Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
{\an8}(Shin's Project)
2
00:00:56,221 --> 00:00:57,221
(Production Sponsors)
3
00:00:57,221 --> 00:00:58,221
(Ministry of Culture, Sports
and Tourism and KOCCA)
4
00:00:58,221 --> 00:00:59,231
(All people, incidents, and backgrounds...)
5
00:00:59,231 --> 00:01:00,231
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
6
00:01:00,231 --> 00:01:01,231
(Also, children were filmed
under production guidelines.)
7
00:01:02,601 --> 00:01:03,601
(Time left: 5)
8
00:01:05,001 --> 00:01:06,871
{\an8}(Episode 4)
9
00:01:08,901 --> 00:01:11,171
{\an8}Come on. Got it.
10
00:01:12,641 --> 00:01:13,771
{\an8}I almost had it.
11
00:01:21,411 --> 00:01:22,821
{\an8}All right, this is it.
12
00:01:23,151 --> 00:01:26,051
{\an8}Come on! Get in there, darn it!
13
00:01:26,291 --> 00:01:29,991
{\an8}This thing already ate ten
bucks. Shouldn't I get at least one?
14
00:01:30,091 --> 00:01:33,731
{\an8}- How haven't I gotten a single one?
- I've won over ten of them.
15
00:01:35,501 --> 00:01:37,361
- How many?
- Ten.
16
00:01:37,631 --> 00:01:40,331
- You did? How?
- Because I'm good at it.
17
00:01:40,401 --> 00:01:44,441
No, I mean, how did you win so
many? How did you get that many?
18
00:01:45,001 --> 00:01:47,811
Want me to show you the trick?
19
00:01:48,811 --> 00:01:51,711
- Yes, show me.
- What's in it for me?
20
00:01:51,781 --> 00:01:55,181
Win one first, then we'll
talk. That's how you negotiate.
21
00:01:55,251 --> 00:01:56,321
Negotiation?
22
00:01:56,781 --> 00:01:59,851
- What's negotiation?
- Negotiation?
23
00:02:02,021 --> 00:02:03,161
It's when you and I...
24
00:02:03,561 --> 00:02:07,191
both give something to
get something we want.
25
00:02:08,231 --> 00:02:09,401
Put the money in.
26
00:02:12,031 --> 00:02:13,771
(Ttoli Super)
27
00:02:13,831 --> 00:02:17,671
Hey, if you can't win one,
I'm getting my money back.
28
00:02:17,771 --> 00:02:19,971
- Okay.
- Good.
29
00:02:21,311 --> 00:02:23,381
- Okay, try it.
- Watch.
30
00:02:23,441 --> 00:02:26,251
- Okay.
- First, pick the prize you want.
31
00:02:26,311 --> 00:02:28,511
That one! I want that yellow chick.
32
00:02:28,581 --> 00:02:32,051
- Don't pick a toy that's too heavy.
- Why?
33
00:02:32,051 --> 00:02:34,321
Because you're not
good enough to win it yet.
34
00:02:34,391 --> 00:02:37,521
- Fine, just do it.
- The claw has three prongs, right?
35
00:02:37,621 --> 00:02:38,761
- Yes.
- Use two to grab the neck...
36
00:02:38,761 --> 00:02:40,061
on each side.
37
00:02:40,631 --> 00:02:41,761
And the last prong grabs the middle...
38
00:02:41,761 --> 00:02:44,101
- of its head like this.
- Okay.
39
00:02:44,201 --> 00:02:46,001
Grab the head on big-headed prizes.
40
00:02:46,071 --> 00:02:48,001
I got it!
41
00:02:49,271 --> 00:02:50,901
You're amazing! High-five!
42
00:02:55,811 --> 00:02:56,811
Hey.
43
00:02:57,141 --> 00:02:58,211
What's with you?
44
00:02:58,281 --> 00:03:01,881
I'd like a slime, please. I
held up my end of our deal,
45
00:03:01,951 --> 00:03:05,651
- so now it's your turn, mister.
- Fine. Let's go to the store.
46
00:03:07,191 --> 00:03:09,461
All right, kiddo. Here's your slime.
47
00:03:11,221 --> 00:03:13,661
- Here you go.
- That's right.
48
00:03:14,061 --> 00:03:15,531
This is how you negotiate.
49
00:03:17,761 --> 00:03:19,801
- Negotiation over!
- Okay.
50
00:03:19,871 --> 00:03:20,901
Off you go.
51
00:03:22,071 --> 00:03:24,001
- Mister.
- What?
52
00:03:24,001 --> 00:03:28,541
Next time, If you can't win
with five dollars, give up.
53
00:03:28,911 --> 00:03:32,451
Spending ten bucks on a
claw machine is a bit much.
54
00:03:33,781 --> 00:03:36,581
Hey, for that two-dollar slime,
55
00:03:36,751 --> 00:03:40,721
you taught me your secret
technique. I think I got the better deal.
56
00:03:40,921 --> 00:03:43,421
You can find that on
the internet, you know.
57
00:03:43,791 --> 00:03:47,261
I told my dad how to do it,
but he still hasn't won one.
58
00:03:47,331 --> 00:03:50,701
He's just not a natural like me. See you.
59
00:03:52,971 --> 00:03:53,971
Unbelievable.
60
00:04:05,981 --> 00:04:10,281
(Shin's Project)
61
00:04:17,261 --> 00:04:18,761
I forgot it.
62
00:04:21,031 --> 00:04:24,561
(Chicken Center)
63
00:04:25,431 --> 00:04:26,701
You're the one who always said...
64
00:04:27,071 --> 00:04:31,601
it's better to use an opponent
than make them your enemy.
65
00:04:32,341 --> 00:04:33,711
Is that what you did this time?
66
00:04:34,841 --> 00:04:36,441
Lee Sang Hyun and his mother were caught...
67
00:04:37,481 --> 00:04:39,511
on CCTV at the airport.
68
00:04:39,711 --> 00:04:41,651
You used me to cut off cell service...
69
00:04:41,711 --> 00:04:43,151
and secured their escape route, didn't you?
70
00:04:43,221 --> 00:04:45,691
While smuggling Lee Sang Hyun
out, you tricked all the authorities.
71
00:04:45,951 --> 00:04:46,951
Harbouring a fugitive.
72
00:04:48,151 --> 00:04:49,161
Aiding and abetting an escape.
73
00:04:50,661 --> 00:04:53,131
Up to three years in prison
or a five-thousand-dollar fine.
74
00:05:09,341 --> 00:05:10,841
And I thought we were on the same side.
75
00:05:11,281 --> 00:05:14,351
Hurry up. We're almost
out of time for a ride.
76
00:05:50,851 --> 00:05:52,321
Hey!
77
00:05:59,831 --> 00:06:03,331
I told you to just go for it!
Treat corners like a straight line.
78
00:06:05,561 --> 00:06:06,771
Relax your forearms.
79
00:06:09,941 --> 00:06:12,571
Look. Your traps are way too tense.
80
00:06:13,611 --> 00:06:15,511
Don't grip so tight. Easy does it.
81
00:06:16,341 --> 00:06:17,541
Relax. Gently.
82
00:06:20,951 --> 00:06:24,451
Even my grandma could ride better.
How did you even get your license?
83
00:06:25,821 --> 00:06:27,821
It's harder to focus when
you keep nagging me.
84
00:06:27,891 --> 00:06:28,891
Says you!
85
00:06:29,021 --> 00:06:31,121
You were nagging me earlier
when I was doing my workbook
86
00:06:31,191 --> 00:06:34,291
- "Says you"? I'm your tutor.
- Well, right now, I'm your teacher.
87
00:06:36,761 --> 00:06:39,131
I'll stop nagging. Just do one
lap around the course by yourself.
88
00:07:06,191 --> 00:07:10,131
- Mr. Shin!
- Hey, Ye On. Don't run.
89
00:07:11,101 --> 00:07:14,531
Hey, Ye On. I won you
a prize at the claw game.
90
00:07:16,041 --> 00:07:18,541
- You really won this?
- Of course I did.
91
00:07:18,601 --> 00:07:21,671
How many tries did it
take? Once? Five times?
92
00:07:21,971 --> 00:07:22,981
Ten?
93
00:07:23,041 --> 00:07:26,551
What does it matter how many
tries? The point is, I won it for you.
94
00:07:26,611 --> 00:07:30,581
It's only a jackpot on the first go.
Otherwise, it's a waste of money.
95
00:07:30,881 --> 00:07:31,881
Funny.
96
00:07:32,891 --> 00:07:36,391
You sound just like your sister, Si On.
97
00:07:36,691 --> 00:07:40,191
That's what my sister says.
That's why she won't let me play.
98
00:07:42,701 --> 00:07:43,731
Ye On.
99
00:07:44,461 --> 00:07:46,431
This has to be our secret from Si On.
100
00:07:47,701 --> 00:07:49,471
I totally wasted my money winning this.
101
00:07:52,041 --> 00:07:54,871
So you have to keep what I
said a secret from her too, okay?
102
00:07:54,941 --> 00:07:55,941
Sure.
103
00:08:00,051 --> 00:08:03,681
- Good grief.
- So, what should we name it?
104
00:08:03,951 --> 00:08:04,951
A name?
105
00:08:07,751 --> 00:08:11,691
You were fine getting them put in.
Why fuss now they're coming out?
106
00:08:12,061 --> 00:08:14,661
- Not there, my foot!
- My bad.
107
00:08:15,131 --> 00:08:16,261
You should've said so.
108
00:08:16,631 --> 00:08:19,871
I heard you got hurt at your job.
Isn't your boss covering the bills?
109
00:08:20,671 --> 00:08:22,801
Forget it. It's too embarrassing.
110
00:08:25,141 --> 00:08:27,271
(Hujin Arcade)
111
00:08:32,281 --> 00:08:33,711
Lee Sang Hyun and his mother were caught...
112
00:08:34,011 --> 00:08:36,081
on CCTV at the airport.
113
00:08:38,321 --> 00:08:40,021
What did it do wrong?
114
00:08:41,751 --> 00:08:42,761
What?
115
00:08:42,761 --> 00:08:46,591
What did that table do to deserve
being tortured with a rag like that?
116
00:08:49,431 --> 00:08:50,601
That's not it, sir.
117
00:08:51,701 --> 00:08:55,171
You've barely started working
here and you're already slacking off?
118
00:08:55,331 --> 00:08:57,441
It's not that, sir. It's just that you...
119
00:08:57,901 --> 00:09:01,641
- kept things from me.
- What did I ever do to you?
120
00:09:02,271 --> 00:09:05,541
- You're secretly breaking laws.
- I'm doing what?
121
00:09:06,511 --> 00:09:07,751
Never mind.
122
00:09:10,381 --> 00:09:12,081
Such a slacker.
123
00:09:13,551 --> 00:09:15,861
Hello. I'm sorry, but we're not open yet.
124
00:09:16,321 --> 00:09:18,091
Hey, he's not a customer.
125
00:09:18,291 --> 00:09:19,291
He's not?
126
00:09:19,291 --> 00:09:21,831
Business must be booming.
You even hired help.
127
00:09:21,961 --> 00:09:24,061
He's not my help. He was left here.
128
00:09:24,301 --> 00:09:25,301
Step outside for a bit.
129
00:09:25,361 --> 00:09:26,671
- What?
- I said, get over here.
130
00:09:26,731 --> 00:09:29,871
Why tell me to leave now? You
don't give orders in my kitchen.
131
00:09:29,941 --> 00:09:33,141
Technically, it's my kitchen. I
didn't even charge you a deposit.
132
00:09:33,211 --> 00:09:36,081
Well, if you're on a power trip,
you might as well waive my rent too.
133
00:09:36,311 --> 00:09:37,711
You change the oil every day, right?
134
00:09:37,781 --> 00:09:40,311
- Can't you tell just by looking?
- Of course I can.
135
00:09:40,381 --> 00:09:41,381
As if you know...
136
00:09:41,751 --> 00:09:44,081
So, where's the sweet rice flour?
137
00:09:48,891 --> 00:09:53,461
Why would you look
for it there? It's right here.
138
00:09:53,691 --> 00:09:54,861
(Sweet Rice Flour)
139
00:09:58,261 --> 00:10:01,801
Actually, I was about to buy some.
140
00:10:02,071 --> 00:10:03,141
Hey, Pillip.
141
00:10:03,201 --> 00:10:06,541
- You were about to get this, right?
- What?
142
00:10:06,611 --> 00:10:07,671
The sweet rice flour.
143
00:10:11,081 --> 00:10:13,011
Right.
144
00:10:14,011 --> 00:10:15,611
You're not just phoning it in, are you?
145
00:10:15,681 --> 00:10:16,881
Who, me?
146
00:10:17,181 --> 00:10:20,891
I put my all into this business.
147
00:10:20,891 --> 00:10:23,261
Hey, Pillip. Back me up here.
148
00:10:23,861 --> 00:10:24,891
About what?
149
00:10:25,391 --> 00:10:26,431
My dedication.
150
00:10:27,561 --> 00:10:32,231
Right. Our chicken is really delicious.
151
00:10:39,541 --> 00:10:40,541
Hey.
152
00:10:42,111 --> 00:10:43,111
Go buy the sweet rice flour.
153
00:10:48,481 --> 00:10:49,481
I'll go get it.
154
00:10:50,421 --> 00:10:51,421
Hurry back.
155
00:10:51,821 --> 00:10:54,391
Well, your apprentice is dense.
156
00:10:54,491 --> 00:10:58,361
He's not my hire. I'm stuck
with him. He'll quit soon enough.
157
00:10:58,421 --> 00:11:01,261
You think I'd hire someone that dense?
158
00:11:01,331 --> 00:11:03,701
But I mean I like him
because he's a terrible liar.
159
00:11:04,001 --> 00:11:05,861
Sounds like he's exactly
the kind of person you need.
160
00:11:07,401 --> 00:11:08,901
These old guys...
161
00:11:09,371 --> 00:11:13,011
They're all the same, always
barging into my shop unannounced.
162
00:11:13,841 --> 00:11:17,581
Judge Kim was here too?
Then who else put that kid here?
163
00:11:17,811 --> 00:11:21,351
Darn, I'm a step too late. I
should've put my own guy in here.
164
00:11:21,411 --> 00:11:24,321
What am I, a dartboard? What's
this "putting people in" talk?
165
00:11:26,351 --> 00:11:28,021
This darn chicken shop...
166
00:11:28,591 --> 00:11:30,791
(So glad you're here.)
167
00:11:30,861 --> 00:11:32,161
I've seen him somewhere before.
168
00:11:33,661 --> 00:11:35,361
(Park Myeong Jin)
169
00:11:35,431 --> 00:11:36,761
(Businessman)
170
00:11:36,831 --> 00:11:38,031
That's him.
171
00:11:39,001 --> 00:11:40,771
Let's see. Thousands, millions, billions...
172
00:11:41,401 --> 00:11:43,441
Twenty-seven billion?
173
00:11:43,701 --> 00:11:46,171
Wait, why would a corporate
chairman be at our chicken place?
174
00:11:46,971 --> 00:11:48,471
Who in the world is Mr. Shin?
175
00:11:49,071 --> 00:11:51,711
Mr. Shin? He's the real deal.
176
00:11:51,781 --> 00:11:54,281
The guy's connections are insane.
177
00:11:54,681 --> 00:11:59,651
He's a negotiation expert who
the government fought hard to get.
178
00:11:59,721 --> 00:12:02,551
But if he's such a big shot,
why is nothing about him online?
179
00:12:03,021 --> 00:12:04,491
What's the deal with this chicken shop?
180
00:12:04,721 --> 00:12:07,761
If you're so curious,
find out for yourself.
181
00:12:10,701 --> 00:12:12,971
(So glad you're here.)
182
00:12:14,701 --> 00:12:16,201
Now what?
183
00:12:17,441 --> 00:12:19,711
That guy's the landlord, right?
184
00:12:22,171 --> 00:12:23,941
Is he here about the
commercial redevelopment?
185
00:12:24,311 --> 00:12:25,511
Yes, so he says.
186
00:12:26,051 --> 00:12:28,381
Anyway, where are you
off to, all dressed up?
187
00:12:28,451 --> 00:12:30,981
I'm visiting my ancestors' grave.
188
00:12:31,351 --> 00:12:32,721
So what did the landlord say?
189
00:12:33,021 --> 00:12:34,691
Did he say you could keep
the chicken shop running?
190
00:12:35,021 --> 00:12:37,761
Who knows. What about you?
191
00:12:38,661 --> 00:12:41,991
That's what's been keeping me
up. I'm worried I'll be forced out.
192
00:12:42,061 --> 00:12:44,101
Why? Are you planning to retire?
193
00:12:44,831 --> 00:12:47,231
Retire? No, I'm perfectly able-bodied.
194
00:12:47,571 --> 00:12:49,401
I can still thread a
needle without glasses.
195
00:12:49,641 --> 00:12:53,611
Well then, just keep at
it. What's the problem?
196
00:12:53,711 --> 00:12:57,441
That's the problem. My landlord, Mr. Kim,
197
00:12:57,511 --> 00:13:01,151
- says there's no space for my shop.
- What?
198
00:13:01,581 --> 00:13:03,151
Who gets to decide that?
199
00:13:03,581 --> 00:13:04,721
Beats me.
200
00:13:05,381 --> 00:13:09,021
I did all I could to please
him. I ironed his shirts for free.
201
00:13:09,091 --> 00:13:11,821
I even took care of his wife's mink coat.
202
00:13:12,191 --> 00:13:13,691
And then he just stabbed me in the back.
203
00:13:13,831 --> 00:13:17,461
So what, you're going to go
ask your ancestors for help?
204
00:13:17,761 --> 00:13:18,761
No.
205
00:13:19,471 --> 00:13:21,871
I have something
different to tell them today.
206
00:13:22,171 --> 00:13:25,001
I'm just going to pay my
respects and make a fresh start.
207
00:13:25,641 --> 00:13:28,741
A fresh start? At your age?
208
00:13:29,071 --> 00:13:31,011
Let's just say I have a plan.
209
00:13:31,481 --> 00:13:32,681
Hey, no.
210
00:13:33,151 --> 00:13:35,551
You can't open that yet. It's important.
211
00:13:38,551 --> 00:13:39,791
I'm back.
212
00:13:42,961 --> 00:13:45,321
- Hello, sir.
- Hello, there.
213
00:13:48,031 --> 00:13:50,831
So what's the word from Pluto?
Did he meet with the landlord?
214
00:13:51,231 --> 00:13:53,531
As for Mr. Jang, the landlord...
215
00:13:53,601 --> 00:13:56,841
Whatever, I don't even
want to know. I'm off.
216
00:13:56,841 --> 00:13:58,901
Hey, at least have a cup
of coffee before you go.
217
00:14:01,741 --> 00:14:05,011
He's dying to know, but he pretends not to.
218
00:14:11,581 --> 00:14:13,221
Hey, Pillip.
219
00:14:13,891 --> 00:14:15,321
Let's go grab some lunch.
220
00:14:16,161 --> 00:14:17,791
But it's not even eleven yet.
221
00:14:18,991 --> 00:14:20,631
Hey, just meet me at Pluto.
222
00:14:21,231 --> 00:14:23,631
- Another order of meatballs!
- Got it.
223
00:14:23,631 --> 00:14:25,431
- Hey, Si On. Have you had lunch?
- Meatballs, got it.
224
00:14:25,831 --> 00:14:26,831
Not yet.
225
00:14:27,401 --> 00:14:29,431
- Making a delivery?
- Yes.
226
00:14:29,971 --> 00:14:31,041
Be safe.
227
00:14:32,741 --> 00:14:34,911
- Enjoy your lunch.
- You too. Be careful out there.
228
00:14:36,281 --> 00:14:39,881
My sister had to get stitches in her arm.
229
00:14:41,081 --> 00:14:44,851
- And a big bruise on her stomach.
- So how did she get hurt?
230
00:14:44,921 --> 00:14:46,791
She said she fell off her scooter.
231
00:14:47,791 --> 00:14:49,821
- That's a lie.
- A lie?
232
00:14:49,891 --> 00:14:51,621
There wasn't a scratch on her scooter.
233
00:14:52,091 --> 00:14:54,691
Someone must have hurt her.
234
00:14:55,091 --> 00:14:57,401
You have to find whoever
did it and teach them a lesson.
235
00:15:02,031 --> 00:15:03,071
I will.
236
00:15:03,301 --> 00:15:05,541
I'll teach them a lesson. I promise.
237
00:15:06,871 --> 00:15:09,781
Here, have this to
start. It's on the house.
238
00:15:09,911 --> 00:15:11,711
- Thank you.
- Hey, Mr. Jang.
239
00:15:11,781 --> 00:15:13,881
Do you ever get nightmare customers?
240
00:15:14,211 --> 00:15:18,381
We had this guy appear on a
livestream, looking all smug,
241
00:15:18,451 --> 00:15:21,391
Si On got chewed out on a
delivery because of it. It was a mess.
242
00:15:21,621 --> 00:15:23,191
What? I wasn't trying to show off.
243
00:15:23,491 --> 00:15:26,791
You're the one who sent me
there. I was just caught on camera.
244
00:15:26,861 --> 00:15:27,861
Hey.
245
00:15:28,261 --> 00:15:30,861
I told you to make a
delivery, not to star in a show.
246
00:15:31,231 --> 00:15:34,071
You were flaunting your looks in that suit,
247
00:15:34,131 --> 00:15:36,941
and Si On ended up taking
the heat for it. That's a fact.
248
00:15:37,041 --> 00:15:38,241
Don't even get me started.
249
00:15:38,541 --> 00:15:42,671
Just the other day, some jerk called
and said that the food was soggy,
250
00:15:42,741 --> 00:15:43,981
so I checked his order and he'd gotten...
251
00:15:43,981 --> 00:15:46,211
fried rice and sweet and sour pork.
252
00:15:46,451 --> 00:15:49,821
I even packed his sauces separately,
253
00:15:49,881 --> 00:15:51,481
so I asked him how anything could be soggy.
254
00:15:52,681 --> 00:15:56,021
He said the driver was rude and
that it ruined the taste of the food.
255
00:15:56,361 --> 00:15:58,261
Does that even make any sense?
256
00:15:58,991 --> 00:16:00,691
So what happened?
257
00:16:01,291 --> 00:16:03,861
He threatened to file a complaint,
258
00:16:03,861 --> 00:16:05,101
but then he ordered again today.
259
00:16:05,261 --> 00:16:06,871
Wait, is that where she
just went for a delivery?
260
00:16:07,171 --> 00:16:08,171
(Elevator under Maintenance)
261
00:16:10,101 --> 00:16:11,101
(Repairs in Progress)
262
00:16:11,701 --> 00:16:14,271
Yong Pal, that son of a witch.
263
00:16:18,441 --> 00:16:19,981
But I have to make the delivery.
264
00:16:42,701 --> 00:16:43,701
You jerk.
265
00:16:45,571 --> 00:16:46,611
You're late.
266
00:16:47,471 --> 00:16:49,011
The elevator's out.
267
00:16:49,311 --> 00:16:50,311
Did you have to take the stairs?
268
00:16:55,251 --> 00:16:57,651
Apparently, he was a lawyer
before he started working for me.
269
00:16:59,451 --> 00:17:00,721
A real lawyer?
270
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
Yes.
271
00:17:03,521 --> 00:17:05,721
Then why are you working
at a chicken restaurant?
272
00:17:05,961 --> 00:17:06,961
It's a long story.
273
00:17:07,131 --> 00:17:10,631
Hey now, Mr. Jang. You
have a funny way with words.
274
00:17:10,831 --> 00:17:12,131
What's wrong with a chicken restaurant?
275
00:17:12,201 --> 00:17:13,831
It's not about the chicken restaurant.
276
00:17:14,001 --> 00:17:16,231
A lawyer in a place like this is odd.
277
00:17:19,171 --> 00:17:20,171
Just a moment.
278
00:17:23,681 --> 00:17:24,881
Hello, this is Pluto.
279
00:17:27,551 --> 00:17:31,151
- Excuse me?
- I said the noodles are stuck.
280
00:17:31,481 --> 00:17:35,251
The sweet and sour pork is also
soggy. How can I eat this? Darn it.
281
00:17:35,391 --> 00:17:36,591
I told her...
282
00:17:37,061 --> 00:17:40,091
to bring me a new
order, but she's refusing.
283
00:17:40,331 --> 00:17:42,131
How do you train your employees? Darn it.
284
00:17:43,801 --> 00:17:44,801
Hey.
285
00:17:46,971 --> 00:17:47,971
Hey!
286
00:17:50,771 --> 00:17:51,771
Take it.
287
00:17:58,281 --> 00:17:59,281
Yes?
288
00:17:59,641 --> 00:18:00,811
Just give him a refund, please.
289
00:18:02,051 --> 00:18:03,051
Okay.
290
00:18:12,591 --> 00:18:15,261
You've got to be kidding me. I'm
starving, and you bring garbage,
291
00:18:15,331 --> 00:18:16,331
and all I get is a refund?
292
00:18:18,831 --> 00:18:21,601
Hey, you should be
compensating me for damages!
293
00:18:21,671 --> 00:18:23,841
You don't need a fancy degree
to know that's just common sense.
294
00:18:25,271 --> 00:18:27,011
Is this how you use your education?
295
00:18:27,111 --> 00:18:29,911
You purposely made me take the stairs.
296
00:18:30,481 --> 00:18:32,611
You're getting a refund, so
just order from somewhere else.
297
00:18:32,681 --> 00:18:35,551
I won't charge you for the broth.
Go mix rice in it or whatever.
298
00:18:36,211 --> 00:18:38,051
Where do you think you're
going? Clean up this mess.
299
00:18:42,021 --> 00:18:43,021
You son of a...
300
00:18:45,291 --> 00:18:46,291
Still hurts?
301
00:18:46,931 --> 00:18:48,731
Why did you run off and get hurt?
302
00:18:48,891 --> 00:18:51,461
I wanted to meet up with a classmate.
303
00:18:53,601 --> 00:18:56,101
You spilt it, you clean it up.
304
00:18:56,701 --> 00:18:58,301
And make sure you sort
your recycling properly.
305
00:18:58,641 --> 00:18:59,641
What a creep.
306
00:19:01,771 --> 00:19:04,511
Crazy witch. Hey, delivery girl! Lee Si On!
307
00:19:06,041 --> 00:19:08,351
Darn it. You're dead meat.
308
00:19:08,611 --> 00:19:09,921
Lee Si On! Darn it.
309
00:19:10,251 --> 00:19:13,921
If a customer uses insulting
names like "jerk" or "son of a witch,"
310
00:19:13,991 --> 00:19:16,091
or otherwise verbally
demeans your character,
311
00:19:16,151 --> 00:19:17,861
for public insult, under
Article 311 of the Criminal Act,
312
00:19:18,021 --> 00:19:19,321
they can face up to a year in prison,
313
00:19:19,391 --> 00:19:22,191
or a fine of up to two thousand dollars.
314
00:19:22,891 --> 00:19:26,031
Anyway, if that jerk of a
customer gives Si On any trouble,
315
00:19:26,161 --> 00:19:28,971
- Give me a call right away.
- Will do.
316
00:19:29,601 --> 00:19:32,771
And not a word of this to Si On.
317
00:19:33,001 --> 00:19:35,841
- Right.
- I'll do whatever I can to help.
318
00:19:37,141 --> 00:19:38,141
Thanks.
319
00:19:38,811 --> 00:19:40,681
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency)
320
00:19:44,081 --> 00:19:47,821
You're meant for bigger things,
sir. That one incident held you back.
321
00:19:47,951 --> 00:19:51,561
I like it here just fine. A
detective's job is to catch crooks.
322
00:19:51,621 --> 00:19:54,991
Look, with a high-ranking job,
you're too busy pleasing bosses...
323
00:19:55,091 --> 00:19:58,031
and do anything but bust
fellow cops. It's not for me.
324
00:19:58,101 --> 00:20:00,871
You're telling me. Imagine
me being a lowly team leader.
325
00:20:01,001 --> 00:20:03,141
I get heat from above
and complaints from below.
326
00:20:03,201 --> 00:20:04,371
So please, cut me some slack.
327
00:20:04,371 --> 00:20:05,401
I should be saying that to you.
328
00:20:05,501 --> 00:20:07,511
Don't feel awkward because I'm older.
329
00:20:07,571 --> 00:20:09,741
And just treat me like
any other guy on the team.
330
00:20:10,411 --> 00:20:12,911
Don't you worry. I won't
go easy on a senior like you.
331
00:20:12,981 --> 00:20:14,251
Let's get dinner with the team later.
332
00:20:15,511 --> 00:20:17,051
And about getting up to speed...
333
00:20:17,581 --> 00:20:18,581
Just take it easy.
334
00:20:19,221 --> 00:20:20,221
Thanks.
335
00:20:22,291 --> 00:20:23,891
(Gyeonggi Northern Provincial Police Agency)
336
00:20:45,681 --> 00:20:47,511
(Case No. 2009-RH-4116)
337
00:20:47,611 --> 00:20:48,611
(Autopsy Report)
338
00:20:51,051 --> 00:20:52,781
(Officer in Charge: Choi Cheol)
339
00:20:54,691 --> 00:20:56,621
(Subject: Lee Han Jun Traffic Accident)
340
00:20:59,661 --> 00:21:01,961
(National Forensic Service)
(Medical Examiner: Kim Hyun Soo)
341
00:21:29,251 --> 00:21:32,061
(Yun Dong Hee, The Mastermind?)
342
00:21:58,181 --> 00:21:59,281
Hey, Pillip.
343
00:22:00,551 --> 00:22:01,651
Are you any good at acting?
344
00:22:02,391 --> 00:22:03,391
What?
345
00:22:04,061 --> 00:22:05,061
Never mind.
346
00:22:05,821 --> 00:22:09,661
From what I saw, you're clueless.
You'll just mess everything up.
347
00:22:10,231 --> 00:22:12,531
What are you plotting now?
348
00:22:13,471 --> 00:22:17,601
- I can do it.
- You say that about everything.
349
00:22:18,241 --> 00:22:20,441
I'll prove it to you. What
do you need me to do?
350
00:22:22,811 --> 00:22:24,111
(Chicken Center)
351
00:22:30,251 --> 00:22:33,351
Hey, Si On. Take him
with you for a few days.
352
00:22:33,451 --> 00:22:35,221
- What?
- Why?
353
00:22:35,291 --> 00:22:38,261
So he can learn the routes
and the tricks of the delivery.
354
00:22:39,461 --> 00:22:41,291
No. I'm busy. He'll just slow me down.
355
00:22:41,361 --> 00:22:44,161
I don't want to go either. What
skills does delivery even need?
356
00:22:44,231 --> 00:22:46,871
- You just drop it off.
- You're the worst.
357
00:22:48,231 --> 00:22:49,501
Hey.
358
00:22:49,771 --> 00:22:51,601
Have you ever played one
of those claw machines?
359
00:22:51,971 --> 00:22:54,641
You can't win every time just
because you know how it works.
360
00:22:54,711 --> 00:22:57,811
It might look easy, but
there's a technique to it.
361
00:22:58,181 --> 00:23:01,311
Deliveries are the same way,
kid. It's a lot harder than it looks.
362
00:23:01,481 --> 00:23:02,681
Right, Si On?
363
00:23:02,751 --> 00:23:05,121
Just leave him be. Let
him live and die a jerk.
364
00:23:06,581 --> 00:23:08,391
- You said you could act.
- How was that?
365
00:23:08,391 --> 00:23:09,721
Not even close.
366
00:23:10,291 --> 00:23:11,391
Hurry up and follow her.
367
00:23:13,221 --> 00:23:14,391
Honestly...
368
00:23:14,861 --> 00:23:16,091
Get going!
369
00:23:17,331 --> 00:23:18,331
Hurry.
370
00:23:25,001 --> 00:23:27,271
- What now?
- We're on delivery.
371
00:23:27,641 --> 00:23:28,641
Do you want me to drive?
372
00:23:30,511 --> 00:23:31,511
Let's go.
373
00:23:42,621 --> 00:23:45,321
- You are off the route.
- Where are you going?
374
00:23:48,661 --> 00:23:49,661
This isn't the right way.
375
00:23:49,961 --> 00:23:50,961
This isn't the GPS route.
376
00:23:51,261 --> 00:23:52,461
We should've turned left back there.
377
00:23:56,471 --> 00:23:58,471
You are off the route.
378
00:23:58,901 --> 00:24:00,241
(Five minutes remaining)
379
00:24:02,041 --> 00:24:03,641
You shaved off 5 minutes.
380
00:24:04,241 --> 00:24:05,241
See that?
381
00:24:05,511 --> 00:24:06,751
That's what you call skill.
382
00:24:10,621 --> 00:24:12,551
Just go. You obviously don't need a GPS.
383
00:24:14,091 --> 00:24:16,321
- Alright, we're heading out.
- Drive safe!
384
00:24:18,991 --> 00:24:21,361
They're a weirdly good match.
385
00:24:22,091 --> 00:24:24,101
Then again, I think she could do better.
386
00:24:43,621 --> 00:24:46,051
- Mom.
- Hey, it's okay. It's okay.
387
00:24:46,121 --> 00:24:47,121
Mom.
388
00:24:47,191 --> 00:24:48,791
- Don't cry. Look at me, okay?
- Mommy...
389
00:24:48,851 --> 00:24:51,491
- Mommy.
- I'm getting you out. It's okay.
390
00:24:51,561 --> 00:24:53,591
What do you mean, 'it's
okay'? What about me?
391
00:24:54,631 --> 00:24:55,991
I'm not crazy!
392
00:24:59,801 --> 00:25:02,301
It's also weird that the CCTV was off.
393
00:25:02,331 --> 00:25:06,071
Han Ji Yeong and Lee Han Jun were murdered.
394
00:25:06,771 --> 00:25:09,911
Yun Dong Hee is faking
being on drugs. Can't you tell?
395
00:25:10,781 --> 00:25:11,811
Gosh.
396
00:25:12,741 --> 00:25:13,951
Seriously!
397
00:25:29,161 --> 00:25:30,531
(Chicken Center)
398
00:25:32,901 --> 00:25:34,131
Welcome.
399
00:25:35,471 --> 00:25:36,671
Just one?
400
00:25:37,001 --> 00:25:39,241
- Yes.
- Sit anywhere you like.
401
00:25:53,791 --> 00:25:55,491
So, what can I get for you?
402
00:25:56,421 --> 00:25:59,421
- Fried chicken and a Coke, please.
- You got it.
403
00:26:05,501 --> 00:26:06,501
Nice.
404
00:26:07,231 --> 00:26:09,201
I beat the GPS by seven minutes.
405
00:26:09,601 --> 00:26:10,601
Gosh.
406
00:26:11,471 --> 00:26:12,641
It's pure skill.
407
00:26:17,481 --> 00:26:18,481
That'll be 20 dollars.
408
00:26:21,751 --> 00:26:23,651
I'll go get my wallet,
so just wait by the door.
409
00:26:23,851 --> 00:26:25,081
Oh, I'll just wait outside.
410
00:26:25,951 --> 00:26:26,951
Okay, then.
411
00:26:30,521 --> 00:26:33,961
- You again?
- What about you? Delivering again?
412
00:26:34,531 --> 00:26:37,031
I see you running several
deliveries from dawn till dusk.
413
00:26:37,431 --> 00:26:39,701
You're nuts. Now pay me for the chicken.
414
00:26:43,571 --> 00:26:44,571
Before I do...
415
00:26:45,071 --> 00:26:47,011
That mess you made in
the hallway of my officetel.
416
00:26:47,741 --> 00:26:48,741
You need to pay for the clean up.
417
00:26:50,211 --> 00:26:53,141
You're the one who made the mess.
How dare you ask me to pay for it?
418
00:26:53,951 --> 00:26:57,021
- Gosh!
- I've let it slide, witch! Darn it.
419
00:26:58,521 --> 00:27:00,021
You haven't changed
a bit since high school.
420
00:27:00,921 --> 00:27:02,721
When are you going to grow up?
421
00:27:05,821 --> 00:27:07,191
Hey! You're not getting away! Let go!
422
00:27:07,991 --> 00:27:09,031
Hey, stop moving!
423
00:27:12,261 --> 00:27:13,261
Look at her!
424
00:27:18,541 --> 00:27:20,571
You witch. You were
too poor to even graduate.
425
00:27:21,271 --> 00:27:23,411
I'm giving you business out of pity,
and this is how you treat customers?
426
00:27:24,441 --> 00:27:25,911
How about your damages cover the fee?
427
00:27:27,111 --> 00:27:28,411
Oh, really?
428
00:27:32,721 --> 00:27:33,851
What do you think you're doing?
429
00:27:36,651 --> 00:27:37,661
Lee Si On.
430
00:27:38,391 --> 00:27:39,391
Are you okay?
431
00:27:42,661 --> 00:27:43,901
Who on earth are you, you jerk?
432
00:27:48,231 --> 00:27:49,931
Gosh, you jerk!
433
00:27:50,471 --> 00:27:52,841
Darn it! Seriously!
434
00:27:54,171 --> 00:27:55,171
Let's go.
435
00:28:01,051 --> 00:28:02,251
I told you, I'm fine.
436
00:28:08,021 --> 00:28:09,021
I mean,
437
00:28:09,351 --> 00:28:10,991
can you even ride this
thing? Want me to do it?
438
00:28:11,991 --> 00:28:13,361
I'm perfectly fine, I said.
439
00:28:14,391 --> 00:28:15,931
You're usually so useless.
440
00:28:16,691 --> 00:28:17,761
So, what was all that back there?
441
00:28:18,131 --> 00:28:20,671
What are you talking about?
When have I ever been useless?
442
00:28:20,771 --> 00:28:22,071
I graduated from the Police University.
443
00:28:22,331 --> 00:28:23,801
I'm a 3rd Dan in Taekwondo
and a 2nd Dan in Geomdo.
444
00:28:23,871 --> 00:28:24,871
There you go, bragging again.
445
00:28:25,141 --> 00:28:26,141
Gosh.
446
00:28:28,071 --> 00:28:29,071
Oh, right.
447
00:28:29,971 --> 00:28:31,211
The money for the fried chicken.
448
00:28:33,241 --> 00:28:34,581
That scumbag. Unbelievable.
449
00:28:36,781 --> 00:28:38,081
Ever since high school,
450
00:28:38,681 --> 00:28:39,851
has he been bullying you like that?
451
00:28:41,251 --> 00:28:42,821
What are you looking at?
452
00:28:43,351 --> 00:28:45,561
Hey. From now on,
you're my cigarette runner.
453
00:28:45,821 --> 00:28:46,821
I don't have any money.
454
00:28:47,131 --> 00:28:48,131
You don't have what?
455
00:28:51,031 --> 00:28:53,231
Hey. Is this the jerk?
456
00:28:53,331 --> 00:28:54,401
Hey!
457
00:28:55,101 --> 00:28:57,641
I said, stay still!
458
00:28:58,171 --> 00:28:59,701
Hey! Get your head down.
459
00:29:00,371 --> 00:29:01,511
Gosh, seriously.
460
00:29:04,811 --> 00:29:05,811
Is that why...
461
00:29:05,811 --> 00:29:07,251
I didn't drop out of school because of him.
462
00:29:14,321 --> 00:29:16,151
You go on ahead. I'll grab a cab.
463
00:29:17,091 --> 00:29:18,561
Wait, you're not going back there, are you?
464
00:29:19,091 --> 00:29:21,231
Choi Yong Pal is a total
thug and a complete psycho.
465
00:29:21,731 --> 00:29:24,731
- He's trouble, so stay out of it.
- It's fine.
466
00:29:25,461 --> 00:29:28,401
- He's got a bigger problem with me.
- But...
467
00:29:28,471 --> 00:29:29,501
Don't worry.
468
00:29:30,201 --> 00:29:31,201
I won't be reckless.
469
00:29:32,201 --> 00:29:33,971
I'll just get the chicken
money and be right back.
470
00:29:39,181 --> 00:29:40,181
All right, I'm heading out.
471
00:29:41,751 --> 00:29:43,511
- Don't take too long.
- Okay.
472
00:29:44,021 --> 00:29:45,021
Gosh.
473
00:29:53,491 --> 00:29:54,491
Get home safe.
474
00:29:55,261 --> 00:29:56,261
Hurry back.
475
00:30:05,001 --> 00:30:06,101
There we go.
476
00:30:07,241 --> 00:30:08,241
Looks delicious, doesn't it?
477
00:30:08,641 --> 00:30:11,581
- It does.
- So, do you live around here?
478
00:30:11,911 --> 00:30:14,051
- No.
- First time here?
479
00:30:14,651 --> 00:30:15,651
It is.
480
00:30:17,551 --> 00:30:18,551
Oh, never mind.
481
00:30:19,251 --> 00:30:20,991
Well, let me know if you need anything.
482
00:30:23,591 --> 00:30:26,761
- Mr. Shin!
- What? Si On, you've no deliveries.
483
00:30:27,731 --> 00:30:29,361
Hey, why are you here
alone? Where's Pillip?
484
00:30:41,541 --> 00:30:43,571
Choi Yong Pal is a total
thug and a complete psycho.
485
00:30:44,241 --> 00:30:46,011
He's trouble, so stay out of it.
486
00:30:48,681 --> 00:30:49,681
Forget it.
487
00:31:22,997 --> 00:31:25,067
Come on, why isn't he answering his phone?
488
00:31:28,907 --> 00:31:31,437
- Where are you going?
- I'll go check on him.
489
00:31:31,507 --> 00:31:32,507
No, don't!
490
00:31:33,277 --> 00:31:35,677
Hey, wait, Si On!
491
00:31:39,947 --> 00:31:41,947
Oh, sir, I'm so sorry.
492
00:31:42,447 --> 00:31:44,017
Something urgent has just come up,
493
00:31:44,587 --> 00:31:48,387
I'm afraid I have to close
now. Can I pack this up for you?
494
00:31:48,957 --> 00:31:50,757
- Please do.
- Oh, thank you so much.
495
00:32:02,967 --> 00:32:04,837
(Mr. Shin)
496
00:32:06,037 --> 00:32:08,147
- Yes, Mr. Shin.
- Si On, where are you right now?
497
00:32:08,177 --> 00:32:09,447
I'm following a suspicious car.
498
00:32:09,507 --> 00:32:12,647
Don't do anything
until I get there. Got it?
499
00:32:12,717 --> 00:32:14,317
Just hurry up and get here.
500
00:32:24,027 --> 00:32:28,697
(Si on)
501
00:33:14,507 --> 00:33:15,507
Hey!
502
00:33:16,277 --> 00:33:17,847
Someone's in here!
503
00:33:18,847 --> 00:33:19,847
Hello?
504
00:33:20,917 --> 00:33:22,417
Is anyone in there?
505
00:33:26,357 --> 00:33:27,887
Someone's in here!
506
00:33:39,897 --> 00:33:40,907
Si On!
507
00:33:41,407 --> 00:33:43,507
What about the car? Where is it?
508
00:33:43,537 --> 00:33:46,677
(Junkyard)
509
00:34:00,987 --> 00:34:02,987
It's ringing, but he's not picking up.
510
00:34:03,387 --> 00:34:05,597
- Right.
- Si On, go check over there.
511
00:34:05,657 --> 00:34:06,657
Okay.
512
00:34:17,577 --> 00:34:19,077
Someone's in here!
513
00:34:35,327 --> 00:34:38,357
- Someone's in here!
- Hey, Cho Pillip!
514
00:34:38,897 --> 00:34:41,067
- Pillip!
- Cho Pillip!
515
00:34:41,427 --> 00:34:42,427
Pillip!
516
00:34:43,067 --> 00:34:45,297
Pillip!
517
00:34:52,307 --> 00:34:53,337
(Lowering)
518
00:34:57,417 --> 00:34:59,417
- Pillip!
- Answer us!
519
00:34:59,717 --> 00:35:00,717
Cho Pillip!
520
00:35:29,877 --> 00:35:31,347
Someone's in here!
521
00:35:32,617 --> 00:35:33,947
I said, I'm in here!
522
00:35:34,587 --> 00:35:35,587
Pillip!
523
00:35:36,017 --> 00:35:37,117
Cho Pillip!
524
00:35:39,787 --> 00:35:42,357
- Mr. Shin!
- Where are you?
525
00:35:42,957 --> 00:35:44,627
- Mister, over there!
- Pillip! Where?
526
00:35:57,477 --> 00:35:58,477
Stop!
527
00:35:59,377 --> 00:36:00,407
Pillip!
528
00:36:00,777 --> 00:36:01,877
- Pillip!
- Raise it! Hurry!
529
00:36:01,877 --> 00:36:04,977
- Raise it now! Lift it!
- Lift it! Hurry up!
530
00:36:05,017 --> 00:36:06,847
- What are you doing? Lift it up!
- Raise it!
531
00:36:06,917 --> 00:36:08,047
Please, lift it up!
532
00:36:09,847 --> 00:36:11,857
Hey, Pillip! Get him out of there, quick!
533
00:36:11,917 --> 00:36:13,317
Hey! Grab him!
534
00:36:14,457 --> 00:36:15,487
Easy!
535
00:36:15,527 --> 00:36:16,957
You got him? Two, three.
536
00:36:17,257 --> 00:36:18,257
Easy.
537
00:36:21,327 --> 00:36:22,527
- Cut this for me.
- Okay.
538
00:36:23,267 --> 00:36:25,037
Man, what on earth?
539
00:36:27,837 --> 00:36:29,267
Hey, Pillip, you okay?
540
00:36:29,667 --> 00:36:32,077
- Can you move at all?
- I think so...
541
00:36:32,937 --> 00:36:36,207
- I'm okay. Just help me up.
- All right.
542
00:36:36,277 --> 00:36:37,277
Let me.
543
00:36:39,047 --> 00:36:42,617
Hey, Si On. Take him
to the hospital. Go ahead.
544
00:36:42,947 --> 00:36:45,457
- Okay.
- All right, you. Let's have a talk.
545
00:36:45,917 --> 00:36:47,887
- Where's your office?
- Right this way.
546
00:36:48,127 --> 00:36:49,187
Go on, hurry.
547
00:36:54,497 --> 00:36:56,697
Are you okay? Are you hurt anywhere?
548
00:36:57,737 --> 00:37:00,397
I've got a bump on my head.
I think they knocked me out.
549
00:37:01,937 --> 00:37:02,937
Hold on.
550
00:37:19,687 --> 00:37:21,457
I may be a bad driver,
551
00:37:21,827 --> 00:37:23,357
but I know a thing or two about cars.
552
00:37:23,787 --> 00:37:26,097
There's an emergency
release inside the trunk.
553
00:37:26,127 --> 00:37:27,127
You're annoying.
554
00:37:29,567 --> 00:37:32,867
- Hey, I was just at death's door.
- You got a death wish?
555
00:37:33,397 --> 00:37:36,637
I told you Yong Pal is a psycho. I
said to stay away. Why did you go?
556
00:37:37,677 --> 00:37:39,407
You have no idea how ruthless that guy is.
557
00:37:40,677 --> 00:37:41,907
Sorry for making you worry.
558
00:37:43,207 --> 00:37:44,547
You should find another line of work.
559
00:37:45,577 --> 00:37:46,947
You're not cut out for delivery work.
560
00:37:49,817 --> 00:37:52,087
Where are you going? Wait up.
561
00:37:52,417 --> 00:37:53,417
Hey.
562
00:37:55,557 --> 00:37:56,557
I mean...
563
00:37:58,427 --> 00:38:00,197
I just thought you'd be worried, so...
564
00:38:01,867 --> 00:38:03,067
I was just trying to lighten the mood.
565
00:38:19,447 --> 00:38:20,447
Because of me...
566
00:38:23,687 --> 00:38:25,957
You almost died because of me!
567
00:38:45,337 --> 00:38:46,507
I'm sorry I joked about it.
568
00:38:49,407 --> 00:38:50,807
And thanks for worrying about me.
569
00:39:29,047 --> 00:39:30,517
(Under CCTV Surveillance)
570
00:39:30,587 --> 00:39:31,957
Why isn't this working?
571
00:39:32,057 --> 00:39:36,127
What do you mean it isn't working?
When you have this sign posted?
572
00:39:37,157 --> 00:39:38,557
I just found out myself, but...
573
00:39:39,297 --> 00:39:42,127
- Alab, did you turn off the CCTV?
- No, it wasn't me.
574
00:39:42,867 --> 00:39:46,137
So it was working at some point.
What about the other employees?
575
00:39:46,237 --> 00:39:48,067
They all went home
after the company dinner.
576
00:39:48,167 --> 00:39:49,937
Then why were you two still here?
577
00:39:49,967 --> 00:39:54,707
Alab and I came back after dinner
for a steel mill shipment tomorrow.
578
00:39:56,607 --> 00:39:57,647
Do you have team dinners often?
579
00:39:58,247 --> 00:39:59,417
Just every now and then.
580
00:39:59,977 --> 00:40:03,387
Today, our boss booked a BBQ
place, so it was just the employees.
581
00:40:04,917 --> 00:40:06,017
Just the employees?
582
00:40:06,617 --> 00:40:07,617
Yes.
583
00:40:09,527 --> 00:40:11,057
Sounds like a good boss.
584
00:40:12,627 --> 00:40:13,757
This is nice.
585
00:40:14,667 --> 00:40:15,667
What?
586
00:40:17,737 --> 00:40:18,737
Gosh.
587
00:40:19,637 --> 00:40:22,437
Hey, what's up? For
the record, you called me.
588
00:40:22,507 --> 00:40:25,977
- Kim pro, dig dirt on someone.
- On who?
589
00:40:26,277 --> 00:40:28,047
As much as you can, as fast as you can.
590
00:40:28,607 --> 00:40:29,607
Yes.
591
00:40:30,177 --> 00:40:31,247
So, what'd they say?
592
00:40:31,847 --> 00:40:32,847
They said he's fine.
593
00:40:32,917 --> 00:40:35,817
No concussion, and the
bump will go down soon.
594
00:40:36,547 --> 00:40:38,517
I told them I was fine, but
they insisted on a CT scan.
595
00:40:38,617 --> 00:40:40,657
Right. You get hit on the back
of the head and knocked out,
596
00:40:40,717 --> 00:40:44,127
and almost crushed in a compactor,
but I'm glad to hear you're "fine."
597
00:40:47,397 --> 00:40:50,367
Gosh. No evidence, no doctor's report...
598
00:40:50,797 --> 00:40:53,837
- How am I supposed to fight this?
- This is all my fault.
599
00:40:56,107 --> 00:40:59,037
How is this your fault?
Yong Pal is the one to blame.
600
00:40:59,807 --> 00:41:00,807
Should we file a police report?
601
00:41:00,877 --> 00:41:03,207
I just told you. We have no evidence!
602
00:41:04,207 --> 00:41:06,477
I'm going to handle this
myself. I will take care of it.
603
00:41:07,017 --> 00:41:10,317
As your boss, there's
no way I can let this slide.
604
00:41:10,387 --> 00:41:13,687
The nerve of those punks. How
dare they mess with my staff?
605
00:41:14,387 --> 00:41:15,657
My way.
606
00:41:16,057 --> 00:41:17,257
I'll deal with this personally.
607
00:41:18,327 --> 00:41:19,327
Then what about me?
608
00:41:20,327 --> 00:41:21,327
You just rest up.
609
00:41:22,867 --> 00:41:25,237
Then I'll look for evidence my own way.
610
00:41:33,837 --> 00:41:35,947
My apartment building
doesn't have any CCTV.
611
00:41:36,307 --> 00:41:37,577
But there's a camera right here.
612
00:41:38,117 --> 00:41:39,417
That one's a fake. It's a dummy.
613
00:41:39,717 --> 00:41:40,717
A fake.
614
00:41:47,487 --> 00:41:49,057
(Multi-purpose CCTV in operation)
615
00:42:03,567 --> 00:42:05,977
Excuse me, could I please
check this security camera?
616
00:42:06,307 --> 00:42:09,177
I was assaulted near here,
but I don't have any evidence.
617
00:42:09,777 --> 00:42:12,417
I'll check the camera with this number.
618
00:42:12,847 --> 00:42:14,617
Officer Lee, can I get
the request form, please?
619
00:42:20,787 --> 00:42:24,157
Hey, digging into that family
is actually pretty interesting.
620
00:42:24,287 --> 00:42:27,797
- I got everything but a few things.
- What? Why'd you leave those out?
621
00:42:27,897 --> 00:42:32,737
It's my lunch break. We public
servants must eat on time.
622
00:42:32,837 --> 00:42:35,107
Oh, I know. Even when
I was at death's door,
623
00:42:35,137 --> 00:42:37,467
you were having your meal
all by yourself, right on time.
624
00:42:37,537 --> 00:42:39,607
Stop messing around. I'm hanging up.
625
00:42:39,607 --> 00:42:40,677
Just send it already.
626
00:42:44,577 --> 00:42:45,577
(Chicken Center)
627
00:42:55,927 --> 00:42:56,957
(Closed today)
628
00:43:02,097 --> 00:43:04,327
So, Mr. Shin, is "your
way" working out for you?
629
00:43:04,597 --> 00:43:05,597
How about you?
630
00:43:05,997 --> 00:43:09,707
I'm working hard too. Even at
the law firm, meeting people...
631
00:43:09,767 --> 00:43:10,937
was pretty much all on me.
632
00:43:11,307 --> 00:43:12,307
Is that right?
633
00:43:12,607 --> 00:43:14,337
By the way, Mr. Shin, how did you know?
634
00:43:15,747 --> 00:43:18,647
- Know what?
- That Choi Yong Min was after her.
635
00:43:19,047 --> 00:43:22,517
How would I have known that? I
had no idea who Choi Yong Min was.
636
00:43:23,347 --> 00:43:27,357
That can't be right. You said
to be her secret bodyguard.
637
00:43:27,417 --> 00:43:30,657
That's why I followed her deliveries
and put a tracker on your phone.
638
00:43:30,887 --> 00:43:33,327
That was just because
Mr. Jang from Pluto...
639
00:43:33,397 --> 00:43:36,167
mentioned a problem customer,
so I was just being cautious.
640
00:43:36,327 --> 00:43:39,337
Thanks to that, we protected
Si On and I saved you too.
641
00:43:39,837 --> 00:43:42,007
A little "better safe than sorry"
killed two birds with one stone.
642
00:43:42,437 --> 00:43:43,507
Jackpot, in one word.
643
00:43:44,037 --> 00:43:45,037
Just rest up.
644
00:43:45,677 --> 00:43:46,907
Where are you going? Want me to come?
645
00:43:46,937 --> 00:43:50,247
No, it's our official day
off. You should just rest.
646
00:43:50,777 --> 00:43:51,777
I'll be back.
647
00:44:04,327 --> 00:44:05,457
(Chicken Center)
648
00:44:20,777 --> 00:44:22,977
- Who is it?
- Delivery.
649
00:44:23,307 --> 00:44:24,547
I didn't order anything.
650
00:44:30,447 --> 00:44:32,187
- It's a delivery.
- Darn it.
651
00:44:33,757 --> 00:44:35,157
Darn it, I said I didn't order anything.
652
00:44:35,227 --> 00:44:36,727
Isn't this unit 1208?
653
00:44:36,887 --> 00:44:39,027
That jerk. Did he really
order it to the wrong address?
654
00:44:39,097 --> 00:44:41,527
With an attitude like that,
you must be Yong Pal.
655
00:44:43,467 --> 00:44:44,497
Who are you?
656
00:44:44,867 --> 00:44:45,867
You a cop?
657
00:44:47,337 --> 00:44:51,137
Hey. Scum like you ruin our scrap,
658
00:44:51,337 --> 00:44:53,437
and our country's steel
industry pays the price.
659
00:44:53,977 --> 00:44:57,547
You jerk. Did you try
crushing my guy in a car?
660
00:44:57,607 --> 00:45:00,377
- Did you order the car crushed?
- What? I did nothing.
661
00:45:00,677 --> 00:45:02,817
- You got proof?
- Proof?
662
00:45:03,447 --> 00:45:04,447
Proof?
663
00:45:05,717 --> 00:45:06,857
Proof...
664
00:45:07,457 --> 00:45:09,127
Right here, you jerk.
665
00:45:11,027 --> 00:45:13,327
Hey!
666
00:45:18,367 --> 00:45:20,497
Yes, I recorded his voice. Sending it now.
667
00:45:22,667 --> 00:45:23,737
(Adding voice)
668
00:45:23,767 --> 00:45:24,777
(Cloning Voice)
669
00:45:30,377 --> 00:45:31,377
(Voice Generation Complete)
670
00:45:47,888 --> 00:45:49,058
It's been a while.
671
00:45:49,588 --> 00:45:50,658
Mr. Shin.
672
00:45:51,218 --> 00:45:54,158
I wanted to thank you
for your help the other day.
673
00:45:55,158 --> 00:45:57,528
I was in a real jam,
674
00:45:58,968 --> 00:46:00,468
and you were the only one who came to mind.
675
00:46:01,128 --> 00:46:02,268
I'm glad you called.
676
00:46:03,138 --> 00:46:06,738
I was just happy I could help.
677
00:46:08,678 --> 00:46:10,808
I bet Ji Woo's all grown up.
678
00:46:11,778 --> 00:46:12,848
Is she doing well?
679
00:46:14,918 --> 00:46:16,318
She's in college already.
680
00:46:17,118 --> 00:46:18,488
I just saw her last month.
681
00:46:19,118 --> 00:46:21,918
- She's doing great.
- Good.
682
00:46:23,188 --> 00:46:24,418
By the way, Madam Joo.
683
00:46:25,188 --> 00:46:26,988
Do you have any old photos of Ji Woo,
684
00:46:27,828 --> 00:46:31,928
like one of her in a white
dress holding a doll?
685
00:46:40,908 --> 00:46:41,908
You mean this one?
686
00:46:45,708 --> 00:46:48,748
I'm sorry, sir. Something
urgent has come up.
687
00:46:51,618 --> 00:46:53,848
I saw a man with this photo yesterday.
688
00:46:56,918 --> 00:46:58,858
Where? What did he look like?
689
00:46:59,458 --> 00:47:02,698
He came by my restaurant.
690
00:47:11,668 --> 00:47:12,708
Kim Yong Woo.
691
00:47:15,638 --> 00:47:18,948
- The Kim Yong Woo from back then?
- Yes.
692
00:47:20,148 --> 00:47:21,618
That's him. That scum.
693
00:47:22,148 --> 00:47:23,178
Ji Woo's father.
694
00:47:53,548 --> 00:47:55,278
Having a hard time focusing today?
695
00:47:58,818 --> 00:48:00,018
It's just...
696
00:48:01,118 --> 00:48:04,288
I'm just wondering what
the point of all this is.
697
00:48:04,788 --> 00:48:06,658
Why did you want to
do it in the first place?
698
00:48:07,788 --> 00:48:08,898
Well...
699
00:48:10,728 --> 00:48:12,868
So I wouldn't get disrespected
by jerks like Yong Pal.
700
00:48:14,528 --> 00:48:16,268
What good is a GED anyway?
701
00:48:16,868 --> 00:48:19,208
Even a genius like you almost got killed.
702
00:48:19,268 --> 00:48:21,708
All the more reason to fight
hard to make sure he's punished.
703
00:48:23,238 --> 00:48:24,508
That guy, Yong Pal...
704
00:48:26,578 --> 00:48:28,548
Has he been harassing you all this time?
705
00:48:31,178 --> 00:48:32,718
For about...
706
00:48:33,388 --> 00:48:34,448
a month now?
707
00:48:35,458 --> 00:48:36,918
I ran into him on a delivery.
708
00:49:01,148 --> 00:49:02,748
He's still the same old jerk,
709
00:49:03,518 --> 00:49:05,718
but he had the nerve to give
me crap about dropping out.
710
00:49:06,148 --> 00:49:07,448
It was humiliating,
711
00:49:08,858 --> 00:49:09,858
and it just upset me.
712
00:49:10,958 --> 00:49:12,358
Whatever your motivation was,
713
00:49:13,328 --> 00:49:14,328
what matters is that you're doing it.
714
00:49:15,128 --> 00:49:16,598
But what's going to change even if I do?
715
00:49:17,058 --> 00:49:18,798
Even if I pass the GED, I'm still...
716
00:49:20,698 --> 00:49:21,738
I'm...
717
00:49:22,598 --> 00:49:23,638
just me.
718
00:49:24,998 --> 00:49:27,568
Still got nothing, still powerless,
719
00:49:28,268 --> 00:49:32,848
just a burden on you for no reason.
And Yong Pal's dad is running again.
720
00:49:38,018 --> 00:49:39,118
You are powerful.
721
00:49:41,488 --> 00:49:42,518
Are you kidding me?
722
00:49:42,958 --> 00:49:45,018
I know you're only helping me
because you feel sorry for me.
723
00:49:46,228 --> 00:49:48,228
No, you really are powerful.
724
00:49:56,698 --> 00:49:59,808
Look. The preamble to Korea's Constitution.
725
00:50:00,268 --> 00:50:02,078
The supreme law that defines government...
726
00:50:02,078 --> 00:50:04,378
and the people's rights and duties.
727
00:50:04,538 --> 00:50:07,448
No law is above the
Constitution. And what's more...
728
00:50:11,748 --> 00:50:15,188
It's the most powerful law in the country.
729
00:50:15,418 --> 00:50:17,788
And do you know what
the very first article says?
730
00:50:18,158 --> 00:50:19,258
Article 1, Clause 1.
731
00:50:19,558 --> 00:50:21,458
The Republic of Korea shall
be a democratic republic.
732
00:50:21,758 --> 00:50:24,898
Clause Two: The sovereignty of
the ROK shall reside in the people,
733
00:50:25,128 --> 00:50:27,668
and all state authority shall
emanate from the people.
734
00:50:28,668 --> 00:50:30,498
You said Yong Pal's dad
is a city councilman, right?
735
00:50:30,998 --> 00:50:32,768
His power comes from the people too.
736
00:50:32,838 --> 00:50:36,778
- That's just textbook stuff.
- Exactly.
737
00:50:38,208 --> 00:50:39,478
You have the right to vote, don't you?
738
00:50:40,108 --> 00:50:41,108
That's your power.
739
00:50:42,048 --> 00:50:45,248
And Yong Pal's dad
desperately needs your vote.
740
00:50:47,318 --> 00:50:48,888
The local elections are
just around the corner.
741
00:50:51,388 --> 00:50:52,458
(Article 1: The ROK is a democracy.)
742
00:50:52,528 --> 00:50:53,688
(Article 2: Korean citizenship is defined by law.)
743
00:50:58,298 --> 00:50:59,828
You should quit your delivery
job and become a judge.
744
00:51:00,598 --> 00:51:01,598
It suits you better.
745
00:51:05,868 --> 00:51:06,868
I'll take that as a compliment.
746
00:51:08,938 --> 00:51:09,938
Idiot.
747
00:51:13,248 --> 00:51:16,418
For that compliment, dinner's on
me. I can get a bite before I go, right?
748
00:51:22,858 --> 00:51:25,228
(Mr. Shin)
749
00:51:32,998 --> 00:51:36,538
Hey, I thought we were off.
You told me to take the day off.
750
00:51:36,798 --> 00:51:38,338
You've been resting all day.
751
00:51:38,398 --> 00:51:40,568
What good is that if I
haven't even had dinner yet?
752
00:51:40,638 --> 00:51:42,878
Are you hungry? Want
me to fry you some chicken?
753
00:51:44,138 --> 00:51:45,548
So, why'd you call me in?
754
00:51:47,248 --> 00:51:49,118
To share what I've got on Yong Pal.
755
00:51:52,018 --> 00:51:54,548
Though I'm still going to handle it my way.
756
00:51:55,658 --> 00:51:56,688
Have a seat.
757
00:52:08,398 --> 00:52:09,798
By saving Lee Sang Hyun,
758
00:52:11,038 --> 00:52:12,508
the same way you spirited
him out of the country?
759
00:52:20,078 --> 00:52:22,978
Mr. Shin. You know
that's aiding a fugitive?
760
00:52:27,148 --> 00:52:29,418
Thanks to Lee Sang Hyun,
you exposed all that corruption...
761
00:52:30,258 --> 00:52:32,788
and got the cancer patients justice.
762
00:52:32,788 --> 00:52:33,788
I get that, but...
763
00:52:33,788 --> 00:52:35,998
So what? Should I have just let him die?
764
00:52:36,558 --> 00:52:39,268
And that poor mother
would have lost both her kids,
765
00:52:39,568 --> 00:52:41,428
and spent her life in misery. Is that it?
766
00:52:42,468 --> 00:52:44,168
Pillip, what would you
have done in my shoes?
767
00:52:49,508 --> 00:52:52,078
- Hey.
- Manager Kim.
768
00:52:52,148 --> 00:52:54,248
What's up? How have you been doing?
769
00:52:55,178 --> 00:52:56,818
What's up? Real cool entrance?
770
00:52:57,078 --> 00:52:59,548
- Try showing up on time for once.
- I know.
771
00:53:00,518 --> 00:53:01,888
- Hey, Kim pro.
- Yes?
772
00:53:01,888 --> 00:53:03,958
So, did you dig up all the dirt?
773
00:53:04,018 --> 00:53:06,788
You know it. Hey, get me some coffee.
774
00:53:06,788 --> 00:53:07,788
I'll get it.
775
00:53:07,788 --> 00:53:10,228
No, it's okay. He's very
particular about his coffee.
776
00:53:10,228 --> 00:53:13,268
- I'll do it. Put the kettle on.
- But...
777
00:53:14,468 --> 00:53:15,938
dig up dirt on who?
778
00:53:22,538 --> 00:53:25,548
Choi Woong Sik. A
three-term city councilman.
779
00:53:26,748 --> 00:53:31,178
Choi Woong Sik owns that whole
area, including the Buhyeong Scrapyard.
780
00:53:31,248 --> 00:53:35,048
The scrapyard is leased by
Chae Eui Soo for next to nothing.
781
00:53:35,218 --> 00:53:37,358
Chae Eui Soo? What's their connection?
782
00:53:37,458 --> 00:53:40,428
They're as close as brothers.
And their sons are friends too.
783
00:53:41,028 --> 00:53:44,958
- Choi Woong Sik!
- Choi Woong Sik!
784
00:53:45,028 --> 00:53:48,868
He works the campaign at elections
and even heads the fundraising.
785
00:53:48,968 --> 00:53:51,368
Just hearing about it reeks of corruption.
786
00:53:51,798 --> 00:53:54,008
He must be getting a lot of kickbacks.
787
00:53:54,038 --> 00:53:57,908
And get this. In this
city, Choi Woong Sik...
788
00:53:57,978 --> 00:53:59,748
has more pull than the mayor.
789
00:53:59,778 --> 00:54:03,478
Why just a councilman? He could
be a lawmaker or even a governor.
790
00:54:03,548 --> 00:54:05,718
It's not that he can't, it's that he won't.
791
00:54:06,048 --> 00:54:08,388
He has all the money and power he needs.
792
00:54:08,418 --> 00:54:12,628
His son is a total train wreck.
He beat up kids in middle school,
793
00:54:12,688 --> 00:54:16,428
bullying them, and
doing other terrible things.
794
00:54:16,498 --> 00:54:17,558
But there's not one article about it.
795
00:54:17,598 --> 00:54:20,368
Because his father's above the law?
796
00:54:20,498 --> 00:54:23,268
That's insane. Covering up school bullying?
797
00:54:23,268 --> 00:54:26,568
What about the victims?
That trauma lasts a lifetime.
798
00:54:26,638 --> 00:54:28,368
Why are you yelling at me?
799
00:54:28,708 --> 00:54:31,978
Hey, Pillip. Are you this
worked up over Si On?
800
00:54:33,308 --> 00:54:34,308
Yes.
801
00:54:34,848 --> 00:54:35,978
Well, it's partly because of Si On.
802
00:54:37,178 --> 00:54:38,248
And the other victims too.
803
00:54:40,488 --> 00:54:42,618
Choi Yong Min's father, Choi Woong Sik.
804
00:54:43,188 --> 00:54:44,718
Is he running in this election?
805
00:54:44,788 --> 00:54:47,288
His kick-off ceremony was last
week. He's about to win his fourth term.
806
00:54:47,358 --> 00:54:49,658
- No, that can't happen.
- Says who?
807
00:54:51,658 --> 00:54:56,568
Hey, you two, be careful. Wasn't
your assistant nearly crushed?
808
00:54:56,768 --> 00:55:00,408
There are more people out there
who don't value life than you think.
809
00:55:00,568 --> 00:55:02,178
Don't worry about me.
810
00:55:02,608 --> 00:55:04,008
I don't die.
811
00:55:04,538 --> 00:55:08,078
Hey, golden boy. Know my
nickname in the Middle East?
812
00:55:12,188 --> 00:55:13,548
Never Die.
813
00:55:17,458 --> 00:55:18,958
What about in the US?
814
00:55:20,128 --> 00:55:21,228
Kim Pro.
815
00:55:21,688 --> 00:55:25,028
- You telling him stories about me?
- No.
816
00:55:28,768 --> 00:55:29,998
Die Hard.
817
00:55:32,438 --> 00:55:33,568
Stop laughing.
818
00:55:38,508 --> 00:55:39,808
Stop laughing.
819
00:55:42,348 --> 00:55:43,918
And what are you laughing at?
820
00:55:44,178 --> 00:55:47,918
I just love that movie. My
mom is a huge Bruce Willis fan.
821
00:55:47,988 --> 00:55:51,988
Hey, don't bring up Bruce
Willis. The man's retired.
822
00:55:52,528 --> 00:55:54,728
Oh, gosh. This guy...
823
00:55:54,788 --> 00:55:57,858
couldn't die even if he wanted to. Right?
824
00:55:59,928 --> 00:56:01,498
(Mahon's leap forward! Choi Woong Sik)
825
00:56:05,908 --> 00:56:07,938
(City councilman Choi Woong Sik)
826
00:56:08,008 --> 00:56:09,608
Please get some tea for our guest.
827
00:56:10,708 --> 00:56:11,708
Thank you.
828
00:56:12,278 --> 00:56:13,308
Here you go.
829
00:56:13,308 --> 00:56:16,148
(Achievement Award)
830
00:56:17,348 --> 00:56:19,348
- Please, have some tea.
- Thank you.
831
00:56:19,618 --> 00:56:24,588
I know Hujin Arcade well.
I've been a local for 40 years.
832
00:56:24,988 --> 00:56:26,928
Is that right?
833
00:56:27,388 --> 00:56:29,328
So that must be why everyone...
834
00:56:29,398 --> 00:56:32,828
kept telling me I had to come and see you.
835
00:56:33,928 --> 00:56:35,668
Even without this city council pin,
836
00:56:35,738 --> 00:56:38,538
neighbours should help each other out.
837
00:56:39,308 --> 00:56:40,368
Yes, of course.
838
00:56:40,608 --> 00:56:44,338
So, sir, what seems to be the problem?
839
00:56:45,748 --> 00:56:47,578
I...
840
00:56:47,708 --> 00:56:51,218
run a business that relies on deliveries.
841
00:56:51,278 --> 00:56:53,788
And I see all kinds of customers.
842
00:56:54,848 --> 00:56:59,088
One customer was on a power
trip, and it went way too far.
843
00:56:59,188 --> 00:57:02,088
Are people still that shameless out there?
844
00:57:02,158 --> 00:57:04,828
Tell me about it. They're out there.
845
00:57:05,458 --> 00:57:06,568
Councilman.
846
00:57:06,968 --> 00:57:10,238
My driver had such a hard time with them,
847
00:57:10,598 --> 00:57:13,538
she started recording their
interactions when she could.
848
00:57:15,578 --> 00:57:18,038
- Would you mind taking a listen?
- Of course.
849
00:57:21,748 --> 00:57:24,618
You're the one who trashed the place
and you want me to pay for cleaning?
850
00:57:25,688 --> 00:57:28,088
I've been letting this slide, but you...
851
00:57:29,318 --> 00:57:32,158
You've got some nerve,
don't you? Talking back to me.
852
00:57:33,158 --> 00:57:34,158
Let go of me.
853
00:57:36,128 --> 00:57:38,698
You little wench. Too
poor to even graduate.
854
00:57:40,828 --> 00:57:43,298
Hey! Snap out of it. It's
the middle of the day.
855
00:57:43,338 --> 00:57:45,708
So what? I'm leaving the country anyway.
856
00:57:46,368 --> 00:57:49,308
- That wench has no bodyguard now!
- Dude, are you crazy?
857
00:57:50,108 --> 00:57:54,078
That delivery girl, Si On.
She'll learn without a job or bike.
858
00:57:55,178 --> 00:57:57,148
Hey, knock it off!
859
00:57:58,418 --> 00:58:03,258
You treat a poor customer like this?
The cleaning fee is your settlement.
860
00:58:10,028 --> 00:58:11,228
That's my son.
861
00:58:15,298 --> 00:58:16,698
So you knew all this when you came here.
862
00:58:30,618 --> 00:58:31,978
I am so sorry.
863
00:58:32,288 --> 00:58:34,988
I'll do everything in my
power to make this right.
864
00:58:35,288 --> 00:58:37,788
I'm not an unreasonable man.
865
00:58:37,988 --> 00:58:40,958
If I have something to answer
for, I'll take full responsibility. Yes.
866
00:58:51,168 --> 00:58:55,008
That jerk is dead, right?
Hey, don't worry about it.
867
00:58:55,338 --> 00:58:56,838
My dad will take care of everything.
868
00:59:01,148 --> 00:59:03,278
So who should take
responsibility for this one?
869
00:59:05,418 --> 00:59:08,288
Your son? Or should I say you, Councilman?
870
00:59:32,678 --> 00:59:33,678
Fire!
871
00:59:34,478 --> 00:59:35,778
Hey, get out! Quick!
872
00:59:41,988 --> 00:59:44,258
What do we do? What are we going to do?
873
00:59:46,658 --> 00:59:47,858
That jerk...
874
00:59:49,558 --> 00:59:50,658
He's not dead?
875
00:59:56,668 --> 00:59:59,738
Oh no, that's Si On's scooter. Si On!
876
01:00:02,008 --> 01:00:05,078
Why don't you be straight with me?
877
01:00:05,608 --> 01:00:08,108
Is that why you're here? To threaten me?
878
01:00:08,448 --> 01:00:10,078
Threaten you?
879
01:00:11,318 --> 01:00:14,488
I wouldn't threaten someone over their son.
880
01:00:15,388 --> 01:00:18,488
I'm here to negotiate,
Councilman Choi Woong Sik.
881
01:00:20,628 --> 01:00:25,558
If you withdraw your
candidacy from this election,
882
01:00:26,998 --> 01:00:29,668
I will let you walk away from this.
883
01:00:31,938 --> 01:00:35,008
The assault on Si On and
the attempted murder of Pillip,
884
01:00:35,708 --> 01:00:39,478
as well as threatening the victim
and trying to cover up the truth.
885
01:00:40,108 --> 01:00:42,278
If you take full responsibility and resign,
886
01:00:44,048 --> 01:00:46,088
I'll let you walk.
887
01:00:51,888 --> 01:00:55,058
So, what's your answer?
888
01:00:56,158 --> 01:00:57,998
Would you rather find
out what a real threat...
889
01:00:59,028 --> 01:01:00,328
feels like?
890
01:01:01,768 --> 01:01:04,768
(Achievement Award)
891
01:01:55,488 --> 01:01:58,288
(Shin's Project)
892
01:01:59,428 --> 01:02:02,028
{\an8}This won't hold up as evidence in court.
893
01:02:03,028 --> 01:02:04,158
{\an8}We need more evidence.
894
01:02:04,228 --> 01:02:06,968
{\an8}Who has time to take
down villains by the book?
895
01:02:07,028 --> 01:02:11,238
{\an8}I, Candidate Number Nine,
Shin Jay, will make it happen!
896
01:02:13,738 --> 01:02:16,608
{\an8}If we unify our campaigns
and join forces...
897
01:02:18,178 --> 01:02:22,578
{\an8}- Just steamroll them all.
- I guess that's our only option.
898
01:02:23,078 --> 01:02:24,448
{\an8}I might not look it,
but I'm a good fighter.
899
01:02:24,518 --> 01:02:26,288
{\an8}I have to complete it.
900
01:02:27,188 --> 01:02:28,418
{\an8}The election!
66757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.