All language subtitles for The Big C (2010) S03E10 Fly Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,308 PREVIOUSLY ON THE BIG C... 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,210 WHAT WOULD YOU SAY TO HEADLINING WITH ME 3 00:00:11,211 --> 00:00:13,846 IN PUERTO RICO? - THAT SOUNDS LIKE A GAS. 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,649 YOU ARE A BITCH! 5 00:00:18,852 --> 00:00:19,985 SO SORRY FOR YOUR LOSS. 6 00:00:19,986 --> 00:00:21,854 WE'RE SO EXCITED ABOUT YOUR TALK. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,955 IT'S BEEN A ROUGH WEEK. 8 00:00:22,956 --> 00:00:25,257 WHO HAS TAKEN A RESORT SCUBA DIVE BEFORE? 9 00:00:25,258 --> 00:00:26,959 WHAT'S WITH THE PLASTIC JEWELRY? 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,494 THEY'RE MY FISH CARDS. 11 00:00:28,495 --> 00:00:29,962 THE BUDDY SYSTEM IS WHAT KEEPS US SAFE. 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,597 WILL YOU BE MY BUDDY? 13 00:00:31,598 --> 00:00:32,898 SHOOT, AM I TOO LATE? 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,633 I WANNA DO THAT DIVE TOMORROW. 15 00:00:34,634 --> 00:00:36,468 - OKAY. - HI. 16 00:00:36,469 --> 00:00:37,870 I'VE RETURNED WITH A NEW RESPECT 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,238 FOR MY AFRICAN ROOTS. 18 00:00:39,239 --> 00:00:41,874 SO FROM NOW ON, I WANT YOU ALL TO CALL ME "ABABUO." 19 00:00:41,875 --> 00:00:45,110 SO THE WHOLE HEAVEN THING, YOU'RE DOWN WITH THAT? 20 00:00:45,111 --> 00:00:46,345 I'LL MEET UP WITH YOU THERE. 21 00:00:46,346 --> 00:00:47,546 I GOTTA BE HONEST, I DON'T KNOW 22 00:00:47,547 --> 00:00:50,049 IF I CAN DO THIS FOR ANOTHER 40 YEARS. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,984 IF YOU GUYS SPLIT UP, I'M LIVING WITH DAD. 24 00:00:51,985 --> 00:00:54,820 DR. SHERMAN, I'M SORRY. 25 00:00:54,821 --> 00:00:56,155 OH. 26 00:00:56,156 --> 00:00:58,390 I WILL COME IN NEXT WEEK. 27 00:00:58,391 --> 00:00:59,591 I WANT YOU TO ASK YOURSELVES, 28 00:00:59,592 --> 00:01:01,060 WHY ARE YOU REALLY HERE? 29 00:01:01,061 --> 00:01:03,295 WE ONLY HAVE A LIMITED AMOUNT OF BREATHS, RIGHT? 30 00:01:03,296 --> 00:01:05,331 HOW ARE WE GONNA USE 'EM? 31 00:01:16,376 --> 00:01:18,577 ♪ IT'S SO HARD ♪ 32 00:01:18,578 --> 00:01:22,782 ♪ TO TURN YOUR LIFE OVER ♪ 33 00:01:25,618 --> 00:01:30,323 ♪ STEP OUT OF YOUR COMFORT ZONE ♪ 34 00:01:34,094 --> 00:01:37,229 ♪ IS THIS SOME KIND OF A JOKE? ♪ 35 00:01:37,230 --> 00:01:42,434 ♪ WILL SOMEONE WAKE ME UP SOON ♪ 36 00:01:42,435 --> 00:01:47,639 ♪ AND TELL ME THIS WAS JUST A GAME WE PLAY ♪ 37 00:01:47,640 --> 00:01:51,678 ♪ CALLED LIFE? ♪ 38 00:02:06,059 --> 00:02:08,527 OH, GOD. THAT WAS AMAZING. 39 00:02:08,528 --> 00:02:11,363 I KNOW. THE FISH ARE SO BEAUTIFUL. 40 00:02:11,364 --> 00:02:12,564 WHILE YOU WERE WATCHING THE FISH, 41 00:02:12,565 --> 00:02:13,966 I WAS WATCHING YOU WATCH THE FISH. 42 00:02:13,967 --> 00:02:17,035 YOU WERE SO INTENT AND-- AND SOULFUL 43 00:02:17,036 --> 00:02:20,272 AND COMPLETELY UNAWARE OF HOW PERFECTLY FORMED YOUR ASS IS. 44 00:02:20,273 --> 00:02:21,507 AND YOU ARE NUMBER NINE. 45 00:02:21,508 --> 00:02:22,808 WHAT IS YOUR NAME? 46 00:02:22,809 --> 00:02:25,177 - SEAN TOLKE. - IS THIS YOUR BUDDY? 47 00:02:25,178 --> 00:02:27,579 HERE'S HOPING. 48 00:02:27,580 --> 00:02:29,114 WHAT DO YOU MEAN? 49 00:02:29,115 --> 00:02:31,984 WHO IS YOUR DIVE BUDDY? - UH, CATHY. 50 00:02:31,985 --> 00:02:33,752 I'M SURPRISED SHE'S NOT BACK HERE BY NOW. 51 00:02:33,753 --> 00:02:35,020 SHE LIKES TO WIN. 52 00:02:35,021 --> 00:02:36,388 DO YOU REMEMBER WHEN I TOLD YOU 53 00:02:36,389 --> 00:02:37,890 WHAT THE NUMBER ONE RULE WAS? 54 00:02:37,891 --> 00:02:39,191 UH, NEVER LEAVE YOUR BUDDY. 55 00:02:39,192 --> 00:02:40,826 AND THE NUMBER TWO AND THREE RULES? 56 00:02:40,827 --> 00:02:42,928 - NEVER LEAVE YOUR BUDDY? - AND WHAT DID YOU DO? 57 00:02:42,929 --> 00:02:44,997 I LEFT MY BUDDY. 58 00:02:44,998 --> 00:02:47,499 LOOK, SHE GAVE ME THE FINGER UNDERWATER. 59 00:02:47,500 --> 00:02:48,834 OKAY, I-- I DIDN'T FEEL SAFE. 60 00:02:48,835 --> 00:02:50,202 WELL, SHE MAY NOT BE SAFE NOW. 61 00:02:50,203 --> 00:02:52,971 SHE'S THE ONLY ONE NOT BACK. 62 00:02:52,972 --> 00:02:55,874 SHE--SHE'S A SWIM COACH, DUDE, I-- 63 00:02:55,875 --> 00:02:57,376 SHE LIKES FOLLOWING RULES AS MUCH 64 00:02:57,377 --> 00:02:58,777 AS SHE LIKES MAKING LISTS. 65 00:02:58,778 --> 00:03:00,212 IF SHE ISN'T BACK YET, IT IS-- 66 00:03:00,213 --> 00:03:02,314 IT IS REALLY SPECIFICALLY JUST TO PISS ME OFF. 67 00:03:02,315 --> 00:03:03,849 WE FUCK AROUND WITH EACH OTHER LIKE THAT. 68 00:03:03,850 --> 00:03:05,284 WHERE DID YOU LEAVE HER? 69 00:03:05,285 --> 00:03:06,618 UM, UH-- 70 00:03:06,619 --> 00:03:09,288 YOU KNOW, THERE-ISH. 71 00:03:09,289 --> 00:03:12,325 ONE MISSING. LOOK FOR BUBBLES. 72 00:03:29,809 --> 00:03:32,711 OH, GOD! OH, SHIT! 73 00:03:32,712 --> 00:03:36,348 OH, GOD! AAH! 74 00:03:36,349 --> 00:03:37,516 AAH! OH, MY GOD. 75 00:03:37,517 --> 00:03:39,718 OH, MY GOD. OH, GOD. OH, GOD. 76 00:03:39,719 --> 00:03:41,253 I THOUGHT I WAS BEING SUCKED INTO SOMETHING. 77 00:03:41,254 --> 00:03:42,621 WHERE THE HELL IS THE DIVE BOAT? 78 00:03:44,157 --> 00:03:45,824 DID I--DID I BREAK THAT? 79 00:03:45,825 --> 00:03:47,192 I--REALLY, I'M SORRY. 80 00:03:47,193 --> 00:03:49,728 DO YOU SPEAK ENGLISH? 81 00:03:49,729 --> 00:03:52,464 OKAY, I'M SORRY! 82 00:03:52,465 --> 00:03:55,735 IT'S A HOLE, NOT A TUMOR! GET OVER IT! 83 00:03:58,471 --> 00:04:01,573 HI. 84 00:04:01,574 --> 00:04:03,642 FIRST OF ALL, 85 00:04:03,643 --> 00:04:05,110 I WOULD LIKE TO SHARE WITH YOU 86 00:04:05,111 --> 00:04:08,547 HOW MUCH I REGRET TAKING FOUR YEARS OF FRENCH. 87 00:04:10,750 --> 00:04:12,785 AAH! 88 00:04:17,023 --> 00:04:20,892 MY NAME IS CATHY. 89 00:04:20,893 --> 00:04:23,529 WHAT IS YOUR NAME? 90 00:04:25,798 --> 00:04:28,734 LOOK, I'M SOR-- LOOK, I-- 91 00:04:28,735 --> 00:04:30,969 I NEED--I NEED TO GET BACK TO THE DIVE BOAT, 92 00:04:30,970 --> 00:04:33,939 OR JUST AT LEAST TO... SAN JUAN. 93 00:04:33,940 --> 00:04:37,476 I'LL--I'LL FIGURE IT OUT FROM THERE. 94 00:04:37,477 --> 00:04:39,478 NO SAN JUAN. ESPERANZA. 95 00:04:39,479 --> 00:04:41,546 I DON'T KNOW WHERE ESPERANZA IS. 96 00:04:41,547 --> 00:04:43,148 I DON'T KNOW WHO ESPERANZA IS. 97 00:04:43,149 --> 00:04:44,549 I NEED TO GO TO SAN JUAN. 98 00:04:44,550 --> 00:04:45,784 NO. NO, NO, NO. 99 00:04:45,785 --> 00:04:47,119 PLEASE. 100 00:04:47,120 --> 00:04:50,222 SHIT, THAT'S FRENCH. 101 00:04:53,960 --> 00:04:55,794 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. 102 00:04:55,795 --> 00:04:58,297 YOU TAKE ME TO SAN JUAN, I PROMISE-- 103 00:04:58,298 --> 00:05:01,667 I PROMISE I WILL SEND YOU SOME . 104 00:05:01,668 --> 00:05:03,335 LOOK, OH, ANOTHER WORD I KNOW. 105 00:05:03,336 --> 00:05:05,070 FOR YOUR NET AND FOR THE GAS AND FOR THE TIME. 106 00:05:05,071 --> 00:05:06,438 NO, NO. 107 00:05:06,439 --> 00:05:10,276 LOTS AND LOTS AND LOTS OF . 108 00:05:13,212 --> 00:05:16,915 OR IS IT "DE NIRO"? 109 00:05:16,916 --> 00:05:21,953 DE NIRO? R-ROBERT DE NIRO? 110 00:05:21,954 --> 00:05:23,622 "YOU TALKING TO ME?" 111 00:05:23,623 --> 00:05:25,157 OKAY. 112 00:05:30,263 --> 00:05:31,563 - SAN JUAN? - SAN JUAN. 113 00:05:31,564 --> 00:05:33,532 AH! SAN JUAN! THANK YOU. 114 00:05:33,533 --> 00:05:35,300 SAN JUAN. 115 00:05:35,301 --> 00:05:36,802 WHAT'S YOUR NAME? 116 00:05:36,803 --> 00:05:38,270 ANGEL. 117 00:05:38,271 --> 00:05:39,838 "ON-HELL"? 118 00:05:39,839 --> 00:05:43,175 ANGEL. ANGEL. 119 00:05:43,176 --> 00:05:47,245 OH. ANGEL. 120 00:05:49,115 --> 00:05:51,383 BEAUTIFUL NAME... 121 00:05:51,384 --> 00:05:53,652 FOR SUCH A NICE GUY. 122 00:05:53,653 --> 00:05:55,688 AH! 123 00:05:59,058 --> 00:06:01,326 - THANK YOU. - THANK YOU VERY MUCH. 124 00:06:01,327 --> 00:06:02,461 - HELLO. - HELLO. 125 00:06:02,462 --> 00:06:03,662 CAN I TAKE A PICTURE? 126 00:06:03,663 --> 00:06:06,298 OF COURSE YOU CAN. 127 00:06:07,800 --> 00:06:09,301 THANK YOU. 128 00:06:09,302 --> 00:06:11,770 DO YOU MIND IF I POST THIS ON MY FACEBOOK PAGE? 129 00:06:11,771 --> 00:06:13,905 YOU CAN PUT IT UP ON YOUR HOMETOWN BILLBOARD. 130 00:06:15,208 --> 00:06:17,843 - THANK YOU. YOU WERE GREAT. - YOU'RE WELCOME. 131 00:06:19,245 --> 00:06:20,912 MMM, LOVING THIS STUFF. 132 00:06:20,913 --> 00:06:23,415 IF I BECOME A WINO, I'M ONLY DRINKING RUM. 133 00:06:23,416 --> 00:06:24,850 I'M GONNA BE A RUM-O. 134 00:06:24,851 --> 00:06:26,618 WE SHOULD SKIP THAT GOOD FRIDAY PARADE 135 00:06:26,619 --> 00:06:27,986 AND GO ON A RUM TOUR. 136 00:06:27,987 --> 00:06:29,755 NO, I TOLD JESSIE I'D TAKE A VIDEO OF THE PARADE. 137 00:06:29,756 --> 00:06:31,590 IT'S SUPPOSED TO BE SAD. 138 00:06:31,591 --> 00:06:34,192 IT SUPPOSED TO BE REALLY IMPORTANT HERE--THANK YOU. 139 00:06:34,193 --> 00:06:35,794 OH, WH--NO, NO, NO, NO. GIVE THAT BACK. 140 00:06:35,795 --> 00:06:37,129 I'M CUTTING YOU OFF, OKAY? 141 00:06:37,130 --> 00:06:38,530 I'M LEGAL HERE IN PUERTO RICO. 142 00:06:38,531 --> 00:06:41,700 YOU ARE STILL CONSIDERED A NAIVE LITTLE BABY CHILD. 143 00:06:41,701 --> 00:06:42,934 UH, THEY SERVED ME. 144 00:06:42,935 --> 00:06:45,871 OKAY, SO CLEARLY NO ONE HERE CARES BUT YOU. 145 00:06:45,872 --> 00:06:47,506 YOUR MOM IS GONNA CARE IF I BRING YOU BACK 146 00:06:47,507 --> 00:06:49,040 ALL LOOSEY GOOSEY. 147 00:06:49,041 --> 00:06:51,143 ACTUALLY, SHE TRIED TO GET ME TO SMOKE POT THE OTHER DAY, 148 00:06:51,144 --> 00:06:53,812 SO SHE'D PROBABLY JUMP FOR JOY IF I GOT DRUNK. 149 00:06:53,813 --> 00:06:56,081 - OH, NO, SHE DIDN'T. - YEAH, SHE DID. 150 00:06:56,082 --> 00:06:57,816 LOOK, SHE'S REALLY STARTING TO FREAK ME OUT LATELY. 151 00:06:57,817 --> 00:06:59,751 WELL, IF YOU'RE WORRIED ABOUT HER, 152 00:06:59,752 --> 00:07:02,521 WHY DON'T YOU ACT LIKE THE CHRISTIAN YOU SAY YOU ARE 153 00:07:02,522 --> 00:07:04,923 AND TRY TO TALK TO HER, MAYBE HELP HER? 154 00:07:04,924 --> 00:07:06,458 MMM. RUM, RUM, RUM. 155 00:07:06,459 --> 00:07:09,261 UH, SOMEBODY SHOULD HELP YOU OUT, ABABUO JACKSON, 156 00:07:09,262 --> 00:07:10,829 IF THAT'S EVEN YOUR REAL NAME. 157 00:07:10,830 --> 00:07:12,330 OH, YEAH, WAIT. IT'S NOT. 158 00:07:12,331 --> 00:07:13,632 IT MIGHT BE. 159 00:07:13,633 --> 00:07:15,567 I'M GONNA CHANGE IT LEGALLY WHEN WE GET BACK. 160 00:07:15,568 --> 00:07:16,902 FINE, LET'S DRINK TO THAT. 161 00:07:16,903 --> 00:07:19,105 MMM. MM-HMM. 162 00:07:21,441 --> 00:07:22,874 WHAT'S WRONG WITH IT? 163 00:07:22,875 --> 00:07:26,044 HAS IT EVER DONE THIS BEFORE? 164 00:07:26,045 --> 00:07:27,846 OH, DO YOU HAVE A TELEPHONE? 165 00:07:27,847 --> 00:07:31,416 A--A "TELL-A-FO-NO"? "TELL-A-FO-NO." 166 00:07:32,885 --> 00:07:35,654 AHH! OH, THERE'S NO SIGNAL. 167 00:07:35,655 --> 00:07:37,656 OH, IS THAT WHAT YOU JUST SAID? 168 00:07:37,657 --> 00:07:38,924 LOOK, I REALLY, REALLY-- 169 00:07:38,925 --> 00:07:40,559 I NEED TO GET IN TOUCH WITH MY FAMILY 170 00:07:40,560 --> 00:07:42,561 BECAUSE I'M SURE ALL THE OTHER DIVERS ARE BACK BY NOW. 171 00:07:42,562 --> 00:07:43,862 I DON'T WANT THEM TO THINK THAT SOMETHING TERRIBLE 172 00:07:43,863 --> 00:07:44,963 HAS HAPPENED TO ME. 173 00:07:44,964 --> 00:07:45,997 I MEAN, NOT THAT THIS ISN'T GREAT, 174 00:07:45,998 --> 00:07:46,998 BECAUSE UNDER ANY OTHER CIRCUMSTANCE-- 175 00:07:46,999 --> 00:07:49,569 AY AY AY! 176 00:07:52,805 --> 00:07:54,773 SHH! 177 00:07:54,774 --> 00:07:57,843 YEAH. 178 00:07:57,844 --> 00:08:00,545 OH, GOD, I'M HOT. 179 00:08:00,546 --> 00:08:02,981 I'M HOT, AND I DON'T... FEEL GOOD. 180 00:08:02,982 --> 00:08:05,784 I FEEL LIKE I'M BEING SQUEEZED TO DEATH. 181 00:08:05,785 --> 00:08:09,321 UGH! 182 00:08:09,322 --> 00:08:11,490 AH! 183 00:08:17,864 --> 00:08:22,167 PLEASE DON'T LOOK DIRECTLY AT MY THIGHS. 184 00:08:22,168 --> 00:08:25,238 I WISH I HAD SOME HEELS TO ELONGATE MY LEGS RIGHT NOW. 185 00:08:29,375 --> 00:08:31,243 OH, THANK YOU. 186 00:08:31,244 --> 00:08:32,577 THANK YOU. 187 00:08:32,578 --> 00:08:34,980 THAT'S NICE. 188 00:08:34,981 --> 00:08:38,049 SMELLS A LITTLE FISHY, BUT CAN'T BLAME YOU FOR THAT. 189 00:08:51,631 --> 00:08:54,667 YOU-- YOU WANT ME TO FISH? 190 00:08:58,271 --> 00:08:59,804 MY FAMILY IS SOMEWHERE OUT THERE, 191 00:08:59,805 --> 00:09:01,172 PROBABLY THINKING I AM DEAD. 192 00:09:01,173 --> 00:09:02,741 I'M SURE THAT THEY HAVE CALLED OUT 193 00:09:02,742 --> 00:09:04,209 A SEARCH CREW FOR ME BY NOW. 194 00:09:04,210 --> 00:09:06,378 I'M GOING TO OWE THE GOVERNMENT OF PUERTO RICO 195 00:09:06,379 --> 00:09:08,480 THOUSANDS AND THOUSANDS OF DOLLARS. 196 00:09:08,481 --> 00:09:10,850 AND YOU-- YOU WANT ME TO FISH. 197 00:09:14,854 --> 00:09:17,489 YOU KNOW WHAT, ANGEL? 198 00:09:17,490 --> 00:09:18,990 IT'S AN EXCELLENT POINT. 199 00:09:18,991 --> 00:09:22,028 WHAT THE HELL ELSE AM I GONNA DO? 200 00:09:29,902 --> 00:09:31,703 HEY, MY FRIEND GOT SWEPT OUT TO SEA ON A DIVE ONCE, 201 00:09:31,704 --> 00:09:33,238 AND IT TOOK THE RESCUERS AN HOUR AND A HALF 202 00:09:33,239 --> 00:09:34,639 TO FIND HER, BUT THEY DID. 203 00:09:34,640 --> 00:09:36,241 THEY NEVER GIVE UP. 204 00:09:36,242 --> 00:09:38,343 OH, AND SHE WAS ALIVE WHEN THEY FOUND HER 205 00:09:38,344 --> 00:09:40,078 BECAUSE SHE TOLD ME THE STORY. 206 00:09:40,079 --> 00:09:41,446 I SHOULDN'T HAVE LEFT MY BUDDY. 207 00:09:41,447 --> 00:09:44,183 HEY, I REALLY THINK THEY'LL FIND HER. 208 00:09:46,953 --> 00:09:49,321 EVERYBODY THINKS IT'S MY FAULT. 209 00:09:49,322 --> 00:09:52,023 THEY PROBABLY THINK I LURED HER OUT HERE TO MURDER HER. 210 00:09:52,024 --> 00:09:53,558 YOU KNOW, PEOPLE DO THAT. 211 00:09:53,559 --> 00:09:56,461 I WOULDN'T, BUT PEOPLE DO. 212 00:09:56,462 --> 00:09:57,562 OKAY, IN JUST A FEW MINUTES, 213 00:09:57,563 --> 00:09:58,930 WE'RE GOING TO TAKE EVERYBODY BACK. 214 00:09:58,931 --> 00:10:00,231 WAIT, WAIT, WAIT, YOU-- YOU CAN'T JUST 215 00:10:00,232 --> 00:10:01,733 LEAVE HER OUT HERE SOMEWHERE. 216 00:10:01,734 --> 00:10:02,834 A RESCUE DIVER IS IN THE WATER. 217 00:10:02,835 --> 00:10:03,835 ANOTHER BOAT IS ON ITS WAY. 218 00:10:03,836 --> 00:10:05,871 OH, F-- 219 00:10:14,880 --> 00:10:18,350 I LOVE THE SOUND OF RAIN HITTING THE ROOF, 220 00:10:18,351 --> 00:10:21,186 ESPECIALLY AT NIGHT. 221 00:10:21,187 --> 00:10:25,790 WHEN PAUL'S SNORING, IT REALLY DROWNS THAT OUT. 222 00:10:25,791 --> 00:10:27,125 YOU KNOW, EARLY IN MY MARRIAGE, 223 00:10:27,126 --> 00:10:31,563 I STARTED FANTASIZING ABOUT LIVING ALONE IN A CABIN. 224 00:10:31,564 --> 00:10:34,232 NOT BECAUSE I DIDN'T LOVE PAUL 225 00:10:34,233 --> 00:10:37,769 OR WANT TO BE MARRIED, I JUST... 226 00:10:37,770 --> 00:10:40,271 MISSED ALONE TIME. 227 00:10:40,272 --> 00:10:43,541 AND THEN WE HAD ADAM, WHICH WAS AMAZING, BUT... 228 00:10:43,542 --> 00:10:46,411 YOU KNOW, IT WAS LIKE I WAS ALWAYS A FLY ON THE WALL, 229 00:10:46,412 --> 00:10:48,980 WATCHING MYSELF PLAY ALL THESE DIFFERENT ROLES. 230 00:10:48,981 --> 00:10:51,950 "I AM DOING MY WIFE THING NOW. 231 00:10:51,951 --> 00:10:53,785 "I AM COOKING A MEAL FOR MY FAMILY. 232 00:10:53,786 --> 00:10:55,654 "OH, I'M DOING MY MOTHER THING NOW. 233 00:10:55,655 --> 00:10:57,455 I AM A TEACHER TEACHING." 234 00:10:57,456 --> 00:10:59,290 AND THEN I'D GO INTO MY MIND 235 00:10:59,291 --> 00:11:01,326 TO THIS LITTLE, TINY CABIN IN THE WOODS 236 00:11:01,327 --> 00:11:03,995 WHERE I WOULDN'T HAVE TO HEAR ADAM FART 237 00:11:03,996 --> 00:11:05,330 AND THEN LAUGH ABOUT IT 238 00:11:05,331 --> 00:11:08,333 OR HEAR PAUL'S PEE HIT THE WATER IN THE TOILET 239 00:11:08,334 --> 00:11:09,668 BEFORE HE CAME TO BED. 240 00:11:09,669 --> 00:11:14,072 AND I COULD JUST-- I COULD READ. 241 00:11:14,073 --> 00:11:17,008 AND I COULD WRITE. 242 00:11:17,009 --> 00:11:22,113 AND I COULD FIGURE OUT HOW I COULD... 243 00:11:22,114 --> 00:11:25,151 BE HAPPY. 244 00:11:28,020 --> 00:11:31,322 YOU KNOW, I THINK I'VE BEEN LOW-GRADE DISCONTENTED 245 00:11:31,323 --> 00:11:35,160 FOR A LONG TIME. 246 00:11:36,796 --> 00:11:38,863 AH! OH, I GOT ONE. 247 00:11:38,864 --> 00:11:40,365 OH, I THINK I GOT ONE. YEAH. 248 00:11:40,366 --> 00:11:41,700 I GOT--I GOT-- I DID. AH! 249 00:11:41,701 --> 00:11:44,102 I DID! I GOT ONE! LOOK! HOO-HOO! 250 00:11:44,103 --> 00:11:45,704 OH, HOORAY FOR ME! 251 00:11:45,705 --> 00:11:48,106 OH, I DID IT! OH! 252 00:11:48,107 --> 00:11:50,341 OH, WHY DID I EVER STOP FISHING? 253 00:11:50,342 --> 00:11:51,976 I GOTTA BE HONEST WITH YOU, ANGEL. 254 00:11:51,977 --> 00:11:53,878 I FEEL INCREDIBLY USEFUL RIGHT NOW. 255 00:11:53,879 --> 00:11:56,081 LIKE MY SOLE PURPOSE IN THIS VERY MOMENT 256 00:11:56,082 --> 00:11:58,216 WAS TO CATCH THAT FISH AND I NAILED IT. 257 00:11:58,217 --> 00:12:01,286 NO! NO-- 258 00:12:01,287 --> 00:12:02,721 NO. 259 00:12:21,841 --> 00:12:23,875 STRANGER, PLEASE GET THESE PLANTAINS AWAY FROM ME 260 00:12:23,876 --> 00:12:26,644 BEFORE I BALLOON UP AND FLOAT AWAY. 261 00:12:26,645 --> 00:12:28,346 DON'T WORRY, I WILL-- 262 00:12:28,347 --> 00:12:30,381 I WILL GRAB YOU BY THE TOE AND PULL YOU BACK DOWN. 263 00:12:31,784 --> 00:12:33,718 NOW--NOW I APPRECIATE THAT. 264 00:12:33,719 --> 00:12:36,054 OH, COULD I HAVE ONE OF THE SPECIALTIES OF THE-- 265 00:12:36,055 --> 00:12:37,455 OF THE HOUSE, PLEASE? 266 00:12:39,492 --> 00:12:43,428 I'M BRANDY. 267 00:12:43,429 --> 00:12:47,298 I'M BRIAN. 268 00:12:47,299 --> 00:12:50,602 SO WE'RE JUST GONNA LET THE ENGINE REST 269 00:12:50,603 --> 00:12:52,470 AND HOPE THAT IT SELF-CORRECTS. 270 00:12:52,471 --> 00:12:54,439 IS THAT RIGHT... ANGEL? 271 00:12:54,440 --> 00:13:00,912 ANGEL. 272 00:13:02,081 --> 00:13:04,116 ANGEL. 273 00:13:06,585 --> 00:13:08,620 DO YOU HAVE ANY KIDS, ANGEL? 274 00:13:08,621 --> 00:13:10,355 ANY [speaking Spanish]? 275 00:13:10,356 --> 00:13:11,990 , EH! 276 00:13:11,991 --> 00:13:13,892 THAT'S MY SECOND SPANISH WORD. 277 00:13:13,893 --> 00:13:15,360 MIGHT BE SPEAKING FLUENTLY BY THE TIME 278 00:13:15,361 --> 00:13:18,563 I GET OFF THIS BOAT. 279 00:13:18,564 --> 00:13:21,600 ANY [speaking Spanish]? 280 00:13:36,982 --> 00:13:38,483 MM. 281 00:13:38,484 --> 00:13:40,919 A BABY. 282 00:13:40,920 --> 00:13:42,287 AWW. 283 00:13:42,288 --> 00:13:45,323 YOU HAVE A BABY. 284 00:13:45,324 --> 00:13:47,725 THAT'S GREAT. 285 00:13:54,466 --> 00:13:56,367 ? 286 00:13:56,368 --> 00:13:58,136 THAT'S STILL A BABY. 287 00:13:58,137 --> 00:14:00,972 YOUR WIFE, OH. 288 00:14:00,973 --> 00:14:04,843 SHE IS BEAUTIFUL. 289 00:14:09,181 --> 00:14:11,182 I HAVE A SON. 290 00:14:11,183 --> 00:14:13,818 UM, SON. 291 00:14:13,819 --> 00:14:17,355 HE'S OLDER. 292 00:14:17,356 --> 00:14:19,257 YOU KNOW, I READ SOMETHING A LONG TIME AGO 293 00:14:19,258 --> 00:14:21,159 THAT SAID CHILDREN OF DIVORCE ARE MORE LIKELY 294 00:14:21,160 --> 00:14:22,360 TO GET DIVORCED THEMSELVES, 295 00:14:22,361 --> 00:14:25,530 UNLESS THE PARENTS SPLIT AFTER THE KID TURNS 12, 296 00:14:25,531 --> 00:14:28,700 BECAUSE THAT'S WHEN THEIR MORAL CENTER IS FORMED. 297 00:14:28,701 --> 00:14:31,202 I NEVER THOUGHT PAUL AND I WOULD SPLIT, 298 00:14:31,203 --> 00:14:33,238 YET FOR SOME REASON, 299 00:14:33,239 --> 00:14:36,541 THAT LOGGED IN MY MIND. 300 00:14:36,542 --> 00:14:41,479 "JUST GET ADAM TO 12." 301 00:14:41,480 --> 00:14:44,716 HE'S 16 NOW. 302 00:14:44,717 --> 00:14:47,085 IN SOME COUNTRIES, HE'S A MAN. 303 00:14:47,086 --> 00:14:49,420 HE CAN RUN A COUNTRY. HE CAN FIGHT A WAR. 304 00:14:49,421 --> 00:14:53,625 HE CAN RAISE A FAMILY. 305 00:14:53,626 --> 00:14:55,894 HE'S TURNED INTO HIS OWN PERSON. 306 00:14:55,895 --> 00:14:57,862 I THINK NOW I PROBABLY NEED HIM 307 00:14:57,863 --> 00:15:00,900 MORE THAN HE NEEDS ME. 308 00:15:07,940 --> 00:15:09,240 SLOW DOWN. 309 00:15:09,241 --> 00:15:12,110 YOU'RE KILLING MY RUM BUZZ. 310 00:15:18,284 --> 00:15:19,784 UH, EITHER THEY WANNA BEAT ME UP, 311 00:15:19,785 --> 00:15:21,085 OR THEY WANT ME TO PLAY WITH THEM. 312 00:15:21,086 --> 00:15:22,787 DO YOU CARE? - GO FOR IT. 313 00:15:22,788 --> 00:15:24,555 I'LL SIT HERE AND WORK ON MY TAN. 314 00:15:24,556 --> 00:15:26,991 WHAT'S UP, MAN? ADAM. 315 00:15:26,992 --> 00:15:30,261 ADAM. NICE TO MEET YOU. 316 00:15:30,262 --> 00:15:33,865 HELLO. 317 00:15:33,866 --> 00:15:35,266 ARE YOU HERE FOR THE VIERNES SANTO? 318 00:15:35,267 --> 00:15:36,768 IF THAT'S THE GOOD FRIDAY PARADE, 319 00:15:36,769 --> 00:15:38,102 THEN I GUESS SO. 320 00:15:38,103 --> 00:15:39,704 I WANT TO TOUR THE RUM FACTORY, 321 00:15:39,705 --> 00:15:41,739 BUT MY FRIEND IS A RELIGIOUS FREAK. 322 00:15:41,740 --> 00:15:43,775 I'M JUST REGULAR RELIGIOUS MYSELF. 323 00:15:43,776 --> 00:15:45,076 WHERE ARE YOU FROM? 324 00:15:45,077 --> 00:15:46,577 AFRICA. 325 00:15:46,578 --> 00:15:48,313 YOU DO NOT SOUND LIKE YOU ARE FROM AFRICA. 326 00:15:48,314 --> 00:15:51,649 WELL, I'M CURRENTLY LIVING IN MINNEAPOLIS, MINNESOTA. 327 00:15:51,650 --> 00:15:55,787 MY NAME IS MIGUEL. 328 00:15:55,788 --> 00:15:57,655 NICE TO MEET YOU. 329 00:15:57,656 --> 00:16:00,758 IT'S AMAZING HOW WEIGHTLESS YOU FEEL IN THE WATER. 330 00:16:00,759 --> 00:16:05,563 YOU KNOW, IT'S JUST, LIKE, LIKE FLYING. 331 00:16:05,564 --> 00:16:07,699 I CAN REMEMBER HOPING EVERY NIGHT 332 00:16:07,700 --> 00:16:10,435 BEFORE I'D GO TO BED THAT I'D HAVE A FLYING DREAM. 333 00:16:10,436 --> 00:16:13,738 IT'S JUST AMAZING HOW REALISTIC THEY ARE. 334 00:16:13,739 --> 00:16:16,107 I CAN REMEMBER THINKING IN MY DREAM, 335 00:16:16,108 --> 00:16:18,209 "WOW, I HAVE TO REMEMBER WHEN I WAKE UP 336 00:16:18,210 --> 00:16:22,080 THAT I CAN FLY." 337 00:16:22,081 --> 00:16:24,649 OKAY. 338 00:16:24,650 --> 00:16:26,884 DONE PEEING NOW. 339 00:16:26,885 --> 00:16:28,619 AH. 340 00:16:30,456 --> 00:16:31,789 AHH! 341 00:16:40,332 --> 00:16:42,867 OH! 342 00:16:42,868 --> 00:16:44,435 THANK YOU FOR NOT DOING THAT 343 00:16:44,436 --> 00:16:45,903 WHILE I WAS IN THE WATER... 344 00:16:45,904 --> 00:16:50,274 LIKE, OVER MY HEAD OR SOMETHING. 345 00:16:50,275 --> 00:16:55,480 WE ARE LIVING A STRANGE REALITY OUT HERE, ANGEL. 346 00:16:57,616 --> 00:16:59,517 YOU KNOW, WE'RE, UH, JUST DOWN HERE 347 00:16:59,518 --> 00:17:01,753 SHOOTING OUR COMMERCIAL FOR A COUPLE OF DAYS. 348 00:17:01,754 --> 00:17:03,888 AND I OWN THE COMPANY, SO YOU KNOW, 349 00:17:03,889 --> 00:17:06,357 I TRY AND TAKE WORK IN TROPICAL LOCATIONS WHENEVER I CAN. 350 00:17:06,358 --> 00:17:08,126 HMM. 351 00:17:08,127 --> 00:17:10,428 SO SINCE YOU'RE TRAVELING FOR WORK, 352 00:17:10,429 --> 00:17:14,432 IS YOUR WIFE MISSING OUT ON ALL THE FUN? 353 00:17:16,568 --> 00:17:20,038 MY WIFE...DIED OF CANCER LAST MONTH. 354 00:17:20,039 --> 00:17:24,142 OH, MY GOD. I'M SO SORRY. 355 00:17:24,143 --> 00:17:25,643 WELL, LOOK ON THE BRIGHT SIDE, 356 00:17:25,644 --> 00:17:27,879 IT'S BETTER THAN GOING THROUGH AN UGLY DIVORCE. 357 00:17:27,880 --> 00:17:29,447 OH, MY GOD! 358 00:17:29,448 --> 00:17:31,716 WHY DID I POSSIBLY SAY THAT? 359 00:17:31,717 --> 00:17:34,252 I'M STILL REELING FROM MY OWN DIVORCE. 360 00:17:34,253 --> 00:17:36,020 I'M SO SORRY, BRIAN. 361 00:17:36,021 --> 00:17:37,255 I'M MORTIFIED. 362 00:17:37,256 --> 00:17:38,523 DON'T EVEN THINK ABOUT IT, SERIOUSLY. 363 00:17:38,524 --> 00:17:40,058 LOOK, I MEAN, AT LEAST YOU TRIED. 364 00:17:40,059 --> 00:17:41,492 MOST PEOPLE JUST SIT THERE, 365 00:17:41,493 --> 00:17:43,194 YOU KNOW, AND SAY NOTHING. 366 00:17:43,195 --> 00:17:47,366 SIR, THIS MAN'S NEXT TEN DRINKS ARE ON ME. 367 00:17:55,841 --> 00:17:58,976 OH. 368 00:18:20,866 --> 00:18:22,967 AND THEN WHEN IT RAINS IN THE WINTER, 369 00:18:22,968 --> 00:18:25,136 THE WATER COVERS THE TREES, AND THEN IT FREEZES, 370 00:18:25,137 --> 00:18:26,737 SO IT LOOKS LIKE THEY'RE MADE OF ICE. 371 00:18:26,738 --> 00:18:29,073 I'M ACTUALLY DESIGNING A LINE OF DRESSES 372 00:18:29,074 --> 00:18:30,608 LOOSELY BASED ON ICICLES. 373 00:18:30,609 --> 00:18:32,410 THERE'S A REALLY GREAT DESIGN SCHOOL IN MINNESOTA 374 00:18:32,411 --> 00:18:33,544 I'M TRYING TO GET INTO. 375 00:18:33,545 --> 00:18:35,546 SO YOU'RE FROM MINNEAPOLIS, 376 00:18:35,547 --> 00:18:37,982 BUT YOUR NAME IS ABABUO, AND YOU WEAR A SCARF 377 00:18:37,983 --> 00:18:39,417 ON YOUR HEAD LIKE AN AFRICAN PRINCESS? 378 00:18:39,418 --> 00:18:41,652 WELL, MY PEOPLE ARE FROM AFRICA, 379 00:18:41,653 --> 00:18:44,288 AND SO THIS JUST REMINDS ME OF WHERE I'M FROM. 380 00:18:44,289 --> 00:18:45,656 BUT YOU WERE BORN IN AMERICA. 381 00:18:45,657 --> 00:18:47,458 WHY NOT WEAR A WIG LIKE GEORGE WASHINGTON? 382 00:18:47,459 --> 00:18:49,227 ARE YOU GIVING ME SHIT, MIGUEL? 383 00:18:49,228 --> 00:18:52,463 OR--OR A ROBE LIKE CHRISTOPHER COLUMBUS? 384 00:18:52,464 --> 00:18:53,898 THAT SLAVE TRADER? 385 00:18:53,899 --> 00:18:55,733 YOU'RE DEFINITELY GIVING ME SHIT. 386 00:18:55,734 --> 00:18:57,034 I'M JUST SAYING, 387 00:18:57,035 --> 00:18:59,270 EVERYONE HAS MORE HISTORY, GOOD AND BAD, 388 00:18:59,271 --> 00:19:01,572 THAN THEY CAN WEAR ON THEIR BODIES. 389 00:19:01,573 --> 00:19:03,107 WHY NOT WEAR IT IN YOUR HEART? 390 00:19:03,108 --> 00:19:06,277 IT'S EASIER. 391 00:19:06,278 --> 00:19:07,912 JUST MY ADVICE. - MIGUEL! 392 00:19:07,913 --> 00:19:09,714 OH, EXCUSE ME. 393 00:19:14,453 --> 00:19:16,287 GOD, THOSE GUYS PLAY SOCCER TEN TIMES BETTER 394 00:19:16,288 --> 00:19:17,655 THAN ANYONE BACK ON MY TEAM. 395 00:19:17,656 --> 00:19:20,258 WELL, THAT CAN'T BE HARD. 396 00:19:20,259 --> 00:19:23,529 UH, WHY'S YOUR NEW BOYFRIEND TAKING OFF HIS CLOTHES? 397 00:19:28,667 --> 00:19:31,202 HOLY BIBLE! I WAS TALKING TO JESUS. 398 00:19:47,886 --> 00:19:49,954 WHOO! AH! 399 00:19:49,955 --> 00:19:52,924 HEY! 400 00:19:54,726 --> 00:19:58,396 WHOO! 401 00:19:58,397 --> 00:20:00,765 WELL, BRIAN... 402 00:20:00,766 --> 00:20:02,300 IT BEEN A REAL PLEASURE MEETING YOU. 403 00:20:02,301 --> 00:20:03,768 OH, NO. YOU'RE LEAVING ME? 404 00:20:03,769 --> 00:20:07,238 MM, I HAVE TO GET OUT OF THE SUN AND THE HEAT. 405 00:20:07,239 --> 00:20:10,208 BUT YOU'RE, UM, WELCOME TO JOIN ME 406 00:20:10,209 --> 00:20:14,178 FOR ANOTHER DRINK IN MY ROOM. 407 00:20:14,179 --> 00:20:17,181 UM... 408 00:20:17,182 --> 00:20:19,617 I-I LIKE DRINKING. 409 00:20:19,618 --> 00:20:25,289 AND I LIKE YOU. 410 00:20:25,290 --> 00:20:28,660 SO WHY NOT? 411 00:20:33,632 --> 00:20:34,832 - THEY'LL FIND HER. - OH, YEAH. 412 00:20:34,833 --> 00:20:36,267 YOU KEEP SAYING THAT, BUT YOU DON'T KNOW. 413 00:20:36,268 --> 00:20:38,169 I BELIEVE IN FOCUSING ON THE POSITIVE, 414 00:20:38,170 --> 00:20:39,737 OTHERWISE LIFE IS SO NEGATIVE. 415 00:20:39,738 --> 00:20:41,906 OH, JESUS CHRIST. FUCK YOUR POSITIVE ENERGY! 416 00:20:41,907 --> 00:20:43,140 AND FUCK YOU. 417 00:20:43,141 --> 00:20:45,243 IT'S YOUR ASS'S FAULT THAT I LEFT HER. 418 00:20:45,244 --> 00:20:46,911 IT'S ALSO MY--MY-- MY DICK'S FAULT. 419 00:20:46,912 --> 00:20:48,346 I SHOULD HAVE BEEN PROTECTING MY BUDDY, 420 00:20:48,347 --> 00:20:50,214 BUT I WAS FOLLOWING MY DICK INSTEAD. 421 00:20:50,215 --> 00:20:52,250 I HATE MY DICK! 422 00:20:52,251 --> 00:20:55,287 AND I HATE YOUR ASS! 423 00:21:04,529 --> 00:21:05,796 WHAT ARE YOU-- WHAT ARE YOU DOING? 424 00:21:05,797 --> 00:21:07,732 I'M GONNA FIND HER MYSELF! 425 00:21:07,733 --> 00:21:09,166 NO! GET THE FUCK-- - WHAT ARE YOU DOING? 426 00:21:09,167 --> 00:21:10,201 I NEED TO BORROW YOUR BOAT! 427 00:21:10,202 --> 00:21:12,270 GET THE FUCK OFF, MAN. 428 00:21:12,271 --> 00:21:13,271 SHIT. 429 00:21:13,272 --> 00:21:15,306 GAH! AH! 430 00:21:19,044 --> 00:21:22,713 THIS IS, LIKE, THE LAMEST PARADE I'VE EVER BEEN TO. 431 00:21:22,714 --> 00:21:23,948 WE'RE SUPPOSED TO BE REFLECTING 432 00:21:23,949 --> 00:21:25,216 ON THE DEATH OF JESUS, 433 00:21:25,217 --> 00:21:27,685 ALTHOUGH THAT'S WHO I REALLY FEEL BAD FOR-- 434 00:21:27,686 --> 00:21:29,287 JESUS'S MAMA. 435 00:21:29,288 --> 00:21:31,322 SHE BIRTHED HIM IN A BARN WITH NO PLACE 436 00:21:31,323 --> 00:21:32,690 TO CLEAN HERSELF UP. 437 00:21:32,691 --> 00:21:34,692 SHE SACRIFICED HERSELF FOR HIM. 438 00:21:34,693 --> 00:21:35,993 AND WHAT DOES SHE GET IN RETURN? 439 00:21:35,994 --> 00:21:39,031 FRONT ROW AT HIS CRUCIFIXION. 440 00:21:41,533 --> 00:21:44,468 HEY, MARY. HEY, GIRL. 441 00:21:44,469 --> 00:21:46,237 YOU NEED SOMEBODY TO WIPE YOUR BROW? 442 00:21:46,238 --> 00:21:48,806 I AM RIGHT HERE. I'M ANDREA. 443 00:21:50,776 --> 00:21:52,443 NO--OH, I SEE, YOU BUSY. I GET IT. 444 00:21:52,444 --> 00:21:54,545 I THOUGHT YOU WERE ABABUO, BIRTHED OF AFRICA. 445 00:21:54,546 --> 00:21:57,615 I AM, BABY, IN MY HEART. 446 00:21:57,616 --> 00:21:59,917 IN MY HEART. 447 00:21:59,918 --> 00:22:02,553 SH--HERE, HERE, HERE. LET ME HELP YOU. 448 00:22:34,119 --> 00:22:35,419 WHAT? 449 00:22:36,788 --> 00:22:39,256 OH. 450 00:22:39,257 --> 00:22:41,559 OH, MY TATTOO. 451 00:22:41,560 --> 00:22:44,495 EH? MY TAT? 452 00:22:44,496 --> 00:22:48,432 YEAH, IT'S A-- 453 00:22:48,433 --> 00:22:50,201 IT'S A "C". 454 00:22:50,202 --> 00:22:53,204 "C" FOR "CATHY." 455 00:22:53,205 --> 00:22:55,873 AND FOR "CANCER." 456 00:22:55,874 --> 00:22:58,242 CANCER? 457 00:22:58,243 --> 00:22:59,377 WHAT DO YOU KNOW? 458 00:22:59,378 --> 00:23:02,414 IT'S THE SAME IN EVERY LANGUAGE. 459 00:23:04,116 --> 00:23:07,084 I HAVE CANCER. 460 00:23:07,085 --> 00:23:11,455 I WANNA SAY I HAD CANCER, BUT I CAN'T. 461 00:23:23,335 --> 00:23:27,004 I'M SORRY FOR YOUR DAD. 462 00:23:27,005 --> 00:23:31,842 CAN I TELL YOU SOMETHING I HAVEN'T TOLD ANYONE YET? 463 00:23:31,843 --> 00:23:35,613 MY DOCTOR CALLED ME YESTERDAY. 464 00:23:35,614 --> 00:23:41,519 HE TOLD ME MY TUMORS ARE GROWING AGAIN. 465 00:23:41,520 --> 00:23:43,788 WHICH REALLY SUCKS. 466 00:23:43,789 --> 00:23:45,156 BECAUSE I'VE BEEN DOING THIS TREATMENT 467 00:23:45,157 --> 00:23:49,827 AND EVERYTHING WAS GOING SO WELL AND I REALLY-- 468 00:23:49,828 --> 00:23:53,931 I REALLY THOUGHT THAT I WAS GONNA BEAT THIS THING... 469 00:23:53,932 --> 00:23:56,467 THAT MY TUMORS WERE GONNA DISAPPEAR, 470 00:23:56,468 --> 00:24:02,206 AND IN SOME WEIRD WORLD, I WAS GONNA LIVE FOREVER. 471 00:24:02,207 --> 00:24:07,244 DO YOU KNOW WHAT I THINK, ANGEL? 472 00:24:07,245 --> 00:24:09,714 I THINK I'M GONNA DIE WITHIN A YEAR. 473 00:24:18,690 --> 00:24:22,126 IT FEELS GOOD TO CRY. 474 00:24:22,127 --> 00:24:26,597 I'VE BEEN TRYING SO HARD JUST TO FIND MY JOY 475 00:24:26,598 --> 00:24:28,332 'CAUSE I THOUGHT I WAS SUPPOSED TO BE HAPPY, 476 00:24:28,333 --> 00:24:30,167 OR I WAS SUPPOSED TO MAKE OTHER PEOPLE HAPPY, 477 00:24:30,168 --> 00:24:32,303 OR I WAS SUPPOSED TO MAKE MY KID THINK I'M HAPPY, 478 00:24:32,304 --> 00:24:37,741 BUT...I JUST SHOULD HAVE CRIED MORE. 479 00:24:37,742 --> 00:24:40,912 I SHOULD JUST CRY MORE. 480 00:25:27,959 --> 00:25:29,627 DO YOU HAVE A PEN? 481 00:25:29,628 --> 00:25:31,295 A PEN SO I CAN GET YOUR ADDRESS 482 00:25:31,296 --> 00:25:33,664 AND SEND YOU SOME MONEY. 483 00:26:24,783 --> 00:26:26,584 DRINK, DRINK, DRINK, DRINK! 484 00:26:26,585 --> 00:26:28,986 NOT ON MY FUCKING VACATION. 485 00:26:28,987 --> 00:26:31,622 YOU KNOW WHERE IT IS. GO LOOK IT UP IN THE FILE! 486 00:26:36,661 --> 00:26:39,863 I DON'T WANNA GO! I WANNA PLAY! 487 00:26:39,864 --> 00:26:42,033 I HATE YOU! I HATE YOU! I HATE YOU! 488 00:26:53,345 --> 00:26:56,580 ANGEL! 489 00:26:56,581 --> 00:27:08,592 ANGEL! 490 00:27:08,593 --> 00:27:13,530 ♪ I'M SITTING ON MY STOOP ♪ 491 00:27:13,531 --> 00:27:18,869 ♪ JUST THINKING ABOUT THE FRIENDS I USED TO KNOW ♪ 492 00:27:18,870 --> 00:27:21,071 ♪ SUMMERS WE SPENT OUTSIDE ♪ 493 00:27:21,072 --> 00:27:24,074 ♪ SLAPPING TIME ON OUR THIGHS ♪ 494 00:27:24,075 --> 00:27:26,477 ♪ SMILING AS THE BOYS WALK BY ♪ 495 00:27:26,478 --> 00:27:29,647 ♪ THEN A BREEZE BEGINS TO BLOW ♪ 496 00:27:29,648 --> 00:27:34,252 ♪ AND I KNOW IT'S TIME TO GO INSIDE ♪ 497 00:27:36,955 --> 00:27:38,989 ♪ BUT WAIT ♪ 498 00:27:38,990 --> 00:27:43,093 ♪ BIRDS FLY AWAY ♪ 499 00:27:43,094 --> 00:27:49,033 ♪ THEY SEEK SHELTER ♪ 500 00:27:49,034 --> 00:27:50,834 ♪ TREES STAND STRONG ♪ 501 00:27:50,835 --> 00:27:52,369 ESPERANZA. 502 00:27:52,370 --> 00:27:55,005 ESPERANZA. 503 00:27:55,006 --> 00:27:59,143 ♪ THEY DON'T FALTER ♪ 504 00:28:23,835 --> 00:28:28,472 ♪ I'M WALKING DOWN THE STREET ♪ 505 00:28:28,473 --> 00:28:29,907 ♪ THE PEOPLE I PASS ♪ 506 00:28:29,908 --> 00:28:33,944 ♪ WE NOD OUR HEADS AND GO ♪ 507 00:28:33,945 --> 00:28:36,146 ♪ SHUFFLE OUR FEET AWAY ♪ 508 00:28:36,147 --> 00:28:38,249 ♪ NEVER MORE THAN HELLO ♪ 34917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.