Billy, çocuklar ne olacak?
443
00:45:11,675 --> 00:45:14,498
Hedef tahtasına döndü, Billy.
Az önce ölü bir köpeği vurdun.
444
00:45:18,942 --> 00:45:20,438
Gidelim buradan.
445
00:45:21,203 --> 00:45:23,090
Hemen buraya yardım çağıracağım.
446
00:45:49,184 --> 00:45:50,518
Molly!
447
00:45:51,365 --> 00:45:53,240
Kapıyı aç Molly, Ben Şerif Hart!
448
00:45:53,265 --> 00:45:57,430
Pekala. Pekala şerif,
pantolonunu sıkı tut.
449
00:45:57,906 --> 00:45:59,527
Nelly ahırda.
450
00:45:59,712 --> 00:46:00,847
Tanrım.
451
00:46:04,143 --> 00:46:06,074
Çocuklar güvende mi?
452
00:46:07,151 --> 00:46:08,902
Peki ya Fred'im?
453
00:46:09,764 --> 00:46:12,377
- O ahmak nerede?
- Lanet olsun, hat kesik!
454
00:46:12,402 --> 00:46:14,881
Söyle bana, dostum.
Onları buldun mu?
455
00:46:15,367 --> 00:46:17,255
Harry Timmons öldü.
456
00:46:17,889 --> 00:46:19,996
- Leslie Button da öyle.
- Ne?
457
00:46:20,096 --> 00:46:21,253
Nasıl?
458
00:46:21,526 --> 00:46:23,326
Hiç böyle bir şey görmedim.
459
00:46:24,220 --> 00:46:26,530
- Yanmışlardı. Feciydi.
- Tanrım!
460
00:46:26,555 --> 00:46:27,902
Korkunçtu.
461
00:46:27,934 --> 00:46:30,452
Bu 12 numaralı. av
tüfeğini alıyorum, Molly.
462
00:46:30,920 --> 00:46:32,536
Birkaç kutu mermiye
ihtiyacım olacak.
463
00:46:32,561 --> 00:46:34,067
Ama çocuklar?
464
00:46:34,321 --> 00:46:36,283
- Fred?
- Ondan hiç bir iz yok.
465
00:46:36,529 --> 00:46:39,159
- Anlayamıyorum!
- Beni eve götür, Billy.
466
00:46:39,184 --> 00:46:40,559
Hemen.
467
00:46:41,857 --> 00:46:43,882
Ben de biraz mermi
alsam iyi olur.
468
00:46:48,156 --> 00:46:49,600
İyi olacak mısın?
469
00:46:49,625 --> 00:46:54,325
Herhangi biri buraya girmeye çalışırsa,
kıçını krallığa götüreceğim.
470
00:47:14,471 --> 00:47:16,161
Her şey delilik.
471
00:47:16,248 --> 00:47:18,981
Kayıp çocuklar, ölü bir
şerif yardımcısı var.
472
00:47:19,006 --> 00:47:21,388
Telefonlar çalışmıyor,
burada ne haltlar dönüyor?
473
00:47:23,094 --> 00:47:24,475
Bu da ne?
474
00:47:31,153 --> 00:47:32,446
Janet?
475
00:47:32,597 --> 00:47:33,963
Bu Janet Shore, Billy.
476
00:47:33,988 --> 00:47:35,346
Janet?
477
00:47:35,392 --> 00:47:37,290
Janet, Janet, iyi misin?
478
00:47:37,315 --> 00:47:39,851
- Janet?
- Janet, diğer çocuklar nerede?
479
00:47:40,123 --> 00:47:41,544
Janet, Jenny nerede?
480
00:47:41,569 --> 00:47:42,964
Janet.
481
00:47:43,678 --> 00:47:45,130
Ben Şerif Hart.
482
00:47:45,367 --> 00:47:46,838
Beni duyuyor musun?
483
00:47:47,303 --> 00:47:49,096
Janet, iyi misin?
484
00:47:49,256 --> 00:47:50,632
Janet?
485
00:47:50,657 --> 00:47:53,807
Şoka girmiş gibi görünüyor, Billy.
Onu eve götürmeliyiz ha?
486
00:47:53,848 --> 00:47:55,057
Doğru.
487
00:47:55,082 --> 00:47:57,225
- Hadi.
- Hadi, tatlım.
488
00:47:58,890 --> 00:48:00,063
Janet?
489
00:48:01,427 --> 00:48:02,993
Buradan gir.
490
00:48:03,925 --> 00:48:05,267
Kafana dikkat et.
491
00:48:13,651 --> 00:48:14,977
Janet?
492
00:48:17,619 --> 00:48:19,302
Janet, iyi misin tatlım?
493
00:48:39,739 --> 00:48:41,183
Billy?
494
00:48:42,477 --> 00:48:44,598
Annesini hemen dışarı
çıkarsan iyi edersin.
495
00:49:04,496 --> 00:49:06,146
Evde kimse yok mu?
496
00:49:11,019 --> 00:49:12,384
Dee Dee?
497
00:49:15,391 --> 00:49:17,002
Janet'i bulduk.
498
00:49:23,475 --> 00:49:24,602
Dee?
499
00:49:26,159 --> 00:49:27,442
Merhaba?
500
00:49:56,186 --> 00:49:58,251
Orospu çocuğu!
501
00:50:17,897 --> 00:50:20,181
Hadi, hadi, hadi.
502
00:50:23,299 --> 00:50:24,675
Jackson?
503
00:51:28,365 --> 00:51:29,365
Billy?
504
00:51:29,390 --> 00:51:31,749
- Bana saldırmaya çalıştı, John.
- Ne?
505
00:51:31,774 --> 00:51:34,335
Cathy yalnız, beni
eve götürmelisin!
506
00:51:42,898 --> 00:51:45,176
Ne demek, "bana
saldırmaya" çalıştı?
507
00:51:45,663 --> 00:51:48,568
Bilmiyorum, boğazımı
sıkacak gibiydi.
508
00:53:01,275 --> 00:53:02,651
Anne?
509
00:53:04,508 --> 00:53:05,950
Anne?
510
00:53:15,527 --> 00:53:17,553
Çocuklar!
511
00:53:24,444 --> 00:53:27,850
Şerif, Şerif, çocukları buldum!
512
00:53:27,875 --> 00:53:31,012
Burada dükkanına önündeler!
513
00:53:39,209 --> 00:53:42,101
Sizi gördüğüme
sevindim çocuklar.
514
00:53:53,634 --> 00:53:55,502
Gidelim Billy!
515
00:53:57,352 --> 00:54:01,365
Bayanlar, baylar kelimemiz
ayak: A- Y- A- K.
516
00:54:01,390 --> 00:54:04,886
- Evlat, gerçekten heceleyebiliyor musun?
- Hayatına bahse girebilirsin.
517
00:54:13,263 --> 00:54:16,266
Groucho Marx. hayatına
bahse girebilirsin.
518
00:54:16,599 --> 00:54:21,086
Komedi yarışması serisi Hollywood'dan
üretilip taşındı ve size getirildi...
519
00:54:30,113 --> 00:54:33,199
Daha yeni başladım. Sadece
cumartesi günü çalışıyorum.
520
00:54:33,886 --> 00:54:36,092
Ne satıyorsun, dambıl mı?
521
00:54:36,673 --> 00:54:40,041
Hayır, önemli sporlar malzemeleri
satıyoruz. Futbol kaskı ve...
522
00:54:47,208 --> 00:54:49,178
Futbol kaskları mı?
523
00:54:49,203 --> 00:54:52,122
Gizli kelimeyi söyledin.
524
00:54:52,496 --> 00:54:54,904
Gizli kelimeyi söyledin,
futbol kaskı dedin,
525
00:54:54,929 --> 00:54:57,806
yani 50 dolardan, yani,
50 dolar alacaksın işte..
526
00:54:58,699 --> 00:55:00,711
50 dolar alacaksın işte.
527
00:55:01,978 --> 00:55:03,562
Frank, nerelisin?
528
00:55:03,897 --> 00:55:05,148
Krakow, Polonya.
529
00:55:05,187 --> 00:55:06,884
- Doğduğum...
- Polonya'da mı yaşıyordun?
530
00:55:06,909 --> 00:55:08,251
Evet, efendim.
531
00:55:08,276 --> 00:55:12,068
1949'da Polonya'da doğdum
ve 3 yıl boyunca Rus
532
00:55:12,093 --> 00:55:16,207
işgali altında Polonya'nın
doğu kesiminde yaşadım.
533
00:55:17,136 --> 00:55:18,887
Polonyayı ne zaman terk ettin?
534
00:55:18,912 --> 00:55:20,310
Üzgünüm.
535
00:55:55,448 --> 00:55:57,186
Cathy?
536
00:55:59,118 --> 00:56:01,177
Neler oluyor John?
Çıldırdın mı sen?
537
00:56:01,202 --> 00:56:02,594
- İyi misin?
- İiyiyim!
538
00:56:02,619 --> 00:56:04,467
- Clarkie nerede?
- O yatakta uyuyor.
539
00:56:04,492 --> 00:56:07,456
John? Billy, neler
oluyor burada?
540
00:56:12,794 --> 00:56:14,373
Jenny nerede?
541
00:56:16,403 --> 00:56:17,987
Onu bulamadık.
542
00:57:26,289 --> 00:57:27,836
Pekala.
543
00:57:28,531 --> 00:57:33,216
Biriniz bana buralarda neler
olup bittiğini söyleyecek mi?
544
00:57:36,133 --> 00:57:38,364
Jennifer'ı bulamadık.
545
00:57:38,911 --> 00:57:40,916
Bunu zaten biliyorum.
546
00:57:40,941 --> 00:57:44,498
Tatlım, Tanrı aşkına,
Harry Timmons öldü.
547
00:57:45,664 --> 00:57:46,956
Nasıl?
548
00:57:46,981 --> 00:57:48,598
O vurulmuş.
549
00:57:51,727 --> 00:57:53,622
Tatlım, bize kahve yap, olur mu?
550
00:57:53,647 --> 00:57:55,585
John, lütfen.
551
00:57:55,610 --> 00:57:57,587
Lanet kahveyi yapar mısın?
552
00:58:06,588 --> 00:58:09,272
Ona bundan daha fazlasını
bahsetmekten korkuyorum, Billy.
553
00:58:10,538 --> 00:58:11,997
Sen daha iyi bilirsin.
554
00:58:12,221 --> 00:58:13,698
Haberler.
555
00:58:13,999 --> 00:58:16,422
Bu bir WAKV haberidir.
556
00:58:16,756 --> 00:58:19,175
Size özel bir haber sunmak
için programa ara veriyoruz.
557
00:58:19,612 --> 00:58:22,390
Şimdiye kadar, okul çağındaki
çocukların Tri-State bölgesinde
558
00:58:22,415 --> 00:58:25,409
gizemli bir şekilde kaybolmalarına
dair bir açıklama yapılmadı.
559
00:58:31,798 --> 00:58:33,549
Lanet olsun!
560
00:58:50,545 --> 00:58:53,182
-
Massachusetts Eyaleti Polisi...
- Her yerde oluyor, Billy.
561
00:58:53,207 --> 00:58:57,783
Ebevnlerin çılgına dönmesine rağmen, hala
yetkili makamlarca bir açıklama yapılmadı.
562
00:59:00,768 --> 00:59:03,620
-
Sheffield, New Berlin,
Salisbury, Hillsdale, - Tanrım!
563
00:59:03,645 --> 00:59:04,977
Barrington ve Canton.
564
00:59:05,002 --> 00:59:08,449
- Burada olanları bilmiyorlar.
- Başka bir olayda,
565
00:59:08,474 --> 00:59:11,836
Kuzey bölgesi nükleer tesisi
basınç düşüşü nedeniyle
566
00:59:11,861 --> 00:59:14,588
ana hattı 1 bugün kapatma
zorunda kaldı...
567
00:59:29,424 --> 00:59:30,822
Tatlım!
568
00:59:49,565 --> 00:59:50,859
Jenny?
569
00:59:50,915 --> 00:59:54,585
Jenny, hayatım, sen misin?
570
00:59:54,792 --> 00:59:56,094
Anne.
571
00:59:59,510 --> 01:00:01,345
Cathy, hayır!
572
01:00:01,431 --> 01:00:03,300
- Ne? - O bizim kızımız değil.
573
01:00:03,325 --> 01:00:06,660
- Ama çağıran, Jenny'di.
- Cathy, dediğimi yap.
574
01:00:06,685 --> 01:00:08,313
Duydun mu?
575
01:00:39,345 --> 01:00:40,929
Jenny orada mı?
576
01:00:41,120 --> 01:00:42,568
Ben de öyle düşünüyorum.
577
01:00:43,260 --> 01:00:45,612
- Başka bir çıkış yolu var mı?
- Hayır.
578
01:00:47,698 --> 01:00:48,983
Gidelim.
579
01:01:12,833 --> 01:01:14,584
- Baba!
- Jennifer.
580
01:01:14,873 --> 01:01:16,202
Baba.
581
01:01:16,227 --> 01:01:17,973
- Jenny.
- Bekle.
582
01:01:25,559 --> 01:01:27,154
Aman Tanrım!
583
01:01:27,276 --> 01:01:28,632
Gidelim!
584
01:01:38,340 --> 01:01:39,340
Git! Git!
585
01:01:39,365 --> 01:01:40,928
Çık dışarı, git buradan!
586
01:01:40,953 --> 01:01:42,351
Git!
587
01:01:51,861 --> 01:01:53,685
Jenny.
588
01:01:54,890 --> 01:01:56,449
Gel, hadi.
589
01:02:11,790 --> 01:02:14,113
Cathy, bana biraz buzlu
su getir, çabuk.
590
01:02:37,997 --> 01:02:39,621
Acele et, Cathy!
591
01:02:39,646 --> 01:02:40,880
Geliyorum.
592
01:02:42,284 --> 01:02:44,208
İlk yardım çantasını getirsene.
593
01:02:51,284 --> 01:02:54,388
Billy, ateş ettiğinde,
o çocuğu vurdun mu?
594
01:02:54,413 --> 01:02:56,657
- Evet, ama etkisi olmadı.
- Olması gerekir.
595
01:02:56,682 --> 01:02:58,644
Nasıl oldu anlamadım.
596
01:03:00,047 --> 01:03:01,670
Clarkie'yi kontrol ettin mi?
597
01:03:01,695 --> 01:03:02,847
Git bak.
598
01:03:02,872 --> 01:03:04,366
- Yap şunu!
- Tamam.
599
01:03:04,391 --> 01:03:06,639
Pencereleri ve kapıları
kilitleyeceğim.
600
01:03:16,381 --> 01:03:17,620
Billy?
601
01:04:12,688 --> 01:04:14,395
Aman Tanrım!
602
01:04:18,765 --> 01:04:21,315
Lanet olsun! Sürekli
ayağa kalkıyorlar!
603
01:04:21,620 --> 01:04:22,896
Hayır!
604
01:04:22,997 --> 01:04:25,103
Onlar sadece çocuk!
605
01:04:31,465 --> 01:04:32,980
Aman Tanrım.
606
01:04:36,533 --> 01:04:38,557
Cathy, sen ne yaptın?
607
01:04:39,099 --> 01:04:41,212
Onlar çocuk siz delirdiniz mi?
608
01:04:41,237 --> 01:04:43,236
Çocukları vuruyordu!
609
01:04:48,211 --> 01:04:50,934
Cathy, sence bunu
elime kim yaptı?
610
01:04:52,117 --> 01:04:53,252
Jenny.
611
01:04:53,277 --> 01:04:54,503
- Hayır.
- Jenny'di!
612
01:04:54,528 --> 01:04:55,631
Hayır!
613
01:04:55,656 --> 01:04:56,865
Evet!
614
01:04:56,890 --> 01:04:59,328
Lanet olsun, evet!
615
01:05:00,541 --> 01:05:01,788
Billy?
616
01:05:02,597 --> 01:05:04,004
Cathy.
617
01:05:39,972 --> 01:05:41,607
Selam, Paul.
618
01:05:41,632 --> 01:05:43,514
Burada ne yapıyorsun?
619
01:05:53,188 --> 01:05:55,244
Bu sensin, Paul.
620
01:06:57,555 --> 01:06:59,917
Clarkie!
621
01:07:05,528 --> 01:07:06,733
Hayır.
622
01:07:09,352 --> 01:07:10,681
Lütfen.
623
01:07:10,706 --> 01:07:11,938
Lütfen.
624
01:07:12,995 --> 01:07:14,185
Hayır.
625
01:07:15,751 --> 01:07:17,093
Hayır!
626
01:07:19,242 --> 01:07:20,819
- Hayır.
- Cathy!
627
01:07:22,900 --> 01:07:24,472
Cathy, yapma!
628
01:07:27,473 --> 01:07:29,325
Hayır, lütfen!
629
01:07:31,320 --> 01:07:32,582
Lütfen.
630
01:07:33,218 --> 01:07:34,647
Yapma.
631
01:07:49,089 --> 01:07:50,613
O öldü.
632
01:07:52,932 --> 01:07:54,513
Clarkie ölmüş.
633
01:07:55,748 --> 01:07:57,024
Onu gördüm.
634
01:07:57,171 --> 01:07:58,946
Yatak odasında yerdeydi.
635
01:07:59,558 --> 01:08:01,573
Clarkie öldü.
636
01:08:26,532 --> 01:08:28,254
Tanrım!
637
01:08:33,216 --> 01:08:34,835
Üzgünüm, Billy.
638
01:08:36,088 --> 01:08:38,131
Sana zarar vermek istemedim.
639
01:08:38,505 --> 01:08:40,169
Cathy, ben iyiyim.
640
01:08:41,669 --> 01:08:43,003
Billy,
641
01:08:44,275 --> 01:08:45,854
Clarkie öldü.
642
01:08:53,824 --> 01:08:55,356
Tanrım.
643
01:08:59,795 --> 01:09:01,382
Şimdi ne yapacağız?
644
01:09:03,213 --> 01:09:05,824
Bizi teker teker yakalamalarını
mı bekleyeceğiz?
645
01:09:06,645 --> 01:09:08,500
Kanamıyorlar.
646
01:09:12,311 --> 01:09:13,644
Elleri!
647
01:09:14,663 --> 01:09:16,838
Tanrım, eğer seni
ele geçirirlerse...
648
01:09:18,395 --> 01:09:20,307
Mermilerin üzerlerinde
hiçbir etkisi yok.
649
01:09:20,332 --> 01:09:23,063
John, onların
ellerini kesmeliyiz!
650
01:09:23,088 --> 01:09:24,622
Orası savunmasız oldukları yer.
651
01:09:24,647 --> 01:09:26,066
Jenny nerede?
652
01:09:26,091 --> 01:09:28,759
- O da onlardan biri, Cathy.
- Hayır.
653
01:09:29,855 --> 01:09:31,608
Jenny bizim kızımız.
654
01:09:32,144 --> 01:09:34,139
O bizim kızımızdı.
655
01:09:35,128 --> 01:09:37,421
Hala benim için öyle.
656
01:09:37,556 --> 01:09:39,194
Bana ne yaptığını unuttun mu?
657
01:09:39,219 --> 01:09:41,655
John, John, sakin ol, John!
658
01:09:43,680 --> 01:09:46,194
Şu ana yapabileceğimiz
en iyi şey...
659
01:09:46,393 --> 01:09:48,369
...beklemek.
- Beklemek mi?
660
01:09:48,394 --> 01:09:50,522
Belki hepsi geçer.
661
01:09:50,804 --> 01:09:53,345
Ne, ne, çocukların başına
her ne geldiyse...
662
01:09:53,663 --> 01:09:55,596
...belki zamanla geçer.
663
01:09:55,621 --> 01:09:57,387
- Ne diyorsun Billy? - Belki...
664
01:09:57,412 --> 01:09:59,366
John, lütfen!
665
01:09:59,883 --> 01:10:01,874
Jenny bizim tek kızımız.
666
01:10:03,270 --> 01:10:05,143
O bir şey, Cathy.
667
01:10:05,798 --> 01:10:07,234
Beni dinle.
668
01:10:08,834 --> 01:10:10,502
Onlardan biri oldu.
669
01:10:10,589 --> 01:10:14,081
Jenny'yi kaybetmektense
ölmeyi tercih ederim.
670
01:10:15,179 --> 01:10:18,431
Jenny'yi kaybetmektense
ölsem daha iyi.
671
01:10:19,353 --> 01:10:22,122
Hayır, hayır. Öyle deme, Cathy.
Hayır, hayır.
672
01:10:22,147 --> 01:10:23,857
Sakın söyleme, sakın söyleme.
673
01:10:23,882 --> 01:10:25,907
- Sakın böyle bir şey söyleme.
- John.
674
01:10:25,932 --> 01:10:27,577
Hayır, hayır, hayır.
675
01:10:29,622 --> 01:10:31,265
Sorun yok.
676
01:10:31,283 --> 01:10:32,806
Sarıl bana.
677
01:10:35,735 --> 01:10:39,321
John! Çabuk o kılıcı getir!
678
01:10:47,582 --> 01:10:49,019
Chandler kızı.
679
01:10:50,497 --> 01:10:52,211
Bununla 2 oldu.
680
01:10:53,432 --> 01:10:54,965
Tamam, hepsini haklayalım.
681
01:10:58,517 --> 01:11:00,685
Arkamızdan kapıyı
kilitle, Cathy.
682
01:11:01,742 --> 01:11:02,973
Beni duyuyor musun?
683
01:11:04,181 --> 01:11:06,391
Kapıyı kilitleyeceğim.
684
01:11:15,558 --> 01:11:17,693
- Billy, balta.
- Anladım.
685
01:12:03,540 --> 01:12:04,832
Çok dikkatli ol.
686
01:12:06,793 --> 01:12:08,594
Her yerde olabilirler.
687
01:12:24,937 --> 01:12:26,355
Kapı kilitli mi?
688
01:12:27,524 --> 01:12:28,984
Hayır.
689
01:12:31,167 --> 01:12:33,104
Kontrol edelim.
690
01:12:37,797 --> 01:12:39,522
Bunu halledelim.
691
01:12:41,654 --> 01:12:43,822
Tamam, ben burada kalacağım.
692
01:14:15,680 --> 01:14:17,489
Lanet olsun!
693
01:14:18,457 --> 01:14:19,749
Bir şey var mı?
694
01:14:20,069 --> 01:14:21,769
Hayır, bir şey yok.
695
01:14:24,135 --> 01:14:25,714
Peki ya dışarısı?
696
01:14:27,009 --> 01:14:29,052
Buraya asla giremezler.
697
01:14:29,378 --> 01:14:31,811
- Emin misin?
- Burada yoklar, Billy.
698
01:14:34,316 --> 01:14:35,734
Tamam, gidelim.
699
01:15:29,192 --> 01:15:31,152
Dikkatli ol, tamam mı?
700
01:15:36,630 --> 01:15:38,100
Tanrım!
701
01:16:08,302 --> 01:16:09,571
John,
702
01:16:11,901 --> 01:16:13,480
işte oradalar.
703
01:16:25,482 --> 01:16:27,498
Hepsi ahıra gidiyor.
704
01:17:04,948 --> 01:17:06,631
Şimdi onları yakaladık.
705
01:17:55,489 --> 01:17:56,894
Baba!
706
01:18:01,512 --> 01:18:03,028
Baba!
707
01:18:05,184 --> 01:18:07,207
John, onu dinleme!
708
01:18:10,946 --> 01:18:12,438
John!
709
01:20:19,384 --> 01:20:21,720
Ravensback'ten Şerif Hart.
710
01:20:24,189 --> 01:20:25,911
Orada kimse yok mu?
711
01:20:32,350 --> 01:20:34,207
Beni duyan var mı?
712
01:21:59,882 --> 01:22:01,592
John?
713
01:22:24,073 --> 01:22:25,596
Cathy?
714
01:22:50,346 --> 01:22:51,760
Bebek yüzünden.
715
01:22:52,003 --> 01:22:53,212
Ne?
716
01:22:55,949 --> 01:22:57,973
Şimdi bana yardım etmelisin.
717
01:22:59,510 --> 01:23:01,469
Tamam. Tamam.
718
01:23:01,494 --> 01:23:02,791
Tamam, buraya gel.
719
01:23:02,816 --> 01:23:04,328
Sadece sakin ol.
720
01:23:04,353 --> 01:23:06,756
İşte başlıyoruz, sorun yok.
721
01:23:10,490 --> 01:23:12,125
Sakin.
722
01:23:16,135 --> 01:23:17,553
Evet, bebeğim.
723
01:23:17,578 --> 01:23:19,001
Evet.
724
01:23:30,725 --> 01:23:32,549
Ne kadar yakın
olduğunu düşünüyorsun?
725
01:23:32,574 --> 01:23:34,122
Çok yakın.
726
01:23:35,820 --> 01:23:38,179
John, beni dinle.
727
01:23:38,611 --> 01:23:40,568
Git biraz su kaynat
728
01:23:40,593 --> 01:23:43,016
ve çok havluya
ihtiyacımız olacak
729
01:23:43,041 --> 01:23:46,226
ve kordonu kesmek için
bir bıçağı sterilize et.
730
01:23:49,787 --> 01:23:51,525
Hadi, iyiyim.
731
01:23:51,550 --> 01:23:52,986
Ben iyiyim.
732
01:24:33,013 --> 01:24:35,623
- John, canım, John?
- Evet, iyi misin? Cathy?
733
01:24:35,648 --> 01:24:37,844
- Her an olabilir.
- Tamam.
734
01:24:39,079 --> 01:24:41,225
Gerçekten çok iyi gidiyorsun.
735
01:24:41,250 --> 01:24:43,377
Tamam, şimdi it, şimdi,
bir sonraki adım it...
736
01:24:43,402 --> 01:24:46,694
Tamam, işte geliyor, Tamam.
Sakin, sakin tatlım, ıkın, ıkın.
737
01:24:46,726 --> 01:24:49,565
Biraz it. Biraz it biraz, hadi, işte bu.
Sakin ol, işte bu.
738
01:24:49,590 --> 01:24:52,100
İt, it, it hadi.
739
01:24:52,125 --> 01:24:54,159
Sakin ol, işte bu, işte bu.
740
01:24:54,184 --> 01:24:57,120
Hadi, yapabilirsin, hadi.
İt, it, it.
741
01:24:57,748 --> 01:25:00,775
Tamam. Tamam, kafasını
görebiliyorum.
742
01:25:00,800 --> 01:25:03,324
Kafasını görebiliyorum.
Neredeyse.
743
01:25:03,441 --> 01:25:05,707
Sakin ol, işte bu. İşte bu.
744
01:25:05,732 --> 01:25:07,690
İşte bu. Neredeyse bitti, Cathy.
745
01:25:07,715 --> 01:25:09,245
Bir kez daha, Cathy. Bir kez daha.
746
01:25:09,270 --> 01:25:12,851
Evet, evet, evet, evet.
747
01:25:12,876 --> 01:25:15,128
- Sakin ol, nefes al.
- Sorun yok.
748
01:25:15,153 --> 01:25:17,684
- Nefes al, nefes al.
- Evet.
749
01:25:19,019 --> 01:25:21,639
- Evet, evet.
- Seni seviyorum, Cathy. Seni seviyorum.
750
01:25:21,664 --> 01:25:24,583
Ben de seni seviyorum, John.
751
01:25:25,510 --> 01:25:28,299
Tamam, tamam, işte geliyor.
Tamam, hadi.
752
01:25:28,324 --> 01:25:30,759
İt, it, it.
753
01:25:30,784 --> 01:25:33,536
Tamam, işte böyle,
işte böyle, Cathy.
754
01:25:33,748 --> 01:25:38,248
İşte bu, işte bu, işte bu.
755
01:25:38,895 --> 01:25:41,531
Kafası çıktı, başardın, Cathy.
756
01:25:41,556 --> 01:25:43,046
Bir kızın oldu.
757
01:25:43,071 --> 01:25:44,746
İyisin.
758
01:25:44,771 --> 01:25:47,438
İyisin. İyisin.
759
01:25:47,971 --> 01:25:50,641
Bir daha! Bir daha,
bir daha ve bitti!
760
01:25:50,666 --> 01:25:54,794
Hadi, bunu yapabilirsin. Evet, bu kadar
Cathy. Cathy, bir daha, hadi, it!
761
01:25:55,747 --> 01:25:58,925
Tamam. Tamam, tamam.
762
01:25:58,950 --> 01:26:00,997
İşte bu, tamam.
763
01:26:01,252 --> 01:26:03,254
Cathy.
764
01:26:03,279 --> 01:26:06,307
- Cathy, o da bir kız
- Tanrım.
765
01:26:06,883 --> 01:26:09,071
Tatlım.
766
01:26:09,232 --> 01:26:11,192
Dur, Evet, evet., evet.
767
01:26:11,502 --> 01:26:13,997
10 parmak, 10 ayak parmağı.
768
01:27:47,207 --> 01:27:50,807
ÇOCUKLAR
(1980)
769
01:27:51,314 --> 01:27:54,914
Çeviri ve altyazı: ha46792...
49218