All language subtitles for Shetland S10E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,319 How long has she been out here? A couple of days at least. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,199 But why would you bring her out here? 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,679 Who did this to her? 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,519 Did either of you speak to the woman who lived there? 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,439 We haven't spoken to anyone. I did see someone there. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,999 Where's Eadie? I need to see Eadie. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,559 Lana... I just... Come on. 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,079 Sorry about Mum. 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,839 Dementia. 10 00:00:20,840 --> 00:00:23,399 I don't understand. What do you mean, you found her body? 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,559 We think someone killed your mum. 12 00:00:25,560 --> 00:00:26,879 Who? 13 00:00:26,880 --> 00:00:29,239 She kept talking about settling her affairs. 14 00:00:29,240 --> 00:00:32,519 What do you think she meant by that? That she knew something was coming? 15 00:00:32,520 --> 00:00:35,279 Eadie Tulloch's bank just sent through her account information. 16 00:00:35,280 --> 00:00:37,839 Where the hell did she get four hundred grand from?! 17 00:00:37,840 --> 00:00:41,280 God knows, but that is the kind of money someone would kill for. 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,840 This programme contains some strong language. 19 00:01:11,520 --> 00:01:13,520 EXPLOSION Oh! 20 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 Lana? 21 00:01:24,840 --> 00:01:27,119 This way, come on. No! Come on. 22 00:01:27,120 --> 00:01:29,039 It's OK, it's OK! Please. 23 00:01:29,040 --> 00:01:31,039 Lana? My God! 24 00:01:31,040 --> 00:01:34,679 Love, just stay there, OK? 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,439 It'll be OK. 26 00:01:36,440 --> 00:01:39,280 Look... Just give me a minute. I'm her husband. 27 00:01:40,520 --> 00:01:43,000 Lass, it's OK. 28 00:01:44,600 --> 00:01:46,039 Come on. 29 00:01:46,040 --> 00:01:47,759 Come on. 30 00:01:47,760 --> 00:01:49,760 SHE SOBS 31 00:02:41,400 --> 00:02:42,760 Thank you. 32 00:02:53,040 --> 00:02:54,519 Lana Mair? 33 00:02:54,520 --> 00:02:56,039 I didn't see her. 34 00:02:56,040 --> 00:03:00,079 I only knew something was wrong when I heard the window. Sorry. 35 00:03:00,080 --> 00:03:03,119 And then you found her outside? Yeah. 36 00:03:03,120 --> 00:03:05,839 What did she say? Nothing coherent. 37 00:03:05,840 --> 00:03:08,599 OK, well, where is she now? Back home. 38 00:03:08,600 --> 00:03:10,040 Right. 39 00:03:11,040 --> 00:03:12,760 RUTH SIGHS 40 00:03:20,040 --> 00:03:21,919 Hi. 41 00:03:21,920 --> 00:03:23,240 Er... 42 00:03:25,760 --> 00:03:27,519 Where is Mrs Mair? 43 00:03:27,520 --> 00:03:29,520 She needed to sleep. 44 00:03:30,520 --> 00:03:33,439 And no-one saw her go out... 45 00:03:33,440 --> 00:03:35,519 ..or heard her say anything? 46 00:03:35,520 --> 00:03:37,360 We'd have stopped her. 47 00:03:39,040 --> 00:03:40,679 Mr Jameson? 48 00:03:40,680 --> 00:03:43,039 I want to know what's going on as much as you. 49 00:03:43,040 --> 00:03:45,760 I mean, if she's setting fire to things now... 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,040 What? 51 00:03:49,080 --> 00:03:52,520 We live here, too, Arthur. In my house. 52 00:03:55,040 --> 00:03:58,119 Look, has Lana ever done anything like this before? 53 00:03:58,120 --> 00:03:59,520 No! 54 00:04:10,760 --> 00:04:13,599 Mum. Oh! Sorry, sorry. 55 00:04:13,600 --> 00:04:16,880 We'll have to bring her in, ask her a few questions. 56 00:04:18,040 --> 00:04:21,520 Please. She won't have known what she was doing. 57 00:04:22,760 --> 00:04:24,839 Arthur? 58 00:04:24,840 --> 00:04:26,679 It's all right, lass. 59 00:04:26,680 --> 00:04:28,280 Nothing to worry about. 60 00:04:30,280 --> 00:04:32,680 She's going nowhere without me. 61 00:04:36,760 --> 00:04:38,280 Hi, Mrs Mair. 62 00:04:39,440 --> 00:04:41,519 I'm a police detective. 63 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 DI McIntosh. 64 00:04:44,040 --> 00:04:47,520 We need to talk to you about Eadie Tulloch's house. 65 00:04:49,520 --> 00:04:51,039 Eadie? 66 00:04:51,040 --> 00:04:53,199 Is something wrong with her? 67 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 Oh, Mum... 68 00:04:55,760 --> 00:04:58,759 We'll explain everything, but, right now, 69 00:04:58,760 --> 00:05:01,839 it would be really helpful if you could come with us. 70 00:05:01,840 --> 00:05:03,600 This is ridiculous. 71 00:05:12,040 --> 00:05:13,840 They're just coming. 72 00:06:04,040 --> 00:06:05,960 VIDEO GAME BEEPS 73 00:06:19,000 --> 00:06:20,160 Hayley? 74 00:06:21,800 --> 00:06:24,759 They've just arrested someone from the house across the way. 75 00:06:24,760 --> 00:06:27,319 Saw the cops bring two old folks out. 76 00:06:27,320 --> 00:06:29,800 And? This is insane. 77 00:06:32,760 --> 00:06:35,119 What if the police want to speak to us again? 78 00:06:35,120 --> 00:06:37,319 I don't know if you've noticed, Chris, 79 00:06:37,320 --> 00:06:40,039 but you're not the centre of a true crime podcast. 80 00:06:40,040 --> 00:06:41,680 HE CHUCKLES 81 00:06:56,040 --> 00:06:57,359 Oh! 82 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 Billy. Sorry. 83 00:07:03,040 --> 00:07:04,759 Couldn't sleep? Mm-mm. 84 00:07:04,760 --> 00:07:06,520 I tried not to wake you. 85 00:07:07,520 --> 00:07:10,039 Ach, I had a bad night myself. 86 00:07:10,040 --> 00:07:11,519 Coffee? 87 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 Please. 88 00:07:21,320 --> 00:07:23,519 Eadie going round your head? 89 00:07:23,520 --> 00:07:25,120 Aye. 90 00:07:45,760 --> 00:07:47,360 Don't worry. 91 00:07:48,360 --> 00:07:50,840 Just a swab inside your mouth. It's OK. 92 00:07:52,920 --> 00:07:54,280 Thank you. 93 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 Mrs Mair... 94 00:08:03,640 --> 00:08:05,759 ..do you know why you're here? 95 00:08:05,760 --> 00:08:08,280 What it is we want to talk to you about. 96 00:08:10,120 --> 00:08:11,680 Eadie Tulloch. 97 00:08:13,520 --> 00:08:15,679 Did something happen to her? 98 00:08:15,680 --> 00:08:17,880 Yeah, that's right. It did. 99 00:08:18,880 --> 00:08:21,040 It's the gala I'd worry about. 100 00:08:22,040 --> 00:08:24,319 She was a force of nature. 101 00:08:24,320 --> 00:08:26,039 Eadie, you mean? 102 00:08:26,040 --> 00:08:28,519 I used to help. I mean, I'd... 103 00:08:28,520 --> 00:08:32,280 I'd cook the tea for the lads and that. 104 00:08:33,360 --> 00:08:34,919 Lana... 105 00:08:34,920 --> 00:08:37,000 ..you know Eadie died? 106 00:08:38,000 --> 00:08:40,040 Mm. Well... 107 00:08:41,920 --> 00:08:43,760 ..you reap what you sow. 108 00:08:49,680 --> 00:08:51,399 What do you mean by that, Lana? 109 00:08:51,400 --> 00:08:54,919 Well, she was always nosying into other people's business, you know. 110 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 I mean, it was probably her job, but.... 111 00:08:58,520 --> 00:09:00,839 Are you saying that Eadie did something 112 00:09:00,840 --> 00:09:03,679 to someone else or to you? 113 00:09:03,680 --> 00:09:05,519 No. SHE CHUCKLES 114 00:09:05,520 --> 00:09:07,160 We were friends. 115 00:09:10,520 --> 00:09:13,159 Lana, her house was set on fire. 116 00:09:13,160 --> 00:09:14,519 Mm. 117 00:09:14,520 --> 00:09:16,360 Do you remember that? 118 00:09:19,760 --> 00:09:23,879 I want to see Arthur. Yeah, well, Arthur will be here soon. 119 00:09:23,880 --> 00:09:25,639 Kirsty's here to look after you. 120 00:09:25,640 --> 00:09:27,280 You're safe, Lana. 121 00:09:33,400 --> 00:09:35,039 Where are my clothes?! 122 00:09:35,040 --> 00:09:37,919 Lana, you said that Eadie did something. 123 00:09:37,920 --> 00:09:39,919 Did Eadie hurt someone? 124 00:09:39,920 --> 00:09:41,919 No, that's all behind us now. 125 00:09:41,920 --> 00:09:44,360 Aye, it is, but we still need to know. 126 00:09:45,360 --> 00:09:48,039 No, some thing's are best just left to lie. 127 00:09:48,040 --> 00:09:50,519 Was it connected to the fire? 128 00:09:50,520 --> 00:09:53,199 Lana, can you help us? Tell us what happened? 129 00:09:53,200 --> 00:09:55,039 Lana, you're doing really well. 130 00:09:55,040 --> 00:09:58,639 We just need to chat about the fire and then you can go. I don't know... 131 00:09:58,640 --> 00:10:01,279 Arthur! Arthur! Arthur! 132 00:10:01,280 --> 00:10:03,279 I don't want... Lana. Mrs Mair. 133 00:10:03,280 --> 00:10:04,760 Arthur! 134 00:10:08,440 --> 00:10:11,039 Arthur! Arthur! Lana? 135 00:10:11,040 --> 00:10:13,279 Arthur! Lana. Mrs Mair... 136 00:10:13,280 --> 00:10:14,919 You need to calm down. 137 00:10:14,920 --> 00:10:16,199 No! No! 138 00:10:16,200 --> 00:10:18,359 I think we need to stop this, Ruth. I know, I know. 139 00:10:18,360 --> 00:10:19,639 No! 140 00:10:19,640 --> 00:10:22,079 Christ! Get Arthur in here! 141 00:10:22,080 --> 00:10:23,679 Open the door! 142 00:10:23,680 --> 00:10:25,439 Let me in! I'm so sorry. 143 00:10:25,440 --> 00:10:27,279 Just go, go! Go! 144 00:10:27,280 --> 00:10:30,159 Are you OK? I don't know what happened. 145 00:10:30,160 --> 00:10:32,039 Hey, lass... I'm so sorry. 146 00:10:32,040 --> 00:10:34,279 Up you come, up you come. Up you get. 147 00:10:34,280 --> 00:10:36,039 It's OK. Well done. 148 00:10:36,040 --> 00:10:37,759 It's all right. 149 00:10:37,760 --> 00:10:39,519 LANA SOBS 150 00:10:39,520 --> 00:10:42,040 Hey, now, what's been going on here? 151 00:10:51,560 --> 00:10:53,439 First a fire at a murder site, 152 00:10:53,440 --> 00:10:56,439 then an interview with a vulnerable adult descends into bedlam. 153 00:10:56,440 --> 00:11:00,279 Matt, we had an appropriate adult. We were gentle, we were respectful. 154 00:11:00,280 --> 00:11:02,599 So gentle she's being seen by a doctor? 155 00:11:02,600 --> 00:11:06,679 Matt, no-one in her family could explain why she started that fire. 156 00:11:06,680 --> 00:11:09,519 We had to at least try and talk to her. 157 00:11:09,520 --> 00:11:12,839 Well, then, you've got a problem, because now you can't talk to her. 158 00:11:12,840 --> 00:11:16,119 I know. Not until she's been checked over, obviously, and she's calm. 159 00:11:16,120 --> 00:11:20,039 Absolutely not. Not if she's going to get distressed like that again. 160 00:11:20,040 --> 00:11:22,760 And let's brace ourselves for a formal complaint. 161 00:11:25,080 --> 00:11:26,760 TOSH SIGHS 162 00:11:28,360 --> 00:11:30,519 Maybe we did push her too hard. 163 00:11:30,520 --> 00:11:33,040 Well, I don't know about that. 164 00:11:34,480 --> 00:11:36,399 You reap what you sow? 165 00:11:36,400 --> 00:11:38,519 But we don't know what it means. 166 00:11:38,520 --> 00:11:42,279 Well, maybe she meant Eadie had it coming to her 167 00:11:42,280 --> 00:11:44,759 or that she had something coming. 168 00:11:44,760 --> 00:11:47,359 Or maybe she was just babbling. 169 00:11:47,360 --> 00:11:50,679 Well, either way, I think we need to consider the possibility 170 00:11:50,680 --> 00:11:54,320 that maybe Eadie had some enemies, including Lana. 171 00:11:55,680 --> 00:11:56,959 Yeah. 172 00:11:56,960 --> 00:11:58,839 Yeah, OK, maybe you're right. 173 00:11:58,840 --> 00:12:01,119 Well, I'll have a word with David Powell, 174 00:12:01,120 --> 00:12:04,039 see if Eadie mentioned having any issues with anyone. 175 00:12:04,040 --> 00:12:05,479 Ruth. 176 00:12:05,480 --> 00:12:07,079 Ed Tulloch's out front. 177 00:12:07,080 --> 00:12:09,439 Oh, OK. Thanks. 178 00:12:09,440 --> 00:12:10,840 Hey. 179 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 I can talk to him as well. 180 00:12:18,280 --> 00:12:20,359 Were you expecting him? Yeah. 181 00:12:20,360 --> 00:12:24,039 He... Well, he wanted someone to go with him to ID the body. 182 00:12:24,040 --> 00:12:26,400 You know, a bit of moral support. 183 00:12:27,400 --> 00:12:30,759 And he...he asked you? 184 00:12:30,760 --> 00:12:31,920 Uh-huh. 185 00:12:34,520 --> 00:12:36,719 Oh, and Billy rang, too. 186 00:12:36,720 --> 00:12:39,679 Asked if you could go and see him at their house this afternoon. 187 00:12:39,680 --> 00:12:42,799 Morag has some information. Oh, sure. 188 00:12:42,800 --> 00:12:46,679 Oh, hey, did you get anywhere with the money in Eadie's account? 189 00:12:46,680 --> 00:12:49,040 Talking to the bank today. Yeah, OK. 190 00:12:58,760 --> 00:13:00,879 So, is that it, then? 191 00:13:00,880 --> 00:13:02,679 You're releasing me, right? 192 00:13:02,680 --> 00:13:05,559 You're still the last person to see Eadie alive, David, 193 00:13:05,560 --> 00:13:08,680 so you will need to stay on the Isles, do you understand? 194 00:13:10,200 --> 00:13:11,440 Yeah, OK. 195 00:13:12,520 --> 00:13:14,280 Also, I have a question. 196 00:13:15,280 --> 00:13:19,359 When you chatted with Eadie, did she ever mention Lana Mair? 197 00:13:19,360 --> 00:13:20,639 Yeah. 198 00:13:20,640 --> 00:13:26,160 Erm, they both used to help organise the Lunniswick Gala. 199 00:13:27,160 --> 00:13:30,679 Did you get any sense that they'd fallen out? 200 00:13:30,680 --> 00:13:34,439 That Eadie had done anything to upset Lana. 201 00:13:34,440 --> 00:13:35,719 No. 202 00:13:35,720 --> 00:13:38,919 Did Eadie talk about anything that was worrying her? No. 203 00:13:38,920 --> 00:13:43,079 What about that last time, when she mentioned settling her affairs? 204 00:13:43,080 --> 00:13:46,519 She was clearing up her tea when I got there. 205 00:13:46,520 --> 00:13:49,039 She mostly just talked about her son. 206 00:13:49,040 --> 00:13:50,679 She always did. 207 00:13:50,680 --> 00:13:52,200 Ed? No. 208 00:13:53,280 --> 00:13:55,199 The one that died. 209 00:13:55,200 --> 00:13:56,639 Craig. 210 00:13:56,640 --> 00:13:58,520 Never really mentioned Ed. 211 00:14:15,400 --> 00:14:16,920 Yeah, that's her. 212 00:14:28,520 --> 00:14:30,440 I'm sorry it's been so long. 213 00:14:59,280 --> 00:15:01,919 I could do with something stronger, really. 214 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 Thanks for being in there with me. Och, it's fine. 215 00:15:05,920 --> 00:15:08,839 Listen, erm, Mum's house... 216 00:15:08,840 --> 00:15:11,279 This fire last night, what the hell happened? 217 00:15:11,280 --> 00:15:13,680 Ach, I'm sorry about that. 218 00:15:14,680 --> 00:15:18,079 We are still trying to get to the bottom of it, but... 219 00:15:18,080 --> 00:15:19,639 Was it an accident or something? 220 00:15:19,640 --> 00:15:21,039 Erm... 221 00:15:21,040 --> 00:15:23,360 Do you know Lana Mair? 222 00:15:24,360 --> 00:15:27,239 You're not saying Lana caused the fire? 223 00:15:27,240 --> 00:15:30,599 Why would she do that? Mum and Lana were close. 224 00:15:30,600 --> 00:15:31,919 I mean, we all were. 225 00:15:31,920 --> 00:15:35,399 Kin but not blood, Dad would say. What does that look like? 226 00:15:35,400 --> 00:15:37,759 Well, you know, us kids played together. 227 00:15:37,760 --> 00:15:40,399 I mean, their boy Ally and our Craig were best mates. 228 00:15:40,400 --> 00:15:44,399 Mum and Lana ran the village, organising stuff. 229 00:15:44,400 --> 00:15:46,040 Dad and Arthur went fishing. 230 00:15:47,040 --> 00:15:49,559 And then my brother died. 231 00:15:49,560 --> 00:15:52,039 Yes, I, erm... 232 00:15:52,040 --> 00:15:54,519 ..I heard. I'm sorry about that. 233 00:15:54,520 --> 00:15:58,879 It was a long time ago, but that shared loss tied them even closer. 234 00:15:58,880 --> 00:16:00,919 What do you mean, "shared"? 235 00:16:00,920 --> 00:16:04,280 Well, Ally and Craig, they were in the storm together. 236 00:16:05,280 --> 00:16:06,839 Wait... 237 00:16:06,840 --> 00:16:09,759 Both families lost a son? 238 00:16:09,760 --> 00:16:11,040 Aye. 239 00:16:12,520 --> 00:16:15,759 Yeah. It's what started the rift between me and Mum, really. 240 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 I could never live up to Craig. 241 00:16:21,040 --> 00:16:22,600 ED SIGHS 242 00:16:23,600 --> 00:16:27,040 I might head back to the pub and get something stronger after all. 243 00:16:28,040 --> 00:16:31,039 Were you there last Saturday, working at the pub? 244 00:16:31,040 --> 00:16:34,519 Erm, Saturday? Yeah, I would have been there till pretty late. Why? 245 00:16:34,520 --> 00:16:37,120 It was the last time anyone saw your mum alive. 246 00:16:40,520 --> 00:16:43,279 I just need to know everyone's movements. 247 00:16:43,280 --> 00:16:44,760 Sure. 248 00:16:48,040 --> 00:16:51,839 So, Billy says you wanted to talk about Eadie's work? 249 00:16:51,840 --> 00:16:54,759 Aye. It's, erm... It's to do with Amy Shannon. 250 00:16:54,760 --> 00:16:56,199 OK. 251 00:16:56,200 --> 00:16:57,759 Who's Amy Shannon? 252 00:16:57,760 --> 00:16:59,479 An old case of Eadie's. 253 00:16:59,480 --> 00:17:01,759 She recommended that Amy and her sister 254 00:17:01,760 --> 00:17:05,559 be removed from their birth mum. She's suing Social Services. 255 00:17:05,560 --> 00:17:07,239 Why? 256 00:17:07,240 --> 00:17:10,359 It happens, Tosh. You know, kids grow up, 257 00:17:10,360 --> 00:17:13,760 they look back, they want someone to blame. 258 00:17:14,960 --> 00:17:16,759 She's angry. 259 00:17:16,760 --> 00:17:19,759 But the way she's been pressing her case, 260 00:17:19,760 --> 00:17:21,519 it's been very stressful. 261 00:17:21,520 --> 00:17:24,679 Has she been contacting you directly, or Eadie? 262 00:17:24,680 --> 00:17:27,839 She turned up at our offices once, shouting, 263 00:17:27,840 --> 00:17:30,479 accusing us of delaying the legal process. 264 00:17:30,480 --> 00:17:33,279 She threatened you? Not really. She... 265 00:17:33,280 --> 00:17:37,280 She calmed down and she left. It's just that after Eadie... 266 00:17:38,520 --> 00:17:40,759 Not that I think that Amy would... 267 00:17:40,760 --> 00:17:42,760 I thought you should know. 268 00:17:43,760 --> 00:17:45,279 Well, yeah. 269 00:17:45,280 --> 00:17:47,519 So Amy's in Shetland? 270 00:17:47,520 --> 00:17:49,359 Aye. She was adopted here. 271 00:17:49,360 --> 00:17:50,839 She's a teacher. 272 00:17:50,840 --> 00:17:53,759 She's got a flat in Lerwick with a partner and a kid. 273 00:17:53,760 --> 00:17:55,959 And her sister? Stevie. 274 00:17:55,960 --> 00:17:57,920 She ended up on the mainland. 275 00:17:59,040 --> 00:18:02,039 Look, I'm sure Amy's got nothing to do with this. 276 00:18:02,040 --> 00:18:05,519 It's just Eadie had a long career, 277 00:18:05,520 --> 00:18:08,280 and the kind of work she was doing, well, it... 278 00:18:10,280 --> 00:18:12,080 Made her unpopular? 279 00:18:16,000 --> 00:18:19,119 So, I'll need copies of the letters Amy Shannon's solicitor sent 280 00:18:19,120 --> 00:18:22,119 and a look at her case file. I'll get Morag to send them over. 281 00:18:22,120 --> 00:18:24,599 Oh, here, there was something I was going to ask you. 282 00:18:24,600 --> 00:18:27,039 I was talking to Gina Powell last night. 283 00:18:27,040 --> 00:18:29,519 I was pulling her up for hindering the case 284 00:18:29,520 --> 00:18:31,439 and she said something strange. 285 00:18:31,440 --> 00:18:36,519 She said the last time she helped us, she nearly lost her family. 286 00:18:36,520 --> 00:18:38,519 "Us" as in the police? 287 00:18:38,520 --> 00:18:41,279 Yeah. I think she meant Shetland police. 288 00:18:41,280 --> 00:18:43,159 You said her husband was arrested. 289 00:18:43,160 --> 00:18:45,039 Ray Powell. 290 00:18:45,040 --> 00:18:47,479 Was there anything unusual about the case? 291 00:18:47,480 --> 00:18:50,519 Not really. Robert was the one who charged him. 292 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 I didn't have anything to do with it. 293 00:18:52,880 --> 00:18:54,719 But I do know that he confessed. 294 00:18:54,720 --> 00:18:56,040 Hmm. 295 00:18:57,160 --> 00:18:59,759 All right. Well, you take care. 296 00:18:59,760 --> 00:19:01,440 Yeah. OK? 297 00:19:09,520 --> 00:19:12,679 So, erm, what did you make of yesterday's poetry night? 298 00:19:12,680 --> 00:19:16,040 Well, I can't say I've been to many. 299 00:19:17,520 --> 00:19:20,679 I quite liked your poem though, about the wind. 300 00:19:20,680 --> 00:19:21,959 Yeah? 301 00:19:21,960 --> 00:19:24,880 It's an old one, from back when I wrote properly. 302 00:19:26,520 --> 00:19:29,279 I had a collection published years back. 303 00:19:29,280 --> 00:19:31,439 Won a few awards. Oh? 304 00:19:31,440 --> 00:19:33,359 Was it successful? 305 00:19:33,360 --> 00:19:36,359 Well, I've definitely seen it in the odd charity shop. 306 00:19:36,360 --> 00:19:38,040 THEY LAUGH 307 00:19:40,760 --> 00:19:43,040 You, erm, seen James recently? 308 00:19:44,400 --> 00:19:45,759 Erm... 309 00:19:45,760 --> 00:19:47,759 No, no. Erm... 310 00:19:47,760 --> 00:19:51,039 Well, not since Cal's funeral. I mean, I've... 311 00:19:51,040 --> 00:19:55,039 I've wanted to, but, erm, I just, you know... 312 00:19:55,040 --> 00:19:56,839 I reckon he'd appreciate it. 313 00:19:56,840 --> 00:19:58,080 Yeah. 314 00:20:00,800 --> 00:20:03,279 Sorry, I've got to go. 315 00:20:03,280 --> 00:20:04,800 Sure. 316 00:20:07,200 --> 00:20:08,520 Louden! 317 00:20:16,680 --> 00:20:19,759 Aye, trust you to choose a dead end. 318 00:20:19,760 --> 00:20:23,479 I've been looking for you since your disappearing act yesterday. 319 00:20:23,480 --> 00:20:26,639 I told you that I could not be there when you started making arrests. 320 00:20:26,640 --> 00:20:29,039 Except we didn't make any, did we? 321 00:20:29,040 --> 00:20:32,039 Yeah, I heard about that. Oh, aye, you heard, did you? 322 00:20:32,040 --> 00:20:35,079 What, did you hear after, or did you set us up? 323 00:20:35,080 --> 00:20:38,119 What? No. Why would I set you up? 324 00:20:38,120 --> 00:20:40,039 Oh, I don't know. You tell me. 325 00:20:40,040 --> 00:20:42,919 Look, I thought the stuff was on that boat, right? 326 00:20:42,920 --> 00:20:45,119 That's why I've been laying low since. Why? 327 00:20:45,120 --> 00:20:47,519 Because if it's not on the boat, they're going to know 328 00:20:47,520 --> 00:20:49,759 someone talked. They're going to know about me. 329 00:20:49,760 --> 00:20:51,439 Oh, I think you'll be fine, Will. 330 00:20:51,440 --> 00:20:54,080 You're hardly super grass material, are you? 331 00:20:56,280 --> 00:20:59,279 So that means they still need to land the gear, right? 332 00:20:59,280 --> 00:21:01,680 Yeah, I think so. You think so? 333 00:21:02,680 --> 00:21:04,039 Right. 334 00:21:04,040 --> 00:21:07,399 Well, if you hear of anything, you get in touch. 335 00:21:07,400 --> 00:21:09,559 Anything at all. 336 00:21:09,560 --> 00:21:12,639 Right? Yes. Yes?! Yes! 337 00:21:12,640 --> 00:21:14,760 Good, you wee shite. 338 00:21:18,040 --> 00:21:20,040 I'll get directions to this beach. 339 00:21:22,520 --> 00:21:24,280 What's this now? 340 00:21:27,280 --> 00:21:30,920 It's not the same house as earlier but they were there yesterday. 341 00:21:35,200 --> 00:21:36,759 Dropping someone back. 342 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Oh, for God's sake, Chris. 343 00:21:59,040 --> 00:22:00,920 PHONE RINGS 344 00:22:03,040 --> 00:22:05,679 Hey. Hey. I'm at the mortuary. 345 00:22:05,680 --> 00:22:08,199 Cora rang. She's got something for us. 346 00:22:08,200 --> 00:22:10,639 OK, great. Well, I'll be with you as soon as I can. 347 00:22:10,640 --> 00:22:12,039 How's it going? 348 00:22:12,040 --> 00:22:15,279 Well, I had an unexpected interlude with Will Louden. 349 00:22:15,280 --> 00:22:18,799 Louden? Where did you find him? Just walking along the street. 350 00:22:18,800 --> 00:22:21,279 Says he had no idea that boat was clean. 351 00:22:21,280 --> 00:22:22,879 What are you up to? 352 00:22:22,880 --> 00:22:26,039 I think you might be right about Eadie having made some enemies. 353 00:22:26,040 --> 00:22:27,759 Who have you got in mind? 354 00:22:27,760 --> 00:22:30,599 Morag gave me a heads up on an Amy Shannon. 355 00:22:30,600 --> 00:22:32,279 An old social work client. 356 00:22:32,280 --> 00:22:34,759 She has issues with the way Eadie handled her case. 357 00:22:34,760 --> 00:22:37,679 Have you spoken to her yet? Just about to. 358 00:22:37,680 --> 00:22:40,120 OK. I'll see you here when you're done. 359 00:22:44,040 --> 00:22:45,840 RINGS DOORBELL 360 00:22:53,960 --> 00:22:55,439 Hi. 361 00:22:55,440 --> 00:22:57,559 Sorry, are you Amy Shannon? 362 00:22:57,560 --> 00:22:59,519 No, I'm her sister, Stevie. 363 00:22:59,520 --> 00:23:01,040 Who is it? 364 00:23:02,640 --> 00:23:04,040 Can I help? 365 00:23:07,080 --> 00:23:10,399 Is this about our case against children's services? 366 00:23:10,400 --> 00:23:13,039 Indirectly. It is about Eadie Tulloch. 367 00:23:13,040 --> 00:23:15,519 Our social worker? Yeah. 368 00:23:15,520 --> 00:23:18,040 Look, I've got some difficult news. 369 00:23:19,320 --> 00:23:21,160 She's been found dead. 370 00:23:23,480 --> 00:23:24,720 What? 371 00:23:26,160 --> 00:23:27,919 Erm... 372 00:23:27,920 --> 00:23:31,280 ..yeah, I heard on the radio there was a body. 373 00:23:32,960 --> 00:23:34,360 That was her? 374 00:23:35,480 --> 00:23:37,679 She was...killed? 375 00:23:37,680 --> 00:23:39,360 I'm afraid so. 376 00:23:41,040 --> 00:23:46,039 Your complaint is that she made a mistake in your care, is that right? 377 00:23:46,040 --> 00:23:47,360 She did. 378 00:23:48,360 --> 00:23:52,159 A few months after we were removed, our mum died, 379 00:23:52,160 --> 00:23:54,039 and then they... 380 00:23:54,040 --> 00:23:55,679 ..they split us up. 381 00:23:55,680 --> 00:23:58,280 You mean, when you went to the mainland? 382 00:23:59,280 --> 00:24:01,719 Erm, yeah. Disposed of in Aberdeen. 383 00:24:01,720 --> 00:24:04,359 On Eadie Tulloch's say-so. 384 00:24:04,360 --> 00:24:07,999 Stevie's been through four different foster families. 385 00:24:08,000 --> 00:24:09,919 Two children's homes. 386 00:24:09,920 --> 00:24:13,199 Did you ever talk to Eadie directly about the case? 387 00:24:13,200 --> 00:24:14,919 No, of course not. 388 00:24:14,920 --> 00:24:17,439 Everything went through the solicitor. 389 00:24:17,440 --> 00:24:20,880 But you did go to the Social Services offices once? 390 00:24:23,040 --> 00:24:24,559 Once. 391 00:24:24,560 --> 00:24:27,359 But Eadie wasn't there. She was long retired. 392 00:24:27,360 --> 00:24:30,080 What about you, Stevie? Had you seen Eadie? 393 00:24:31,080 --> 00:24:33,280 No. No, not since I was a kid. 394 00:24:36,160 --> 00:24:38,439 Sorry, why exactly are you here? 395 00:24:38,440 --> 00:24:40,799 We're just looking into Eadie's connections 396 00:24:40,800 --> 00:24:43,239 and since your case is a live issue... 397 00:24:43,240 --> 00:24:45,759 You think we might have killed her? CHILD SCREAMS 398 00:24:45,760 --> 00:24:47,679 Gently, Aidan. Mummy! 399 00:24:47,680 --> 00:24:49,279 Hey, buddy. 400 00:24:49,280 --> 00:24:51,159 Oh, sorry. 401 00:24:51,160 --> 00:24:53,039 Aargh! 402 00:24:53,040 --> 00:24:55,400 What's going on? Nothing. 403 00:24:56,400 --> 00:24:59,200 I think we were... I think we were finished. 404 00:25:00,200 --> 00:25:02,760 OK. Well, look, thanks for your time. 405 00:25:11,280 --> 00:25:14,519 Stay where you can see us, Chloe. It's rocky down there. 406 00:25:14,520 --> 00:25:16,439 I will, Dad. 407 00:25:16,440 --> 00:25:18,040 It's pretty spectacular. 408 00:25:21,480 --> 00:25:22,560 No? 409 00:25:23,960 --> 00:25:25,520 For God's sake. 410 00:25:27,000 --> 00:25:28,240 What? 411 00:25:29,520 --> 00:25:32,040 You're the one who brought us here, Hayl! 412 00:25:33,040 --> 00:25:35,599 We dropped everything cos you suddenly needed a break. 413 00:25:35,600 --> 00:25:38,559 And here we are, babe, on a beach having a break. 414 00:25:38,560 --> 00:25:42,559 Yeah, but you haven't been "here" since we've arrived. 415 00:25:42,560 --> 00:25:45,759 You keep sneaking off. Checking your emails, is it? 416 00:25:45,760 --> 00:25:48,679 Do you think the questions from the staff and the suppliers, 417 00:25:48,680 --> 00:25:51,839 they just stop coming? Yeah, they do, if you don't log on. 418 00:25:51,840 --> 00:25:53,519 I run two restaurants. 419 00:25:53,520 --> 00:25:55,919 It's not like taking the odd front of house shift. 420 00:25:55,920 --> 00:25:57,759 Then let me help you. 421 00:25:57,760 --> 00:26:02,040 Chris, you are amazing with customers but you're hardly... 422 00:26:03,040 --> 00:26:05,839 What? A top entrepreneur? Girlboss? 423 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 Oh, piss off! 424 00:26:13,640 --> 00:26:16,479 I thought things had got a lot better this year. 425 00:26:16,480 --> 00:26:18,240 You seemed less stressed. 426 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 Why Shetland? 427 00:26:21,640 --> 00:26:23,919 Lunniswick? I mean, it's the end of the world. 428 00:26:23,920 --> 00:26:26,079 I'm sorry, you were the one that didn't want to leave this morning 429 00:26:26,080 --> 00:26:28,479 cos you were getting off on some local tragedy. 430 00:26:28,480 --> 00:26:29,560 No? 431 00:26:32,760 --> 00:26:35,760 You keep an eye on Chloe for once. I'm going for a walk. 432 00:26:38,720 --> 00:26:40,440 I wanted to go to Majorca. 433 00:26:46,680 --> 00:26:48,039 Whisky?! 434 00:26:48,040 --> 00:26:50,759 You could smell it as soon as I opened the stomach. 435 00:26:50,760 --> 00:26:53,679 And we're not just talking a wee dram here? 436 00:26:53,680 --> 00:26:57,519 Toxicology will give us an idea of how much she actually consumed, 437 00:26:57,520 --> 00:26:59,359 but we're talking a skinful. 438 00:26:59,360 --> 00:27:01,359 So, hang on, are you saying 439 00:27:01,360 --> 00:27:04,559 she was actually drunk at the time she was killed? 440 00:27:04,560 --> 00:27:06,279 More than likely, yes. 441 00:27:06,280 --> 00:27:09,279 That would account for the lack of self-defence wounds. 442 00:27:09,280 --> 00:27:12,160 She didn't fight back because she was in no fit state. 443 00:27:13,520 --> 00:27:15,239 Any food? 444 00:27:15,240 --> 00:27:18,279 Intestinal content suggests ongoing digestion. 445 00:27:18,280 --> 00:27:21,519 But that's from a meal consumed well before death. 446 00:27:21,520 --> 00:27:23,279 How long before? 447 00:27:23,280 --> 00:27:25,439 Ten to 14 hours, maybe. 448 00:27:25,440 --> 00:27:27,919 So she took to the whisky after? 449 00:27:27,920 --> 00:27:29,320 And then some. 450 00:27:30,480 --> 00:27:31,640 Oh. 451 00:27:32,760 --> 00:27:36,439 So, it turns out our 76-year-old victim 452 00:27:36,440 --> 00:27:39,039 was paralytic at the time of her murder. 453 00:27:39,040 --> 00:27:42,039 Yeah, except I don't remember there being any booze in the house. 454 00:27:42,040 --> 00:27:44,439 Well, maybe we missed it. 455 00:27:44,440 --> 00:27:47,679 Sandy, can you ask SOCO to send over the inventory 456 00:27:47,680 --> 00:27:49,399 from the Tulloch house? Sure. 457 00:27:49,400 --> 00:27:52,919 What are we looking for? Specifically, whisky bottles, 458 00:27:52,920 --> 00:27:55,679 but see if you can find anything else that would indicate 459 00:27:55,680 --> 00:27:58,199 that Eadie Tulloch was a drinker. I'll get on to them. 460 00:27:58,200 --> 00:28:00,039 Yeah, and speak to Colin Waite. 461 00:28:00,040 --> 00:28:02,359 Find out if he ever added a bottle of Scotch 462 00:28:02,360 --> 00:28:04,040 to one of her food parcels. 463 00:28:05,040 --> 00:28:09,359 Oh, sorry, Sandy, could you also phone Aberdeen Children's Services. 464 00:28:09,360 --> 00:28:11,799 I need some background on a Stevie Shannon. 465 00:28:11,800 --> 00:28:13,759 Got it. Thank you. 466 00:28:13,760 --> 00:28:16,279 I thought it was Amy Shannon you were talking to. 467 00:28:16,280 --> 00:28:18,519 Who's Stevie Shannon? Her sister. 468 00:28:18,520 --> 00:28:20,119 Brought up in Aberdeen, 469 00:28:20,120 --> 00:28:23,039 but it turns out she's staying with Amy at the moment. 470 00:28:23,040 --> 00:28:25,959 I just kind of got a weird vibe from her. 471 00:28:25,960 --> 00:28:27,839 Why did Morag put you onto them? 472 00:28:27,840 --> 00:28:32,599 So, Eadie handled their case and now Amy's suing Social Services. 473 00:28:32,600 --> 00:28:36,279 Any grounds? I mean, it seems pretty clear from their file 474 00:28:36,280 --> 00:28:38,039 that they were being neglected. 475 00:28:38,040 --> 00:28:41,439 The mum had a string of boyfriends, a recurring drug habit. 476 00:28:41,440 --> 00:28:44,359 But they're angry at Eadie's decision. 477 00:28:44,360 --> 00:28:46,080 Angry enough to hurt her? 478 00:28:47,520 --> 00:28:49,919 Mm. Well, it could be a motive, 479 00:28:49,920 --> 00:28:52,679 if they felt that Eadie had ruined their childhood. 480 00:28:52,680 --> 00:28:56,240 Question is, is there anyone else out there with a grudge against her? 481 00:28:57,480 --> 00:28:59,879 Did you get anything from Ed Tulloch? 482 00:28:59,880 --> 00:29:03,519 I don't think Ed knew anything about what was going on with his mum. 483 00:29:03,520 --> 00:29:06,759 He did say that Lana and Eadie were close though. 484 00:29:06,760 --> 00:29:10,519 So why set fire to her house? 485 00:29:10,520 --> 00:29:13,759 Well, unless Matt lets us have another crack at her, 486 00:29:13,760 --> 00:29:15,520 we'll never know. 487 00:29:16,520 --> 00:29:18,640 I've had an idea about that. 488 00:29:19,640 --> 00:29:22,519 No! After this morning? 489 00:29:22,520 --> 00:29:25,359 We should've been sent home hours ago. 490 00:29:25,360 --> 00:29:28,439 Mr Mair, what Lana did... 491 00:29:28,440 --> 00:29:30,680 ..was very, very serious. 492 00:29:32,040 --> 00:29:35,320 Why don't you help us to get her home? 493 00:29:36,320 --> 00:29:38,879 You'd need to let Lana talk on her own terms. 494 00:29:38,880 --> 00:29:42,760 You couldn't speak for her, but you would help her to feel safe. 495 00:29:55,520 --> 00:29:57,039 Lana... 496 00:29:57,040 --> 00:30:01,519 ..we need to speak to you again about the fire that you started. 497 00:30:01,520 --> 00:30:03,679 The one at Eadie's house. 498 00:30:03,680 --> 00:30:06,399 We were such good friends. 499 00:30:06,400 --> 00:30:08,759 Yeah, we know that you were close. 500 00:30:08,760 --> 00:30:11,520 That's why we don't understand last night. 501 00:30:14,360 --> 00:30:16,120 I know what happened. 502 00:30:17,840 --> 00:30:19,919 What do you mean, Lana? 503 00:30:19,920 --> 00:30:21,800 Eadie Tulloch. 504 00:30:23,000 --> 00:30:25,040 You know what happened to Eadie? 505 00:30:26,760 --> 00:30:28,840 It was terrible what he did. 506 00:30:32,760 --> 00:30:35,039 What who did, Lana? 507 00:30:35,040 --> 00:30:36,760 Him. 508 00:30:38,800 --> 00:30:40,360 Arthur. 509 00:30:44,040 --> 00:30:47,359 It's confusing having me here. We need to stop now. 510 00:30:47,360 --> 00:30:51,280 Lana, what did Arthur do? I said we need to stop! 511 00:30:52,960 --> 00:30:54,559 Are you cross? 512 00:30:54,560 --> 00:30:56,079 Lana. 513 00:30:56,080 --> 00:30:57,360 Lana. 514 00:30:58,360 --> 00:31:01,479 Could you tell us what it was that Arthur did? 515 00:31:01,480 --> 00:31:03,279 No! Stop! 516 00:31:03,280 --> 00:31:06,879 It's so cruel! So damn cruel! 517 00:31:06,880 --> 00:31:10,359 You've got a temper on you, Arthur Mair! 518 00:31:10,360 --> 00:31:12,599 What was she talking about, Arthur? 519 00:31:12,600 --> 00:31:14,679 I told you, it's nonsense. 520 00:31:14,680 --> 00:31:17,280 She doesn't know what she's saying. 521 00:31:18,280 --> 00:31:20,559 I'm not sure that's entirely true. 522 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 We're not answering any more of your damn questions! 523 00:31:36,360 --> 00:31:39,279 How are you doing? It's like she's got away with it. 524 00:31:39,280 --> 00:31:40,599 Who? 525 00:31:40,600 --> 00:31:41,959 Eadie. 526 00:31:41,960 --> 00:31:46,039 I mean, everything that she did, and we're the ones they're looking into. 527 00:31:46,040 --> 00:31:50,280 I know. But, look, maybe it's a sign to take stock as well. 528 00:31:51,280 --> 00:31:52,919 What Eadie did was wrong. 529 00:31:52,920 --> 00:31:54,999 I know Stevie had it tough, 530 00:31:55,000 --> 00:31:57,279 but she was only supposed to stay a few days. 531 00:31:57,280 --> 00:31:59,759 Stevie's my sister, who I didn't see for years 532 00:31:59,760 --> 00:32:03,039 because Eadie Tulloch sent her to fucking Aberdeen! 533 00:32:03,040 --> 00:32:05,720 Where she apparently has no life to go back to. 534 00:32:12,880 --> 00:32:14,520 Stevie, I'm sorry... 535 00:32:34,280 --> 00:32:37,520 OK, so, tonight, where and when do you want to meet? 536 00:32:50,320 --> 00:32:52,839 I just need to work out how I'm going to get away. 537 00:32:52,840 --> 00:32:54,680 It's not going to be easy. 538 00:33:11,240 --> 00:33:13,039 Chloe? 539 00:33:13,040 --> 00:33:14,280 Chloe! 540 00:33:17,000 --> 00:33:18,199 Chloe! 541 00:33:18,200 --> 00:33:19,919 Chloe! Chloe! 542 00:33:19,920 --> 00:33:21,159 Chloe! 543 00:33:21,160 --> 00:33:23,199 Where is she?! Oh, my God. Chloe! 544 00:33:23,200 --> 00:33:25,279 Just stay there, stay there. Don't move. 545 00:33:25,280 --> 00:33:28,239 I was just looking for shells. There we go. Good girl. 546 00:33:28,240 --> 00:33:30,039 I've got you. OK. 547 00:33:30,040 --> 00:33:31,519 Chloe? 548 00:33:31,520 --> 00:33:34,039 Oh, God. Sweetheart... You're OK. 549 00:33:34,040 --> 00:33:37,039 Chloe... Chloe, what happened? She's fine. She's OK. 550 00:33:37,040 --> 00:33:38,479 Here. 551 00:33:38,480 --> 00:33:41,399 It's OK. I'm fine, Dad. OK. 552 00:33:41,400 --> 00:33:43,520 You're supposed to be watching her. 553 00:33:47,280 --> 00:33:49,200 OK, sweetheart. You all right? 554 00:33:50,200 --> 00:33:52,520 Silly Mummy, giving you a fright. 555 00:33:58,520 --> 00:34:01,280 Anything? Still saying nothing. 556 00:34:02,320 --> 00:34:04,919 We could arrest him. For what? 557 00:34:04,920 --> 00:34:06,519 Not talking to us? 558 00:34:06,520 --> 00:34:08,839 Colin Waite was offended when I asked him 559 00:34:08,840 --> 00:34:12,599 if he ever brought Eadie whisky. He says Eadie didn't drink. 560 00:34:12,600 --> 00:34:14,799 Ooh! Wait till he sees the path report. 561 00:34:14,800 --> 00:34:17,280 But SOCO did come up with this. 562 00:34:18,280 --> 00:34:21,599 Where did they find that? Buried in Eadie's wheelie bin. 563 00:34:21,600 --> 00:34:24,319 Were there any fingerprints on it? Any DNA traces? 564 00:34:24,320 --> 00:34:25,759 Contaminated, apparently. 565 00:34:25,760 --> 00:34:28,999 But that's a special release. It means it's pretty rare. 566 00:34:29,000 --> 00:34:30,679 I checked the distillery website. 567 00:34:30,680 --> 00:34:33,079 You have to order this one direct from them. 568 00:34:33,080 --> 00:34:36,039 All right, give them a call, see if anyone in Shetland ordered one. 569 00:34:36,040 --> 00:34:37,200 Will do. 570 00:34:41,080 --> 00:34:43,039 So, how did it go with Lana Mair? 571 00:34:43,040 --> 00:34:47,119 Well, we're no closer to finding out why she set fire to Eadie's house. 572 00:34:47,120 --> 00:34:49,679 She did accuse her husband though. 573 00:34:49,680 --> 00:34:53,519 Accuse him of what? Well, we don't exactly know. 574 00:34:53,520 --> 00:34:57,039 Yeah, Arthur shut the interview down. He's scared of something. 575 00:34:57,040 --> 00:35:00,039 So maybe Lana's accusing him of killing Eadie. 576 00:35:00,040 --> 00:35:01,919 That's why she started the fire. 577 00:35:01,920 --> 00:35:04,439 Covering Arthur's tracks, destroying the evidence. 578 00:35:04,440 --> 00:35:07,119 Maybe take a wee breath here, because we don't actually have 579 00:35:07,120 --> 00:35:09,279 any evidence that would support that. 580 00:35:09,280 --> 00:35:11,679 Yeah, everyone we've spoken to says the Mairs 581 00:35:11,680 --> 00:35:15,119 and the Tullochs were close friends for over 40 years. 582 00:35:15,120 --> 00:35:17,079 Come on, there must've been some issues. 583 00:35:17,080 --> 00:35:19,279 It can't have all been sweetness and light. 584 00:35:19,280 --> 00:35:21,040 So, who really knows them? 585 00:35:35,880 --> 00:35:37,839 So, why haven't you released her? 586 00:35:37,840 --> 00:35:40,079 Erm, because we... 587 00:35:40,080 --> 00:35:43,759 ..we don't quite have the answers that we're looking for yet. 588 00:35:43,760 --> 00:35:45,640 And you really think you will? 589 00:35:46,640 --> 00:35:49,800 Some days Mum barely recognises me. 590 00:35:52,520 --> 00:35:54,280 Could I, erm...? 591 00:35:57,000 --> 00:35:59,599 So, what we're trying to do is... 592 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 ..establish when your dad last saw Eadie. 593 00:36:03,920 --> 00:36:06,759 Do you remember? Did he call in on her sometimes? 594 00:36:06,760 --> 00:36:09,040 Eadie was more and more shut off. 595 00:36:10,040 --> 00:36:13,000 And Dad's main concern is Mum. 596 00:36:14,520 --> 00:36:17,279 Did they ever fall out with each other? 597 00:36:17,280 --> 00:36:19,279 What? Dad and Eadie? 598 00:36:19,280 --> 00:36:23,279 Any arguments or animosity? 599 00:36:23,280 --> 00:36:25,759 Our families went through a lot. 600 00:36:25,760 --> 00:36:28,239 Your brother Ally, you mean? 601 00:36:28,240 --> 00:36:30,680 And Craig Tulloch. Yeah. 602 00:36:32,040 --> 00:36:35,279 Losing Ally nearly broke Mum and Dad apart 603 00:36:35,280 --> 00:36:38,280 and the way they supported Robert and Eadie... 604 00:36:39,520 --> 00:36:43,320 If you're suggesting that my dad would ever hurt her... 605 00:36:44,480 --> 00:36:45,800 This is mad! 606 00:36:48,520 --> 00:36:50,959 Isobel, can I ask you a question? 607 00:36:50,960 --> 00:36:52,520 Sure. 608 00:36:54,040 --> 00:36:56,440 Who does that whisky belong to? 609 00:37:01,040 --> 00:37:04,359 Arthur took that bottle to Eadie's. Which puts him in her house. 610 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Aye, which means he's lying to us. 611 00:37:08,080 --> 00:37:10,760 I want him in the interview room. I'll call Sandy. 612 00:37:24,000 --> 00:37:25,520 Sorry. 613 00:37:28,880 --> 00:37:30,560 I've been looking for you. 614 00:37:31,560 --> 00:37:33,840 I eventually thought of Mum's grave. 615 00:37:35,280 --> 00:37:37,360 Listen, Luke's just being a dick. 616 00:37:38,520 --> 00:37:41,040 Yeah, well, he's got a point. 617 00:37:45,520 --> 00:37:48,360 Amy, I don't have a life to get back to in Aberdeen... 618 00:37:50,520 --> 00:37:53,519 ..so, sorry for staying so long and getting in the way. 619 00:37:53,520 --> 00:37:55,079 Stevie, you're not. 620 00:37:55,080 --> 00:37:56,760 You've been great. 621 00:37:58,040 --> 00:38:00,040 And Aidan loves you. 622 00:38:02,120 --> 00:38:03,760 We're family. 623 00:38:05,680 --> 00:38:08,040 We've missed so many years together. 624 00:38:09,480 --> 00:38:11,760 We'll make new memories. 625 00:38:13,120 --> 00:38:14,680 Good ones. 626 00:38:19,760 --> 00:38:22,280 Come on, let's go. 627 00:38:53,760 --> 00:38:57,360 We found out that Eadie had been drinking just before she died. 628 00:39:05,280 --> 00:39:07,040 Do you recognise this? 629 00:39:08,440 --> 00:39:10,040 We found it at Eadie's. 630 00:39:11,720 --> 00:39:14,760 It's yours, isn't it, Arthur? From your collection. 631 00:39:16,280 --> 00:39:18,760 Why would we have found this in Eadie's bin? 632 00:39:19,760 --> 00:39:22,519 Lana said you did something terrible. 633 00:39:22,520 --> 00:39:24,919 She also said that you have a temper. 634 00:39:24,920 --> 00:39:26,600 That doesn't mean... 635 00:39:29,520 --> 00:39:32,040 But what if Lana found out that you had... 636 00:39:33,320 --> 00:39:36,479 ..and she was trying to help you cover your tracks? 637 00:39:36,480 --> 00:39:38,040 The fire? 638 00:39:39,040 --> 00:39:40,959 That's not why she started it. 639 00:39:40,960 --> 00:39:42,800 So, then, why did she? 640 00:39:43,800 --> 00:39:46,039 Arthur, Eadie's dead. 641 00:39:46,040 --> 00:39:49,599 If you didn't hurt her, talk to us. 642 00:39:49,600 --> 00:39:51,360 Explain why you were in her house. 643 00:39:52,800 --> 00:39:56,119 Isobel said that you'd... 644 00:39:56,120 --> 00:39:59,119 ..stuck by the Tullochs through the years. 645 00:39:59,120 --> 00:40:02,199 She said that your marriage had struggled 646 00:40:02,200 --> 00:40:04,120 after you lost your son. 647 00:40:09,400 --> 00:40:10,760 Oh. 648 00:40:16,360 --> 00:40:18,279 That was when it started, wasn't it? 649 00:40:18,280 --> 00:40:20,680 What do you mean? What started? 650 00:40:22,000 --> 00:40:24,799 Your affair with Eadie Tulloch. 651 00:40:24,800 --> 00:40:26,919 You don't know what you're talking about! 652 00:40:26,920 --> 00:40:29,519 Did Lana freeze you out? Is that what happened? 653 00:40:29,520 --> 00:40:32,679 Because that can happen sometimes with grief. 654 00:40:32,680 --> 00:40:34,800 It can close people off. 655 00:40:36,920 --> 00:40:39,560 But it can also push them together. 656 00:40:40,760 --> 00:40:42,839 Was it still going on? 657 00:40:42,840 --> 00:40:45,519 Even when you were... you were caring for Lana? 658 00:40:45,520 --> 00:40:47,160 No! 659 00:40:52,520 --> 00:40:54,280 ARTHUR SIGHS 660 00:40:57,000 --> 00:40:59,040 So when did it finish? 661 00:41:07,560 --> 00:41:11,759 I ended it for good when Lana was diagnosed. 662 00:41:11,760 --> 00:41:13,520 Five years back. 663 00:41:15,520 --> 00:41:17,520 You should have told us this. 664 00:41:18,520 --> 00:41:20,040 It's private. 665 00:41:21,440 --> 00:41:23,839 It's nothing to do with Eadie's death. 666 00:41:23,840 --> 00:41:26,200 RUTH SCOFFS When did you last see her? 667 00:41:29,560 --> 00:41:30,840 Saturday. 668 00:41:32,400 --> 00:41:34,839 I brought a bit of dinner and the whisky. 669 00:41:34,840 --> 00:41:36,679 And what happened? 670 00:41:36,680 --> 00:41:38,039 Nothing. 671 00:41:38,040 --> 00:41:41,879 We ate, we chatted, had a dram after. 672 00:41:41,880 --> 00:41:44,079 Just the one? Yes. 673 00:41:44,080 --> 00:41:47,399 And Eadie was fine when you left? 674 00:41:47,400 --> 00:41:49,279 Yes, she was fine. 675 00:41:49,280 --> 00:41:51,879 And what did you do for the rest of the evening, Arthur? 676 00:41:51,880 --> 00:41:55,880 I was at home, like every night. Ask Isobel and Jess. 677 00:41:56,880 --> 00:41:58,599 I helped bathe Lana, 678 00:41:58,600 --> 00:42:00,679 helped put her to bed, 679 00:42:00,680 --> 00:42:03,520 and we fell asleep together. 680 00:42:07,760 --> 00:42:09,799 There's our reason for the fire. 681 00:42:09,800 --> 00:42:12,039 If he's telling the truth. 682 00:42:12,040 --> 00:42:15,079 You think he's lying? He did lie. 683 00:42:15,080 --> 00:42:17,079 Concealed this affair, 684 00:42:17,080 --> 00:42:19,839 didn't tell us about being at Eadie's on the day she died. 685 00:42:19,840 --> 00:42:23,039 But his story checks out, timings-wise. 686 00:42:23,040 --> 00:42:26,839 He brings over some dinner, leaves Eadie fit and well, 687 00:42:26,840 --> 00:42:29,039 David Powell comes over after. 688 00:42:29,040 --> 00:42:33,039 Yeah, David even remembers Eadie tidying up dinner when he arrived. 689 00:42:33,040 --> 00:42:36,759 And Isobel confirms Arthur being at home that night, too. 690 00:42:36,760 --> 00:42:39,039 Oh, come on. A family member? 691 00:42:39,040 --> 00:42:40,479 Sure. 692 00:42:40,480 --> 00:42:43,359 But...I don't see a motive. 693 00:42:43,360 --> 00:42:47,159 He was having an affair with Eadie. Which ended years ago. 694 00:42:47,160 --> 00:42:49,839 Maybe Eadie was threatening to tell. 695 00:42:49,840 --> 00:42:52,479 But why broadcast it now, 696 00:42:52,480 --> 00:42:55,559 with all the potential damage to her reputation? 697 00:42:55,560 --> 00:42:58,279 And even if Eadie was threatening it, 698 00:42:58,280 --> 00:43:00,200 why would Arthur kill her like that? 699 00:43:01,520 --> 00:43:05,519 No, I don't think the affair is a motive. 700 00:43:05,520 --> 00:43:07,480 I think it's a defence. 701 00:43:08,680 --> 00:43:10,440 We need to release them. 702 00:43:11,440 --> 00:43:13,520 OK, where does that leave us? 703 00:43:31,920 --> 00:43:33,000 Another? 704 00:43:35,040 --> 00:43:37,959 No, I should get back. 705 00:43:37,960 --> 00:43:41,759 Luke's been texting. I've probably ignored him enough to make my point. 706 00:43:41,760 --> 00:43:43,280 Sure. 707 00:43:46,320 --> 00:43:48,720 But you leave him to me, OK? 708 00:43:50,760 --> 00:43:52,799 And all this with Eadie, 709 00:43:52,800 --> 00:43:55,039 you know it doesn't change what we do. 710 00:43:55,040 --> 00:43:58,519 We still sue the hell out of them. Press harder, even. 711 00:43:58,520 --> 00:44:01,119 If things had moved faster, maybe Eadie Tulloch 712 00:44:01,120 --> 00:44:02,879 would've faced some consequences. 713 00:44:02,880 --> 00:44:05,039 Maybe she did if she was killed. 714 00:44:05,040 --> 00:44:06,600 Someone's caught up with her. 715 00:44:08,240 --> 00:44:09,680 I guess. 716 00:44:12,760 --> 00:44:14,799 And there's still the other one. 717 00:44:14,800 --> 00:44:16,280 Other what? 718 00:44:17,280 --> 00:44:19,759 Social worker. McCabe. 719 00:44:19,760 --> 00:44:21,360 Morag McCabe. 720 00:44:24,160 --> 00:44:26,040 Eadie Tulloch's wee sidekick. 721 00:44:27,280 --> 00:44:29,040 She's just as much to blame. 722 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 Arthur... 723 00:44:48,880 --> 00:44:51,439 ..that last time you saw Eadie, 724 00:44:51,440 --> 00:44:53,719 was she worried about anything? 725 00:44:53,720 --> 00:44:55,120 No. 726 00:44:56,720 --> 00:44:57,880 Why? 727 00:44:59,280 --> 00:45:01,280 Someone saw her after you. 728 00:45:02,680 --> 00:45:05,079 Said she seemed strange. 729 00:45:05,080 --> 00:45:07,759 Talked about settling her affairs. 730 00:45:07,760 --> 00:45:09,679 Ah, well... 731 00:45:09,680 --> 00:45:12,680 ..we're all weighing that up at our age. 732 00:45:19,680 --> 00:45:22,439 Is that all for Lana, then, 733 00:45:22,440 --> 00:45:24,519 about the fire? 734 00:45:24,520 --> 00:45:26,440 No decision's been made. 735 00:45:45,000 --> 00:45:46,760 Do you want a cup of tea? 736 00:45:47,920 --> 00:45:49,360 Yes, please. 737 00:46:02,040 --> 00:46:03,760 PHONE BUZZES 738 00:46:43,480 --> 00:46:46,319 This makes no sense. But this is your home address, sir? 739 00:46:46,320 --> 00:46:47,919 Yes, of course. What the hell?! 740 00:46:47,920 --> 00:46:50,279 Then we need to check out what has been reported. 741 00:46:50,280 --> 00:46:52,040 Come on, this is nonsense. 742 00:46:53,040 --> 00:46:54,759 What's going on? Amy... 743 00:46:54,760 --> 00:46:57,039 Sorry, miss, who are you? 744 00:46:57,040 --> 00:46:59,079 Amy Shannon. I live here. 745 00:46:59,080 --> 00:47:02,479 There's been a report of a domestic disturbance at this address, 746 00:47:02,480 --> 00:47:04,359 putting a child in danger. 747 00:47:04,360 --> 00:47:05,879 What?! 748 00:47:05,880 --> 00:47:09,759 We had a wee argument hours back, but no big disturbance. 749 00:47:09,760 --> 00:47:12,120 Well, are we OK to come in and check? 750 00:47:13,720 --> 00:47:16,200 Yeah, go on. We've nothing to hide. 751 00:47:18,280 --> 00:47:22,040 POLICE RADIO: Delta Bravo 27 on site at the Shannon residence. 752 00:47:30,160 --> 00:47:32,520 Do you mind if I...? Yeah. 753 00:47:39,760 --> 00:47:41,520 AIDAN CRIES 754 00:47:43,280 --> 00:47:44,960 No, I'll go. I'll go. 755 00:47:48,800 --> 00:47:52,079 She's my sister. She's been staying with us. 756 00:47:52,080 --> 00:47:53,599 Sorry. 757 00:47:53,600 --> 00:47:55,199 Apologies. 758 00:47:55,200 --> 00:47:58,399 We're obliged to check these things out, you know. 759 00:47:58,400 --> 00:47:59,759 I know. 760 00:47:59,760 --> 00:48:03,559 Listen, sometimes wires get crossed. People play jokes, even. 761 00:48:03,560 --> 00:48:04,839 Yeah. 762 00:48:04,840 --> 00:48:07,280 We'll leave you guys to enjoy your evenings, OK? 763 00:48:39,960 --> 00:48:41,520 You looking for this? 764 00:48:43,520 --> 00:48:45,560 Explains your distraction anyway. 765 00:48:46,760 --> 00:48:48,719 So who is it? What? 766 00:48:48,720 --> 00:48:51,639 You're seeing someone else. Meeting them tonight. 767 00:48:51,640 --> 00:48:54,200 No. Chris, no... Bollocks! Explain this. 768 00:48:56,760 --> 00:49:00,679 Your stress, I thought it was the restaurants. 769 00:49:00,680 --> 00:49:02,799 It is the restaurants. 770 00:49:02,800 --> 00:49:04,679 No, wait! Chris wait, wait. 771 00:49:04,680 --> 00:49:07,559 I am in deep shit, OK? That's why I brought us here. 772 00:49:07,560 --> 00:49:10,000 You're not making any sense, Hayley. 773 00:49:12,040 --> 00:49:15,279 The restaurants got into debt and I did something stupid, 774 00:49:15,280 --> 00:49:18,559 and now I have to do exactly as I'm told or we're in danger. 775 00:49:18,560 --> 00:49:20,760 All of us, Chris. Who? 776 00:49:22,600 --> 00:49:24,200 What are they telling you to do? 777 00:50:02,520 --> 00:50:04,280 What have you done? 778 00:50:08,520 --> 00:50:10,920 I've got to hand it to the dealer tonight. 779 00:50:13,280 --> 00:50:15,280 How could you do this to us? 780 00:50:25,760 --> 00:50:27,360 Hi. Hi. 781 00:50:28,840 --> 00:50:31,680 You didn't have to drive them home personally, you know. 782 00:50:34,280 --> 00:50:36,759 At least we're learning a bit more about Eadie. 783 00:50:36,760 --> 00:50:39,479 You mean the affair with Arthur? 784 00:50:39,480 --> 00:50:40,759 Mm. 785 00:50:40,760 --> 00:50:45,520 But also, you know, a son who didn't speak to her. 786 00:50:46,640 --> 00:50:49,040 A strange friendship with David Powell. 787 00:50:50,040 --> 00:50:53,039 Potentially questionable work decisions. 788 00:50:53,040 --> 00:50:55,759 You heard anything from the angry sisters? 789 00:50:55,760 --> 00:50:58,839 No, still waiting on Aberdeen Services, but Sandy's checking 790 00:50:58,840 --> 00:51:01,279 if we can place either of them in Lunniswick. 791 00:51:01,280 --> 00:51:05,760 Good idea, cos something happened that made Eadie hit the whisky. 792 00:51:07,680 --> 00:51:09,519 Sandy also looked into her money. 793 00:51:09,520 --> 00:51:12,039 The digital statements go back ten years, 794 00:51:12,040 --> 00:51:15,039 and nothing has been touched that whole time. 795 00:51:15,040 --> 00:51:19,039 He's trying to find paper records so we can go back even further. 796 00:51:19,040 --> 00:51:20,559 Mm. 797 00:51:20,560 --> 00:51:22,280 Oh. Oh. 798 00:51:26,040 --> 00:51:29,360 A Hunting Wind by Ed Tulloch? 799 00:51:31,480 --> 00:51:33,239 Just curious. 800 00:51:33,240 --> 00:51:36,640 I thought it might give me a bit of insight into the family, you know. 801 00:51:39,760 --> 00:51:41,560 I, erm... 802 00:51:42,760 --> 00:51:46,439 I also found out that Ed knew Cal. 803 00:51:46,440 --> 00:51:48,519 Cal? Yeah. 804 00:51:48,520 --> 00:51:51,919 How? Just, you know, small place. 805 00:51:51,920 --> 00:51:54,640 James and Cal drank at his bar and... 806 00:51:55,680 --> 00:51:58,679 ..Ed and Cal played music together. 807 00:51:58,680 --> 00:52:00,760 Wow. I know. 808 00:52:02,400 --> 00:52:04,080 You don't talk about him much. 809 00:52:05,240 --> 00:52:06,719 Cal. 810 00:52:06,720 --> 00:52:08,040 No. 811 00:52:10,200 --> 00:52:11,960 No, I suppose I don't. 812 00:52:21,480 --> 00:52:23,160 VEHICLE APPROACHES 813 00:52:31,240 --> 00:52:33,759 I don't like people skulking round my place. 814 00:52:33,760 --> 00:52:35,959 RUTH LAUGHS 815 00:52:35,960 --> 00:52:38,479 James, erm... 816 00:52:38,480 --> 00:52:39,720 ..sorry. 817 00:52:40,880 --> 00:52:42,479 It's been a while. 818 00:52:42,480 --> 00:52:44,999 Let me park and we'll get inside. 819 00:52:45,000 --> 00:52:46,360 OK. 820 00:53:06,040 --> 00:53:07,519 Thank you. 821 00:53:07,520 --> 00:53:09,440 Cheers. Oh, cheers. 822 00:53:15,080 --> 00:53:17,759 Business still thriving, then? 823 00:53:17,760 --> 00:53:19,279 Ach... 824 00:53:19,280 --> 00:53:21,279 ..I was always the brains. 825 00:53:21,280 --> 00:53:24,040 He was just the poster boy. RUTH LAUGHS 826 00:53:26,040 --> 00:53:28,279 It's good to see you, Ruthie. 827 00:53:28,280 --> 00:53:29,760 You too. 828 00:53:30,760 --> 00:53:33,279 Why did you leave it so long? 829 00:53:33,280 --> 00:53:34,760 Erm... 830 00:53:36,040 --> 00:53:39,399 ..just protecting myself, you know. 831 00:53:39,400 --> 00:53:41,080 Trying to move on. 832 00:53:45,280 --> 00:53:49,519 It was Ed, actually, that encouraged me to... 833 00:53:49,520 --> 00:53:51,919 Aye. He texted. 834 00:53:51,920 --> 00:53:54,039 Said your paths had crossed. Oh. 835 00:53:54,040 --> 00:53:57,279 Well, that would've given you time to hide the contraband, then, 836 00:53:57,280 --> 00:53:59,279 in case I showed up. JAMES LAUGHS 837 00:53:59,280 --> 00:54:01,520 That was definitely all my brother. 838 00:54:02,760 --> 00:54:05,520 Do you know him well? Ed, I mean. 839 00:54:06,520 --> 00:54:08,760 Known him a long time, yeah. 840 00:54:10,040 --> 00:54:12,520 And he's been round a lot the last year. 841 00:54:14,920 --> 00:54:16,320 He's a good lad. 842 00:54:18,400 --> 00:54:20,040 He reminds me of Cal. 843 00:54:22,400 --> 00:54:23,520 Hm. 844 00:54:32,760 --> 00:54:36,519 Oh, come on. If you're done with that, bed. 845 00:54:36,520 --> 00:54:38,399 You look wrecked. 846 00:54:38,400 --> 00:54:39,959 Thanks very much! 847 00:54:39,960 --> 00:54:42,799 You know, it's rude to comment on a lady's appearance. 848 00:54:42,800 --> 00:54:46,039 What if you're concerned cos the lady is working insane hours? 849 00:54:46,040 --> 00:54:47,439 I know. 850 00:54:47,440 --> 00:54:50,279 I know. It's been a crazy few days. 851 00:54:50,280 --> 00:54:52,279 Thanks for picking up the slack. 852 00:54:52,280 --> 00:54:54,520 Oh, you know me, Tosh. 853 00:54:55,520 --> 00:54:57,280 I run a tight ship. 854 00:54:59,520 --> 00:55:01,119 Now, bed. OK! 855 00:55:01,120 --> 00:55:03,040 PHONE BUZZES Oh. 856 00:55:04,040 --> 00:55:06,039 Sandy? Sorry. 857 00:55:06,040 --> 00:55:09,759 Late in the day, but we just got something back from Aberdeen. 858 00:55:09,760 --> 00:55:11,519 On Stevie Shannon? 859 00:55:11,520 --> 00:55:15,439 Yes. Not the official files yet. This is more anecdotal. 860 00:55:15,440 --> 00:55:17,039 What is it? 861 00:55:17,040 --> 00:55:19,279 Seems there were some disturbing reports 862 00:55:19,280 --> 00:55:22,199 that came from the children's homes where Stevie was placed. 863 00:55:22,200 --> 00:55:23,919 What kind of reports? 864 00:55:23,920 --> 00:55:27,279 Concerns that she was manipulating other kids. 865 00:55:27,280 --> 00:55:29,279 Turning them against one another. 866 00:55:29,280 --> 00:55:33,040 On occasion, encouraging them to run away with her. 867 00:55:44,280 --> 00:55:45,520 Hayley? 868 00:55:47,360 --> 00:55:49,040 I'm coming with you. 869 00:55:51,040 --> 00:55:53,040 Are you sure? Yeah. 870 00:55:55,000 --> 00:55:56,760 You're not doing this alone. 871 00:55:57,960 --> 00:56:00,280 If it has to happen, we're in it together. 872 00:56:01,680 --> 00:56:04,039 What about Chloe? She's spark out. 873 00:56:04,040 --> 00:56:05,760 She never wakes up. 874 00:56:08,000 --> 00:56:09,520 And we'll be quick. 875 00:56:10,680 --> 00:56:14,279 The dealer said if we hand this over, then we're free. 876 00:56:14,280 --> 00:56:16,239 That's what they said, right? 877 00:56:16,240 --> 00:56:17,840 That's what they said. 878 00:56:19,040 --> 00:56:20,799 So let's do it. 879 00:56:20,800 --> 00:56:22,639 Come on. 880 00:56:22,640 --> 00:56:24,440 I love you. 881 00:56:30,280 --> 00:56:33,039 Who do you think called them? The police. 882 00:56:33,040 --> 00:56:34,679 Next-door? 883 00:56:34,680 --> 00:56:37,919 She's had it in for us since Aidan knocked her flowers over. 884 00:56:37,920 --> 00:56:39,999 They came into our home, Luke. 885 00:56:40,000 --> 00:56:42,359 Uniformed officers. 886 00:56:42,360 --> 00:56:45,519 In case we were a danger to our son. I know. 887 00:56:45,520 --> 00:56:47,799 You're the one that let them in. 888 00:56:47,800 --> 00:56:50,759 Well, then, act like you care. 889 00:56:50,760 --> 00:56:53,320 I mean, this should bother you. 890 00:56:54,760 --> 00:56:56,679 What are you talking about, Amy? 891 00:56:56,680 --> 00:57:00,359 It's like you're not even... Amy, Amy, I care, for God's sake. 892 00:57:00,360 --> 00:57:02,519 You're just scrolling your phone. 893 00:57:02,520 --> 00:57:05,759 You're literally sitting there scrolling on your phone... 894 00:57:05,760 --> 00:57:07,720 Jesus Christ! 895 00:57:09,720 --> 00:57:13,359 Don't worry about the noise, wee man, Auntie Stevie's here, 896 00:57:13,360 --> 00:57:15,679 and I'll look after you. 897 00:57:15,680 --> 00:57:17,440 We're a family, after all. 898 00:57:18,840 --> 00:57:20,439 You, 899 00:57:20,440 --> 00:57:21,680 your mum... 900 00:57:22,760 --> 00:57:24,119 ..and me. 901 00:57:24,120 --> 00:57:26,039 SHE CHUCKLES 902 00:57:26,040 --> 00:57:27,759 Family. 903 00:57:27,760 --> 00:57:29,600 Just the three of us.65088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.