Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,106 --> 00:00:03,706
- How long has she been out here?
- A couple of days at least.
2
00:00:03,746 --> 00:00:06,320
But why would you bring her out here?
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,800
Who did this to her?
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,640
Did either of you speak to
the woman who lived there?
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,307
- We haven't spoken to anyone.
- I did see someone there.
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,821
Where's Eadie? I need to see Eadie.
7
00:00:15,861 --> 00:00:17,680
- Lana... Come on
- I just...
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,200
Sorry about Mum.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,960
Dementia.
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,520
I don't understand. What do
you mean, you found her body?
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,680
We think someone killed your mum.
12
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
Who?
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,157
She kept talking about
settling her affairs.
14
00:00:29,181 --> 00:00:30,628
What do you think she meant by that?
15
00:00:30,652 --> 00:00:32,421
That she knew something was coming?
16
00:00:32,461 --> 00:00:35,181
Eadie Tulloch's bank just sent
through her account information.
17
00:00:35,221 --> 00:00:37,741
Where the hell did she get
four hundred grand from?!
18
00:00:37,781 --> 00:00:41,760
God knows, but that is the kind
of money someone would kill for.
19
00:01:11,461 --> 00:01:13,381
Oh!
20
00:01:16,821 --> 00:01:18,141
Lana?
21
00:01:24,781 --> 00:01:27,021
- This way, come on. Come on.
- No!
22
00:01:27,061 --> 00:01:28,941
It's OK, it's OK! Please.
23
00:01:28,981 --> 00:01:30,941
Lana? My God!
24
00:01:30,981 --> 00:01:34,581
Love, just stay there, OK?
25
00:01:34,621 --> 00:01:36,080
It'll be OK.
26
00:01:36,120 --> 00:01:37,849
- Look...
- Just give me a minute.
27
00:01:37,873 --> 00:01:39,141
I'm her husband.
28
00:01:40,461 --> 00:01:42,861
Lass, it's OK.
29
00:01:44,541 --> 00:01:45,941
Come on.
30
00:01:45,981 --> 00:01:47,422
Come on.
31
00:02:31,557 --> 00:02:39,557
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:02:41,341 --> 00:02:42,621
Thank you.
33
00:02:52,981 --> 00:02:54,421
Lana Mair?
34
00:02:54,461 --> 00:02:55,941
I didn't see her.
35
00:02:56,300 --> 00:02:59,981
I only knew something was wrong
when I heard the window. Sorry.
36
00:03:00,021 --> 00:03:03,021
- And then you found her outside?
- Yeah.
37
00:03:03,061 --> 00:03:05,741
- What did she say?
- Nothing coherent.
38
00:03:05,781 --> 00:03:08,501
- OK, well, where is she now?
- Back home.
39
00:03:08,541 --> 00:03:09,901
Right.
40
00:03:19,981 --> 00:03:21,180
Hi.
41
00:03:21,861 --> 00:03:23,101
Er...
42
00:03:25,701 --> 00:03:27,421
Where is Mrs Mair?
43
00:03:27,461 --> 00:03:29,381
She needed to sleep.
44
00:03:30,461 --> 00:03:33,341
And no-one saw her go out...
45
00:03:33,381 --> 00:03:35,421
...or heard her say anything?
46
00:03:35,461 --> 00:03:37,221
We'd have stopped her.
47
00:03:38,981 --> 00:03:40,581
Mr Jameson?
48
00:03:40,621 --> 00:03:42,605
I want to know what's going on
as much as you.
49
00:03:42,645 --> 00:03:45,621
I mean, if she's setting fire
to things now...
50
00:03:46,701 --> 00:03:47,901
What?
51
00:03:49,021 --> 00:03:52,381
- We live here, too, Arthur.
- In my house.
52
00:03:54,981 --> 00:03:58,021
Look, has Lana ever done anything
like this before?
53
00:03:58,061 --> 00:03:59,381
No!
54
00:04:10,701 --> 00:04:13,501
- Mum. Sorry, sorry.
- Oh!
55
00:04:13,541 --> 00:04:16,780
We'll have to bring her in,
ask her a few questions.
56
00:04:17,981 --> 00:04:21,381
Please. She won't have known
what she was doing.
57
00:04:22,701 --> 00:04:23,900
Arthur?
58
00:04:24,781 --> 00:04:26,581
It's all right, lass.
59
00:04:26,621 --> 00:04:28,141
Nothing to worry about.
60
00:04:30,221 --> 00:04:32,541
She's going nowhere without me.
61
00:04:36,701 --> 00:04:38,141
Hi, Mrs Mair.
62
00:04:39,381 --> 00:04:41,421
I'm a police detective.
63
00:04:41,461 --> 00:04:43,060
DI McIntosh.
64
00:04:43,981 --> 00:04:47,381
We need to talk to you
about Eadie Tulloch's house.
65
00:04:49,461 --> 00:04:50,941
Eadie?
66
00:04:50,981 --> 00:04:53,101
Is something wrong with her?
67
00:04:53,141 --> 00:04:54,381
Oh, Mum...
68
00:04:55,701 --> 00:04:58,661
We'll explain everything,
but, right now,
69
00:04:58,701 --> 00:05:01,741
it would be really helpful
if you could come with us.
70
00:05:02,134 --> 00:05:03,814
This is ridiculous.
71
00:05:11,981 --> 00:05:13,701
They're just coming.
72
00:06:18,941 --> 00:06:20,021
Hayley?
73
00:06:21,741 --> 00:06:24,661
They've just arrested someone
from the house across the way.
74
00:06:24,701 --> 00:06:27,221
Saw the cops bring two old folks out.
75
00:06:27,261 --> 00:06:29,661
- And?
- This is insane.
76
00:06:32,701 --> 00:06:35,021
What if the police want to
speak to us again?
77
00:06:35,061 --> 00:06:37,221
I don't know if you've noticed, Chris,
78
00:06:37,261 --> 00:06:39,642
but you're not the centre
of a true crime podcast.
79
00:06:55,981 --> 00:06:57,261
Oh!
80
00:06:57,301 --> 00:06:58,901
- Billy.
- Sorry.
81
00:07:02,981 --> 00:07:04,661
- Couldn't sleep?
- Mm-mm.
82
00:07:04,701 --> 00:07:06,381
I tried not to wake you.
83
00:07:07,461 --> 00:07:09,941
Ach, I had a bad night myself.
84
00:07:09,981 --> 00:07:11,421
Coffee?
85
00:07:11,793 --> 00:07:13,073
Please.
86
00:07:21,261 --> 00:07:23,020
Eadie going round your head?
87
00:07:23,461 --> 00:07:24,981
Aye.
88
00:07:45,701 --> 00:07:47,221
Don't worry.
89
00:07:48,301 --> 00:07:50,380
Just a swab inside your mouth. It's OK.
90
00:07:53,087 --> 00:07:54,367
Thank you.
91
00:07:59,461 --> 00:08:00,981
Mrs Mair...
92
00:08:03,581 --> 00:08:05,661
...do you know why you're here?
93
00:08:05,701 --> 00:08:08,141
What it is we want to talk to you about.
94
00:08:10,061 --> 00:08:11,541
Eadie Tulloch.
95
00:08:13,461 --> 00:08:15,581
Did something happen to her?
96
00:08:15,621 --> 00:08:17,741
Yeah, that's right. It did.
97
00:08:18,821 --> 00:08:20,901
It's the gala I'd worry about.
98
00:08:21,981 --> 00:08:24,221
She was a force of nature.
99
00:08:24,261 --> 00:08:25,941
Eadie, you mean?
100
00:08:25,981 --> 00:08:28,421
I used to help. I mean, I'd...
101
00:08:28,461 --> 00:08:32,141
I'd cook the tea for the lads and that.
102
00:08:33,301 --> 00:08:34,821
Lana...
103
00:08:34,861 --> 00:08:36,861
...you know Eadie died?
104
00:08:37,941 --> 00:08:39,901
Mm. Well...
105
00:08:41,861 --> 00:08:43,621
...you reap what you sow.
106
00:08:49,621 --> 00:08:51,301
What do you mean by that, Lana?
107
00:08:51,341 --> 00:08:54,821
Well, she was always nosying into
other people's business, you know.
108
00:08:54,861 --> 00:08:57,381
I mean, it was probably her job, but...
109
00:08:58,461 --> 00:09:00,741
Are you saying that Eadie did something
110
00:09:00,781 --> 00:09:03,581
to someone else or to you?
111
00:09:03,621 --> 00:09:05,421
No.
112
00:09:05,461 --> 00:09:07,021
We were friends.
113
00:09:10,461 --> 00:09:13,061
Lana, her house was set on fire.
114
00:09:13,101 --> 00:09:14,421
Mm.
115
00:09:14,461 --> 00:09:16,221
Do you remember that?
116
00:09:19,701 --> 00:09:23,781
- I want to see Arthur.
- Yeah, well, Arthur will be here soon.
117
00:09:23,821 --> 00:09:25,541
Kirsty's here to look after you.
118
00:09:25,581 --> 00:09:27,141
You're safe, Lana.
119
00:09:33,341 --> 00:09:34,941
Where are my clothes?!
120
00:09:34,981 --> 00:09:37,821
Lana, you said that Eadie did something.
121
00:09:37,861 --> 00:09:39,821
Did Eadie hurt someone?
122
00:09:39,861 --> 00:09:41,821
No, that's all behind us now.
123
00:09:41,861 --> 00:09:44,221
Aye, it is, but we still need to know.
124
00:09:45,301 --> 00:09:47,941
No, some thing's are best
just left to lie.
125
00:09:47,981 --> 00:09:50,421
Was it connected to the fire?
126
00:09:50,461 --> 00:09:53,101
Lana, can you help us?
Tell us what happened?
127
00:09:53,141 --> 00:09:54,941
Lana, you're doing really well.
128
00:09:54,981 --> 00:09:56,660
We just need to chat about the fire
129
00:09:56,684 --> 00:09:58,541
- and then you can go.
- I don't know...
130
00:09:58,581 --> 00:10:01,181
Arthur! Arthur! Arthur!
131
00:10:01,221 --> 00:10:03,181
- I don't want...
- Lana. Mrs Mair.
132
00:10:03,221 --> 00:10:04,621
Arthur!
133
00:10:08,381 --> 00:10:10,941
- Arthur! Arthur!
- Lana?
134
00:10:10,981 --> 00:10:13,181
- Arthur!
- Lana. Mrs Mair...
135
00:10:13,221 --> 00:10:14,821
You need to calm down.
136
00:10:14,861 --> 00:10:16,101
No! No!
137
00:10:16,141 --> 00:10:18,261
- I think we need to stop this, Ruth.
- I know, I know.
138
00:10:18,301 --> 00:10:19,541
No!
139
00:10:19,581 --> 00:10:21,981
Christ! Get Arthur in here!
140
00:10:22,021 --> 00:10:23,581
Open the door!
141
00:10:23,621 --> 00:10:25,341
- Let me in!
- I'm so sorry.
142
00:10:25,381 --> 00:10:27,181
Just go, go! Go!
143
00:10:27,221 --> 00:10:30,061
Are you OK? I don't know what happened.
144
00:10:30,101 --> 00:10:31,941
- Hey, lass...
- I'm so sorry.
145
00:10:31,981 --> 00:10:34,181
- Up you come, up you come.
- Up you get.
146
00:10:34,221 --> 00:10:35,941
- It's OK.
- Well done.
147
00:10:35,981 --> 00:10:37,661
It's all right.
148
00:10:39,461 --> 00:10:41,901
Hey, now, what's been going on here?
149
00:10:51,501 --> 00:10:53,341
First a fire at a murder site,
150
00:10:53,381 --> 00:10:55,988
then an interview with a vulnerable
adult descends into bedlam.
151
00:10:56,028 --> 00:11:00,181
Matt, we had an appropriate adult.
We were gentle, we were respectful.
152
00:11:00,221 --> 00:11:02,501
So gentle she's being seen by a doctor?
153
00:11:02,541 --> 00:11:06,581
Matt, no-one in her family could
explain why she started that fire.
154
00:11:06,621 --> 00:11:09,421
We had to at least try and talk to her.
155
00:11:09,461 --> 00:11:12,741
Well, then, you've got a problem,
because now you can't talk to her.
156
00:11:12,781 --> 00:11:16,021
I know. Not until she's been checked
over, obviously, and she's calm.
157
00:11:16,061 --> 00:11:19,941
Absolutely not. Not if she's going
to get distressed like that again.
158
00:11:19,981 --> 00:11:22,621
And let's brace ourselves
for a formal complaint.
159
00:11:28,301 --> 00:11:30,421
Maybe we did push her too hard.
160
00:11:30,461 --> 00:11:32,901
Well, I don't know about that.
161
00:11:34,421 --> 00:11:36,301
You reap what you sow?
162
00:11:36,780 --> 00:11:38,421
But we don't know what it means.
163
00:11:38,461 --> 00:11:42,181
Well, maybe she meant Eadie
had it coming to her
164
00:11:42,221 --> 00:11:44,661
or that she had something coming.
165
00:11:44,701 --> 00:11:47,261
Or maybe she was just babbling.
166
00:11:47,301 --> 00:11:50,581
Well, either way, I think we need
to consider the possibility
167
00:11:50,621 --> 00:11:54,181
that maybe Eadie had some enemies,
including Lana.
168
00:11:55,621 --> 00:11:56,861
Yeah.
169
00:11:56,901 --> 00:11:58,741
Yeah, OK, maybe you're right.
170
00:11:58,781 --> 00:12:01,021
Well, I'll have a word
with David Powell,
171
00:12:01,061 --> 00:12:03,941
see if Eadie mentioned having
any issues with anyone.
172
00:12:03,981 --> 00:12:05,381
Ruth.
173
00:12:05,421 --> 00:12:06,981
Ed Tulloch's out front.
174
00:12:07,021 --> 00:12:09,341
Oh, OK. Thanks.
175
00:12:09,554 --> 00:12:10,874
Hey.
176
00:12:14,901 --> 00:12:16,821
I can talk to him as well.
177
00:12:18,221 --> 00:12:20,261
- Were you expecting him?
- Yeah.
178
00:12:20,301 --> 00:12:23,941
He... Well, he wanted someone
to go with him to ID the body.
179
00:12:23,981 --> 00:12:26,460
You know, a bit of moral support.
180
00:12:27,341 --> 00:12:30,661
And he... he asked you?
181
00:12:30,701 --> 00:12:31,781
Uh-huh.
182
00:12:34,461 --> 00:12:36,621
Oh, and Billy rang, too.
183
00:12:36,661 --> 00:12:39,581
Asked if you could go and see him
at their house this afternoon.
184
00:12:39,621 --> 00:12:42,701
- Morag has some information.
- Oh, sure.
185
00:12:42,741 --> 00:12:46,338
Oh, hey, did you get anywhere
with the money in Eadie's account?
186
00:12:46,378 --> 00:12:48,901
- Talking to the bank today.
- Yeah, OK.
187
00:12:58,701 --> 00:13:00,781
So, is that it, then?
188
00:13:00,821 --> 00:13:02,581
You're releasing me, right?
189
00:13:02,621 --> 00:13:05,461
You're still the last person
to see Eadie alive, David,
190
00:13:05,501 --> 00:13:08,541
so you will need to stay on
the Isles, do you understand?
191
00:13:10,141 --> 00:13:11,301
Yeah, OK.
192
00:13:12,461 --> 00:13:14,141
Also, I have a question.
193
00:13:15,221 --> 00:13:19,261
When you chatted with Eadie,
did she ever mention Lana Mair?
194
00:13:19,301 --> 00:13:20,541
Yeah.
195
00:13:20,581 --> 00:13:26,260
Erm, they both used to help
organise the Lunniswick Gala.
196
00:13:27,101 --> 00:13:30,581
Did you get any sense
that they'd fallen out?
197
00:13:30,621 --> 00:13:34,341
That Eadie had done anything
to upset Lana.
198
00:13:34,381 --> 00:13:35,621
No.
199
00:13:35,661 --> 00:13:37,803
Did Eadie talk about
anything that was worrying her?
200
00:13:37,827 --> 00:13:38,821
No.
201
00:13:38,861 --> 00:13:42,981
What about that last time, when she
mentioned settling her affairs?
202
00:13:43,021 --> 00:13:46,421
She was clearing up her tea
when I got there.
203
00:13:46,461 --> 00:13:48,941
She mostly just talked about her son.
204
00:13:48,981 --> 00:13:50,581
She always did.
205
00:13:50,621 --> 00:13:52,061
- Ed?
- No.
206
00:13:53,221 --> 00:13:55,101
The one that died.
207
00:13:55,141 --> 00:13:56,541
Craig.
208
00:13:56,581 --> 00:13:58,381
Never really mentioned Ed.
209
00:14:15,341 --> 00:14:16,781
Yeah, that's her.
210
00:14:28,461 --> 00:14:30,301
I'm sorry it's been so long.
211
00:14:59,221 --> 00:15:01,660
I could do with something
stronger, really.
212
00:15:01,685 --> 00:15:04,605
- Thanks for being in there with me.
- Och, it's fine.
213
00:15:05,861 --> 00:15:08,741
Listen, erm, Mum's house...
214
00:15:08,781 --> 00:15:11,181
This fire last night,
what the hell happened?
215
00:15:11,221 --> 00:15:13,541
Ach, I'm sorry about that.
216
00:15:14,621 --> 00:15:17,620
We are still trying to get
to the bottom of it, but...
217
00:15:18,021 --> 00:15:19,541
Was it an accident or something?
218
00:15:19,581 --> 00:15:20,941
Erm...
219
00:15:20,981 --> 00:15:23,221
Do you know Lana Mair?
220
00:15:24,301 --> 00:15:27,141
You're not saying Lana caused the fire?
221
00:15:27,181 --> 00:15:30,501
Why would she do that?
Mum and Lana were close.
222
00:15:30,541 --> 00:15:31,821
I mean, we all were.
223
00:15:31,861 --> 00:15:35,301
- Kin but not blood, Dad would say.
- What does that look like?
224
00:15:35,341 --> 00:15:37,661
Well, you know, us kids played together.
225
00:15:37,701 --> 00:15:40,301
I mean, their boy Ally
and our Craig were best mates.
226
00:15:40,341 --> 00:15:44,301
Mum and Lana ran the village,
organising stuff.
227
00:15:44,341 --> 00:15:45,901
Dad and Arthur went fishing.
228
00:15:46,981 --> 00:15:49,461
And then my brother died.
229
00:15:49,501 --> 00:15:51,941
Yes, I, erm...
230
00:15:51,981 --> 00:15:54,421
..I heard. I'm sorry about that.
231
00:15:54,461 --> 00:15:58,781
It was a long time ago, but that
shared loss tied them even closer.
232
00:15:59,140 --> 00:16:00,821
What do you mean, "shared"?
233
00:16:01,300 --> 00:16:04,141
Well, Ally and Craig,
they were in the storm together.
234
00:16:05,121 --> 00:16:06,641
Wait...
235
00:16:06,781 --> 00:16:09,661
Both families lost a son?
236
00:16:09,701 --> 00:16:10,901
Aye.
237
00:16:12,461 --> 00:16:15,661
Yeah. It's what started the rift
between me and Mum, really.
238
00:16:15,701 --> 00:16:17,701
I could never live up to Craig.
239
00:16:23,541 --> 00:16:26,901
I might head back to the pub and
get something stronger after all.
240
00:16:27,981 --> 00:16:30,941
Were you there last Saturday,
working at the pub?
241
00:16:30,981 --> 00:16:34,421
Erm, Saturday? Yeah, I would have
been there till pretty late. Why?
242
00:16:34,461 --> 00:16:36,981
It was the last time
anyone saw your mum alive.
243
00:16:40,461 --> 00:16:43,181
I just need to know
everyone's movements.
244
00:16:43,221 --> 00:16:44,621
Sure.
245
00:16:47,981 --> 00:16:51,220
So, Billy says you wanted to
talk about Eadie's work?
246
00:16:51,781 --> 00:16:54,661
Aye. It's, erm...
It's to do with Amy Shannon.
247
00:16:54,701 --> 00:16:56,101
OK.
248
00:16:56,141 --> 00:16:57,661
Who's Amy Shannon?
249
00:16:57,701 --> 00:16:59,381
An old case of Eadie's.
250
00:16:59,421 --> 00:17:01,287
She recommended that Amy and her sister
251
00:17:01,327 --> 00:17:05,461
be removed from their birth mum.
She's suing Social Services.
252
00:17:05,501 --> 00:17:07,141
Why?
253
00:17:07,181 --> 00:17:10,261
It happens, Tosh.
You know, kids grow up,
254
00:17:10,301 --> 00:17:13,621
they look back,
they want someone to blame.
255
00:17:14,901 --> 00:17:16,661
She's angry.
256
00:17:16,701 --> 00:17:19,661
But the way she's been
pressing her case,
257
00:17:19,701 --> 00:17:21,421
it's been very stressful.
258
00:17:21,461 --> 00:17:24,581
Has she been contacting
you directly, or Eadie?
259
00:17:24,621 --> 00:17:27,741
She turned up at our offices once,
shouting,
260
00:17:27,781 --> 00:17:30,381
accusing us of delaying
the legal process.
261
00:17:30,421 --> 00:17:33,181
- She threatened you?
- Not really. She...
262
00:17:33,221 --> 00:17:37,141
She calmed down and she left.
It's just that after Eadie...
263
00:17:38,461 --> 00:17:40,661
Not that I think that Amy would...
264
00:17:40,701 --> 00:17:42,621
I thought you should know.
265
00:17:43,561 --> 00:17:45,041
Well, yeah.
266
00:17:45,221 --> 00:17:47,421
So Amy's in Shetland?
267
00:17:47,461 --> 00:17:49,261
Aye. She was adopted here.
268
00:17:49,301 --> 00:17:50,741
She's a teacher.
269
00:17:50,781 --> 00:17:53,320
She's got a flat in Lerwick
with a partner and a kid.
270
00:17:53,360 --> 00:17:55,861
- And her sister?
- Stevie.
271
00:17:55,901 --> 00:17:57,781
She ended up on the mainland.
272
00:17:58,981 --> 00:18:01,941
Look, I'm sure Amy's got
nothing to do with this.
273
00:18:01,981 --> 00:18:05,421
It's just Eadie had a long career,
274
00:18:05,461 --> 00:18:08,141
and the kind of work she was doing,
well, it...
275
00:18:10,221 --> 00:18:11,941
Made her unpopular?
276
00:18:15,941 --> 00:18:19,021
So, I'll need copies of the letters
Amy Shannon's solicitor sent
277
00:18:19,061 --> 00:18:22,021
- and a look at her case file.
- I'll get Morag to send them over.
278
00:18:22,380 --> 00:18:24,501
Oh, here, there was something
I was going to ask you.
279
00:18:24,541 --> 00:18:26,941
I was talking to Gina Powell last night.
280
00:18:26,981 --> 00:18:29,421
I was pulling her up
for hindering the case
281
00:18:29,461 --> 00:18:31,341
and she said something strange.
282
00:18:31,381 --> 00:18:36,421
She said the last time she helped
us, she nearly lost her family.
283
00:18:36,461 --> 00:18:38,421
"Us" as in the police?
284
00:18:38,461 --> 00:18:41,181
Yeah. I think she meant Shetland police.
285
00:18:41,221 --> 00:18:43,061
You said her husband was arrested.
286
00:18:43,101 --> 00:18:44,941
Ray Powell.
287
00:18:44,981 --> 00:18:47,381
Was there anything unusual
about the case?
288
00:18:47,421 --> 00:18:50,421
Not really.
Robert was the one who charged him.
289
00:18:50,461 --> 00:18:52,781
I didn't have anything to do with it.
290
00:18:52,821 --> 00:18:54,621
But I do know that he confessed.
291
00:18:54,661 --> 00:18:55,901
Hmm.
292
00:18:57,101 --> 00:18:59,661
All right. Well, you take care.
293
00:18:59,701 --> 00:19:01,301
- Yeah.
- OK?
294
00:19:09,461 --> 00:19:12,581
So, erm, what did you make
of yesterday's poetry night?
295
00:19:12,621 --> 00:19:15,980
Well, I can't say I've been to many.
296
00:19:17,461 --> 00:19:20,581
I quite liked your poem though,
about the wind.
297
00:19:20,621 --> 00:19:21,861
Yeah?
298
00:19:21,901 --> 00:19:24,741
It's an old one, from back
when I wrote properly.
299
00:19:26,461 --> 00:19:29,181
I had a collection published years back.
300
00:19:29,221 --> 00:19:30,820
- Won a few awards.
- Oh?
301
00:19:31,381 --> 00:19:33,261
Was it successful?
302
00:19:33,301 --> 00:19:36,261
Well, I've definitely seen it
in the odd charity shop.
303
00:19:40,701 --> 00:19:42,901
You, erm, seen James recently?
304
00:19:44,341 --> 00:19:45,661
Erm...
305
00:19:45,701 --> 00:19:47,661
No, no. Erm...
306
00:19:47,701 --> 00:19:50,941
Well, not since Cal's funeral.
I mean, I've...
307
00:19:50,981 --> 00:19:54,941
I've wanted to, but, erm,
I just, you know...
308
00:19:54,981 --> 00:19:56,741
I reckon he'd appreciate it.
309
00:19:56,987 --> 00:19:58,147
Yeah.
310
00:20:00,741 --> 00:20:03,181
Sorry, I've got to go.
311
00:20:03,221 --> 00:20:04,661
Sure.
312
00:20:07,141 --> 00:20:08,381
Louden!
313
00:20:16,621 --> 00:20:19,661
Aye, trust you to choose a dead end.
314
00:20:19,701 --> 00:20:23,766
I've been looking for you since
your disappearing act yesterday.
315
00:20:23,806 --> 00:20:26,541
I told you that I could not be there
when you started making arrests.
316
00:20:26,581 --> 00:20:28,340
Except we didn't make any, did we?
317
00:20:28,981 --> 00:20:31,941
- Yeah, I heard about that.
- Oh, aye, you heard, did you?
318
00:20:31,981 --> 00:20:34,981
What, did you hear after,
or did you set us up?
319
00:20:35,021 --> 00:20:38,021
What? No. Why would I set you up?
320
00:20:38,061 --> 00:20:39,941
Oh, I don't know. You tell me.
321
00:20:39,981 --> 00:20:42,821
Look, I thought the stuff
was on that boat, right?
322
00:20:42,861 --> 00:20:45,021
- That's why I've been laying low since.
- Why?
323
00:20:45,061 --> 00:20:47,421
Because if it's not on the boat,
they're going to know
324
00:20:47,461 --> 00:20:49,371
someone talked.
They're going to know about me.
325
00:20:49,411 --> 00:20:51,341
Oh, I think you'll be fine, Will.
326
00:20:51,381 --> 00:20:53,941
You're hardly super grass material,
are you?
327
00:20:56,221 --> 00:20:59,181
So that means they still
need to land the gear, right?
328
00:20:59,221 --> 00:21:01,541
- Yeah, I think so.
- You think so?
329
00:21:02,621 --> 00:21:03,941
Right.
330
00:21:03,981 --> 00:21:07,301
Well, if you hear of anything,
you get in touch.
331
00:21:07,341 --> 00:21:08,820
Anything at all.
332
00:21:09,501 --> 00:21:10,965
- Right?
- Yes.
333
00:21:10,989 --> 00:21:12,318
- Yes?!
- Yes!
334
00:21:12,358 --> 00:21:14,621
Good, you wee shite.
335
00:21:17,981 --> 00:21:19,901
I'll get directions to this beach.
336
00:21:22,461 --> 00:21:24,141
What's this now?
337
00:21:27,221 --> 00:21:30,781
It's not the same house as earlier
but they were there yesterday.
338
00:21:35,141 --> 00:21:36,661
Dropping someone back.
339
00:21:36,701 --> 00:21:38,621
Oh, for God's sake, Chris.
340
00:22:02,981 --> 00:22:05,581
- Hey.
- Hey. I'm at the mortuary.
341
00:22:05,621 --> 00:22:07,924
Cora rang. She's got something for us.
342
00:22:07,964 --> 00:22:10,541
OK, great. Well, I'll be
with you as soon as I can.
343
00:22:10,581 --> 00:22:11,705
How's it going?
344
00:22:11,745 --> 00:22:15,181
Well, I had an unexpected interlude
with Will Louden.
345
00:22:15,221 --> 00:22:18,701
- Louden? Where did you find him?
- Just walking along the street.
346
00:22:18,741 --> 00:22:21,181
Says he had no idea that boat was clean.
347
00:22:21,221 --> 00:22:22,488
What are you up to?
348
00:22:22,528 --> 00:22:25,941
I think you might be right about
Eadie having made some enemies.
349
00:22:25,981 --> 00:22:27,661
Who have you got in mind?
350
00:22:27,701 --> 00:22:30,501
Morag gave me a heads up
on an Amy Shannon.
351
00:22:30,541 --> 00:22:32,181
An old social work client.
352
00:22:32,221 --> 00:22:34,661
She has issues with the way
Eadie handled her case.
353
00:22:34,701 --> 00:22:37,581
- Have you spoken to her yet?
- Just about to.
354
00:22:37,621 --> 00:22:39,981
OK. I'll see you here when you're done.
355
00:22:53,901 --> 00:22:55,341
Hi.
356
00:22:55,381 --> 00:22:57,461
Sorry, are you Amy Shannon?
357
00:22:57,501 --> 00:22:59,421
No, I'm her sister, Stevie.
358
00:22:59,633 --> 00:23:01,073
Who is it?
359
00:23:02,581 --> 00:23:03,901
Can I help?
360
00:23:07,021 --> 00:23:10,301
Is this about our case
against children's services?
361
00:23:10,341 --> 00:23:12,941
Indirectly. It is about Eadie Tulloch.
362
00:23:12,981 --> 00:23:15,421
- Our social worker?
- Yeah.
363
00:23:15,461 --> 00:23:17,901
Look, I've got some difficult news.
364
00:23:19,261 --> 00:23:21,021
She's been found dead.
365
00:23:23,653 --> 00:23:24,813
What?
366
00:23:26,101 --> 00:23:27,580
Erm...
367
00:23:27,861 --> 00:23:31,141
...yeah, I heard on the radio
there was a body.
368
00:23:32,901 --> 00:23:34,221
That was her?
369
00:23:35,421 --> 00:23:37,581
She was... killed?
370
00:23:37,621 --> 00:23:39,221
I'm afraid so.
371
00:23:40,981 --> 00:23:45,941
Your complaint is that she made a
mistake in your care, is that right?
372
00:23:45,981 --> 00:23:47,221
She did.
373
00:23:48,228 --> 00:23:51,988
A few months after we were removed,
our mum died,
374
00:23:52,101 --> 00:23:53,941
and then they...
375
00:23:53,981 --> 00:23:55,380
...they split us up.
376
00:23:55,405 --> 00:23:58,100
You mean, when you went to the mainland?
377
00:23:59,221 --> 00:24:01,621
Erm, yeah. Disposed of in Aberdeen.
378
00:24:01,661 --> 00:24:04,261
On Eadie Tulloch's say-so.
379
00:24:04,301 --> 00:24:07,540
Stevie's been through four
different foster families.
380
00:24:07,800 --> 00:24:09,680
Two children's homes.
381
00:24:09,861 --> 00:24:13,101
Did you ever talk to Eadie
directly about the case?
382
00:24:13,380 --> 00:24:14,821
No, of course not.
383
00:24:14,861 --> 00:24:17,341
Everything went through the solicitor.
384
00:24:17,381 --> 00:24:20,741
But you did go to
the Social Services offices once?
385
00:24:22,981 --> 00:24:24,461
Once.
386
00:24:24,860 --> 00:24:27,261
But Eadie wasn't there.
She was long retired.
387
00:24:27,301 --> 00:24:29,941
What about you, Stevie?
Had you seen Eadie?
388
00:24:30,901 --> 00:24:33,021
No. No, not since I was a kid.
389
00:24:36,101 --> 00:24:38,341
Sorry, why exactly are you here?
390
00:24:38,381 --> 00:24:40,701
We're just looking into
Eadie's connections
391
00:24:40,741 --> 00:24:43,141
and since your case is a live issue...
392
00:24:43,181 --> 00:24:45,661
You think we might have killed her?
393
00:24:45,701 --> 00:24:47,581
- Gently, Aidan.
- Mummy!
394
00:24:47,621 --> 00:24:49,181
Hey, buddy.
395
00:24:49,221 --> 00:24:51,061
Oh, sorry.
396
00:24:51,101 --> 00:24:52,941
Aargh!
397
00:24:52,981 --> 00:24:55,261
- What's going on?
- Nothing.
398
00:24:56,194 --> 00:24:58,914
I think we were...
I think we were finished.
399
00:25:00,141 --> 00:25:02,621
OK. Well, look, thanks for your time.
400
00:25:11,221 --> 00:25:14,421
Stay where you can see us, Chloe.
It's rocky down there.
401
00:25:14,461 --> 00:25:16,341
I will, Dad.
402
00:25:16,381 --> 00:25:17,901
It's pretty spectacular.
403
00:25:21,421 --> 00:25:22,421
No?
404
00:25:23,901 --> 00:25:25,381
For God's sake.
405
00:25:27,187 --> 00:25:28,347
What?
406
00:25:29,667 --> 00:25:32,107
You're the one who brought us here,
Hayl!
407
00:25:32,981 --> 00:25:35,501
We dropped everything 'cos you
suddenly needed a break.
408
00:25:35,541 --> 00:25:38,461
And here we are, babe,
on a beach having a break.
409
00:25:38,501 --> 00:25:42,461
Yeah, but you haven't been "here"
since we've arrived.
410
00:25:42,501 --> 00:25:45,661
You keep sneaking off.
Checking your emails, is it?
411
00:25:45,701 --> 00:25:47,777
Do you think the questions
from the staff and the suppliers,
412
00:25:47,817 --> 00:25:51,741
- they just stop coming?
- Yeah, they do, if you don't log on.
413
00:25:51,781 --> 00:25:53,421
I run two restaurants.
414
00:25:53,461 --> 00:25:55,821
It's not like taking
the odd front of house shift.
415
00:25:55,861 --> 00:25:57,661
Then let me help you.
416
00:25:57,701 --> 00:26:01,820
Chris, you are amazing with
customers but you're hardly...
417
00:26:02,981 --> 00:26:05,741
What? A top entrepreneur? Girlboss?
418
00:26:05,781 --> 00:26:07,221
Oh, piss off!
419
00:26:13,454 --> 00:26:15,740
I thought things had got
a lot better this year.
420
00:26:16,421 --> 00:26:18,101
You seemed less stressed.
421
00:26:19,261 --> 00:26:20,501
Why Shetland?
422
00:26:21,581 --> 00:26:23,821
Lunniswick?
I mean, it's the end of the world.
423
00:26:23,861 --> 00:26:25,610
I'm sorry, you were the one that
didn't want to leave this morning
424
00:26:25,650 --> 00:26:27,620
cos you were getting off
on some local tragedy.
425
00:26:28,421 --> 00:26:29,421
No?
426
00:26:32,701 --> 00:26:35,621
You keep an eye on Chloe for once.
I'm going for a walk.
427
00:26:38,661 --> 00:26:40,301
I wanted to go to Majorca.
428
00:26:46,621 --> 00:26:47,941
Whisky?!
429
00:26:47,981 --> 00:26:50,661
You could smell it as soon
as I opened the stomach.
430
00:26:50,701 --> 00:26:53,581
And we're not just talking
a wee dram here?
431
00:26:53,621 --> 00:26:57,421
Toxicology will give us an idea
of how much she actually consumed,
432
00:26:57,461 --> 00:26:59,261
but we're talking a skinful.
433
00:26:59,301 --> 00:27:01,261
So, hang on, are you saying
434
00:27:01,301 --> 00:27:04,461
she was actually drunk
at the time she was killed?
435
00:27:04,501 --> 00:27:06,181
More than likely, yes.
436
00:27:06,221 --> 00:27:09,181
That would account for the lack
of self-defence wounds.
437
00:27:09,221 --> 00:27:12,021
She didn't fight back
because she was in no fit state.
438
00:27:13,461 --> 00:27:15,141
Any food?
439
00:27:15,181 --> 00:27:18,181
Intestinal content
suggests ongoing digestion.
440
00:27:18,221 --> 00:27:21,421
But that's from a meal consumed
well before death.
441
00:27:21,461 --> 00:27:23,181
How long before?
442
00:27:23,221 --> 00:27:25,341
Ten to 14 hours, maybe.
443
00:27:25,381 --> 00:27:27,821
So she took to the whisky after?
444
00:27:27,861 --> 00:27:29,181
And then some.
445
00:27:30,421 --> 00:27:31,501
Oh.
446
00:27:32,627 --> 00:27:36,267
So, it turns out our 76-year-old victim
447
00:27:36,292 --> 00:27:38,544
was paralytic at the time of her murder.
448
00:27:38,569 --> 00:27:41,837
Yeah, except I don't remember
there being any booze in the house.
449
00:27:41,862 --> 00:27:44,222
Well, maybe we missed it.
450
00:27:44,381 --> 00:27:47,581
Sandy, can you ask SOCO
to send over the inventory
451
00:27:47,621 --> 00:27:49,301
- from the Tulloch house?
- Sure.
452
00:27:49,341 --> 00:27:52,821
- What are we looking for?
- Specifically, whisky bottles,
453
00:27:52,861 --> 00:27:55,581
but see if you can find
anything else that would indicate
454
00:27:55,621 --> 00:27:58,101
- that Eadie Tulloch was a drinker.
- I'll get on to them.
455
00:27:58,141 --> 00:27:59,941
Yeah, and speak to Colin Waite.
456
00:27:59,981 --> 00:28:02,261
Find out if he ever added
a bottle of Scotch
457
00:28:02,301 --> 00:28:03,901
to one of her food parcels.
458
00:28:04,854 --> 00:28:09,134
Oh, sorry, Sandy, could you also
phone Aberdeen Children's Services.
459
00:28:09,159 --> 00:28:11,559
I need some background
on a Stevie Shannon.
460
00:28:11,741 --> 00:28:13,661
- Got it.
- Thank you.
461
00:28:13,701 --> 00:28:16,181
I thought it was Amy Shannon
you were talking to.
462
00:28:16,221 --> 00:28:18,421
- Who's Stevie Shannon?
- Her sister.
463
00:28:18,461 --> 00:28:20,021
Brought up in Aberdeen,
464
00:28:20,061 --> 00:28:22,941
but it turns out she's staying
with Amy at the moment.
465
00:28:22,981 --> 00:28:25,861
I just kind of got
a weird vibe from her.
466
00:28:25,901 --> 00:28:27,741
Why did Morag put you onto them?
467
00:28:27,781 --> 00:28:32,501
So, Eadie handled their case
and now Amy's suing Social Services.
468
00:28:32,541 --> 00:28:33,732
Any grounds?
469
00:28:33,756 --> 00:28:36,181
I mean,
it seems pretty clear from their file
470
00:28:36,221 --> 00:28:37,941
that they were being neglected.
471
00:28:37,981 --> 00:28:41,341
The mum had a string of boyfriends,
a recurring drug habit.
472
00:28:41,381 --> 00:28:44,261
But they're angry at Eadie's decision.
473
00:28:44,301 --> 00:28:45,941
Angry enough to hurt her?
474
00:28:47,461 --> 00:28:49,821
- Mm.
- Well, it could be a motive,
475
00:28:49,861 --> 00:28:52,581
if they felt that Eadie
had ruined their childhood.
476
00:28:52,621 --> 00:28:56,101
Question is, is there anyone else
out there with a grudge against her?
477
00:28:57,421 --> 00:28:59,781
Did you get anything from Ed Tulloch?
478
00:28:59,821 --> 00:29:03,421
I don't think Ed knew anything about
what was going on with his mum.
479
00:29:03,461 --> 00:29:06,661
He did say that Lana and Eadie
were close though.
480
00:29:06,701 --> 00:29:10,421
So why set fire to her house?
481
00:29:10,461 --> 00:29:13,661
Well, unless Matt lets us
have another crack at her,
482
00:29:13,701 --> 00:29:15,381
we'll never know.
483
00:29:16,461 --> 00:29:18,501
I've had an idea about that.
484
00:29:19,581 --> 00:29:22,421
No! After this morning?
485
00:29:22,461 --> 00:29:25,261
We should've been sent home hours ago.
486
00:29:25,301 --> 00:29:28,341
Mr Mair, what Lana did...
487
00:29:28,381 --> 00:29:30,940
...was very, very serious.
488
00:29:31,981 --> 00:29:35,181
Why don't you help us to get her home?
489
00:29:36,261 --> 00:29:38,781
You'd need to let Lana
talk on her own terms.
490
00:29:38,821 --> 00:29:42,860
You couldn't speak for her,
but you would help her to feel safe.
491
00:29:55,461 --> 00:29:56,941
Lana...
492
00:29:56,981 --> 00:30:01,421
...we need to speak to you again
about the fire that you started.
493
00:30:01,461 --> 00:30:03,581
The one at Eadie's house.
494
00:30:03,621 --> 00:30:06,301
We were such good friends.
495
00:30:06,620 --> 00:30:08,661
Yeah, we know that you were close.
496
00:30:08,701 --> 00:30:11,381
That's why we don't understand
last night.
497
00:30:14,301 --> 00:30:15,981
I know what happened.
498
00:30:17,781 --> 00:30:19,300
What do you mean, Lana?
499
00:30:20,253 --> 00:30:22,053
Eadie Tulloch.
500
00:30:22,941 --> 00:30:24,901
You know what happened to Eadie?
501
00:30:26,701 --> 00:30:28,701
It was terrible what he did.
502
00:30:32,701 --> 00:30:34,941
What who did, Lana?
503
00:30:35,301 --> 00:30:36,581
Him.
504
00:30:38,887 --> 00:30:40,367
Arthur.
505
00:30:43,981 --> 00:30:47,261
It's confusing having me here.
We need to stop now.
506
00:30:47,301 --> 00:30:51,380
- Lana, what did Arthur do?
- I said we need to stop!
507
00:30:52,901 --> 00:30:54,461
Are you cross?
508
00:30:54,501 --> 00:30:55,981
Lana.
509
00:30:56,021 --> 00:30:57,221
Lana.
510
00:30:58,301 --> 00:31:01,381
Could you tell us what it was
that Arthur did?
511
00:31:01,421 --> 00:31:03,181
No! Stop!
512
00:31:03,221 --> 00:31:06,781
It's so cruel! So damn cruel!
513
00:31:06,821 --> 00:31:10,261
You've got a temper on you, Arthur Mair!
514
00:31:10,620 --> 00:31:12,501
What was she talking about, Arthur?
515
00:31:12,541 --> 00:31:14,581
I told you, it's nonsense.
516
00:31:14,621 --> 00:31:17,141
She doesn't know what she's saying.
517
00:31:18,221 --> 00:31:20,461
I'm not sure that's entirely true.
518
00:31:20,501 --> 00:31:22,981
We're not answering any more
of your damn questions!
519
00:31:36,301 --> 00:31:39,181
- How are you doing?
- It's like she's got away with it.
520
00:31:39,221 --> 00:31:40,501
Who?
521
00:31:40,541 --> 00:31:41,861
Eadie.
522
00:31:41,901 --> 00:31:43,811
I mean, everything that she did,
523
00:31:43,835 --> 00:31:45,941
and we're the ones they're looking into.
524
00:31:45,981 --> 00:31:50,260
I know. But, look, maybe it's
a sign to take stock as well.
525
00:31:51,221 --> 00:31:52,821
What Eadie did was wrong.
526
00:31:52,861 --> 00:31:54,901
I know Stevie had it tough,
527
00:31:54,941 --> 00:31:56,896
but she was only supposed to stay
a few days.
528
00:31:56,936 --> 00:31:59,661
Stevie's my sister,
who I didn't see for years
529
00:31:59,701 --> 00:32:02,941
because Eadie Tulloch sent her
to fucking Aberdeen!
530
00:32:02,981 --> 00:32:05,581
Where she apparently has no life
to go back to.
531
00:32:12,821 --> 00:32:14,381
Stevie, I'm sorry...
532
00:32:34,221 --> 00:32:37,381
OK, so, tonight,
where and when do you want to meet?
533
00:32:50,261 --> 00:32:52,741
I just need to work out
how I'm going to get away.
534
00:32:52,781 --> 00:32:54,541
It's not going to be easy.
535
00:33:11,181 --> 00:33:12,941
Chloe?
536
00:33:12,981 --> 00:33:14,141
Chloe!
537
00:33:16,941 --> 00:33:18,101
Chloe!
538
00:33:18,141 --> 00:33:19,821
- Chloe!
- Chloe!
539
00:33:19,861 --> 00:33:21,061
Chloe!
540
00:33:21,101 --> 00:33:23,101
- Where is she?! Chloe!
- Oh, my God.
541
00:33:23,141 --> 00:33:24,740
Just stay there, stay there. Don't move.
542
00:33:24,764 --> 00:33:28,104
- I was just looking for shells.
- There we go. Good girl.
543
00:33:28,181 --> 00:33:29,941
I've got you. OK.
544
00:33:29,981 --> 00:33:31,421
Chloe?
545
00:33:31,461 --> 00:33:33,941
- Oh, God. Sweetheart...
- You're OK.
546
00:33:33,981 --> 00:33:36,941
- Chloe... Chloe, what happened?
- She's fine. She's OK.
547
00:33:36,981 --> 00:33:38,381
Here.
548
00:33:38,421 --> 00:33:39,710
It's OK.
549
00:33:39,734 --> 00:33:41,301
- I'm fine, Dad.
- OK.
550
00:33:41,341 --> 00:33:43,381
You're supposed to be watching her.
551
00:33:47,221 --> 00:33:49,061
OK, sweetheart. You all right?
552
00:33:50,141 --> 00:33:52,381
Silly Mummy, giving you a fright.
553
00:33:58,461 --> 00:34:01,141
- Anything?
- Still saying nothing.
554
00:34:02,261 --> 00:34:04,821
- We could arrest him.
- For what?
555
00:34:04,861 --> 00:34:06,421
Not talking to us?
556
00:34:06,461 --> 00:34:08,741
Colin Waite was offended
when I asked him
557
00:34:08,781 --> 00:34:12,259
if he ever brought Eadie whisky.
He says Eadie didn't drink.
558
00:34:12,299 --> 00:34:14,405
Ooh! Wait till he sees the path report.
559
00:34:14,445 --> 00:34:17,340
But SOCO did come up with this.
560
00:34:18,221 --> 00:34:21,501
- Where did they find that?
- Buried in Eadie's wheelie bin.
561
00:34:21,541 --> 00:34:24,221
Were there any fingerprints
on it? Any DNA traces?
562
00:34:24,261 --> 00:34:25,661
Contaminated, apparently.
563
00:34:25,701 --> 00:34:28,901
But that's a special release.
It means it's pretty rare.
564
00:34:28,941 --> 00:34:30,581
I checked the distillery website.
565
00:34:30,621 --> 00:34:32,981
You have to order this one
direct from them.
566
00:34:33,021 --> 00:34:35,941
All right, give them a call, see
if anyone in Shetland ordered one.
567
00:34:35,981 --> 00:34:37,061
Will do.
568
00:34:41,021 --> 00:34:42,941
So, how did it go with Lana Mair?
569
00:34:42,981 --> 00:34:47,021
Well, we're no closer to finding out
why she set fire to Eadie's house.
570
00:34:47,061 --> 00:34:49,581
She did accuse her husband though.
571
00:34:49,621 --> 00:34:53,421
- Accuse him of what?
- Well, we don't exactly know.
572
00:34:53,461 --> 00:34:56,941
Yeah, Arthur shut the interview
down. He's scared of something.
573
00:34:56,981 --> 00:34:59,941
So maybe Lana's accusing him
of killing Eadie.
574
00:34:59,981 --> 00:35:01,821
That's why she started the fire.
575
00:35:01,861 --> 00:35:04,341
Covering Arthur's tracks,
destroying the evidence.
576
00:35:04,381 --> 00:35:07,021
Maybe take a wee breath here,
because we don't actually have
577
00:35:07,061 --> 00:35:08,978
any evidence that would support that.
578
00:35:09,018 --> 00:35:11,581
Yeah, everyone we've spoken to
says the Mairs
579
00:35:11,621 --> 00:35:15,021
and the Tullochs were close
friends for over 40 years.
580
00:35:15,061 --> 00:35:16,981
Come on, there must've been some issues.
581
00:35:17,021 --> 00:35:18,918
It can't have all been
sweetness and light.
582
00:35:18,958 --> 00:35:20,901
So, who really knows them?
583
00:35:35,821 --> 00:35:37,741
So, why haven't you released her?
584
00:35:37,781 --> 00:35:39,981
Erm, because we...
585
00:35:40,021 --> 00:35:43,661
...we don't quite have the answers
that we're looking for yet.
586
00:35:43,701 --> 00:35:45,501
And you really think you will?
587
00:35:46,581 --> 00:35:49,661
Some days Mum barely recognises me.
588
00:35:52,461 --> 00:35:54,141
Could I, erm...?
589
00:35:56,941 --> 00:35:59,501
So, what we're trying to do is...
590
00:35:59,541 --> 00:36:02,461
...establish when your dad
last saw Eadie.
591
00:36:03,861 --> 00:36:06,661
- Do you remember?
- Did he call in on her sometimes?
592
00:36:06,701 --> 00:36:09,140
Eadie was more and more shut off.
593
00:36:09,841 --> 00:36:12,721
And Dad's main concern is Mum.
594
00:36:14,461 --> 00:36:17,181
Did they ever fall out with each other?
595
00:36:17,221 --> 00:36:19,181
What? Dad and Eadie?
596
00:36:19,221 --> 00:36:23,181
Any arguments or animosity?
597
00:36:23,221 --> 00:36:25,661
Our families went through a lot.
598
00:36:25,701 --> 00:36:28,141
Your brother Ally, you mean?
599
00:36:28,181 --> 00:36:30,541
- And Craig Tulloch.
- Yeah.
600
00:36:31,981 --> 00:36:35,181
Losing Ally nearly broke
Mum and Dad apart
601
00:36:35,221 --> 00:36:38,141
and the way they supported
Robert and Eadie...
602
00:36:39,461 --> 00:36:43,181
If you're suggesting that my dad
would ever hurt her...
603
00:36:44,421 --> 00:36:45,661
This is mad!
604
00:36:48,461 --> 00:36:50,861
Isobel, can I ask you a question?
605
00:36:51,160 --> 00:36:52,640
Sure.
606
00:36:53,981 --> 00:36:56,301
Who does that whisky belong to?
607
00:37:00,981 --> 00:37:04,261
- Arthur took that bottle to Eadie's.
- Which puts him in her house.
608
00:37:04,301 --> 00:37:06,221
Aye, which means he's lying to us.
609
00:37:08,021 --> 00:37:10,621
- I want him in the interview room.
- I'll call Sandy.
610
00:37:23,941 --> 00:37:25,381
Sorry.
611
00:37:28,908 --> 00:37:30,508
I've been looking for you.
612
00:37:31,501 --> 00:37:33,701
I eventually thought of Mum's grave.
613
00:37:35,347 --> 00:37:37,347
Listen, Luke's just being a dick.
614
00:37:38,461 --> 00:37:40,901
Yeah, well, he's got a point.
615
00:37:45,461 --> 00:37:48,221
Amy, I don't have a life
to get back to in Aberdeen...
616
00:37:50,461 --> 00:37:53,421
...so, sorry for staying so long
and getting in the way.
617
00:37:53,461 --> 00:37:54,981
Stevie, you're not.
618
00:37:55,021 --> 00:37:56,621
You've been great.
619
00:37:57,981 --> 00:38:00,100
And Aidan loves you.
620
00:38:02,061 --> 00:38:03,621
We're family.
621
00:38:05,541 --> 00:38:07,821
We've missed so many years together.
622
00:38:09,421 --> 00:38:11,621
We'll make new memories.
623
00:38:13,061 --> 00:38:14,541
Good ones.
624
00:38:19,701 --> 00:38:22,141
Come on, let's go.
625
00:38:53,701 --> 00:38:57,221
We found out that Eadie had been
drinking just before she died.
626
00:39:05,221 --> 00:39:06,901
Do you recognise this?
627
00:39:08,381 --> 00:39:09,901
We found it at Eadie's.
628
00:39:11,661 --> 00:39:14,621
It's yours, isn't it, Arthur?
From your collection.
629
00:39:16,221 --> 00:39:18,621
Why would we have found this
in Eadie's bin?
630
00:39:19,701 --> 00:39:22,421
Lana said you did something terrible.
631
00:39:22,461 --> 00:39:24,821
She also said that you have a temper.
632
00:39:24,861 --> 00:39:26,461
That doesn't mean...
633
00:39:29,461 --> 00:39:31,901
But what if Lana found out
that you had...
634
00:39:33,261 --> 00:39:36,381
...and she was trying to help you
cover your tracks?
635
00:39:36,421 --> 00:39:37,901
The fire?
636
00:39:38,981 --> 00:39:40,861
That's not why she started it.
637
00:39:40,901 --> 00:39:42,900
So, then, why did she?
638
00:39:43,741 --> 00:39:45,941
Arthur, Eadie's dead.
639
00:39:45,981 --> 00:39:49,501
If you didn't hurt her, talk to us.
640
00:39:49,541 --> 00:39:51,221
Explain why you were in her house.
641
00:39:52,594 --> 00:39:55,874
Isobel said that you'd...
642
00:39:56,061 --> 00:39:59,021
...stuck by the Tullochs
through the years.
643
00:39:59,061 --> 00:40:01,660
She said that your marriage
had struggled
644
00:40:02,141 --> 00:40:03,981
after you lost your son.
645
00:40:09,341 --> 00:40:10,621
Oh.
646
00:40:16,301 --> 00:40:18,181
That was when it started, wasn't it?
647
00:40:18,221 --> 00:40:20,541
What do you mean? What started?
648
00:40:21,941 --> 00:40:24,701
Your affair with Eadie Tulloch.
649
00:40:24,741 --> 00:40:26,575
You don't know what
you're talking about!
650
00:40:26,615 --> 00:40:29,217
Did Lana freeze you out?
Is that what happened?
651
00:40:29,257 --> 00:40:32,581
Because that can happen sometimes
with grief.
652
00:40:32,621 --> 00:40:34,661
It can close people off.
653
00:40:36,861 --> 00:40:39,421
But it can also push them together.
654
00:40:40,701 --> 00:40:42,741
Was it still going on?
655
00:40:42,781 --> 00:40:45,421
Even when you were...
you were caring for Lana?
656
00:40:45,461 --> 00:40:47,021
No!
657
00:40:56,941 --> 00:40:58,901
So when did it finish?
658
00:41:07,501 --> 00:41:11,661
I ended it for good
when Lana was diagnosed.
659
00:41:11,701 --> 00:41:13,381
Five years back.
660
00:41:15,461 --> 00:41:17,381
You should have told us this.
661
00:41:18,461 --> 00:41:19,901
It's private.
662
00:41:21,381 --> 00:41:23,741
It's nothing to do with Eadie's death.
663
00:41:23,766 --> 00:41:26,046
When did you last see her?
664
00:41:29,501 --> 00:41:30,701
Saturday.
665
00:41:32,341 --> 00:41:34,741
I brought a bit of dinner
and the whisky.
666
00:41:34,781 --> 00:41:36,581
And what happened?
667
00:41:36,621 --> 00:41:37,941
Nothing.
668
00:41:37,981 --> 00:41:41,781
We ate, we chatted, had a dram after.
669
00:41:41,821 --> 00:41:43,981
- Just the one?
- Yes.
670
00:41:44,021 --> 00:41:47,301
And Eadie was fine when you left?
671
00:41:47,341 --> 00:41:49,181
Yes, she was fine.
672
00:41:49,221 --> 00:41:51,781
And what did you do for the rest
of the evening, Arthur?
673
00:41:51,821 --> 00:41:55,741
I was at home, like every night.
Ask Isobel and Jess.
674
00:41:56,707 --> 00:41:58,387
I helped bathe Lana,
675
00:41:58,412 --> 00:42:00,452
helped put her to bed,
676
00:42:00,477 --> 00:42:03,237
and we fell asleep together.
677
00:42:07,701 --> 00:42:09,701
There's our reason for the fire.
678
00:42:09,741 --> 00:42:11,941
If he's telling the truth.
679
00:42:11,981 --> 00:42:14,981
- You think he's lying?
- He did lie.
680
00:42:15,021 --> 00:42:16,793
Concealed this affair,
681
00:42:16,833 --> 00:42:19,741
didn't tell us about being at
Eadie's on the day she died.
682
00:42:19,781 --> 00:42:22,941
But his story checks out, timings-wise.
683
00:42:22,981 --> 00:42:26,741
He brings over some dinner,
leaves Eadie fit and well,
684
00:42:26,781 --> 00:42:28,941
David Powell comes over after.
685
00:42:28,981 --> 00:42:32,941
Yeah, David even remembers Eadie
tidying up dinner when he arrived.
686
00:42:32,981 --> 00:42:36,661
And Isobel confirms Arthur
being at home that night, too.
687
00:42:36,701 --> 00:42:38,941
Oh, come on. A family member?
688
00:42:38,981 --> 00:42:40,381
Sure.
689
00:42:40,421 --> 00:42:43,261
But... I don't see a motive.
690
00:42:43,301 --> 00:42:47,061
- He was having an affair with Eadie.
- Which ended years ago.
691
00:42:47,101 --> 00:42:49,741
Maybe Eadie was threatening to tell.
692
00:42:49,781 --> 00:42:52,381
But why broadcast it now,
693
00:42:52,421 --> 00:42:55,461
with all the potential damage
to her reputation?
694
00:42:55,501 --> 00:42:57,954
And even if Eadie was threatening it,
695
00:42:57,994 --> 00:43:00,300
why would Arthur kill her like that?
696
00:43:01,461 --> 00:43:05,421
No, I don't think the affair
is a motive.
697
00:43:05,461 --> 00:43:07,341
I think it's a defence.
698
00:43:08,621 --> 00:43:10,301
We need to release them.
699
00:43:11,534 --> 00:43:13,534
OK, where does that leave us?
700
00:43:31,861 --> 00:43:32,861
Another?
701
00:43:34,981 --> 00:43:37,861
No, I should get back.
702
00:43:37,901 --> 00:43:41,661
Luke's been texting. I've probably
ignored him enough to make my point.
703
00:43:42,093 --> 00:43:43,533
Sure.
704
00:43:46,261 --> 00:43:48,581
But you leave him to me, OK?
705
00:43:50,701 --> 00:43:52,701
And all this with Eadie,
706
00:43:52,741 --> 00:43:54,941
you know it doesn't change what we do.
707
00:43:54,981 --> 00:43:58,421
We still sue the hell out of them.
Press harder, even.
708
00:43:58,461 --> 00:44:01,021
If things had moved faster,
maybe Eadie Tulloch
709
00:44:01,061 --> 00:44:02,781
would've faced some consequences.
710
00:44:02,821 --> 00:44:04,941
Maybe she did if she was killed.
711
00:44:04,981 --> 00:44:06,461
Someone's caught up with her.
712
00:44:08,181 --> 00:44:09,541
I guess.
713
00:44:12,701 --> 00:44:14,701
And there's still the other one.
714
00:44:14,741 --> 00:44:16,141
Other what?
715
00:44:17,221 --> 00:44:19,661
Social worker. McCabe.
716
00:44:19,701 --> 00:44:21,221
Morag McCabe.
717
00:44:24,101 --> 00:44:25,901
Eadie Tulloch's wee sidekick.
718
00:44:27,221 --> 00:44:28,901
She's just as much to blame.
719
00:44:46,341 --> 00:44:47,741
Arthur...
720
00:44:48,821 --> 00:44:51,341
...that last time you saw Eadie,
721
00:44:51,381 --> 00:44:53,621
was she worried about anything?
722
00:44:53,661 --> 00:44:54,981
No.
723
00:44:56,661 --> 00:44:57,741
Why?
724
00:44:59,221 --> 00:45:01,141
Someone saw her after you.
725
00:45:02,514 --> 00:45:04,874
Said she seemed strange.
726
00:45:05,021 --> 00:45:07,661
Talked about settling her affairs.
727
00:45:07,701 --> 00:45:09,581
Ah, well...
728
00:45:09,621 --> 00:45:12,541
...we're all weighing that up at our age.
729
00:45:19,621 --> 00:45:22,341
Is that all for Lana, then,
730
00:45:22,740 --> 00:45:24,421
about the fire?
731
00:45:24,461 --> 00:45:26,301
No decision's been made.
732
00:45:44,941 --> 00:45:46,621
Do you want a cup of tea?
733
00:45:47,967 --> 00:45:49,327
Yes, please.
734
00:46:43,421 --> 00:46:46,221
- This makes no sense.
- But this is your home address, sir?
735
00:46:46,261 --> 00:46:47,821
- Yes, of course.
- What the hell?!
736
00:46:47,861 --> 00:46:50,181
Then we need to check out
what has been reported.
737
00:46:50,221 --> 00:46:51,901
Come on, this is nonsense.
738
00:46:52,747 --> 00:46:54,427
- What's going on?
- Amy...
739
00:46:54,701 --> 00:46:56,941
Sorry, miss, who are you?
740
00:46:56,981 --> 00:46:58,981
Amy Shannon. I live here.
741
00:46:59,021 --> 00:47:02,381
There's been a report of a domestic
disturbance at this address,
742
00:47:02,421 --> 00:47:04,261
putting a child in danger.
743
00:47:04,301 --> 00:47:05,781
What?!
744
00:47:05,821 --> 00:47:09,661
We had a wee argument hours back,
but no big disturbance.
745
00:47:09,701 --> 00:47:11,981
Well, are we OK to come in and check?
746
00:47:13,661 --> 00:47:16,061
Yeah, go on. We've nothing to hide.
747
00:47:18,221 --> 00:47:21,901
Delta Bravo 27
on site at the Shannon residence.
748
00:47:30,101 --> 00:47:32,381
- Do you mind if I...?
- Yeah.
749
00:47:43,221 --> 00:47:44,821
No, I'll go. I'll go.
750
00:47:48,741 --> 00:47:51,981
She's my sister.
She's been staying with us.
751
00:47:52,021 --> 00:47:53,501
Sorry.
752
00:47:53,541 --> 00:47:55,101
Apologies.
753
00:47:55,141 --> 00:47:57,660
We're obliged to check
these things out, you know.
754
00:47:58,247 --> 00:47:59,567
I know.
755
00:47:59,592 --> 00:48:03,352
Listen, sometimes wires get crossed.
People play jokes, even.
756
00:48:03,377 --> 00:48:04,617
Yeah.
757
00:48:04,642 --> 00:48:07,002
We'll leave you guys to
enjoy your evenings, OK?
758
00:48:39,901 --> 00:48:41,381
You looking for this?
759
00:48:43,461 --> 00:48:45,421
Explains your distraction anyway.
760
00:48:46,647 --> 00:48:48,567
- So who is it?
- What?
761
00:48:48,592 --> 00:48:51,472
You're seeing someone else.
Meeting them tonight.
762
00:48:51,581 --> 00:48:54,061
- No. Chris, no...
- Bollocks! Explain this.
763
00:48:56,701 --> 00:49:00,581
Your stress,
I thought it was the restaurants.
764
00:49:00,621 --> 00:49:02,180
It is the restaurants.
765
00:49:02,741 --> 00:49:04,581
No, wait! Chris wait, wait.
766
00:49:04,621 --> 00:49:07,461
I am in deep shit, OK?
That's why I brought us here.
767
00:49:07,501 --> 00:49:09,580
You're not making any sense, Hayley.
768
00:49:11,981 --> 00:49:15,181
The restaurants got into debt
and I did something stupid,
769
00:49:15,221 --> 00:49:18,461
and now I have to do exactly
as I'm told or we're in danger.
770
00:49:18,501 --> 00:49:20,621
- All of us, Chris.
- Who?
771
00:49:22,541 --> 00:49:24,061
What are they telling you to do?
772
00:50:02,461 --> 00:50:04,141
What have you done?
773
00:50:08,461 --> 00:50:10,781
I've got to hand it
to the dealer tonight.
774
00:50:13,221 --> 00:50:15,141
How could you do this to us?
775
00:50:25,701 --> 00:50:27,221
- Hi.
- Hi.
776
00:50:28,781 --> 00:50:31,541
You didn't have to drive them home
personally, you know.
777
00:50:34,221 --> 00:50:36,661
At least we're learning
a bit more about Eadie.
778
00:50:36,701 --> 00:50:39,381
You mean the affair with Arthur?
779
00:50:39,421 --> 00:50:40,661
Mm.
780
00:50:40,701 --> 00:50:45,620
But also, you know, a son
who didn't speak to her.
781
00:50:46,581 --> 00:50:48,901
A strange friendship with David Powell.
782
00:50:49,827 --> 00:50:52,787
Potentially questionable work decisions.
783
00:50:52,981 --> 00:50:55,661
You heard anything
from the angry sisters?
784
00:50:55,701 --> 00:50:58,741
No, still waiting on Aberdeen
Services, but Sandy's checking
785
00:50:58,781 --> 00:51:01,019
if we can place either of them
in Lunniswick.
786
00:51:01,044 --> 00:51:06,100
Good idea, 'cos something happened
that made Eadie hit the whisky.
787
00:51:07,621 --> 00:51:09,421
Sandy also looked into her money.
788
00:51:09,461 --> 00:51:11,941
The digital statements
go back ten years,
789
00:51:11,981 --> 00:51:14,941
and nothing has been touched
that whole time.
790
00:51:14,981 --> 00:51:18,941
He's trying to find paper records
so we can go back even further.
791
00:51:18,981 --> 00:51:20,461
Mm.
792
00:51:20,501 --> 00:51:22,141
- Oh.
- Oh.
793
00:51:25,834 --> 00:51:29,340
A Hunting Wind by Ed Tulloch?
794
00:51:31,421 --> 00:51:33,141
Just curious.
795
00:51:33,181 --> 00:51:36,501
I thought it might give me a bit of
insight into the family, you know.
796
00:51:39,701 --> 00:51:41,421
I, erm...
797
00:51:42,701 --> 00:51:46,341
I also found out that Ed knew Cal.
798
00:51:46,381 --> 00:51:48,421
- Cal?
- Yeah.
799
00:51:48,461 --> 00:51:51,821
- How?
- Just, you know, small place.
800
00:51:51,861 --> 00:51:54,501
James and Cal drank at his bar and...
801
00:51:55,528 --> 00:51:58,488
...Ed and Cal played music together.
802
00:51:58,621 --> 00:52:01,020
- Wow.
- I know.
803
00:52:02,341 --> 00:52:03,941
You don't talk about him much.
804
00:52:05,181 --> 00:52:06,621
Cal.
805
00:52:06,661 --> 00:52:07,901
No.
806
00:52:10,141 --> 00:52:11,821
No, I suppose I don't.
807
00:52:31,181 --> 00:52:33,661
I don't like people
skulking round my place.
808
00:52:35,901 --> 00:52:38,381
James, erm...
809
00:52:38,421 --> 00:52:39,581
...sorry.
810
00:52:40,693 --> 00:52:42,253
It's been a while.
811
00:52:42,421 --> 00:52:44,901
Let me park and we'll get inside.
812
00:52:45,060 --> 00:52:46,340
OK.
813
00:53:05,981 --> 00:53:07,421
Thank you.
814
00:53:07,461 --> 00:53:09,460
- Cheers.
- Oh, cheers.
815
00:53:15,021 --> 00:53:17,661
Business still thriving, then?
816
00:53:17,701 --> 00:53:19,181
Ach...
817
00:53:19,221 --> 00:53:21,181
...I was always the brains.
818
00:53:21,221 --> 00:53:23,901
He was just the poster boy.
819
00:53:25,981 --> 00:53:28,181
It's good to see you, Ruthie.
820
00:53:28,221 --> 00:53:29,621
You too.
821
00:53:30,701 --> 00:53:32,420
Why did you leave it so long?
822
00:53:33,221 --> 00:53:34,621
Erm...
823
00:53:35,981 --> 00:53:39,301
...just protecting myself, you know.
824
00:53:39,341 --> 00:53:40,941
Trying to move on.
825
00:53:45,221 --> 00:53:49,421
It was Ed, actually,
that encouraged me to...
826
00:53:49,461 --> 00:53:51,821
Aye. He texted.
827
00:53:51,861 --> 00:53:53,941
- Said your paths had crossed.
- Oh.
828
00:53:53,981 --> 00:53:56,713
Well, that would've given you time
to hide the contraband, then,
829
00:53:56,753 --> 00:53:59,079
in case I showed up.
830
00:53:59,104 --> 00:54:01,264
That was definitely all my brother.
831
00:54:02,701 --> 00:54:05,381
Do you know him well? Ed, I mean.
832
00:54:06,461 --> 00:54:08,621
Known him a long time, yeah.
833
00:54:09,981 --> 00:54:12,381
And he's been round a lot the last year.
834
00:54:14,861 --> 00:54:16,181
He's a good lad.
835
00:54:18,341 --> 00:54:19,901
He reminds me of Cal.
836
00:54:22,341 --> 00:54:23,381
Hm.
837
00:54:32,701 --> 00:54:36,421
Oh, come on.
If you're done with that, bed.
838
00:54:36,461 --> 00:54:38,301
You look wrecked.
839
00:54:38,341 --> 00:54:39,861
Thanks very much!
840
00:54:39,901 --> 00:54:42,701
You know, it's rude to comment
on a lady's appearance.
841
00:54:42,741 --> 00:54:45,941
What if you're concerned cos
the lady is working insane hours?
842
00:54:45,981 --> 00:54:47,341
I know.
843
00:54:47,381 --> 00:54:50,181
I know. It's been a crazy few days.
844
00:54:50,221 --> 00:54:52,181
Thanks for picking up the slack.
845
00:54:52,221 --> 00:54:54,540
Oh, you know me, Tosh.
846
00:54:55,347 --> 00:54:57,027
I run a tight ship.
847
00:54:59,461 --> 00:55:01,021
- Now, bed.
- OK!
848
00:55:01,061 --> 00:55:02,901
Oh.
849
00:55:03,981 --> 00:55:05,941
- Sandy?
- Sorry.
850
00:55:05,981 --> 00:55:09,661
Late in the day, but we just got
something back from Aberdeen.
851
00:55:09,701 --> 00:55:11,421
On Stevie Shannon?
852
00:55:11,461 --> 00:55:15,341
Yes. Not the official files yet.
This is more anecdotal.
853
00:55:15,381 --> 00:55:16,941
What is it?
854
00:55:16,981 --> 00:55:19,181
Seems there were some disturbing reports
855
00:55:19,221 --> 00:55:22,101
that came from the children's homes
where Stevie was placed.
856
00:55:22,141 --> 00:55:23,821
What kind of reports?
857
00:55:23,861 --> 00:55:27,181
Concerns that she was manipulating
other kids.
858
00:55:27,221 --> 00:55:29,181
Turning them against one another.
859
00:55:29,474 --> 00:55:33,154
On occasion, encouraging them
to run away with her.
860
00:55:44,221 --> 00:55:45,381
Hayley?
861
00:55:47,301 --> 00:55:48,901
I'm coming with you.
862
00:55:50,981 --> 00:55:52,901
- Are you sure?
- Yeah.
863
00:55:54,941 --> 00:55:56,621
You're not doing this alone.
864
00:55:57,901 --> 00:56:00,141
If it has to happen,
we're in it together.
865
00:56:01,621 --> 00:56:03,941
- What about Chloe?
- She's spark out.
866
00:56:03,981 --> 00:56:05,621
She never wakes up.
867
00:56:07,941 --> 00:56:09,381
And we'll be quick.
868
00:56:10,621 --> 00:56:14,181
The dealer said if we hand
this over, then we're free.
869
00:56:14,221 --> 00:56:16,141
That's what they said, right?
870
00:56:16,181 --> 00:56:17,701
That's what they said.
871
00:56:18,981 --> 00:56:20,701
So let's do it.
872
00:56:20,980 --> 00:56:22,541
Come on.
873
00:56:22,581 --> 00:56:24,301
I love you.
874
00:56:30,221 --> 00:56:32,941
Who do you think called them?
The police.
875
00:56:32,981 --> 00:56:34,581
Next-door?
876
00:56:34,621 --> 00:56:37,821
She's had it in for us since Aidan
knocked her flowers over.
877
00:56:37,861 --> 00:56:39,901
They came into our home, Luke.
878
00:56:39,941 --> 00:56:42,261
Uniformed officers.
879
00:56:42,301 --> 00:56:45,421
- In case we were a danger to our son.
- I know.
880
00:56:45,620 --> 00:56:47,701
You're the one that let them in.
881
00:56:47,741 --> 00:56:50,661
Well, then, act like you care.
882
00:56:50,701 --> 00:56:53,181
I mean, this should bother you.
883
00:56:54,701 --> 00:56:56,581
What are you talking about, Amy?
884
00:56:56,621 --> 00:57:00,261
- It's like you're not even...
- Amy, Amy, I care, for God's sake.
885
00:57:00,301 --> 00:57:02,421
You're just scrolling your phone.
886
00:57:02,461 --> 00:57:05,661
You're literally sitting there
scrolling on your phone...
887
00:57:05,701 --> 00:57:07,581
Jesus Christ!
888
00:57:09,661 --> 00:57:13,261
Don't worry about the noise,
wee man, Auntie Stevie's here,
889
00:57:13,660 --> 00:57:15,581
and I'll look after you.
890
00:57:15,621 --> 00:57:17,301
We're a family, after all.
891
00:57:18,701 --> 00:57:20,261
You,
892
00:57:20,381 --> 00:57:21,541
your mum...
893
00:57:22,701 --> 00:57:24,021
...and me.
894
00:57:25,981 --> 00:57:27,661
Family.
895
00:57:27,701 --> 00:57:29,461
Just the three of us.
64856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.