All language subtitles for Tahlil.2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,125 --> 00:00:30,875
[musik sendu]
2
00:00:56,083 --> 00:00:59,458
Sudahlah, Pak. Bapak pulang saja.
3
00:00:59,541 --> 00:01:01,541
Biar aku sama Yudhis yang menyelesaikan.
4
00:01:04,166 --> 00:01:06,000
Bapak masih kuat.
5
00:01:06,083 --> 00:01:07,125
[menghela napas]
6
00:01:08,583 --> 00:01:09,458
Sudahlah, Pak.
7
00:01:10,458 --> 00:01:11,333
[Saras] Ya?
8
00:01:11,416 --> 00:01:15,083
[Yudhis] Sudah, Pak. Pulang saja, Pak.
Ayo. Biar Mbak Saras cuci sendiri.
9
00:01:16,666 --> 00:01:19,875
Ya sudah, Bapak pulang.
10
00:01:21,125 --> 00:01:22,416
Baju gantinya.
11
00:01:25,083 --> 00:01:26,083
Yudhis.
12
00:01:34,083 --> 00:01:35,041
Sengaja, ya?
13
00:01:35,625 --> 00:01:37,375
- Tidak, Mbak.
- Sengaja!
14
00:01:38,458 --> 00:01:39,333
Hei!
15
00:01:39,416 --> 00:01:42,166
[deru mobil]
16
00:01:55,458 --> 00:01:56,333
[suara klakson]
17
00:02:10,875 --> 00:02:14,000
[musik menegangkan]
18
00:02:17,916 --> 00:02:20,375
[musik sendu]
19
00:02:29,875 --> 00:02:32,583
[suara azan]
20
00:02:48,083 --> 00:02:49,541
Allahu Akbar.
21
00:02:54,750 --> 00:02:57,375
Sami Allahu liman hamidah.
22
00:03:15,708 --> 00:03:17,250
[pintu digedor]
23
00:03:17,333 --> 00:03:18,666
- Bangun!
- [Yudhis terkejut]
24
00:03:19,625 --> 00:03:22,166
Kau bau. Mandi.
25
00:03:22,250 --> 00:03:24,500
Apa-apaan? Tidak kena, Bodoh!
26
00:03:24,583 --> 00:03:26,083
[musik lembut]
27
00:03:43,291 --> 00:03:44,250
Kopinya, Pak.
28
00:03:46,625 --> 00:03:50,333
[Yudhis] Mbak! Ini mati lagi airnya.
29
00:03:52,333 --> 00:03:53,166
[menghela napas]
30
00:04:00,541 --> 00:04:01,458
Makan, Pak.
31
00:04:06,041 --> 00:04:06,916
Bapak kok pucat?
32
00:04:08,250 --> 00:04:09,166
Ke dokter saja, yuk.
33
00:04:11,583 --> 00:04:12,500
[mengerang]
34
00:04:20,666 --> 00:04:22,833
Bapak tidak apa-apa.
35
00:04:24,583 --> 00:04:27,875
Lebih baik uangnya dipakai
untuk memperbaiki pompa.
36
00:04:29,291 --> 00:04:32,791
Lebih baik untuk kesehatan Bapak.
Pompa masih bisa nanti.
37
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Yuk, dicek.
38
00:04:35,875 --> 00:04:36,708
Pak.
39
00:04:38,000 --> 00:04:38,875
[mendesah]
40
00:04:43,666 --> 00:04:44,750
Enduk,
41
00:04:44,833 --> 00:04:49,000
Bapak membebani hidupmu tidak?
42
00:04:50,458 --> 00:04:52,708
Tidak. Tidak, Pak.
43
00:04:53,541 --> 00:04:57,375
Sejak Ibu tidak ada, Bapak kerja keras
agar aku dan Yudhis bisa hidup enak.
44
00:05:01,708 --> 00:05:02,750
Tapi…
45
00:05:03,666 --> 00:05:04,625
[menghela napas]
46
00:05:08,875 --> 00:05:10,958
Restoran hilang,
47
00:05:12,750 --> 00:05:14,875
toko bangunan tutup,
48
00:05:17,500 --> 00:05:20,666
semua usaha Bapak bangkrut.
49
00:05:22,541 --> 00:05:27,958
Tinggal sisa cucian mobil itu
yang bisa Bapak wariskan.
50
00:05:32,000 --> 00:05:33,916
Bapak sering berpikir
51
00:05:35,583 --> 00:05:37,625
apa Bapak sudah…
52
00:05:37,708 --> 00:05:41,291
"Sudah jadi orang tua yang baik
atau belum untuk anak-anaknya."
53
00:05:42,666 --> 00:05:43,791
- Begitu?
- Dhis!
54
00:05:44,541 --> 00:05:47,583
Seminggu sekali diucapkan Mbak.
Tentu jadi hafal.
55
00:05:52,291 --> 00:05:56,916
Nanti kalau Bapak meninggal…
56
00:05:57,000 --> 00:05:58,125
[Saras bergumam]
57
00:05:58,208 --> 00:06:04,541
Bapak minta dikubur di desa,
58
00:06:06,125 --> 00:06:07,708
tempat Bapak lahir.
59
00:06:09,500 --> 00:06:12,750
Bapak juga sudah titip pesan ke Lik Setyo,
60
00:06:13,291 --> 00:06:18,833
dimakamkan ikut tuntunan Islam.
61
00:06:18,916 --> 00:06:22,625
Tentu saja. Memang tuntunan apa lagi, Pak?
62
00:06:22,708 --> 00:06:24,250
Sudah lupa Bapak Islam?
63
00:06:25,250 --> 00:06:26,500
[menggeram]
64
00:06:26,583 --> 00:06:27,541
Bercanda, Mbak.
65
00:06:28,208 --> 00:06:29,333
Pak.
66
00:06:31,583 --> 00:06:34,208
Itu wasiat bapak.
67
00:06:35,041 --> 00:06:38,625
Memang Bapak tidak mau dimakamkan di sini,
sebelahan dengan Ibu?
68
00:06:39,958 --> 00:06:41,541
Nanti tidak ada yang mengajak
Ibu mengobrol.
69
00:06:41,625 --> 00:06:44,041
[terkekeh]
70
00:06:44,125 --> 00:06:46,250
Mbak, gantian Yudhis yang serius.
71
00:06:48,166 --> 00:06:49,750
Yudhis serius mau pergi.
72
00:06:52,500 --> 00:06:53,625
Asalamualaikum, Pak.
73
00:06:54,458 --> 00:06:56,875
- Alaikum salam
- Dhis, sebentar.
74
00:06:56,958 --> 00:06:58,250
Mbak naik bemo saja.
75
00:07:00,166 --> 00:07:03,541
Bapak kalau tidak enak badan,
istirahat saja.
76
00:07:03,625 --> 00:07:05,666
Biar aku yang urus bersama Yudhis.
77
00:07:06,458 --> 00:07:07,666
Bapak tidak apa-apa.
78
00:07:08,458 --> 00:07:09,416
Dhis!
79
00:07:11,208 --> 00:07:14,000
Yudhis, tunggu, tidak?
80
00:07:18,250 --> 00:07:19,291
Pak.
81
00:07:20,708 --> 00:07:22,166
Istirahat, ya.
82
00:07:22,250 --> 00:07:23,166
[terkekeh]
83
00:07:30,833 --> 00:07:33,000
Masih ada waktu.
84
00:07:43,208 --> 00:07:44,750
[suara notifikasi ponsel]
85
00:07:49,125 --> 00:07:50,166
[Yudhis] Mbak!
86
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Apa?
87
00:07:51,541 --> 00:07:52,833
Ini maksudnya apa?
88
00:07:53,875 --> 00:07:57,250
Maksudnya kita disuruh pulang cepat.
89
00:07:57,333 --> 00:07:58,666
Bapak masak.
90
00:07:59,541 --> 00:08:01,125
Ayo tutup, pulang.
91
00:08:03,000 --> 00:08:04,250
Tutup apanya?
92
00:08:04,333 --> 00:08:08,583
Ini belum ada pelanggan,
belum ada pemasukan.
93
00:08:08,666 --> 00:08:09,666
[mendengus]
94
00:08:11,083 --> 00:08:12,000
Pelanggan!
95
00:08:17,333 --> 00:08:19,791
Sore, Mbak. Mau cuci saja atau sama wax?
96
00:08:19,875 --> 00:08:22,916
Mau cuci, tapi ini bukanya
masih lama tidak, Mbak?
97
00:08:23,000 --> 00:08:25,333
Soalnya ada temanku tiga orang
mau menyusul ke sini.
98
00:08:25,416 --> 00:08:27,291
- Aman, aman.
- Khusus hari ini 24 jam, Mbak.
99
00:08:27,375 --> 00:08:28,541
- 24 jam?
- Aman.
100
00:08:28,625 --> 00:08:29,625
Aku kabari temanku dulu.
101
00:08:29,708 --> 00:08:31,416
- Ya, Mbak.
- Oke, kalau begitu.
102
00:08:32,416 --> 00:08:34,083
- Tinggalkan saja kuncinya. Tidak apa-apa.
- Ya.
103
00:08:34,166 --> 00:08:36,875
[musik sendu]
104
00:08:45,958 --> 00:08:48,291
[jam berdetak]
105
00:08:48,375 --> 00:08:49,250
[pintu ditutup]
106
00:09:28,375 --> 00:09:31,416
[musik menegangkan]
107
00:10:06,083 --> 00:10:09,333
[musik mencekam]
108
00:10:15,791 --> 00:10:17,208
[suara bisikan]
109
00:10:28,333 --> 00:10:30,625
[musik menegangkan]
110
00:10:36,958 --> 00:10:38,583
[terengah-engah]
111
00:10:42,041 --> 00:10:45,583
[suara misterius] Waktumu sudah habis.
112
00:11:03,541 --> 00:11:04,666
Apa ini?
113
00:11:07,750 --> 00:11:08,625
[menghela napas]
114
00:11:11,875 --> 00:11:13,375
Sudah, Bapak menunggu.
115
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
Ya, Mbak.
116
00:11:17,750 --> 00:11:19,083
[musik sendu]
117
00:11:30,708 --> 00:11:33,041
Asalamualaikum. Pak?
118
00:11:33,833 --> 00:11:34,833
Asalamualaikum.
119
00:11:34,916 --> 00:11:37,416
- Pak?
- Makan!
120
00:11:37,500 --> 00:11:39,250
[petir bergemuruh]
121
00:11:44,708 --> 00:11:46,541
Bapak? Pak!
122
00:11:47,125 --> 00:11:48,333
Yudhis!
123
00:11:48,416 --> 00:11:49,291
Pak?
124
00:11:49,375 --> 00:11:50,916
- Angkat dulu!
- Bapak.
125
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Sini, Mbak.
126
00:11:53,750 --> 00:11:55,875
Bangun, Pak! Bapak kenapa, Pak?
127
00:11:56,500 --> 00:11:57,458
Pak!
128
00:11:59,458 --> 00:12:01,333
Mbak? Bagaimana, Mbak?
129
00:12:01,875 --> 00:12:03,208
[musik sendu makin intens]
130
00:12:03,291 --> 00:12:04,458
Pak.
131
00:12:04,541 --> 00:12:06,833
Bapak, bangun!
132
00:12:07,541 --> 00:12:10,291
Bapak! Bangun!
133
00:12:10,375 --> 00:12:12,458
- Pak!
- Pak!
134
00:12:13,291 --> 00:12:16,416
- [meraung-raung]
- Bapak!
135
00:12:17,333 --> 00:12:23,041
- Jangan tinggalkan Saras, Pak!
- Bapak!
136
00:12:38,166 --> 00:12:40,000
[petir bergemuruh]
137
00:12:42,041 --> 00:12:44,000
Yang sabar, ya, Enduk.
138
00:12:44,083 --> 00:12:46,166
- Sabar ya, Lik.
- Bapak di dalam.
139
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
Aku masuk, ya.
140
00:12:49,333 --> 00:12:50,291
Ayo.
141
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
Bapak sungguh sudah tidak ada, ya?
142
00:12:57,708 --> 00:13:00,541
- Aku pikir…
- Bapak sudah tidak ada, Mbak.
143
00:13:03,750 --> 00:13:05,750
- Sungguh, Yud?
- Ya, Mbak.
144
00:13:18,458 --> 00:13:19,375
Sudah, Mbak.
145
00:13:19,458 --> 00:13:21,833
[musik sendu]
146
00:13:33,541 --> 00:13:35,291
Biar Bapak tidak sesak.
147
00:13:42,041 --> 00:13:43,541
Bapak itu sakit,
148
00:13:44,416 --> 00:13:45,791
malah memasak segala.
149
00:13:47,416 --> 00:13:50,000
Kalau saja kita ke dokter,
pasti Bapak masih ada.
150
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Mbak.
151
00:13:51,458 --> 00:13:52,833
Ikhlaskan, Mbak.
152
00:13:54,041 --> 00:13:55,000
Ya, Mbak?
153
00:13:56,500 --> 00:13:57,375
Ikhlas.
154
00:14:02,125 --> 00:14:04,916
Apa sebaiknya kita mengikuti
wasiat Bapak saja, Mbak?
155
00:14:10,125 --> 00:14:12,541
Sebulan sekali kita ke makam Ibu,
156
00:14:14,083 --> 00:14:17,416
mendoakan Ibu, bersamamu dan Bapak.
157
00:14:19,125 --> 00:14:20,958
Hanya sebulan sekali itu.
158
00:14:22,750 --> 00:14:25,708
Hanya di titik itu
kita sekeluarga berkumpul.
159
00:14:28,125 --> 00:14:30,666
Tapi kalau Bapak dimakamkan di desa,
160
00:14:30,750 --> 00:14:32,625
kebiasaan itu akan hilang, Yud.
161
00:14:34,541 --> 00:14:36,375
Kapan kita bisa berkumpul lagi?
162
00:14:37,250 --> 00:14:39,041
Sementara mereka sudah tidak ada.
163
00:14:39,125 --> 00:14:40,666
Ya sudah, Mbak.
164
00:14:41,583 --> 00:14:44,041
Ya sudah. Istirahat saja, ya.
165
00:14:44,125 --> 00:14:45,583
Ya? Buat besok, ya?
166
00:14:48,541 --> 00:14:51,000
[warga melantunkan Yasin]
167
00:14:56,708 --> 00:14:57,666
[Setyo] Yudhis.
168
00:14:58,500 --> 00:14:59,458
Paklik.
169
00:15:06,916 --> 00:15:08,166
Yang kuat.
170
00:15:08,250 --> 00:15:09,416
Terima kasih, Paklik.
171
00:15:11,125 --> 00:15:12,208
Mbak di dalam.
172
00:15:13,416 --> 00:15:17,083
Aku sudah bawa mobil jenazah.
Nanti kau bantu, ya.
173
00:15:17,958 --> 00:15:19,041
Paklik masuk dulu.
174
00:15:20,291 --> 00:15:21,208
Ya, Paklik.
175
00:15:22,375 --> 00:15:24,333
[kerumunan melantunkan doa]
176
00:15:46,875 --> 00:15:48,125
Mas yang tenang, ya.
177
00:15:52,333 --> 00:15:56,458
Saras dan Yudhis aman bersamaku, Mas.
178
00:16:21,541 --> 00:16:22,416
Saras.
179
00:16:23,791 --> 00:16:24,666
Enduk.
180
00:16:29,166 --> 00:16:30,916
[terisak] Lik Setyo.
181
00:16:39,708 --> 00:16:40,750
Yang kuat, ya.
182
00:16:53,583 --> 00:16:55,416
Bulik Ambar dan Dyah tidak ke sini?
183
00:16:57,000 --> 00:16:58,375
Mereka menunggu di rumah.
184
00:16:59,583 --> 00:17:00,500
Menunggu?
185
00:17:05,250 --> 00:17:08,750
Aku mengerti hal ini berat buatmu,
186
00:17:10,041 --> 00:17:14,750
tapi kita mesti gerak cepat
bawa jenazah bapakmu malam ini juga.
187
00:17:15,875 --> 00:17:17,666
- Malam ini?
- Ya.
188
00:17:19,833 --> 00:17:20,833
Ke mana?
189
00:17:23,458 --> 00:17:26,750
Aku tidak tahu
bapakmu pernah wasiatkan atau tidak,
190
00:17:28,500 --> 00:17:32,833
tapi dia pernah bilang,
dia minta dikuburkan di desa.
191
00:17:38,666 --> 00:17:41,708
Bapak memang pernah bilang, tapi aku…
192
00:17:41,791 --> 00:17:43,208
Mobil jenazah sudah siap, Sar.
193
00:17:43,291 --> 00:17:45,083
- Supaya bisa berangkat cepat…
- Lik.
194
00:17:45,958 --> 00:17:49,458
Aku berniat memakamkan Bapak
di Surabaya, bersama Ibu.
195
00:17:49,541 --> 00:17:52,041
Tapi, Sar, kasihan bapakmu.
196
00:17:52,125 --> 00:17:54,750
Lik, aku dan Yudhis hidup di sini.
197
00:17:54,833 --> 00:17:56,666
Tidak mungkin aku jauh dari Bapak.
198
00:17:59,541 --> 00:18:03,750
Ini wasiat kakakku, bapakmu.
Jangan sepelekan.
199
00:18:04,708 --> 00:18:07,625
Apa mesti dimakamkan di desa?
200
00:18:08,458 --> 00:18:11,458
- Kau harus mengerti, Sar. Bapakmu…
- Paklik.
201
00:18:11,541 --> 00:18:13,333
Ini keputusanku, Lik.
202
00:18:14,291 --> 00:18:17,583
Ini keluargaku, bapakku, keputusanku.
203
00:18:17,666 --> 00:18:18,541
Sudah.
204
00:18:21,958 --> 00:18:23,625
Aku ini keluargamu, Sar!
205
00:18:23,708 --> 00:18:27,000
Paklikmu. Bapakmu itu kakakku, Sar!
206
00:18:28,291 --> 00:18:30,000
Yud, beri tahu mbakmu.
207
00:18:31,958 --> 00:18:32,958
Sudah, Paklik.
208
00:18:34,000 --> 00:18:35,625
Aku ikut Mbak Saras.
209
00:18:38,000 --> 00:18:42,333
[Yudhis] Kalau Paklik tidak setuju,
Paklik pulang saja, tidak apa-apa.
210
00:18:42,416 --> 00:18:43,791
Maaf, Paklik.
211
00:18:44,416 --> 00:18:46,750
[musik sendu]
212
00:19:00,833 --> 00:19:02,041
[terisak-isak]
213
00:19:09,000 --> 00:19:12,833
[kerumunan melantunkan doa]
214
00:19:20,916 --> 00:19:23,375
[musik mencekam]
215
00:19:24,750 --> 00:19:26,291
[pria] Bergerak.
216
00:19:26,375 --> 00:19:28,708
- Apa?
- [wanita] Astagfirullah.
217
00:19:28,791 --> 00:19:30,416
[pria] Astagfirullahaladzim.
218
00:19:36,625 --> 00:19:39,583
- Hei! Astagfirullah.
- Astagfirullahaladzim.
219
00:19:39,666 --> 00:19:43,041
[bising kerumunan]
220
00:19:44,041 --> 00:19:45,291
[Yudhis] Pak?
221
00:19:46,791 --> 00:19:48,125
[Saras] Pak?
222
00:19:48,208 --> 00:19:50,458
Ya Allah. Pak…
223
00:19:50,541 --> 00:19:52,000
[pria] Allahu Akbar.
224
00:19:53,208 --> 00:19:56,666
[suara serak] Pulang.
225
00:19:59,875 --> 00:20:00,875
Pak?
226
00:20:01,875 --> 00:20:07,875
- Bapakku jemput.
- Pak.
227
00:20:10,708 --> 00:20:13,291
Satu hidup,
228
00:20:14,458 --> 00:20:18,458
satu mati.
229
00:20:20,666 --> 00:20:22,583
[wanita] Innalillahi!
230
00:20:22,666 --> 00:20:24,625
- Pak.
- [wanita] Masyaallah.
231
00:20:24,708 --> 00:20:25,708
Bapak!
232
00:20:54,708 --> 00:20:55,833
Bapak?
233
00:20:55,916 --> 00:20:58,000
[musik mencekam]
234
00:21:12,625 --> 00:21:14,625
- Ini salahmu.
- [terkesiap]
235
00:21:40,791 --> 00:21:42,875
[musik mencekam]
236
00:21:55,541 --> 00:21:56,625
Bapak!
237
00:22:00,416 --> 00:22:01,416
Bapak!
238
00:22:04,791 --> 00:22:06,000
Yudhis!
239
00:22:06,708 --> 00:22:07,666
Mbak!
240
00:22:11,208 --> 00:22:12,208
Mbak?
241
00:22:13,708 --> 00:22:17,208
- Bapak tidak ada!
- Tenang, Mbak. Ini tidak mungkin, Mbak.
242
00:22:43,416 --> 00:22:44,416
Bu!
243
00:22:45,958 --> 00:22:47,125
Ibu!
244
00:22:48,250 --> 00:22:49,125
Ibu!
245
00:22:49,208 --> 00:22:50,083
- Kenapa, Enduk?
- Pak!
246
00:22:50,166 --> 00:22:51,541
Astagfirullahaladzim.
247
00:22:52,958 --> 00:22:55,583
Pak!
248
00:22:55,666 --> 00:22:56,625
[Setyo] Ya.
249
00:22:57,875 --> 00:22:59,375
Pak, itu apa?
250
00:23:04,375 --> 00:23:05,583
Masuk.
251
00:23:05,666 --> 00:23:07,000
[Yudhis] Coba jelaskan lagi, Mbak?
252
00:23:07,583 --> 00:23:09,666
[terisak] Benar, Yud.
253
00:23:10,541 --> 00:23:14,500
Aku pikir cuma mimpi,
tapi aku lihat Bapak jalan.
254
00:23:14,583 --> 00:23:16,416
Itu pasti Bapak diambil orang.
255
00:23:16,500 --> 00:23:20,000
- Aku lihat Bapak jalan.
- Apa? Tidak mungkin!
256
00:23:21,000 --> 00:23:24,291
Ya sudah, Yudhis cari bantuan.
Mbak di sini saja.
257
00:23:24,875 --> 00:23:25,916
Yudhis cari Bapak.
258
00:23:26,791 --> 00:23:27,708
[terisak]
259
00:23:38,833 --> 00:23:39,916
Halo, Lik.
260
00:23:40,000 --> 00:23:41,458
[Dyah] Halo, Mas Yudhis.
261
00:23:42,250 --> 00:23:43,541
Ini aku, Dyah.
262
00:23:50,875 --> 00:23:52,916
Jenazahnya Pakde Hadi, Mas…
263
00:23:53,833 --> 00:23:56,083
Jenazah Pakde Hadi
ditemukan di teras, Mas.
264
00:23:56,166 --> 00:23:57,208
Apa?
265
00:23:57,958 --> 00:23:58,958
Maksudnya apa?
266
00:24:01,291 --> 00:24:02,166
Sebentar.
267
00:24:07,125 --> 00:24:09,375
[Yudhis] Mbak, Bapak ada di Lamongan.
268
00:24:09,458 --> 00:24:12,041
[Saras] Apa? Kenapa bisa di Lamongan, Yud?
269
00:24:13,541 --> 00:24:15,791
Makanya dari tadi kita telepon
270
00:24:16,916 --> 00:24:18,333
mau mengabari ini.
271
00:24:18,416 --> 00:24:21,875
[Saras] Ya sudah, kami sekarang
berangkat ke sana. Ayo, Yud.
272
00:24:21,958 --> 00:24:24,375
[musik meresahkan]
273
00:24:39,458 --> 00:24:43,041
Bapak bisa di rumah Lik Setyo itu aneh.
274
00:24:45,250 --> 00:24:46,750
Bagaimana caranya coba?
275
00:24:47,750 --> 00:24:53,083
Masa Lik Setyo tengah malam
mengambil jenazah Bapak?
276
00:24:54,250 --> 00:24:56,208
Kalau sudah sampai seperti ini,
277
00:24:57,000 --> 00:24:58,500
artinya…
278
00:24:59,125 --> 00:25:00,541
[menghela napas]
279
00:25:11,041 --> 00:25:12,291
Ini salahku, Yud.
280
00:25:14,458 --> 00:25:17,625
Karena aku tidak mendengar
wasiatnya Bapak,
281
00:25:19,666 --> 00:25:20,708
jadi, kualat.
282
00:25:23,791 --> 00:25:28,583
Sekarang yang penting kita memenuhi
permintaan terakhirnya.
283
00:25:28,666 --> 00:25:30,208
Tidak harus di Surabaya,
284
00:25:31,750 --> 00:25:33,583
di desa juga tidak apa-apa.
285
00:25:33,666 --> 00:25:37,250
[musik menegangkan]
286
00:25:37,333 --> 00:25:39,541
Aku cuma ingin memakamkan Bapak.
287
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
Mbak.
288
00:26:09,833 --> 00:26:12,125
[warga melantunkan Yasin]
289
00:26:39,750 --> 00:26:41,833
Saras, Yudhis.
290
00:26:44,625 --> 00:26:46,791
Lik Setyo yang bawa jenazah Bapak ke sini?
291
00:26:48,458 --> 00:26:51,500
Aku sudah bilang, Sar.
Adat desa, dikubur di desa.
292
00:26:51,583 --> 00:26:54,416
Jujur saja!
Tidak mungkin tiba-tiba di sini.
293
00:26:55,125 --> 00:26:56,000
Mbak.
294
00:26:56,791 --> 00:26:57,958
Mbak Saras.
295
00:26:58,041 --> 00:27:00,458
Aku yang menemukan Pakde Hadi, Mbak.
296
00:27:01,666 --> 00:27:05,416
Bapakku habis pulang dari Surabaya
menemani aku semalaman.
297
00:27:09,208 --> 00:27:11,750
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam, Ustaz Zuhri.
298
00:27:12,500 --> 00:27:16,083
Saras, Yudhis, ini Ustaz Zuhri
yang akan memimpin tahlilan.
299
00:27:16,750 --> 00:27:19,916
[teredam] Ini putra-putri Hadi…
300
00:27:23,625 --> 00:27:25,166
[terengah-engah]
301
00:27:27,958 --> 00:27:29,583
[riuh samar]
302
00:27:35,333 --> 00:27:38,125
[teredam] Desa ini sebenarnya
tidak jauh dari Surabaya,
303
00:27:39,416 --> 00:27:41,916
tapi jalannya susah.
304
00:27:43,416 --> 00:27:44,541
Ya, Bulik.
305
00:27:46,041 --> 00:27:47,000
Yud.
306
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
- Mbak.
- Saras.
307
00:27:52,166 --> 00:27:53,250
Berbaring dulu saja, Mbak.
308
00:27:53,833 --> 00:27:55,125
Aku mau bertemu Paklik.
309
00:27:56,166 --> 00:27:57,875
Istirahat dulu, Enduk.
310
00:27:59,458 --> 00:28:02,250
Bulik bantu siapkan tahlilan, ya.
311
00:28:03,333 --> 00:28:04,791
Yud, temani mbakmu.
312
00:28:12,916 --> 00:28:13,916
Mbak.
313
00:28:14,583 --> 00:28:15,791
Istirahat, ya, Mbak.
314
00:28:17,250 --> 00:28:18,916
Ini dulu kamarnya Mbak Saras, 'kan?
315
00:28:21,375 --> 00:28:22,666
Sudah berubah sedikit,
316
00:28:24,625 --> 00:28:28,250
tapi kasurnya masih sama.
317
00:28:30,583 --> 00:28:31,916
Lemarinya juga.
318
00:28:33,708 --> 00:28:34,666
Ya.
319
00:28:38,875 --> 00:28:42,000
Dulu di sini Mbak tinggal
sama Bapak dan Ibu, ya?
320
00:28:46,458 --> 00:28:48,791
Kau bicara begitu aku jadi sadar
321
00:28:50,000 --> 00:28:52,125
kalau kita sudah tidak punya
Bapak dan Ibu, Yud.
322
00:28:55,708 --> 00:28:56,708
Mas, Mbak.
323
00:28:57,750 --> 00:28:59,125
Aku mau bantu Ibu sebentar.
324
00:29:06,875 --> 00:29:08,333
Sudah dua malam, Yud.
325
00:29:10,291 --> 00:29:11,333
Istirahat saja, Mbak.
326
00:29:25,208 --> 00:29:26,458
Ini gambar siapa, Mbak?
327
00:29:29,583 --> 00:29:30,583
Gambarku.
328
00:29:32,166 --> 00:29:36,500
Dulu waktu Ibu hamil kau,
kita rebutan mau kasih namamu.
329
00:29:37,208 --> 00:29:39,375
Bapak maunya Arga,
330
00:29:40,041 --> 00:29:41,958
aku maunya Sakti.
331
00:29:43,666 --> 00:29:45,000
Tapi pas Ibu tidak ada,
332
00:29:45,958 --> 00:29:47,708
kami memilih nama yang diinginkan Ibu.
333
00:29:48,958 --> 00:29:50,541
[musik sendu]
334
00:29:50,625 --> 00:29:54,458
Waktu pindah ke Surabaya,
aku masih lima tahun, Yud.
335
00:29:54,541 --> 00:29:58,583
Tapi aku ingat
kita pernah bahagia di sini.
336
00:30:00,541 --> 00:30:01,416
Paling tidak,
337
00:30:02,708 --> 00:30:06,125
Mbak punya kenangan
sama Ibu dan rumah ini.
338
00:30:06,750 --> 00:30:07,875
Aku?
339
00:30:12,250 --> 00:30:14,208
Kita ke Surabaya itu
340
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
karena Ibu banyak komplikasi
waktu hamil kau.
341
00:30:18,166 --> 00:30:20,291
Makanya Bapak mau memastikan
342
00:30:20,375 --> 00:30:23,166
biar kau dan Ibu bisa tetap sehat
waktu persalinan.
343
00:30:25,333 --> 00:30:26,291
Tapi gagal, ya, Mbak?
344
00:30:27,541 --> 00:30:30,208
Aku lahir, Ibu meninggal.
345
00:30:31,000 --> 00:30:32,166
Sut.
346
00:30:32,250 --> 00:30:34,583
Aku dan Bapak
tidak pernah membicarakan ini
347
00:30:34,666 --> 00:30:37,791
karena tidak mau
kau menyalahkan diri sendiri. Ya?
348
00:30:40,291 --> 00:30:41,166
Telat, Mbak.
349
00:30:43,000 --> 00:30:45,625
Aku sudah terlanjur merasa begitu.
350
00:30:51,833 --> 00:30:52,958
[menghela napas]
351
00:30:56,583 --> 00:30:59,125
Ayo, malah berbaring. Ayo.
352
00:31:02,041 --> 00:31:04,625
Seperti itu, galak. Itu baru mbakku.
353
00:31:05,375 --> 00:31:06,708
Jangan lemas-lemas.
354
00:31:06,791 --> 00:31:08,083
Mandi kau.
355
00:31:08,166 --> 00:31:09,541
Nanti saja. Ini.
356
00:31:09,625 --> 00:31:11,416
Mandi sekarang.
357
00:31:11,500 --> 00:31:16,166
[kerumunan melantunkan doa]
358
00:31:23,750 --> 00:31:24,791
Aneh, ya?
359
00:31:26,416 --> 00:31:30,125
Tapi Bulik senang
di dapur ramai orang masak.
360
00:31:31,666 --> 00:31:34,041
Biasanya Bulik sendirian.
361
00:31:35,291 --> 00:31:38,166
Ini Dyah ikut bantu.
362
00:31:38,791 --> 00:31:40,791
Dyah sakit.
363
00:31:42,875 --> 00:31:43,750
Sakit?
364
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Sakit apa?
365
00:31:47,625 --> 00:31:51,333
Apa nama penyakitnya? Leu… apa?
366
00:31:52,208 --> 00:31:54,000
Leukemia.
367
00:31:54,875 --> 00:31:56,583
Kanker darah.
368
00:31:56,666 --> 00:31:57,833
Kanker darah.
369
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
Jadi, tidak bisa banyak gerak.
370
00:32:02,500 --> 00:32:05,000
Kalau lelah, istirahat saja, Enduk.
371
00:32:05,750 --> 00:32:08,583
Tidak, Bu. Dyah tidak apa-apa.
372
00:32:08,666 --> 00:32:10,000
Ini.
373
00:32:11,166 --> 00:32:12,375
Bisa, 'kan?
374
00:32:12,458 --> 00:32:14,250
- Benar?
- Ya.
375
00:32:14,333 --> 00:32:15,958
Jangan dipaksa.
376
00:32:16,041 --> 00:32:17,458
Jangan dipaksa.
377
00:32:17,541 --> 00:32:19,708
- Ya.
- [Ambar terkekeh pelan]
378
00:32:22,666 --> 00:32:24,208
Bulik tidak ingin
379
00:32:25,166 --> 00:32:27,791
dapurnya ramai saat ada acara saja.
380
00:32:30,291 --> 00:32:33,041
Setelah kalian pindah ke Surabaya,
381
00:32:34,000 --> 00:32:35,625
tempat ini jadi sepi.
382
00:32:37,291 --> 00:32:38,625
Saat bapakmu balik,
383
00:32:40,041 --> 00:32:41,125
saat kayak begini.
384
00:32:43,625 --> 00:32:47,041
Lalu kenapa tiba-tiba
jenazahnya Bapak sampai sini?
385
00:32:51,208 --> 00:32:53,916
[teko mendesis]
386
00:33:08,583 --> 00:33:09,625
Zaman dulu,
387
00:33:12,958 --> 00:33:15,375
desa ini tempatnya orang sakti.
388
00:33:17,458 --> 00:33:18,791
Punya ilmu gaib,
389
00:33:20,125 --> 00:33:22,125
ilmu yang memberi berkah.
390
00:33:24,208 --> 00:33:25,166
Tapi
391
00:33:27,083 --> 00:33:30,125
ilmu itu membawa kutukan.
392
00:33:32,166 --> 00:33:33,125
Kutukan?
393
00:33:37,250 --> 00:33:38,541
Jadi susah mati.
394
00:33:40,625 --> 00:33:42,500
Terjebak sakratulmaut maut.
395
00:33:44,458 --> 00:33:45,625
Ditolak matinya.
396
00:33:50,458 --> 00:33:54,166
Itu makanya jenazahnya Bapak
balik ke sini sendiri, Bulik? Begitu?
397
00:34:03,666 --> 00:34:06,000
Paklikmu yang lebih paham.
398
00:34:07,666 --> 00:34:09,500
Sudah, bantu aku saja.
399
00:34:12,083 --> 00:34:14,500
[kerumunan melantunkan doa]
400
00:34:37,083 --> 00:34:38,666
[berdenging]
401
00:34:41,666 --> 00:34:48,000
- Lihat akibatmu tidak menuruti wasiat.
- [Saras tersengal-sengal]
402
00:34:48,708 --> 00:34:50,333
Tolong.
403
00:34:50,416 --> 00:34:54,041
Tolong. Tolong!
404
00:34:54,125 --> 00:34:56,125
Tolong!
405
00:34:56,208 --> 00:34:58,208
Tolong aku!
406
00:34:59,583 --> 00:35:01,208
Astagfirullahaladzim!
407
00:35:01,291 --> 00:35:02,916
Ya Allah, ada darah.
408
00:35:04,791 --> 00:35:06,250
Ya Allah.
409
00:35:08,375 --> 00:35:09,625
[pria] Astagfirullahaladzim.
410
00:35:11,166 --> 00:35:12,125
Paklik.
411
00:35:16,500 --> 00:35:18,083
[kerumunan berbisik]
412
00:35:18,166 --> 00:35:20,000
Tenang.
413
00:35:20,625 --> 00:35:22,458
Bapak-Bapak, Ibu-Ibu,
414
00:35:22,541 --> 00:35:25,000
kita berhenti dulu tahlilannya.
415
00:35:25,083 --> 00:35:27,333
Kita mandikan lagi jenazahnya.
416
00:35:41,041 --> 00:35:42,750
[warga tersedak]
417
00:35:47,708 --> 00:35:52,416
- [tersedak, terbatuk]
- Pak, kenapa?
418
00:35:52,500 --> 00:35:53,458
[pria 1] Aku tidak kuat.
419
00:35:54,083 --> 00:35:57,250
Ini juga terjadi
pas Mbah Rajiman dikubur, 'kan?
420
00:35:57,333 --> 00:36:00,750
[pria 2] Mbahnya Dyah?
Jenazahnya juga sulit dikubur.
421
00:36:00,833 --> 00:36:03,541
Sama seperti Mbah Rajiman.
Mbah Warsito juga.
422
00:36:03,625 --> 00:36:06,958
[pria 3]
Hei, itu sudah 50 tahun yang lalu.
423
00:36:07,041 --> 00:36:09,666
[Setyo] Bapak-Bapak, maaf.
424
00:36:09,750 --> 00:36:14,125
Tolong jangan dibicarakan di sini.
Tolong hormati kakakku. Ya?
425
00:36:14,208 --> 00:36:15,833
[pria 3] Maaf, Pak.
426
00:36:15,916 --> 00:36:17,291
Bapak…
427
00:36:21,041 --> 00:36:22,333
[terisak-isak]
428
00:36:35,458 --> 00:36:36,625
[bunyi keretak]
429
00:36:40,625 --> 00:36:43,416
[musik meresahkan]
430
00:36:57,708 --> 00:37:01,333
Sudah. Tidak usah dipikirkan.
431
00:37:01,416 --> 00:37:04,041
[Setyo] Aku cuma minta tolong
dibantu saja dengan doa.
432
00:37:04,125 --> 00:37:05,458
Jangan menuduh yang tidak-tidak.
433
00:37:05,541 --> 00:37:09,208
- Bukannya menuduh yang tidak-tidak.
- Sebentar.
434
00:37:09,291 --> 00:37:12,000
- Bulik lihat ada apa.
- Sudah cukup.
435
00:37:12,083 --> 00:37:14,708
Kita sedang membantu Pak Hadi.
436
00:37:27,291 --> 00:37:28,541
[Hadi] Saras.
437
00:37:30,500 --> 00:37:33,125
[musik mencekam]
438
00:37:37,041 --> 00:37:39,541
Saras.
439
00:38:00,541 --> 00:38:02,250
[napas berat]
440
00:38:37,791 --> 00:38:39,625
[terengah-engah]
441
00:39:01,750 --> 00:39:02,625
Enduk…
442
00:39:11,541 --> 00:39:13,125
[berteriak]
443
00:39:37,625 --> 00:39:38,625
[bunyi keretak]
444
00:39:38,708 --> 00:39:41,208
[terengah-engah]
445
00:40:02,458 --> 00:40:04,041
[teriakan teredam]
446
00:40:08,750 --> 00:40:10,625
[terengah-engah]
447
00:40:17,875 --> 00:40:20,083
- [Saras] Yudhis!
- [Yudhis] Mbak!
448
00:40:20,166 --> 00:40:21,500
[berseru]
449
00:40:23,458 --> 00:40:25,208
Ada yang tidak beres.
450
00:40:28,791 --> 00:40:31,541
[terengah-engah] Kau tidak apa-apa, Yud?
451
00:40:31,625 --> 00:40:32,583
[mengerang]
452
00:40:33,666 --> 00:40:35,416
Kenapa ini?
453
00:40:36,416 --> 00:40:38,833
Apa Mbak mengalami sesuatu juga?
454
00:40:40,291 --> 00:40:42,125
[musik mencekam]
455
00:40:48,125 --> 00:40:50,083
Lik, ini ada apa?
456
00:40:54,250 --> 00:40:56,041
[Setyo] Bulikmu sudah cerita?
457
00:40:57,541 --> 00:41:01,083
Bapakmu itu diwarisi
ilmu turunan keluarga.
458
00:41:01,708 --> 00:41:03,666
Tapi ada yang kalian harus tahu,
459
00:41:05,541 --> 00:41:08,541
orang yang diwarisi ilmu,
meninggalnya susah,
460
00:41:10,041 --> 00:41:12,000
kalau ilmunya itu belum dilepas.
461
00:41:17,833 --> 00:41:21,458
Makanya sebelum dimakamkan secara Islam,
462
00:41:21,541 --> 00:41:25,208
ada yang harus dilakukan
supaya ilmunya putus.
463
00:41:26,750 --> 00:41:29,125
Dikuburnya hari Jumat Kliwon.
464
00:41:30,291 --> 00:41:34,083
Aku tidak mengerti kau bicara apa,
tapi tidak mungkin.
465
00:41:34,166 --> 00:41:38,125
Kalau aku menunda pemakamannya Bapak
ke Jumat…
466
00:41:38,875 --> 00:41:41,208
Jumat itu dua hari lagi, Lik!
467
00:41:44,791 --> 00:41:49,333
Ini terjadi dari buyutmu ke mbahmu,
468
00:41:50,166 --> 00:41:52,333
dari mbahmu ke bapakmu.
469
00:41:57,583 --> 00:41:58,750
Ini membicarakan apa?
470
00:41:59,416 --> 00:42:00,583
Tidak jelas.
471
00:42:00,666 --> 00:42:01,625
Yudhis!
472
00:42:02,291 --> 00:42:03,291
Saras!
473
00:42:04,708 --> 00:42:06,083
Kalian harus mengerti.
474
00:42:06,708 --> 00:42:10,791
Kalau tidak diputus, dia bisa pindah
ke salah satu dari kalian.
475
00:42:11,458 --> 00:42:13,666
Bisa ke Yudhis, bisa ke Saras.
476
00:42:14,791 --> 00:42:16,875
Bapakmu tahu waktunya sudah dekat.
477
00:42:17,791 --> 00:42:20,208
Bisnis kalian satu-satu bangkrut, 'kan?
478
00:42:21,125 --> 00:42:23,875
Itu artinya dia itu butuh pewaris baru.
479
00:42:23,958 --> 00:42:26,291
Wasiat bapakmu itu untuk memutus ilmu.
480
00:42:27,875 --> 00:42:30,916
Memang kenapa kalau tidak putus ilmu?
481
00:42:33,750 --> 00:42:35,000
Satu hidup,
482
00:42:36,208 --> 00:42:37,541
satu mati.
483
00:42:41,875 --> 00:42:44,416
Berkat yang diterima harus dibayar.
484
00:42:47,875 --> 00:42:50,708
Bapakmu terpaksa mewariskan ilmu itu
485
00:42:51,750 --> 00:42:53,916
untuk menyelamatkanmu, Yudhis,
486
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
yang hampir mati saat dilahirkan.
487
00:43:00,708 --> 00:43:01,666
Tidak.
488
00:43:02,333 --> 00:43:03,291
Tidak.
489
00:43:05,166 --> 00:43:07,916
- Jadi, Ibu…
- Tidak! Sudah. Bulik.
490
00:43:09,250 --> 00:43:11,625
- Saras.
- Ibu meninggal itu karena sakit.
491
00:43:12,250 --> 00:43:14,083
Bukan karena ilmunya Bapak atau apa.
492
00:43:15,166 --> 00:43:17,666
Sudah, kita ke kamar saja.
493
00:43:18,291 --> 00:43:22,083
Sar, kita harus makamkan ayahmu
hari Jumat Kliwon.
494
00:43:22,166 --> 00:43:23,541
Buat kalian!
495
00:43:26,958 --> 00:43:28,916
[Saras melalui rekaman video]
Ayo bilang "Ibu" ya.
496
00:43:29,000 --> 00:43:29,875
Sudah.
497
00:43:29,958 --> 00:43:33,625
- Satu, dua… Bapak. Bilang "Ibu" ya.
- Bapak, itu lo.
498
00:43:33,708 --> 00:43:35,083
Satu, dua, tiga.
499
00:43:35,166 --> 00:43:37,375
- Kalau cerita Lik Setyo benar…
- "Ibu!"
500
00:43:39,125 --> 00:43:40,833
…berarti aku yang bunuh Ibu.
501
00:43:44,333 --> 00:43:45,291
Hei.
502
00:43:46,000 --> 00:43:48,958
Kenapa kau berpikir begitu? Tidak, Yud.
503
00:43:50,958 --> 00:43:52,375
Jadi jelas, 'kan, Mbak.
504
00:43:53,166 --> 00:43:56,541
Ucapan Lik Setyo itu menjawab
semua kejadian aneh sejak Bapak tidak ada.
505
00:43:59,291 --> 00:44:01,083
Sekarang kita pegang wasiat Bapak.
506
00:44:01,791 --> 00:44:05,000
Makamkan secara Islam,
tidak usah lepas ilmu
507
00:44:05,666 --> 00:44:07,166
atau mengubur di Jumat Kliwon.
508
00:44:13,208 --> 00:44:15,791
[musik meresahkan]
509
00:44:19,125 --> 00:44:21,791
Tapi kalau sampai ucapan Lik Setyo benar,
510
00:44:24,166 --> 00:44:26,375
berarti Bapak punya dosa musyrik.
511
00:44:35,291 --> 00:44:37,166
Dosa yang tidak bisa diampuni sama Allah.
512
00:44:39,208 --> 00:44:40,250
Kalau benar,
513
00:44:42,166 --> 00:44:44,250
harus ada yang jadi waris.
514
00:44:44,875 --> 00:44:46,458
Aku atau kau, Mbak.
515
00:44:47,541 --> 00:44:49,125
Bagaimana?
516
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
Ikut Lik Setyo atau wasiat Bapak?
517
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
Mbak.
518
00:44:57,791 --> 00:44:59,208
Aku mau menemani Bapak, Yud.
519
00:45:00,458 --> 00:45:01,583
Doakan Bapak.
520
00:45:02,583 --> 00:45:04,625
Waktu Bapak meninggal, aku tidak ada.
521
00:45:15,250 --> 00:45:17,166
[berdoa dalam bahasa Arab]
522
00:45:25,875 --> 00:45:27,208
[Ambar] Sabar ya, Enduk.
523
00:45:28,791 --> 00:45:32,750
Kita semua yakin kau bakal sehat,
bakal sembuh.
524
00:45:36,875 --> 00:45:41,291
Lebih baik periksa Mbak Saras
dan Mas Yudhis.
525
00:45:43,083 --> 00:45:45,916
Kasihan, Pak, Bu.
526
00:45:47,375 --> 00:45:49,958
Mereka harus mengalami seperti ini.
527
00:45:51,208 --> 00:45:53,958
[Setyo] Aku rindu
saat kau banyak bertingkah.
528
00:45:55,541 --> 00:46:01,000
[Ambar] Anakku, kau akan sembuh.
Sehat lagi.
529
00:46:13,833 --> 00:46:16,333
Tidur, Mbak, sudah malam.
530
00:46:17,666 --> 00:46:18,708
Ya, Yud.
531
00:46:31,250 --> 00:46:33,083
[petir bergemuruh]
532
00:46:39,666 --> 00:46:41,125
[berderak]
533
00:46:47,958 --> 00:46:49,875
[Saras terkesiap]
534
00:47:04,333 --> 00:47:06,541
[suara langkah kaki di plafon]
535
00:47:15,666 --> 00:47:16,958
[pintu berderit]
536
00:47:22,125 --> 00:47:23,833
[Saras terengah-engah]
537
00:47:29,416 --> 00:47:30,875
[musik mencekam]
538
00:47:45,375 --> 00:47:46,750
Yudhis.
539
00:47:46,833 --> 00:47:48,125
Yudhis!
540
00:47:48,916 --> 00:47:49,875
Yudhis!
541
00:47:52,083 --> 00:47:53,416
Yudhis!
542
00:47:53,500 --> 00:47:54,708
Bulik!
543
00:47:58,458 --> 00:48:00,166
Bulik!
544
00:48:00,916 --> 00:48:01,958
Bulik!
545
00:48:11,833 --> 00:48:12,833
Dhis!
546
00:48:24,541 --> 00:48:25,750
Yudhis!
547
00:48:26,375 --> 00:48:28,833
- Kau tidak apa-apa?
- Kenapa, Mbak?
548
00:48:29,750 --> 00:48:31,291
- Yudhis.
- Tidur, Mbak.
549
00:48:32,125 --> 00:48:33,583
[terengah-engah]
550
00:48:34,541 --> 00:48:36,708
Jangan tinggalkan Mbak Saras, ya, Yud.
551
00:48:39,250 --> 00:48:40,166
Mbak.
552
00:48:43,750 --> 00:48:46,000
Mbak, tidur. Tidur.
553
00:49:19,666 --> 00:49:22,250
[musik mencekam]
554
00:49:24,416 --> 00:49:26,583
[Hadi] Yudhis…
555
00:49:27,708 --> 00:49:33,541
Pulang bersama Bapak.
556
00:49:34,250 --> 00:49:35,500
[terkesiap]
557
00:49:38,250 --> 00:49:44,125
Kenapa kau tidak dengarkan
permintaan Bapak?
558
00:49:44,208 --> 00:49:45,708
Bulik!
559
00:49:46,333 --> 00:49:48,166
Bulik!
560
00:49:52,750 --> 00:49:54,791
[terengah-engah]
561
00:50:00,333 --> 00:50:01,333
Mbak Saras?
562
00:50:02,666 --> 00:50:04,083
Kenapa teriak-teriak?
563
00:50:04,166 --> 00:50:05,208
Kenapa, Mbak?
564
00:50:09,750 --> 00:50:10,666
Dhis.
565
00:50:11,416 --> 00:50:13,708
- Kau tidak apa-apa?
- Memang kenapa?
566
00:50:17,250 --> 00:50:19,458
[musik mencekam]
567
00:50:30,416 --> 00:50:31,666
Ada apa?
568
00:50:37,916 --> 00:50:38,958
Mbak.
569
00:50:48,458 --> 00:50:49,875
Jadinya bagaimana, Mbak?
570
00:50:54,416 --> 00:50:57,541
Ikut Lik Setyo atau ikut wasiat Bapak?
571
00:51:00,000 --> 00:51:02,583
Mbak?
572
00:51:07,625 --> 00:51:09,250
[pria] Ini tidak wajar.
573
00:51:09,333 --> 00:51:11,000
Jangan-jangan ada azab lagi?
574
00:51:11,083 --> 00:51:13,458
- Bukannya sudah diberkati Sunan?
- [ustaz] Asalamualaikum.
575
00:51:13,541 --> 00:51:15,333
Alaikum salam.
576
00:51:15,416 --> 00:51:16,541
[ustaz] Sudah.
577
00:51:16,625 --> 00:51:18,208
[Saras] Paklik juga sudah lihat semalam?
578
00:51:18,291 --> 00:51:21,250
[Saras] Aku tidak mau nanti sampai ada
kejadian lagi dengan Yudhis, Paklik.
579
00:51:21,333 --> 00:51:23,250
Aku cuma mau makamkan Bapak.
580
00:51:23,333 --> 00:51:25,125
Ini sudah hampir tiga hari, Lik!
581
00:51:25,208 --> 00:51:27,666
Masih hujan, Sar! Aku sudah bilang!
582
00:51:27,750 --> 00:51:31,000
Tidak bisa! Kasihan Bapak
kalau ditunda-tunda terus!
583
00:51:31,083 --> 00:51:32,708
- Mbak.
- Harus hari ini!
584
00:51:32,791 --> 00:51:34,083
Tenang, Mbak.
585
00:51:36,416 --> 00:51:39,541
Kita mesti makamkan bapakmu
malam Jumat Kliwon.
586
00:51:39,625 --> 00:51:40,750
Itu caranya.
587
00:51:40,833 --> 00:51:42,208
Pak Ustaz!
588
00:51:44,041 --> 00:51:46,750
Di Islam bukannya harus menguburkan
secepatnya, Pak? Hari ini!
589
00:51:46,833 --> 00:51:48,166
Tidak bisa ditunda-tunda lagi!
590
00:51:49,875 --> 00:51:54,958
[warga melantunkan tahlil]
591
00:51:57,375 --> 00:51:59,541
[musik menegangkan]
592
00:52:06,083 --> 00:52:07,541
Darah, Pak Ustaz!
593
00:52:07,625 --> 00:52:09,125
- Bagaimana?
- Ustaz!
594
00:52:09,208 --> 00:52:12,000
- Astagfirullah.
- Di mana?
595
00:52:12,083 --> 00:52:13,875
Lihat, itu ada darahnya!
596
00:52:13,958 --> 00:52:16,250
- Bagaimana, Pak Ustaz?
- Bagaimana?
597
00:52:16,958 --> 00:52:18,666
Mas, teruskan! Teruskan!
598
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Saras.
599
00:52:20,041 --> 00:52:21,625
- Teruskan!
- Saras!
600
00:52:21,708 --> 00:52:24,083
- Ayo, terus, Pak.
- Mbak Saras!
601
00:52:24,166 --> 00:52:25,375
Ayo, Pak.
602
00:52:26,291 --> 00:52:28,833
La ilaha illallah.
603
00:52:28,916 --> 00:52:31,375
[warga melantunkan tahlil]
604
00:52:37,125 --> 00:52:39,625
Pak, itu airnya tolong dikeluarkan.
605
00:52:44,541 --> 00:52:46,791
Pak Ustaz, ayo dimulai.
606
00:52:50,000 --> 00:52:51,458
- Ayo, Mas!
- Sudah.
607
00:52:55,041 --> 00:52:57,750
- Astagfirullah.
- [bising kerumunan]
608
00:52:57,833 --> 00:52:59,708
- Bagaimana ini?
- Ya Allah.
609
00:53:01,166 --> 00:53:03,083
- Tidak bisa diteruskan lagi, Pak!
- Tenang.
610
00:53:03,166 --> 00:53:05,166
- Ini tidak bisa digali lagi!
- Tenang.
611
00:53:05,250 --> 00:53:08,333
- Nanti longsor, Pak. Tidak wajar!
- Ya, tenang.
612
00:53:09,500 --> 00:53:10,875
Tidak bisa, Mbak.
613
00:53:10,958 --> 00:53:14,166
Mbak Saras,
sepertinya kita harus tunda dulu.
614
00:53:15,583 --> 00:53:17,500
- Mbak…
- Bu.
615
00:53:19,458 --> 00:53:22,250
Sudah tiga hari, Paklik!
616
00:53:24,791 --> 00:53:28,000
Sudah tiga hari. Kasihan Bapak.
617
00:53:40,666 --> 00:53:42,291
Terus gagal, Yud.
618
00:53:42,375 --> 00:53:46,166
Bagaimana Bapak bisa tenang? Bagaimana?
619
00:53:46,250 --> 00:53:48,375
Sudah, pasti ketemu caranya.
620
00:53:56,625 --> 00:53:57,791
Makan dulu, Mbak.
621
00:54:01,208 --> 00:54:03,791
Kalau Mbak Saras sakit, nanti repot.
622
00:54:05,541 --> 00:54:08,041
Besok mau memakamkan Bapak.
623
00:54:12,416 --> 00:54:14,791
Bagaimana kalau besok ada apa-apa,
624
00:54:15,416 --> 00:54:18,125
lalu kita gagal lagi memakamkan Bapak?
625
00:54:18,916 --> 00:54:20,375
Jangan bicara begitu, Mbak.
626
00:54:21,958 --> 00:54:23,125
Habis bagaimana lagi?
627
00:54:23,666 --> 00:54:26,833
Aku mau menjalani
wasiat Bapak saja selalu gagal.
628
00:54:30,416 --> 00:54:31,666
Aku juga, Mbak.
629
00:54:33,208 --> 00:54:35,125
Aku juga gagal jadi anak.
630
00:54:44,166 --> 00:54:48,083
[keluarga melantunkan Yasin]
631
00:55:06,833 --> 00:55:08,916
Tidak ada yang datang melayat.
632
00:55:09,000 --> 00:55:10,333
Mungkin para warga sedang lelah.
633
00:55:11,333 --> 00:55:12,583
Tadi hujan, 'kan?
634
00:55:13,541 --> 00:55:14,791
Semoga, Pak Ustaz.
635
00:55:17,500 --> 00:55:19,916
Kasihan Bapak
kalau tidak ada yang tahlilan.
636
00:55:20,000 --> 00:55:22,541
Yang harus mendoakan itu kalian berdua.
637
00:55:24,250 --> 00:55:25,291
Maksudnya?
638
00:55:26,333 --> 00:55:28,916
Untuk orang yang sudah meninggal,
639
00:55:29,000 --> 00:55:33,583
dosa akhiratnya bisa dilebur
dengan amal jariyah
640
00:55:34,291 --> 00:55:35,875
dan doa anak saleh.
641
00:55:37,625 --> 00:55:40,041
Sudah, tidak usah berpikir
macam-macam. Ya?
642
00:55:40,750 --> 00:55:41,708
Ya, Pak Ustaz.
643
00:55:42,583 --> 00:55:44,291
Kalau begitu, aku pamit.
644
00:55:45,625 --> 00:55:46,750
Ya, Pak Ustaz.
645
00:55:53,625 --> 00:55:54,666
Pak Ustaz.
646
00:55:56,125 --> 00:55:57,833
Terima kasih sudah datang.
647
00:55:57,916 --> 00:56:00,791
- Aduh, repot-repot.
- Salam buat Ibu.
648
00:56:02,208 --> 00:56:03,166
Aku pamit, ya.
649
00:56:04,541 --> 00:56:06,875
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
650
00:56:20,000 --> 00:56:21,083
Aku curiga
651
00:56:23,291 --> 00:56:26,750
warga tahu bapakmu masih punya ilmu.
652
00:56:28,291 --> 00:56:30,583
Makanya tidak ada yang datang tahlil.
653
00:56:30,666 --> 00:56:32,708
[musik sendu]
654
00:56:54,208 --> 00:56:58,000
[Saras] Memangnya harus memakamkan Bapak
di Jumat kliwon?
655
00:56:58,625 --> 00:57:00,041
[Setyo] Ya, Sar.
656
00:57:01,000 --> 00:57:05,875
Tapi sebelum itu,
ada yang harus kita lakukan.
657
00:57:07,250 --> 00:57:08,333
[Saras] Apa itu, Lik?
658
00:57:16,541 --> 00:57:17,541
Jadi…
659
00:57:18,958 --> 00:57:21,291
agar kita bisa memutus ilmu…
660
00:57:24,791 --> 00:57:28,208
[suara pria misterius] Satu hidup,
661
00:57:28,291 --> 00:57:33,333
satu mati.
662
00:57:33,416 --> 00:57:38,458
Darah keluarga kalian
sudah mengikat janji.
663
00:57:39,041 --> 00:57:43,583
Kemauan bapakmu sudah kupenuhi.
664
00:57:44,541 --> 00:57:48,458
Sekarang giliran kalian menepati.
665
00:57:49,125 --> 00:57:53,833
Salah satu harus ikut aku.
666
00:57:53,916 --> 00:57:55,458
Mati.
667
00:57:55,541 --> 00:57:58,750
Di neraka bersamaku, dibakar api.
668
00:57:58,833 --> 00:58:03,541
Aku datang menagih nyawa.
669
00:58:03,625 --> 00:58:04,916
[Dyah memekik]
670
00:58:15,083 --> 00:58:16,791
Waktu kita tinggal sedikit.
671
00:58:22,416 --> 00:58:24,500
[musik menegangkan]
672
00:58:42,708 --> 00:58:44,458
Tidak apa-apa, Enduk.
673
00:59:25,375 --> 00:59:27,833
- [pria 1] Mau langsung ke masjid?
- [pria 2] Ya. Ayo cepat.
674
00:59:27,916 --> 00:59:30,125
[pria 3] Hei. Sudah, santai saja.
675
00:59:30,208 --> 00:59:32,000
- Nanti mau langsung pulang.
- Jangan buru-buru.
676
00:59:32,916 --> 00:59:34,833
[suara keletak]
677
00:59:34,916 --> 00:59:36,166
Suara apa itu?
678
00:59:37,125 --> 00:59:40,666
Entahlah. Seperti suara kresek-kresek.
679
00:59:42,958 --> 00:59:44,041
Awas.
680
00:59:44,875 --> 00:59:47,333
Jangan disenter ke sana. Aku takut.
681
00:59:49,833 --> 00:59:52,041
- Astaga.
- Astagfirullahaladzim.
682
00:59:57,083 --> 00:59:58,416
Astagfirullah.
683
00:59:58,500 --> 00:59:59,875
Apa itu?
684
00:59:59,958 --> 01:00:01,666
[berteriak]
685
01:00:07,041 --> 01:00:10,625
[Ambar] Kita tetap memberi berkat
ke tetangga supaya tidak ada yang curiga.
686
01:00:12,916 --> 01:00:13,916
Paklik.
687
01:00:18,083 --> 01:00:19,083
Apa benar
688
01:00:20,000 --> 01:00:21,583
ritual itu cara satu-satunya?
689
01:00:23,041 --> 01:00:26,916
Sar, daripada kemalaman,
berpencar saja, bagaimana?
690
01:00:27,000 --> 01:00:28,166
- Apa?
- Ya?
691
01:00:30,041 --> 01:00:31,750
- Aku ke sana, ya, Pak.
- Ya, Bu.
692
01:00:32,416 --> 01:00:33,375
Sudah.
693
01:00:34,791 --> 01:00:35,916
Aku ke sini.
694
01:00:50,875 --> 01:00:53,541
Itu ditumbuk buat disebar ke Pakde, Mas?
695
01:00:56,583 --> 01:00:57,833
Hei.
696
01:00:57,916 --> 01:00:59,125
Tidak usah.
697
01:00:59,208 --> 01:01:01,041
Nanti kau sakit.
698
01:01:01,125 --> 01:01:03,541
Aku sakit, Mas. Bukan sekarat.
699
01:01:03,625 --> 01:01:04,916
Sini, aku bantu.
700
01:01:11,916 --> 01:01:12,750
Tunggu.
701
01:01:13,666 --> 01:01:15,375
Aku jadi berpikir,
702
01:01:16,458 --> 01:01:21,583
yang dimakamkan tertunda seperti ini,
apa hanya bapakku?
703
01:01:25,500 --> 01:01:29,000
Kalau warga desa, tidak ada, Mas.
704
01:01:30,083 --> 01:01:32,125
Hanya Mbah Rajiman yang seperti ini.
705
01:01:33,791 --> 01:01:36,083
[musik meresahkan]
706
01:01:37,541 --> 01:01:38,625
Kenapa, Mas?
707
01:01:45,333 --> 01:01:46,291
Kenapa, Mas?
708
01:01:48,750 --> 01:01:49,625
Mas Yudhis.
709
01:01:52,500 --> 01:01:53,416
Dyah.
710
01:01:55,500 --> 01:01:58,208
Buku Yasin Mbah Rajiman masih disimpan?
711
01:01:59,041 --> 01:02:01,000
Ada, di gudang.
712
01:02:01,083 --> 01:02:03,250
Sama buku Yasin buyut-buyut lainnya.
713
01:02:06,166 --> 01:02:08,125
[musik mencekam]
714
01:02:08,208 --> 01:02:09,125
Kenapa, Mas?
715
01:02:14,625 --> 01:02:15,916
Aku mau lihat.
716
01:02:36,208 --> 01:02:38,250
[suara geraman]
717
01:03:28,333 --> 01:03:30,333
- [musik mencekam intens]
- [terkesiap]
718
01:03:50,500 --> 01:03:53,125
Tanggalnya 14 Suro semua.
719
01:04:00,625 --> 01:04:02,125
[keletak]
720
01:04:40,375 --> 01:04:42,041
- [bunyi pintu ditutup]
- [terkesiap]
721
01:04:58,250 --> 01:04:59,958
[berteriak]
722
01:05:01,416 --> 01:05:02,916
[terengah-engah]
723
01:05:03,791 --> 01:05:06,125
[musik menegangkan]
724
01:05:11,875 --> 01:05:13,083
Pak…
725
01:05:21,375 --> 01:05:23,750
Buka! Hei! Buka!
726
01:05:23,833 --> 01:05:25,458
[terengah-engah]
727
01:05:27,166 --> 01:05:29,416
[Yudhis berteriak]
728
01:05:29,500 --> 01:05:31,083
Buka!
729
01:05:32,666 --> 01:05:34,083
Buka!
730
01:05:53,458 --> 01:05:57,750
[bahasa Jawa] Di mana kau waktu aku mati?
731
01:05:59,583 --> 01:06:03,333
Di mana kau waktu aku mati?
732
01:06:04,750 --> 01:06:09,875
Aku lahir dari api.
733
01:06:11,333 --> 01:06:14,583
Kau dari tanah.
734
01:06:15,791 --> 01:06:18,958
Maumu aku turuti.
735
01:06:20,875 --> 01:06:24,333
- Moyangmu jadi budakku.
- [mengerang]
736
01:06:25,458 --> 01:06:30,833
Sekarang giliranmu!
737
01:06:32,500 --> 01:06:33,875
Dyah, tolong!
738
01:06:35,416 --> 01:06:36,333
Tolong!
739
01:06:37,708 --> 01:06:40,708
[terengah-engah] Dyah, tolong…
740
01:06:54,250 --> 01:06:56,750
[teriakan dibungkam] Tolong!
741
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Lepas!
742
01:07:02,791 --> 01:07:04,958
Buka! Dyah tolong!
743
01:07:05,041 --> 01:07:07,875
Buka! Dyah!
744
01:07:07,958 --> 01:07:10,166
- Kenapa, Mas?
- [teriak]
745
01:07:10,250 --> 01:07:11,375
[terkesiap]
746
01:07:42,708 --> 01:07:43,708
Bulik!
747
01:07:44,583 --> 01:07:46,000
- Enduk!
- Enduk. Hei.
748
01:07:46,083 --> 01:07:47,291
[terengah-engah]
749
01:07:48,250 --> 01:07:49,250
Enduk?
750
01:07:50,916 --> 01:07:51,833
Enduk.
751
01:07:59,166 --> 01:08:00,333
Kenapa, Paklik?
752
01:08:03,250 --> 01:08:06,250
Kau dipilih jadi waris.
753
01:08:18,500 --> 01:08:20,625
Mas Yudhis kenapa?
754
01:08:21,500 --> 01:08:22,541
Tidak apa-apa.
755
01:08:22,625 --> 01:08:24,375
Tidak apa-apa,
tapi teriak-teriak di gudang?
756
01:08:25,000 --> 01:08:25,958
Sudahlah.
757
01:08:27,625 --> 01:08:28,541
Mbak.
758
01:08:30,833 --> 01:08:31,791
Yudhis.
759
01:08:33,875 --> 01:08:34,833
Mbak Saras?
760
01:08:38,291 --> 01:08:40,416
Empat belas Suro.
761
01:08:41,458 --> 01:08:43,208
Semuanya 14 Suro.
762
01:08:44,666 --> 01:08:46,375
Ini tidak pernah diceritakan Paklik.
763
01:08:48,208 --> 01:08:49,458
Ini aneh, Mbak.
764
01:08:52,291 --> 01:08:55,916
Kita makamkan Bapak di Jumat Kliwon.
765
01:08:56,958 --> 01:08:57,875
Mbak.
766
01:08:58,500 --> 01:09:02,541
Kita ikuti wasiat Bapak.
Mbak sendiri yang bilang.
767
01:09:02,625 --> 01:09:05,916
Kita akan memakamkan Bapak
secara tuntunan Islam.
768
01:09:06,000 --> 01:09:08,833
Kita sudah coba, tapi gagal terus, Yud.
769
01:09:08,916 --> 01:09:10,375
- Tidak, Mbak.
- Terus aku harus bagaimana?
770
01:09:10,458 --> 01:09:11,916
Tidak, Mbak. Tidak!
771
01:09:12,791 --> 01:09:14,291
Aku tidak percaya.
772
01:09:24,625 --> 01:09:26,166
[suara seram] Ini semua salahmu, Yud.
773
01:09:32,666 --> 01:09:34,000
Kau bicara apa?
774
01:09:39,041 --> 01:09:42,541
[Hadi] Bagaimana rasanya
jadi alasan matinya ibumu?
775
01:09:49,250 --> 01:09:50,125
Mbak.
776
01:09:51,083 --> 01:09:52,500
Kau mengerti
777
01:09:53,416 --> 01:09:55,583
kalau kau tidak lahir…
778
01:09:55,666 --> 01:09:56,708
Mbak Saras.
779
01:09:56,791 --> 01:09:59,666
…ibumu, bapakmu,
780
01:09:59,750 --> 01:10:04,250
mbakmu bisa hidup enak tanpamu?
781
01:10:09,125 --> 01:10:13,833
Sudah ratusan tahun
keluargamu jadi rumahku.
782
01:10:15,000 --> 01:10:16,875
Desa ini,
783
01:10:16,958 --> 01:10:19,750
darah di tubuh mbakmu ini,
784
01:10:19,833 --> 01:10:24,375
waris keluargamu ini bakal jadi kutuk
785
01:10:24,458 --> 01:10:26,375
untuk keluargamu seterusnya!
786
01:10:31,291 --> 01:10:32,666
Semua orang
787
01:10:34,166 --> 01:10:36,041
akan mati.
788
01:10:37,166 --> 01:10:41,375
Bapakmu, ibumu, kau.
789
01:10:42,708 --> 01:10:44,083
Mbak Saras!
790
01:10:44,166 --> 01:10:46,041
Mbak! Mbak Saras!
791
01:10:47,000 --> 01:10:48,625
[napas tersengal] Mbak…
792
01:10:48,708 --> 01:10:50,791
- Mbak Saras!
- Mbak!
793
01:10:50,875 --> 01:10:52,083
Mbak!
794
01:10:52,166 --> 01:10:53,708
[menjerit]
795
01:10:53,791 --> 01:10:55,916
Mbak!
796
01:10:56,000 --> 01:10:57,250
Lepas!
797
01:10:57,875 --> 01:11:01,541
Tidak! Lepas! Mbak!
798
01:11:01,625 --> 01:11:02,666
Mbak Saras!
799
01:11:03,958 --> 01:11:05,166
Mbak!
800
01:11:06,083 --> 01:11:07,708
- Mbak, lepas!
- Mbak!
801
01:11:13,041 --> 01:11:15,125
[terbatuk]
802
01:11:18,541 --> 01:11:20,458
Bapak!
803
01:11:22,208 --> 01:11:23,166
Saras.
804
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Enduk.
805
01:11:28,208 --> 01:11:29,250
Yudhis.
806
01:11:39,916 --> 01:11:41,041
Enduk.
807
01:11:44,666 --> 01:11:46,375
[mengerang]
808
01:11:50,708 --> 01:11:53,000
[musik menegangkan]
809
01:12:00,541 --> 01:12:01,583
[warga berbincang]
810
01:12:01,666 --> 01:12:03,166
- Permisi, Bu.
- Ini…
811
01:12:03,250 --> 01:12:05,083
- Bu, maaf mengganggu.
- Apa?
812
01:12:06,000 --> 01:12:07,208
Mau minta tolong, Bu.
813
01:12:07,291 --> 01:12:08,458
Tidak!
814
01:12:27,583 --> 01:12:29,083
Pak, Bu. Tunggu.
815
01:12:29,166 --> 01:12:31,208
Apa? Keluarga musyrik!
816
01:12:31,291 --> 01:12:32,500
Ayo masuk ke dalam, Bu.
817
01:12:35,958 --> 01:12:37,708
- Bu.
- Jangan dekat-dekat.
818
01:12:47,875 --> 01:12:49,541
Apa ini, Lik?
819
01:12:54,333 --> 01:12:56,500
Aku mau diapakan, Lik?
820
01:12:57,125 --> 01:12:59,916
Maaf, Enduk. Aku terpaksa.
821
01:13:03,750 --> 01:13:06,541
Dulu bapakmu melakukan ini
buat menolong Yudhis.
822
01:13:08,083 --> 01:13:10,291
Sekarang aku lakukan untuk Dyah.
823
01:13:11,000 --> 01:13:14,166
Dyah kritis, tidak punya harapan.
824
01:13:17,375 --> 01:13:19,000
Yudhis.
825
01:13:19,083 --> 01:13:20,333
Yudhis.
826
01:13:21,208 --> 01:13:24,208
Mas, tunggu. Mas, aku mau minta tolong.
827
01:13:24,291 --> 01:13:25,541
- [menggeram]
- Mas!
828
01:13:28,500 --> 01:13:30,166
Lepas, Lik.
829
01:13:30,250 --> 01:13:34,625
Aku tidak bisa jadi bapak
yang menguburkan anaknya sendiri.
830
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Lepas, Lik!
831
01:13:36,416 --> 01:13:38,250
[terengah-engah]
832
01:13:38,333 --> 01:13:39,458
Maaf, Enduk.
833
01:13:40,375 --> 01:13:41,541
Dyah!
834
01:13:44,125 --> 01:13:46,666
Tolong Mbak Saras, Dyah!
835
01:13:48,791 --> 01:13:50,083
Dyah!
836
01:13:51,208 --> 01:13:52,916
Tolong, Dyah!
837
01:13:56,541 --> 01:13:58,375
[Saras] Tolong Mbak Saras, Dyah!
838
01:13:58,458 --> 01:14:00,000
[Ambar] Maaf, Enduk.
839
01:14:00,083 --> 01:14:03,541
- Maafkan Ibu, Nak.
- Kenapa, Bu? Bu!
840
01:14:03,625 --> 01:14:06,458
Ibu dan Bapak terpaksa melakukan ini.
841
01:14:07,125 --> 01:14:10,541
Ibu sama Bapak hanya ingin kau sehat.
842
01:14:19,083 --> 01:14:21,000
[Saras] Tolong, Dyah!
843
01:14:28,500 --> 01:14:30,666
Mas Yudhis.
844
01:14:31,208 --> 01:14:32,875
- Mau ke mana?
- Pak Ustaz!
845
01:14:34,500 --> 01:14:35,541
Ada apa?
846
01:14:36,375 --> 01:14:39,041
Pak Ustaz, tolong. Mbakku.
847
01:14:40,125 --> 01:14:41,625
- Mbakku ikut ritual.
- Ritual?
848
01:14:41,708 --> 01:14:44,041
- Tolong, Pak Ustaz.
- Ayo.
849
01:14:51,958 --> 01:14:56,083
Zaman dulu, warga sini pernah membuat
perjanjian dengan setan.
850
01:14:56,166 --> 01:15:01,041
Akhirnya Sunan datang untuk memberkati
dan tidak ada lagi yang aneh-aneh.
851
01:15:01,125 --> 01:15:03,500
Kecuali ada yang mewariskan ilmunya.
852
01:15:04,166 --> 01:15:08,166
Waktu pemakaman mbahku? Mbah Rajiman?
853
01:15:10,041 --> 01:15:12,666
Pernah ada kejadian aneh,
tapi warga tidak ada bukti.
854
01:15:12,750 --> 01:15:14,291
Ya sudah, jadi desas-desus saja.
855
01:15:15,000 --> 01:15:17,791
- Ayo.
- Pak Ustaz, tunggu.
856
01:15:21,125 --> 01:15:22,166
Ini apa?
857
01:15:22,250 --> 01:15:23,833
Ada di dekat jenazah Bapak.
858
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Ini kembang kantil.
859
01:15:26,500 --> 01:15:28,708
Ini biasa untuk memanggil makhluk gaib.
860
01:15:28,791 --> 01:15:30,666
Ada yang memainkan jenazah bapakmu.
861
01:15:30,750 --> 01:15:32,083
Ayo.
862
01:15:33,458 --> 01:15:35,166
Tidak begini caranya, Lik!
863
01:15:35,250 --> 01:15:38,500
Aku mau bantu Lik Setyo
kalau memang itu maunya Lik Setyo,
864
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
tapi tidak begini, Lik!
865
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Kita cari caranya bersama, Lik!
866
01:15:45,000 --> 01:15:46,041
Aku terpaksa
867
01:15:47,000 --> 01:15:48,541
membuat Mas Hadi pulang.
868
01:15:50,916 --> 01:15:56,416
Ilmu hitam yang ada di bapakmu
sengaja kupanggil dengan kembang kantil
869
01:15:56,500 --> 01:15:59,875
agar jenazah Mas Hadi
tidak bisa langsung dikubur
870
01:15:59,958 --> 01:16:03,250
dan kau tidak langsung menerima ilmunya.
871
01:16:04,875 --> 01:16:08,541
Aku perlu waktu untuk mencoba
melakukan ritual ini.
872
01:16:08,625 --> 01:16:11,541
Walaupun belum pernah
dilakukan keluarga kita,
873
01:16:11,625 --> 01:16:15,875
aku terpaksa membuat jenazah Mas Hadi
kotor oleh darah.
874
01:16:15,958 --> 01:16:18,500
Tapi apa pun harus aku coba, Enduk,
875
01:16:19,166 --> 01:16:21,541
agar pemakaman ini tertunda.
876
01:16:22,125 --> 01:16:24,458
Agar kau bisa jadi pewaris.
877
01:16:24,541 --> 01:16:28,083
Agar aku bisa melakukan ritual ini.
878
01:16:45,000 --> 01:16:47,791
[musik meresahkan]
879
01:17:23,416 --> 01:17:24,791
- Dyah!
- Mas!
880
01:17:24,875 --> 01:17:27,916
- Mas Yudhis!
- Kau kenapa?
881
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
Tolong Mbak Saras, Mas.
882
01:17:29,750 --> 01:17:31,250
- Ya, ini sama Pak Ustaz.
- Bapak dan Ibu…
883
01:17:31,333 --> 01:17:32,666
- Tenang, Dyah.
- Ya.
884
01:17:32,750 --> 01:17:34,458
…mau menyakiti Mbak Saras.
885
01:17:34,541 --> 01:17:35,666
- Ayo, Pak Ustaz.
- Ayo, Mas.
886
01:17:35,750 --> 01:17:37,833
[terisak]
887
01:17:40,875 --> 01:17:41,875
[pria 1] Hei, Keluarga Musyrik!
888
01:17:41,958 --> 01:17:43,666
[bising kerumunan]
889
01:17:43,750 --> 01:17:44,958
[pria 2] Munafik!
890
01:17:45,041 --> 01:17:48,416
- Tenang, Semua.
- Keluargamu masih pakai ilmu, 'kan?
891
01:17:49,291 --> 01:17:50,791
Pak, warga sini bisa kena azab.
892
01:17:50,875 --> 01:17:51,958
- Tenang.
- Benar itu.
893
01:17:52,041 --> 01:17:55,041
- Hei, Yudhis!
- Tenang dulu!
894
01:18:02,000 --> 01:18:04,500
Jangan, Lik.
895
01:18:05,500 --> 01:18:08,791
Aku mau memutus ilmu waris darimu…
896
01:18:08,875 --> 01:18:10,500
Tidak!
897
01:18:10,583 --> 01:18:12,333
…untuk selamatkan Dyah.
898
01:18:13,625 --> 01:18:16,291
Tapi tidak begini caranya, Lik!
899
01:18:16,375 --> 01:18:18,583
Kita cari caranya bersama, Lik!
900
01:18:18,666 --> 01:18:19,958
Lepaskan!
901
01:18:20,041 --> 01:18:23,583
Artinya, kau sebagai wadah harus mati
902
01:18:25,000 --> 01:18:27,541
agar aku bisa ambil ilmu darimu.
903
01:18:28,708 --> 01:18:30,041
Tolong.
904
01:18:30,583 --> 01:18:32,125
Ampun, Lik.
905
01:18:33,583 --> 01:18:35,791
[mantra dalam bahasa Jawa]
906
01:18:52,083 --> 01:18:54,458
Berhenti! Diam!
907
01:18:55,500 --> 01:18:57,666
Yudhis ini datang untuk minta tolong.
908
01:18:57,750 --> 01:19:03,166
Masalah ini tidak akan selesai
kalau kalian semua masih seperti ini.
909
01:19:03,250 --> 01:19:06,041
Sekarang aku minta tolong
910
01:19:06,125 --> 01:19:09,875
kepada Bapak-Bapak dan Ibu-Ibu
untuk ke musala.
911
01:19:10,500 --> 01:19:13,458
Jalankan salat gaib
untuk Almarhum Bapak Hadi.
912
01:19:13,541 --> 01:19:17,750
[warga meracau] Maksudnya apa, Pak Ustaz?
913
01:19:19,250 --> 01:19:20,875
Ayo, sekarang.
914
01:19:20,958 --> 01:19:22,791
- Tolong, Pak, Bu.
- Ya.
915
01:19:23,750 --> 01:19:25,125
Sekarang.
916
01:19:27,041 --> 01:19:28,708
[mengerang]
917
01:19:48,166 --> 01:19:49,125
[mengerang]
918
01:19:51,583 --> 01:19:52,666
Pak.
919
01:19:54,708 --> 01:19:55,875
Pak.
920
01:19:56,666 --> 01:19:57,541
Pak.
921
01:19:58,125 --> 01:19:59,125
Pak.
922
01:19:59,208 --> 01:20:00,958
- [Setyo menggeram]
- [Ambar memekik]
923
01:20:01,916 --> 01:20:02,916
[mengerang]
924
01:20:13,041 --> 01:20:13,958
Pak.
925
01:20:14,041 --> 01:20:15,541
- [Setyo menggeram]
- Pak!
926
01:20:19,166 --> 01:20:21,208
[Setyo menggeram]
927
01:20:29,958 --> 01:20:31,500
[mengerang]
928
01:20:32,833 --> 01:20:34,333
[Ambar terbatuk]
929
01:20:49,041 --> 01:20:50,500
Maaf.
930
01:20:50,583 --> 01:20:53,333
[musik mengerikan]
931
01:21:08,166 --> 01:21:09,375
Maaf.
932
01:21:17,416 --> 01:21:18,791
Maaf.
933
01:21:21,291 --> 01:21:23,416
Semua ini salahku.
934
01:21:23,500 --> 01:21:24,500
[mengerang]
935
01:21:35,416 --> 01:21:40,916
[bahasa Arab] Aku niat salat atas jenazah
Hadi Warsito bin Rajiman Warsito
936
01:21:41,000 --> 01:21:47,291
empat kali takbir
sebagai imam karena Allah Ta'ala.
937
01:21:47,375 --> 01:21:49,333
Allahu Akbar.
938
01:21:49,416 --> 01:21:53,291
[makmum] Allahu Akbar.
939
01:21:54,875 --> 01:21:55,916
Mbak!
940
01:22:03,541 --> 01:22:04,916
Mbak Saras.
941
01:22:07,250 --> 01:22:13,875
Orang yang berani minta jadi budakku
942
01:22:15,875 --> 01:22:21,958
harus berani mati karena api.
943
01:22:25,250 --> 01:22:26,750
- [mengerang]
- Pak!
944
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
[terbatuk]
945
01:22:42,875 --> 01:22:44,083
Bapak.
946
01:22:50,708 --> 01:22:52,708
- Ibu!
- Dyah, jangan!
947
01:22:56,125 --> 01:22:57,625
- Ibu!
- Dyah!
948
01:22:59,208 --> 01:23:00,291
[terkesiap]
949
01:23:00,916 --> 01:23:02,416
Baca doa yang kalian bisa.
950
01:23:07,833 --> 01:23:08,958
Jangan!
951
01:23:09,041 --> 01:23:11,541
Audzubillahiminasyaitanirrajim.
952
01:23:11,625 --> 01:23:14,166
Bismillahirrahmanirrahim.
953
01:23:14,250 --> 01:23:16,916
[Ustaz melantunkan Al-Fatihah]
954
01:23:22,291 --> 01:23:23,666
Mbak Saras.
955
01:23:23,750 --> 01:23:25,208
Tunggu di sini.
956
01:23:27,958 --> 01:23:30,916
Mbak Saras.
957
01:23:31,000 --> 01:23:33,666
- Mbak! Mbak Saras!
- Bismillahirrahmanirrahim.
958
01:23:33,750 --> 01:23:35,125
[Ustaz melantunkan Ayat Kursi]
959
01:23:35,208 --> 01:23:36,625
Sadar, Mbak.
960
01:23:36,708 --> 01:23:38,875
Mas, tolong.
961
01:23:40,041 --> 01:23:41,250
Mas, tolong.
962
01:23:45,541 --> 01:23:47,541
[warga melantunkan Yasin]
963
01:23:56,625 --> 01:23:58,083
Astagfirullahaladzim.
964
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
Bismillahirrahmanirrahim.
965
01:24:03,625 --> 01:24:04,958
Mas, tolong!
966
01:24:05,583 --> 01:24:06,875
Mbak, sadar!
967
01:24:06,958 --> 01:24:08,958
- Istigfar, Mbak!
- [Ustaz melantunkan Al-Ikhlas]
968
01:24:09,041 --> 01:24:10,333
Mbak!
969
01:24:10,416 --> 01:24:12,000
[warga] La ilaha illallah.
970
01:24:12,083 --> 01:24:14,916
[bahasa Jawa] Sudah lupa
971
01:24:15,541 --> 01:24:21,250
dengan sejarah leluhurmu.
972
01:24:21,333 --> 01:24:23,833
[Ustaz melantunkan Al-Falaq]
973
01:24:23,916 --> 01:24:25,666
Bismillahirrahmanirrahim.
974
01:24:25,750 --> 01:24:27,833
[Ustaz melantunkan An-Nas]
975
01:24:27,916 --> 01:24:29,833
La ilaha illallah.
976
01:24:31,125 --> 01:24:34,291
Mbak Saras. Mbak, sadar.
977
01:24:34,375 --> 01:24:35,708
Mbak!
978
01:24:36,666 --> 01:24:37,666
Mbak Saras.
979
01:24:37,750 --> 01:24:41,208
Bismillahirrahmanirrahim.
980
01:24:41,291 --> 01:24:46,583
- [Ustaz melafalkan doa]
- Mbak Saras!
981
01:24:51,416 --> 01:24:53,791
La ilaha illallah.
982
01:24:58,958 --> 01:25:01,375
- [Dyah menangis] Mbak Saras.
- [doa-doa dibacakan]
983
01:25:01,458 --> 01:25:05,500
Sudah waktunya kau mati!
984
01:25:05,583 --> 01:25:09,875
Jangan, Mbak! Itu Yudhis, adikmu!
985
01:25:11,750 --> 01:25:15,291
La ilaha illallah.
986
01:25:15,375 --> 01:25:17,750
La ilaha illallah.
987
01:25:17,833 --> 01:25:19,375
[Saras mengerang]
988
01:25:21,250 --> 01:25:24,458
La ilaha illallah.
989
01:25:24,541 --> 01:25:26,458
La ilaha illallah.
990
01:25:27,125 --> 01:25:28,083
[mengerang]
991
01:25:28,166 --> 01:25:31,541
Tidak ada Tuhan selain Allah
dan Nabi Muhammad adalah utusan Allah.
992
01:25:33,500 --> 01:25:34,458
[terengah-engah]
993
01:25:39,291 --> 01:25:40,708
Astagfirullah.
994
01:25:42,500 --> 01:25:44,083
Mbak Saras.
995
01:25:45,750 --> 01:25:47,916
Mbak Saras.
996
01:25:49,666 --> 01:25:50,583
[tersedak]
997
01:25:51,250 --> 01:25:52,416
Mbak Saras.
998
01:26:00,750 --> 01:26:01,666
Mbak…
999
01:26:09,041 --> 01:26:12,791
Mbak Saras. Bangun, Mbak.
1000
01:26:12,875 --> 01:26:14,291
Bangun.
1001
01:26:20,541 --> 01:26:26,458
"Sesungguhnya Allah telah menjanjikan
kepadamu janji yang benar
1002
01:26:27,333 --> 01:26:31,333
dan aku pun telah menjanjikan kepadamu,
tetapi aku mengingkarinya.
1003
01:26:32,166 --> 01:26:37,166
Tidak ada kekuasaan bagiku
sedikit pun terhadapmu,
1004
01:26:37,250 --> 01:26:43,666
kecuali aku sekadar menyerumu,
lalu kamu mematuhi seruanku.
1005
01:26:44,375 --> 01:26:48,250
Oleh karena itu,
janganlah kamu mencercaku,
1006
01:26:48,333 --> 01:26:50,125
tetapi cercalah dirimu sendiri.
1007
01:26:50,208 --> 01:26:51,583
Turun, Pak…
1008
01:26:51,666 --> 01:26:55,541
Aku tidak dapat menjadi penolongmu
1009
01:26:55,625 --> 01:27:00,083
dan kamu pun tidak dapat
menjadi penolongku.
1010
01:27:01,708 --> 01:27:04,708
Sesungguhnya,
aku tidak membenarkan perbuatanmu
1011
01:27:04,791 --> 01:27:08,708
mempersekutukan aku dengan Allah
sejak dahulu."
1012
01:27:09,625 --> 01:27:13,375
Sesungguhnya orang-orang zalim
1013
01:27:13,458 --> 01:27:18,208
akan mendapat siksaan yang sangat pedih.
1014
01:27:18,291 --> 01:27:20,583
Aku berlindung
dengan kalimat Allah yang sempurna
1015
01:27:20,666 --> 01:27:22,041
dari kejahatan ciptaan-Nya.
1016
01:27:23,208 --> 01:27:26,041
Aku berlindung
dengan kalimat Allah yang sempurna
1017
01:27:26,125 --> 01:27:27,750
dari kejahatan ciptaan-Nya.
1018
01:27:28,541 --> 01:27:30,833
Aku berlindung
dengan kalimat Allah yang sempurna
1019
01:27:30,916 --> 01:27:32,625
dari kejahatan ciptaan-Nya.
1020
01:27:33,541 --> 01:27:38,541
Tidak ada Tuhan selain Allah
dan Nabi Muhammad adalah utusan Allah.
1021
01:27:38,625 --> 01:27:40,958
Allahu Akbar!
1022
01:27:42,791 --> 01:27:44,583
- Bapak.
- Pak!
1023
01:27:46,958 --> 01:27:48,000
Pak.
1024
01:28:04,416 --> 01:28:05,916
[terisak]
1025
01:28:09,916 --> 01:28:12,458
Mbak Saras, Mas Yudhis.
1026
01:28:14,041 --> 01:28:15,833
Bawa bapakmu dengan syahadat.
1027
01:28:32,208 --> 01:28:33,208
Ibu.
1028
01:28:35,125 --> 01:28:36,916
[terisak] Ibu.
1029
01:28:38,875 --> 01:28:40,791
[menangis]
1030
01:28:43,208 --> 01:28:46,500
Aku bersaksi
1031
01:28:46,583 --> 01:28:50,916
bahwa tiada Tuhan selain Allah
1032
01:28:53,666 --> 01:28:57,333
dan aku bersaksi
1033
01:28:57,416 --> 01:29:02,541
bahwa Nabi Muhammad adalah utusan Allah.
1034
01:29:05,166 --> 01:29:06,416
[menangis]
1035
01:29:27,250 --> 01:29:29,958
[musik sendu]
1036
01:29:39,000 --> 01:29:40,750
Yudhis ikhlas, Pak.
1037
01:29:45,416 --> 01:29:46,958
Istirahat ya.
1038
01:30:09,416 --> 01:30:10,583
[Saras] Dyah.
1039
01:30:24,583 --> 01:30:26,125
[terisak]
1040
01:30:37,750 --> 01:30:41,541
Aku tidak tahu harus bagaimana, Mbak.
1041
01:30:49,291 --> 01:30:52,333
Aku tidak punya siapa-siapa.
1042
01:30:56,541 --> 01:30:57,500
Dyah.
1043
01:30:58,916 --> 01:31:01,833
Kau masih punya aku sama Yudhis.
1044
01:31:03,666 --> 01:31:04,666
Ya?
1045
01:31:22,458 --> 01:31:23,541
Sudah ya, Mbak.
1046
01:31:24,208 --> 01:31:25,458
Yuk.
1047
01:31:30,125 --> 01:31:31,875
Sini, Mbak. Biar aku bawa.
1048
01:31:59,625 --> 01:32:02,166
[musik sendu berlanjut]
1049
01:33:05,958 --> 01:33:08,166
[musik sendu berakhir]
1050
01:33:09,625 --> 01:33:12,666
[musik meresahkan]
1051
01:35:41,125 --> 01:35:44,083
[musik berakhir]
67387